summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-07-11 18:42:11 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-07-11 18:42:11 +0000
commit4ef1858a1bb1e9130dac5b3eff486ede2f48f5ba (patch)
tree045d36b55a90a27410d600233bbbaa9c765596cd /po/sr.po
parentCMake: Do not create default templates when building without NLS (diff)
downloadinkscape-4ef1858a1bb1e9130dac5b3eff486ede2f48f5ba.tar.gz
inkscape-4ef1858a1bb1e9130dac5b3eff486ede2f48f5ba.zip
Fix po generation
Do not use --strict as it creates potfile in an obsolete format
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po20740
1 files changed, 10588 insertions, 10152 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 639c41ca8..c420500fb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Marković <alleksandar.markovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@@ -21,4139 +21,4257 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
msgstr "Канал замућености"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:3 line:7 line:15 line:31 line:35
-#: line:107 line:139 line:143 line:147 line:151 line:163 line:171 line:219
-#: line:227 line:283 line:299 line:303 line:551 line:555 line:559 line:563
-#: line:567 ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:64 line:145
-#: line:229
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
+#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
+#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
+#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
+#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
msgid "Bevels"
msgstr "Косине"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
msgid "Metal Casting"
msgstr "Одливени метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
#, fuzzy
msgid "Apparition"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:11 line:323 line:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:64 line:133 line:202 line:268
-#: line:352
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
msgid "Blurs"
msgstr "Замућења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr "Део слагалице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "Низак и оштар нагиб"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
msgstr "Печат"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:19 line:43 line:47 line:51
-#: line:59 line:63 line:95 line:99 line:103 line:287 line:291 line:331 line:335
-#: line:339 line:391 line:407 line:451 line:455 line:459 line:475 line:487
-#: line:583 line:643 line:683 line:687 line:691 line:695 line:699 line:703
-#: line:707 line:711 line:715 line:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
+#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
+#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
+#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
+#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
+#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
+#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
+#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
+#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
+#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
+#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
+#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
msgid "Overlays"
msgstr "Преклапања"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "Насумично позиционирање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
#, fuzzy
msgid "Ink Bleed"
msgstr "Стапање боје"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:23 line:27 line:115 line:431
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
msgid "Protrusions"
msgstr "Избочине"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Fire"
msgstr "Ватра"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Bloom"
msgstr "Цвет"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
#, fuzzy
msgid "Ridged Border"
msgstr "Режим контура"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Ripple"
msgstr "Таласи"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:39 line:123 line:315 line:319
-#: line:327 line:363 line:443 line:519 line:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:97 line:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
+#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
+#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
msgid "Distort"
msgstr "Деформације"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "Хоризонтално таласање ивица"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Speckle"
msgstr "Тачкице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
#, fuzzy
msgid "Oil Slick"
msgstr "Слободно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Frost"
msgstr "Лед"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
msgid "Leopard Fur"
msgstr "Леопардова шара"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:55 line:175 line:179 line:183
-#: line:191 line:211 line:239 line:243 line:247 line:255 line:387 line:395
-#: line:399 line:403
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
+#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
+#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
msgid "Materials"
msgstr "Материјали"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "Леопардове туфне (објекат губи своју боју)"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Zebra"
msgstr "Зебра"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
#, fuzzy
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "Леопардове туфне (објекат губи своју боју)"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, line:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
msgid "Sharpen"
msgstr "Изоштравање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:67 line:71 line:87 line:295
-#: line:415 ../src/extension/internal/filter/image.h, line:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
#, fuzzy
msgid "Image Effects"
msgstr "Ефекти слика"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
msgstr "Додатно изоштравање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
#, fuzzy
msgid "Oil Painting"
msgstr "Уљани цртеж"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:75 line:79 line:83 line:447
-#: line:495 line:499 line:503 line:507 line:515 line:659 line:663 line:667
-#: line:671 line:675 line:679 line:719 line:803 line:815
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:114 line:245 line:364
-#: line:508 line:603 line:726 line:878 line:982
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
+#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
+#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
+#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
+#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
+#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
+#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
+#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
#, fuzzy
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Симулација излаза на екрану"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:452
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Pencil"
msgstr "Груба оловка"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
#, fuzzy
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "Пронађи ивице боја у објекту"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Blueprint"
msgstr "Нацрт"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
#, fuzzy
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "Пронађи ивице боја у објекту"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Age"
msgstr "Старост"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "Симулира стару фотографију"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Organic"
msgstr "Органско"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:91 line:119 line:127 line:187
-#: line:195 line:199 line:251 line:259 line:263 line:355 line:359 line:367
-#: line:371 line:375 line:379 line:383 line:439 line:467 line:491 line:531
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
+#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
+#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
+#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
+#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
+#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
+#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
msgid "Textures"
msgstr "Текстуре"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
msgid "Barbed Wire"
msgstr "Бодљикава жица"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#, fuzzy
msgid "Swiss Cheese"
msgstr "Швајцарски сир"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
#, fuzzy
msgid "Blue Cheese"
msgstr "Плави сир"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "_Сузи"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:111 line:267 line:343 line:435
-#: line:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
+#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Сенке и сјај"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
#, fuzzy
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "Провидност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
#, fuzzy
msgid "Dripping"
msgstr "Капање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
#, fuzzy
msgid "Jam Spread"
msgstr "Расипање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
#, fuzzy
msgid "Pixel Smear"
msgstr "Размазане тачке"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "Ван Гог ефекат сликања за битмапе"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
msgstr "Разбијено стакло"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "Под разбијеним стаклом"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "0 (провидно)"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:131 line:307 line:311 line:347
-#: line:351 line:419 line:423 line:463 line:471 line:479 line:483 line:511
-#: line:535 line:539 line:543 line:547 line:571 line:579 line:595 line:599
-#: line:603 line:607 line:611 line:615 line:619 line:623 line:799 line:807
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:143 line:363
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
+#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
+#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
+#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
+#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
+#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
+#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
+#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
+#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
+#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
+#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
+#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
+#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
+#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
msgid "Bumps"
msgstr "Испупчења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#, fuzzy
msgid "Glowing Bubble"
msgstr "Сијајући мехур"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:135 line:155 line:159 line:203
-#: line:207 line:215 line:223
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:223
#, fuzzy
msgid "Ridges"
msgstr "Контуре"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Neon"
msgstr "Неон"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
#, fuzzy
msgid "Neon light effect"
msgstr "Неонско светло са маглом"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
msgstr "Нагрижени метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
msgstr " _Васпостави "
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
#, fuzzy
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Почетно одступање ивице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
msgstr "Пастелне ивице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Thin Membrane"
msgstr "Танка мембрана"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "Мембрана попут сапунице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
#, fuzzy
msgid "Matte Ridge"
msgstr "Усмерено светло"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
#, fuzzy
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Постави величину стране"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
msgstr "Сјајни метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
#, fuzzy
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "Сјајни метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Leaves"
msgstr "Лишће"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:167 line:235 line:271 line:639
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
+#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
msgid "Scatter"
msgstr "Расипање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:340
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Translucent"
msgstr "Провидност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
#, fuzzy
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "Угао осветљења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
msgid "Eroded Metal"
msgstr "Нагрижени метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Cracked Lava"
msgstr "Распукла лава"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "Вулканска текстура, попут коже"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Bark"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "Вертикална текстура коре дрвета; користите са тамним бојама"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
msgid "Lizard Skin"
msgstr "Гуштерова кожа"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "Стилизована кожа рептила"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "Камени зид"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
#, fuzzy
msgid "Silk Carpet"
msgstr "Свилени покривач"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "Свилени покривач, хоризонталне линије"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel A"
msgstr "Преломни гел А"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:204
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel B"
msgstr "Преломни гел Б"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
#, fuzzy
msgid "Metallized Paint"
msgstr "Метализирана фарба"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr "Метализирани ефекат са меканим сјајем, делимично провидан по рубу"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:214
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Dragee"
msgstr "Дражеја"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
#, fuzzy
msgid "Raised Border"
msgstr "Издигнути оквир"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:220
+#: ../share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "Оштро издигнути оквир око равне површине"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:222
+#: ../share/filters/filters.svg.h:222
#, fuzzy
msgid "Metallized Ridge"
msgstr "Метализирани руб"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:224
+#: ../share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:226
+#: ../share/filters/filters.svg.h:226
#, fuzzy
msgid "Fat Oil"
msgstr "Масно уље"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:230
+#: ../share/filters/filters.svg.h:230
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Црна рупа"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:231 line:275 line:279 line:835
-#: line:839 line:843 ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:77
-#: line:204 ../src/filter-enums.cpp, line:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
+#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
+#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Morphology"
msgstr "Морфологија"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:232
+#: ../share/filters/filters.svg.h:232
#, fuzzy
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "Цртање црне контуре около"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:234
+#: ../share/filters/filters.svg.h:234
msgid "Cubes"
msgstr "Квадрати"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:236
+#: ../share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:238
+#: ../share/filters/filters.svg.h:238
#, fuzzy
msgid "Peel Off"
msgstr "Нормално померање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:240
+#: ../share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:242
+#: ../share/filters/filters.svg.h:242
#, fuzzy
msgid "Gold Splatter"
msgstr "Златна флека"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:244
+#: ../share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:246
+#: ../share/filters/filters.svg.h:246
#, fuzzy
msgid "Gold Paste"
msgstr "Златна паста"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:248
+#: ../share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:250
+#: ../share/filters/filters.svg.h:250
#, fuzzy
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr "Таласаста пластика"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:252
+#: ../share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:254
+#: ../share/filters/filters.svg.h:254
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:256
+#: ../share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:258
+#: ../share/filters/filters.svg.h:258
#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
msgstr "Храпави папир"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:260
+#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:262
+#: ../share/filters/filters.svg.h:262
#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Неравно стакло"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:264
+#: ../share/filters/filters.svg.h:264
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:266
+#: ../share/filters/filters.svg.h:266
#, fuzzy
msgid "In and Out"
msgstr "Унутра и споља"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:268
+#: ../share/filters/filters.svg.h:268
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:270
+#: ../share/filters/filters.svg.h:270
#, fuzzy
msgid "Air Spray"
msgstr "Спреј"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:272
+#: ../share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:274
+#: ../share/filters/filters.svg.h:274
#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
msgstr "Унутрашња топлина"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:276
+#: ../share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "Замућена обојена контура, испуњена изнутра"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:278
+#: ../share/filters/filters.svg.h:278
#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
msgstr "Спољањни лед"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:280
+#: ../share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "Замућена обојена контура, празна изнутра"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:282
+#: ../share/filters/filters.svg.h:282
#, fuzzy
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "Електронски микроскоп"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:284
+#: ../share/filters/filters.svg.h:284
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:286
+#: ../share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Tartan"
msgstr "Штрафте"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:288
+#: ../share/filters/filters.svg.h:288
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:290
+#: ../share/filters/filters.svg.h:290
#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
msgstr "Протрешена течност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:292
+#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:294
+#: ../share/filters/filters.svg.h:294
#, fuzzy
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr "Меко фокусно сочиво"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:296
+#: ../share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:298
+#: ../share/filters/filters.svg.h:298
#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
msgstr "Разбијено стакло"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:300
+#: ../share/filters/filters.svg.h:300
#, fuzzy
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "Угао осветљења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:302
+#: ../share/filters/filters.svg.h:302
#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
msgstr "Тамно стакло"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:304
+#: ../share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:306
+#: ../share/filters/filters.svg.h:306
#, fuzzy
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr "ХСЛ испупчења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:308
+#: ../share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:310
+#: ../share/filters/filters.svg.h:310
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr "0 (провидно)"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:312
+#: ../share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:314 line:362
+#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
#, fuzzy
msgid "Torn Edges"
msgstr "Олујне ивице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:316 line:364
+#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:318
+#: ../share/filters/filters.svg.h:318
#, fuzzy
msgid "Roughen Inside"
msgstr "Режим храпављења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:320
+#: ../share/filters/filters.svg.h:320
#, fuzzy
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "Режим храпављења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:322
+#: ../share/filters/filters.svg.h:322
msgid "Evanescent"
msgstr "Исчезавање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:324
+#: ../share/filters/filters.svg.h:324
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:326
+#: ../share/filters/filters.svg.h:326
#, fuzzy
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr "Креда и сунђер"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:328
+#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr "Мала турбуленција даје изглед сунђера а велика турбуленција креде"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:330
+#: ../share/filters/filters.svg.h:330
msgid "People"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:332
+#: ../share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:334
+#: ../share/filters/filters.svg.h:334
msgid "Scotland"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:336
+#: ../share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:338
+#: ../share/filters/filters.svg.h:338
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Башта среће"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:340
+#: ../share/filters/filters.svg.h:340
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:342
+#: ../share/filters/filters.svg.h:342
#, fuzzy
msgid "Cutout Glow"
msgstr "проширено"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:344
+#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:346
+#: ../share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Dark Emboss"
msgstr "Таман рељеф"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:348
+#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:350
+#: ../share/filters/filters.svg.h:350
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr "0 (провидно)"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:352
+#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:354
+#: ../share/filters/filters.svg.h:354
#, fuzzy
msgid "Blotting Paper"
msgstr "Запрљани папир"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:356
+#: ../share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "Флеке од мастила на запрљаном папиру"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:358
+#: ../share/filters/filters.svg.h:358
#, fuzzy
msgid "Wax Print"
msgstr "Воштана штампа"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:360
+#: ../share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "Воштани отисак на текстури тканине"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:366
+#: ../share/filters/filters.svg.h:366
msgid "Watercolor"
msgstr "Водене боје"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:368
+#: ../share/filters/filters.svg.h:368
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:370
+#: ../share/filters/filters.svg.h:370
msgid "Felt"
msgstr "Филц"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:372
+#: ../share/filters/filters.svg.h:372
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:374
+#: ../share/filters/filters.svg.h:374
#, fuzzy
msgid "Ink Paint"
msgstr "Боја мастила"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:376
+#: ../share/filters/filters.svg.h:376
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:378
+#: ../share/filters/filters.svg.h:378
#, fuzzy
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr "Обојена дуга"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:380
+#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "Благе дугине боје растопљене око ивица са обојеном основом"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:382
+#: ../share/filters/filters.svg.h:382
#, fuzzy
msgid "Melted Rainbow"
msgstr "Истопљена дуга"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:384
+#: ../share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "Благе дугине боје незнатно растопљене око ивица"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:386
+#: ../share/filters/filters.svg.h:386
#, fuzzy
msgid "Flex Metal"
msgstr "Рефлексни метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:388
+#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "Светао, полирани нераван метални одливак са обојеном основом"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:390
+#: ../share/filters/filters.svg.h:390
#, fuzzy
msgid "Wavy Tartan"
msgstr "Таласасте унакрсне штрафте"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:392
+#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "Унакрсне штрафте са таласастим изобличењима око ивица"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:394
+#: ../share/filters/filters.svg.h:394
#, fuzzy
msgid "3D Marble"
msgstr "3Д мермер"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:396
+#: ../share/filters/filters.svg.h:396
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "3Д повраћена текстура мермера"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:398
+#: ../share/filters/filters.svg.h:398
msgid "3D Wood"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:400
+#: ../share/filters/filters.svg.h:400
#, fuzzy
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "3Д повраћена текстура мермера"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:402
+#: ../share/filters/filters.svg.h:402
#, fuzzy
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr "Ширина стране"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:404
+#: ../share/filters/filters.svg.h:404
#, fuzzy
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "3Д повраћена текстура мермера"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:406
+#: ../share/filters/filters.svg.h:406
#, fuzzy
msgid "Tiger Fur"
msgstr "Тигрове шаре"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:408
+#: ../share/filters/filters.svg.h:408
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "Тигрова шара са преклопима и избочинама око ивица"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:410
+#: ../share/filters/filters.svg.h:410
msgid "Black Light"
msgstr "Црно светло"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:411 line:575 line:587 line:627
-#: line:631 line:819 line:827 line:831
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:53
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:102 line:322 line:329
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:85 line:167 line:174 line:285
-#: line:339 line:417 line:424 line:514 line:609 line:731 line:828 line:907
-#: line:998 line:1126 line:1196 line:1289 line:1401 line:1506 line:1570
-#: line:1583 line:1592 line:1665 line:1769 line:1776
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:195
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:74
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:100 line:714 line:718
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h,
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:346
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:811
-#: line:941 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:153
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:30
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:11
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx, line:10
-#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:32
-#: ../share/extensions/color_darker.inx,
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx,
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx,
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx,
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx,
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx,
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx,
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx,
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx,
-#: ../share/extensions/color_negative.inx, line:9
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:20
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx,
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx,
-#: ../share/extensions/color_removered.inx,
-#: ../share/extensions/color_replace.inx,
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx,
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:23 line:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
+#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
+#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
+#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:412
+#: ../share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Светле површине претвара у црно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:414
+#: ../share/filters/filters.svg.h:414
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "Зрнасти филм"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:416
+#: ../share/filters/filters.svg.h:416
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:418
+#: ../share/filters/filters.svg.h:418
#, fuzzy
msgid "Plaster Color"
msgstr "Уметни боју"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:420
+#: ../share/filters/filters.svg.h:420
#, fuzzy
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr "Без ефекта"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:422
+#: ../share/filters/filters.svg.h:422
#, fuzzy
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "Мекано испупчење"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:424
+#: ../share/filters/filters.svg.h:424
#, fuzzy
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "Даје ефекат меканог испупчења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:426
+#: ../share/filters/filters.svg.h:426
#, fuzzy
msgid "Comics Cream"
msgstr "Стрипски крем"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:427 line:727 line:731 line:735
-#: line:739 line:743 line:747 line:751 line:755 line:759 line:763 line:767
-#: line:771 line:775 line:779 line:783 line:787 line:791 line:795
+#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
+#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
+#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
+#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
+#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
+#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
+#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
+#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
+#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
+#: ../share/filters/filters.svg.h:795
#, fuzzy
msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
msgstr "Нерелаистична сенчења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:428
+#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "Стрипска сенка са кремастим провидним таласима"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:430
+#: ../share/filters/filters.svg.h:430
#, fuzzy
msgid "Chewing Gum"
msgstr "Жвакаћа гума"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:432
+#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:434
+#: ../share/filters/filters.svg.h:434
#, fuzzy
msgid "Dark and Glow"
msgstr "Сенке и сјај"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:436
+#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:438
+#: ../share/filters/filters.svg.h:438
#, fuzzy
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "Савијена дуга"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:440
+#: ../share/filters/filters.svg.h:440
#, fuzzy
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "Благе дугине боје растопљене око ивица са обојеном основом"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:442
+#: ../share/filters/filters.svg.h:442
#, fuzzy
msgid "Rough and Dilate"
msgstr "Неравно стакло"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:444
+#: ../share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:446
+#: ../share/filters/filters.svg.h:446
#, fuzzy
msgid "Old Postcard"
msgstr "Стара разгледница"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:448
+#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr "Блага постеризација са цртаним ивицама налик на стару разгледницу"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:450
+#: ../share/filters/filters.svg.h:450
#, fuzzy
msgid "Dots Transparency"
msgstr "Провидност тачака"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:452
+#: ../share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:454
+#: ../share/filters/filters.svg.h:454
#, fuzzy
msgid "Canvas Transparency"
msgstr "Провидност платна"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:456
+#: ../share/filters/filters.svg.h:456
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:458
+#: ../share/filters/filters.svg.h:458
#, fuzzy
msgid "Smear Transparency"
msgstr "Провидност расипања"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:460
+#: ../share/filters/filters.svg.h:460
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:462
+#: ../share/filters/filters.svg.h:462
#, fuzzy
msgid "Thick Paint"
msgstr "Боја мастила"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:464
+#: ../share/filters/filters.svg.h:464
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:466
+#: ../share/filters/filters.svg.h:466
#, fuzzy
msgid "Burst"
msgstr "Замућења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:468
+#: ../share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:470
+#: ../share/filters/filters.svg.h:470
#, fuzzy
msgid "Embossed Leather"
msgstr "Осенчено испупчење НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:472
+#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:474
+#: ../share/filters/filters.svg.h:474
#, fuzzy
msgid "Carnaval"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:476
+#: ../share/filters/filters.svg.h:476
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:478
+#: ../share/filters/filters.svg.h:478
#, fuzzy
msgid "Plastify"
msgstr "Обострано поравнање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:480
+#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:482
+#: ../share/filters/filters.svg.h:482
#, fuzzy
msgid "Plaster"
msgstr "Убачено"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:484
+#: ../share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:486
+#: ../share/filters/filters.svg.h:486
#, fuzzy
msgid "Rough Transparency"
msgstr "Провидност тачака"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:488
+#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:490
+#: ../share/filters/filters.svg.h:490
#, fuzzy
msgid "Gouache"
msgstr "Извор"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:492
+#: ../share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:494
+#: ../share/filters/filters.svg.h:494
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving"
msgstr "Провидна гравура"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:496
+#: ../share/filters/filters.svg.h:496
#, fuzzy
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:498
+#: ../share/filters/filters.svg.h:498
#, fuzzy
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr "Провидна гравура у боји"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:500
+#: ../share/filters/filters.svg.h:500
#, fuzzy
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:502
+#: ../share/filters/filters.svg.h:502
#, fuzzy
msgid "Liquid Drawing"
msgstr "цртеж%s"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:504
+#: ../share/filters/filters.svg.h:504
#, fuzzy
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:506
+#: ../share/filters/filters.svg.h:506
#, fuzzy
msgid "Marbled Ink"
msgstr "Бодљикава жица"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:508
+#: ../share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:510
+#: ../share/filters/filters.svg.h:510
#, fuzzy
msgid "Thick Acrylic"
msgstr "Боја мастила"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:512
+#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:514
+#: ../share/filters/filters.svg.h:514
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Провидна гравура"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:516
+#: ../share/filters/filters.svg.h:516
#, fuzzy
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:518
+#: ../share/filters/filters.svg.h:518
#, fuzzy
msgid "Lapping"
msgstr "Заобљавање капица"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:520
+#: ../share/filters/filters.svg.h:520
#, fuzzy
msgid "Something like a water noise"
msgstr "Мембрана попут сапунице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:522
+#: ../share/filters/filters.svg.h:522
#, fuzzy
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr "Провидни шум"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:523 line:527 line:647 line:651
-#: line:823 ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:71 line:142
-#: line:216 line:289 line:351
+#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
+#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
+#: ../share/filters/filters.svg.h:823
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "Попуна и провидност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:524
+#: ../share/filters/filters.svg.h:524
#, fuzzy
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:526
+#: ../share/filters/filters.svg.h:526
#, fuzzy
msgid "Saturation Map"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:528
+#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:530
+#: ../share/filters/filters.svg.h:530
#, fuzzy
msgid "Riddled"
msgstr "Средина"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:532
+#: ../share/filters/filters.svg.h:532
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:534
+#: ../share/filters/filters.svg.h:534
#, fuzzy
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr "Ознаке штампе"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:536
+#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:538
+#: ../share/filters/filters.svg.h:538
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:540
+#: ../share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:542
+#: ../share/filters/filters.svg.h:542
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:544
+#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:546
+#: ../share/filters/filters.svg.h:546
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:548
+#: ../share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:550
+#: ../share/filters/filters.svg.h:550
#, fuzzy
msgid "Bright Metal"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:552
+#: ../share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:554
+#: ../share/filters/filters.svg.h:554
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:556
+#: ../share/filters/filters.svg.h:556
#, fuzzy
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "Вертикална текстура коре дрвета; користите са тамним бојама"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:558
+#: ../share/filters/filters.svg.h:558
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr "Канал замућености"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:560
+#: ../share/filters/filters.svg.h:560
#, fuzzy
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "Почетно одступање ивице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:562
+#: ../share/filters/filters.svg.h:562
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly"
msgstr "Канал замућености"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:564
+#: ../share/filters/filters.svg.h:564
#, fuzzy
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "Почетно одступање ивице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:566
+#: ../share/filters/filters.svg.h:566
#, fuzzy
msgid "Combined Lighting"
msgstr "Комбиновано"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:232
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:570
+#: ../share/filters/filters.svg.h:570
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:572
+#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:574
+#: ../share/filters/filters.svg.h:574
#, fuzzy
msgid "Soft Colors"
msgstr "Боја месеца"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:576
+#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:578
+#: ../share/filters/filters.svg.h:578
#, fuzzy
msgid "Relief Print"
msgstr "Нацрт"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:580
+#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:582
+#: ../share/filters/filters.svg.h:582
#, fuzzy
msgid "Growing Cells"
msgstr "Сјајни метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:584
+#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:586
+#: ../share/filters/filters.svg.h:586
#, fuzzy
msgid "Fluorescence"
msgstr "Понашање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:588
+#: ../share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:590
+#: ../share/filters/filters.svg.h:590
#, fuzzy
msgid "Pixellize"
msgstr "Тачка"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:591
+#: ../share/filters/filters.svg.h:591
#, fuzzy
msgid "Pixel Tools"
msgstr "Тачке"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:592
+#: ../share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:594
+#: ../share/filters/filters.svg.h:594
#, fuzzy
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr "Јачина светла"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:596
+#: ../share/filters/filters.svg.h:596
#, fuzzy
msgid "Matte emboss effect"
msgstr "Без ефекта"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:598
+#: ../share/filters/filters.svg.h:598
#, fuzzy
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr "Јачина светла"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:600
+#: ../share/filters/filters.svg.h:600
#, fuzzy
msgid "Specular emboss effect"
msgstr "Без ефекта"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:602
+#: ../share/filters/filters.svg.h:602
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:604
+#: ../share/filters/filters.svg.h:604
#, fuzzy
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:606
+#: ../share/filters/filters.svg.h:606
#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:608 line:616
+#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
#, fuzzy
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:610
+#: ../share/filters/filters.svg.h:610
#, fuzzy
msgid "Plasticine"
msgstr "Убачено"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:612
+#: ../share/filters/filters.svg.h:612
#, fuzzy
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:614
+#: ../share/filters/filters.svg.h:614
#, fuzzy
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr "Уљани цртеж"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:618
+#: ../share/filters/filters.svg.h:618
#, fuzzy
msgid "Paper Bump"
msgstr "Испупчења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:620
+#: ../share/filters/filters.svg.h:620
#, fuzzy
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:622
+#: ../share/filters/filters.svg.h:622
#, fuzzy
msgid "Jelly Bump"
msgstr "Мекано испупчење"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:624
+#: ../share/filters/filters.svg.h:624
#, fuzzy
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr "Претвори текст у линије"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:626
+#: ../share/filters/filters.svg.h:626
#, fuzzy
msgid "Blend Opposites"
msgstr "Режим _утапања:"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:628
+#: ../share/filters/filters.svg.h:628
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:630
+#: ../share/filters/filters.svg.h:630
#, fuzzy
msgid "Hue to White"
msgstr "Ротација нијанси"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:632
+#: ../share/filters/filters.svg.h:632
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
msgid "Swirl"
msgstr "Увијање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:636
+#: ../share/filters/filters.svg.h:636
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:638
+#: ../share/filters/filters.svg.h:638
#, fuzzy
msgid "Pointillism"
msgstr "Штампарских тачака"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:640
+#: ../share/filters/filters.svg.h:640
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:642
+#: ../share/filters/filters.svg.h:642
#, fuzzy
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr "Силуета"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:644
+#: ../share/filters/filters.svg.h:644
#, fuzzy
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Провидни шум"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:646
+#: ../share/filters/filters.svg.h:646
#, fuzzy
msgid "Fill Background"
msgstr "Позадина"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:648
+#: ../share/filters/filters.svg.h:648
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr "Цртање контуре у боји около"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:650
+#: ../share/filters/filters.svg.h:650
#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
msgstr "Провидност тачака"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:652
+#: ../share/filters/filters.svg.h:652
#, fuzzy
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr "Уклони позадину"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:654
+#: ../share/filters/filters.svg.h:654
#, fuzzy
msgid "Blur Double"
msgstr "Режим замућења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:656
+#: ../share/filters/filters.svg.h:656
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:658
+#: ../share/filters/filters.svg.h:658
#, fuzzy
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr "Нови цртеж"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:660
+#: ../share/filters/filters.svg.h:660
#, fuzzy
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr "Само црно и бело"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:662
+#: ../share/filters/filters.svg.h:662
#, fuzzy
msgid "Poster Draw"
msgstr "Убачено"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:664
+#: ../share/filters/filters.svg.h:664
#, fuzzy
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr "Само црно и бело"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:666
+#: ../share/filters/filters.svg.h:666
#, fuzzy
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr "Отровни шум"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:668
+#: ../share/filters/filters.svg.h:668
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:670
+#: ../share/filters/filters.svg.h:670
#, fuzzy
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr "Отровни шум"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:672
+#: ../share/filters/filters.svg.h:672
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:674
+#: ../share/filters/filters.svg.h:674
#, fuzzy
msgid "Poster Color Fun"
msgstr "Уметни боју"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:678
+#: ../share/filters/filters.svg.h:678
#, fuzzy
msgid "Poster Rough"
msgstr "Убачено"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:680
+#: ../share/filters/filters.svg.h:680
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:682
+#: ../share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:684 line:688 line:692 line:704
-#: line:708 line:712
+#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
+#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
+#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:686
+#: ../share/filters/filters.svg.h:686
#, fuzzy
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr "Провидност (Алфа)"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:690
+#: ../share/filters/filters.svg.h:690
#, fuzzy
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr "Обојеност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:694
+#: ../share/filters/filters.svg.h:694
#, fuzzy
msgid "Cross Noise B"
msgstr "Отровни шум"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:696
+#: ../share/filters/filters.svg.h:696
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:698
+#: ../share/filters/filters.svg.h:698
#, fuzzy
msgid "Cross Noise"
msgstr "Отровни шум"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:700
+#: ../share/filters/filters.svg.h:700
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:702
+#: ../share/filters/filters.svg.h:702
#, fuzzy
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr "Турбуленција"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:706
+#: ../share/filters/filters.svg.h:706
#, fuzzy
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:710
+#: ../share/filters/filters.svg.h:710
#, fuzzy
msgid "Poster Turbulent"
msgstr "Турбуленција"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:714
+#: ../share/filters/filters.svg.h:714
#, fuzzy
msgid "Tartan Smart"
msgstr "Штрафте"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:716
+#: ../share/filters/filters.svg.h:716
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:718
+#: ../share/filters/filters.svg.h:718
#, fuzzy
msgid "Light Contour"
msgstr "Светлосни извор:"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:720
+#: ../share/filters/filters.svg.h:720
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:722
+#: ../share/filters/filters.svg.h:722
msgid "Liquid"
msgstr "Течност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:724
+#: ../share/filters/filters.svg.h:724
#, fuzzy
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Провидност тачака"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:726
+#: ../share/filters/filters.svg.h:726
#, fuzzy
msgid "Aluminium"
msgstr "Алуминијум НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:728
+#: ../share/filters/filters.svg.h:728
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:730
+#: ../share/filters/filters.svg.h:730
msgid "Comics"
msgstr "Стрип"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:732
+#: ../share/filters/filters.svg.h:732
#, fuzzy
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr "Прилагођава величину стране цртежу"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:734
+#: ../share/filters/filters.svg.h:734
#, fuzzy
msgid "Comics Draft"
msgstr "Стрипски нацрт"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:736 line:768
+#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "Осенчени нацрт стрипа стакластог изгледа"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:738
+#: ../share/filters/filters.svg.h:738
#, fuzzy
msgid "Comics Fading"
msgstr "Стрипско утапање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:740
+#: ../share/filters/filters.svg.h:740
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "Стрипски начин бојења са утапањем по ивицама"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:742
+#: ../share/filters/filters.svg.h:742
#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Нагрижени метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:744
+#: ../share/filters/filters.svg.h:744
#, fuzzy
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr "Угао осветљења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:746
+#: ../share/filters/filters.svg.h:746
#, fuzzy
msgid "Opaline"
msgstr "Контура"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:748
+#: ../share/filters/filters.svg.h:748
#, fuzzy
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "Тамна верзија нереалистичне меке сенке"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:750
+#: ../share/filters/filters.svg.h:750
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Хром НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:752
+#: ../share/filters/filters.svg.h:752
#, fuzzy
msgid "Bright chrome effect"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:754
#, fuzzy
msgid "Deep Chrome"
msgstr "Хром НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:756
+#: ../share/filters/filters.svg.h:756
#, fuzzy
msgid "Dark chrome effect"
msgstr "Тренутни ефекат"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:758
+#: ../share/filters/filters.svg.h:758
#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
msgstr "Осенчено испупчење НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:760
+#: ../share/filters/filters.svg.h:760
#, fuzzy
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr "Комбинација благе сенке и испупчења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:762
+#: ../share/filters/filters.svg.h:762
#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
msgstr "Изоштравање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:764
+#: ../share/filters/filters.svg.h:764
#, fuzzy
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr "Почетно одступање ивице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:766
+#: ../share/filters/filters.svg.h:766
#, fuzzy
msgid "Brush Draw"
msgstr "Замућења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:770
+#: ../share/filters/filters.svg.h:770
#, fuzzy
msgid "Chrome Emboss"
msgstr "Таман рељеф"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:772
+#: ../share/filters/filters.svg.h:772
#, fuzzy
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr "Без ефекта"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:774
+#: ../share/filters/filters.svg.h:774
#, fuzzy
msgid "Contour Emboss"
msgstr "Боје"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:776
+#: ../share/filters/filters.svg.h:776
#, fuzzy
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr "Угао осветљења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:778
+#: ../share/filters/filters.svg.h:778
#, fuzzy
msgid "Sharp Deco"
msgstr "Изоштравање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:780
+#: ../share/filters/filters.svg.h:780
#, fuzzy
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr "Почетно одступање ивице"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:782
+#: ../share/filters/filters.svg.h:782
#, fuzzy
msgid "Deep Metal"
msgstr "Рефлексни метал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:784
+#: ../share/filters/filters.svg.h:784
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:786
+#: ../share/filters/filters.svg.h:786
#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr "Алуминијум НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:788
+#: ../share/filters/filters.svg.h:788
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:790
+#: ../share/filters/filters.svg.h:790
#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
msgstr "Преломни гел А"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:792
+#: ../share/filters/filters.svg.h:792
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:794
+#: ../share/filters/filters.svg.h:794
#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
msgstr "Залеђено стакло НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:796
+#: ../share/filters/filters.svg.h:796
#, fuzzy
msgid "Satiny glass effect"
msgstr "Угао осветљења"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:798
+#: ../share/filters/filters.svg.h:798
#, fuzzy
msgid "Bump Engraving"
msgstr "Провидна гравура"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:800
+#: ../share/filters/filters.svg.h:800
#, fuzzy
msgid "Carving emboss effect"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:802
+#: ../share/filters/filters.svg.h:802
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:804
+#: ../share/filters/filters.svg.h:804
#, fuzzy
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr "Направи и примени ефекат линије"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:806
+#: ../share/filters/filters.svg.h:806
#, fuzzy
msgid "Convoluted Bump"
msgstr "Матрица увијања"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:808
+#: ../share/filters/filters.svg.h:808
#, fuzzy
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr "Без ефекта"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:810
+#: ../share/filters/filters.svg.h:810
#, fuzzy
msgid "Emergence"
msgstr "Одступање"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:812
+#: ../share/filters/filters.svg.h:812
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:814
+#: ../share/filters/filters.svg.h:814
msgid "Litho"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:816
+#: ../share/filters/filters.svg.h:816
#, fuzzy
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr "Направи и примени ефекат линије"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:818
+#: ../share/filters/filters.svg.h:818
#, fuzzy
msgid "Paint Channels"
msgstr "Плаво-зелени канал"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:820
+#: ../share/filters/filters.svg.h:820
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:822
+#: ../share/filters/filters.svg.h:822
#, fuzzy
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:824
+#: ../share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:826
+#: ../share/filters/filters.svg.h:826
#, fuzzy
msgid "Trichrome"
msgstr "Хром НР"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:828
+#: ../share/filters/filters.svg.h:828
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:830
+#: ../share/filters/filters.svg.h:830
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:832
+#: ../share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:834
+#: ../share/filters/filters.svg.h:834
#, fuzzy
msgid "Contouring Table"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:836
+#: ../share/filters/filters.svg.h:836
#, fuzzy
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr "Замућена обојена контура, празна изнутра"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:838
+#: ../share/filters/filters.svg.h:838
#, fuzzy
msgid "Posterized Blur"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:840
+#: ../share/filters/filters.svg.h:840
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:842
+#: ../share/filters/filters.svg.h:842
#, fuzzy
msgid "Contouring Discrete"
msgstr "Контрола уградног елемента"
-#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:844
+#: ../share/filters/filters.svg.h:844
#, fuzzy
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "Лепи на центре објеката"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:2
+#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Црна"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:3
+#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "90% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:4
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "80% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:5
+#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "70% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:6
+#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "60% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:7
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "50% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:8
+#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "40% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:9
+#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "30% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:10
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "20% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:11
+#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "10% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:12
+#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "7,5% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:13
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "5% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:14
+#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "2,5% сива"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:15
+#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "Бела"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:16
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr "Бордо (#800000)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:17
+#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr "Црвена (#FF0000)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:18
+#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr "Маслинаста (#808000)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:19
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr "Жута (#FFFF00)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:20
+#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr "Зелена (#008000)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:21
+#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr "Жутозелена (#00FF00)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:22
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr "Плавозелена (#008080)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:23
+#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr " (#00FFFF)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:24
+#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr "Морнарско плава (#000080)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:25
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr "Плава (#0000FF)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:26
+#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr "Пурпурна (#800080)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:27
+#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr "Циклама (#FF00FF)"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:28
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:29
+#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:30
+#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:31
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:32
+#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:33
+#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:34
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:35
+#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:36
+#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:37
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:38
+#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:39
+#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:40
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:41
+#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:42
+#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:43
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:44
+#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:45
+#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:46
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:47
+#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:48
+#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:49
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:50
+#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:51
+#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:52
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:53
+#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:54
+#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:55
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:56
+#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:57
+#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:58
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:59
+#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:60
+#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:61
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:62
+#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:63
+#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:64
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:65
+#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:66
+#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:67
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:68
+#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:69
+#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:70
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:71
+#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:72
+#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:73
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:74
+#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:75
+#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:76
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:77
+#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:78
+#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:79
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:80
+#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:81
+#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:82
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:83
+#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:84
+#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:85
+#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:86
+#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:87
+#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:88
+#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:89
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:90
+#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:91
+#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:92
+#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:93
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:94
+#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:95
+#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:96
+#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:97
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:98
+#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:99
+#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:100
+#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:101
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:102
+#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:103
+#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:104
+#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:105
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:106
+#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:107
+#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:108
+#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:109
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:110
+#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:111
+#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:112
+#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:113
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:114
+#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:115
+#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:116
+#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:117
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:118
+#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:119
+#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:120
+#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:121
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:122
+#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:123
+#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:124
+#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:125
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:126
+#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:127
+#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:128
+#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:129
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:130
+#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:131
+#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:132
+#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:133
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:134
+#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:135
+#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:136
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:137
+#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:138
+#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:139
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:140
+#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:141
+#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:142
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:143
+#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:144
+#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:145
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:146
+#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:147
+#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:148
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:149
+#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:150
+#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:151
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:152
+#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:153
+#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:154
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:155
+#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:156
+#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:157
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:158
+#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:159
+#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:160
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:161
+#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:162
+#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:163
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:164
+#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:165
+#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:166
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:167
+#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "Путер 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:168
+#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "Путер 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:169
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "Путер 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:170
+#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr "Камелеон 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:171
+#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr "Камелеон 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:172
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr "Камелеон 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:173
+#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "Наранџаста 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:174
+#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "Наранџаста 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:175
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "Наранџаста 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:176
+#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr "Небеско плава 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:177
+#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr "Небеско плава 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:178
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr "Небеско плава 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:179
+#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr "Шљива 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:180
+#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr "Шљива 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:181
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr "Шљива 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:182
+#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr "Чоколада 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:183
+#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr "Чоколада 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:184
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr "Чоколада 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:185
+#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "Скерлетно црвена 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:186
+#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "Скерлетно црвена 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:187
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "Скерлетно црвена 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:188
+#: ../share/palettes/palettes.h:188
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "Снежно бела"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:189
+#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "Алуминијум 1"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:190
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "Алуминијум 2"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:191
+#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "Алуминијум 3"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:192
+#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "Алуминијум 4"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:193
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "Алуминијум 5"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:194
+#: ../share/palettes/palettes.h:194
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "Алуминијум 6"
-#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:195
+#: ../share/palettes/palettes.h:195
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr "Угаљ црна"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "Траке 1:1"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr "Беле траке 1:1"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr "Траке 1:1.5"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr "Беле траке 1:1.5"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2"
msgstr "Траке 1:2"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr "Беле траке 1:2"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3"
msgstr "Траке 1:3"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr "Беле траке 1:3"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4"
msgstr "Траке 1:4"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr "Беле траке 1:4"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5"
msgstr "Траке 1:5"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr "Беле траке 1:5"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8"
msgstr "Траке 1:8"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr "Беле траке 1:8"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10"
msgstr "Траке 1:10"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr "Беле траке 1:10"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16"
msgstr "Траке 1:16"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr "Беле траке 1:16"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32"
msgstr "Траке 1:32"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr "Беле траке 1:32"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:64"
msgstr "Траке 1:64"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1"
msgstr "Траке 2:1"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr "Беле траке 2:1"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1"
msgstr "Траке 4:1"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr "Беле траке 4:1"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Checkerboard"
msgstr "Шаховска табла"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Checkerboard white"
msgstr "Бела шаховска табла"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Packed circles"
msgstr "кружница"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr "Тачке, мале"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small white"
msgstr "Беле тачке, мале"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr "Тачке, средње"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr "Беле тачке, средње"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr "Тачке, велике"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large white"
msgstr "Беле тачке, велике"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy"
msgstr "Таласи"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy white"
msgstr "Бели таласи"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
msgstr "Камуфлажа"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Ermine"
msgstr "Хермелин"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "Песак (битмапа)"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "Тканина (битмапа)"
-#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Стара слика (битмапа)"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:2
+#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr "Симболи Америчког института за графичке уметности"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:3 line:4 line:281 line:282
+#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
+#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:5 line:6
+#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:7 line:8
+#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr "Мењачница"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:9 line:10
+#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr "Мењачница - еуро"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:11 line:12
+#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr "Благајна"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:13 line:14 line:213 line:214
+#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
+#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "Прва помоћ"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:15 line:16
+#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Биро за нађене ствари"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:17 line:18
+#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr "Гардероба"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:19 line:20
+#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr "Касете за пртљаг"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:21 line:22
+#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr "Покретне степенице"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:23 line:24
+#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr "Покретне степенице на доле"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:25 line:26
+#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr "Покретне степенице на горе"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:27 line:28
+#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr "Степенице"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:29 line:30
+#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr "Степенице на доле"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:31 line:32
+#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr "Степенице на горе"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:33 line:34
+#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "Лифт"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:35 line:36
+#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr "Мушки тоалет"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:37 line:38
+#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr "Женски тоалет"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:39 line:40
+#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr "Тоалет"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:41 line:42
+#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr "Соба за неговање беба"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:43 line:44
+#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr "Вода за пиће"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:45 line:46
+#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr "Чекаоница"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:47 line:48 line:231 line:232
+#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
+#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:49 line:50
+#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "Информације о хотелима"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:51 line:52
+#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "Ваздушна превозна средства"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:53 line:54
+#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr "Хелиодром"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:55 line:56
+#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr "Такси"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:57 line:58
+#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "Аутобус"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:59 line:60
+#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "Копнена превозна средства"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:61 line:62
+#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "Шинска превозна средства"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:63 line:64
+#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "Речна и поморска превозна средства"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:65 line:66
+#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr "Изнајмљивање кола"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:67 line:68
+#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr "Ресторан"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:69 line:70
+#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr "Кафе"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:71 line:72
+#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "Бар"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:73 line:74
+#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr "Продавнице"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:75 line:76
+#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr "Берберница и салон лепоте"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:77 line:78
+#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr "Берберница"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:79 line:80
+#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr "Салон лепоте"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:81 line:82
+#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr "Куповина карата"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:83 line:84
+#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr "Предаја пртљага"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:85 line:86
+#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr "Преузимање пртљага"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:87 line:88
+#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "Царинска контрола"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:89 line:90
+#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "Шалтер за имиграциона послове"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:91 line:92
+#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "Одлазни летови"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:93 line:94
+#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr "Долазни летови"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:95 line:96
+#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr "Пушење дозвољено"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:97 line:98
+#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr "Пушење није дозвољено"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:99 line:100 line:245 line:246
+#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
+#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr "Паркинг"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:101 line:102
+#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr "Паркирање није дозвољено"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:103 line:104
+#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr "Пси нису дозвољени"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:105 line:106
+#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr "Улаз није дозвољен"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:107 line:108
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:109 line:110
+#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr "Апарат за гашење пожара"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:111 line:112
+#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрелица на десно"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:113 line:114
+#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr "Стрелица на горе и десно"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:115 line:116
+#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелица на горе"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:117 line:118
+#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr "Стрелица на горе и лево"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:119 line:120
+#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрелица на лево"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:121 line:122
+#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr "Стрелица на доле и лево"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:123 line:124
+#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелица на доле"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:125 line:126
+#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr "Стрелица на доле и десно"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:127 line:128
+#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr "Омогућен приступ НПС инвалидским колицима - 1996"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:129 line:130
+#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr "Омогућен приступ НПС инвалидским колицима"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:131 line:132
+#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr "Омогућен приступ новим инвалидским колицима"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:133
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr "Облачићи"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:134
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr "Облачић за мисао"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:135
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr "Облачић за снове"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:136
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "Заобљени облачић"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:137
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr "Квадратни облачић"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:138
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr "Облачић за глас ис телефонске слушалице"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:139
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr "Сужени облачић"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:140
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "Округли облачић"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:141
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr "Облачић за узвик"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:142
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr "Симболи дијаграма тока"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:143
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr "Процес"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:144
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "Улаз и излаз"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:145
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:146
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "Ручна операција"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:147
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "Припрема"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:148
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "Спајање"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:149
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "Одлука"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:150
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr "Магнетна трака"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:151
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:152
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr "Помоћна операција"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:153
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Ручни улаз"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:154
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "Издвајање"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:155
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr "Терминал/прекид"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:156
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr "Бушена картица"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:157
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr "Бушена трака"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:158
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr "Повезано складиште"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:159
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr "Усклађивање"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:160
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr "Сортирање"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:161
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Повезница"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:162
+#: ../share/symbols/symbols.h:162
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "Повезница са другом страном"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:163
+#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr "Трака за пренос"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:164
+#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr "Комуникациона веза"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:165
+#: ../share/symbols/symbols.h:165
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "Сређивање"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:166
+#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr "Коментар/прибелешка"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:167
+#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:168
+#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr "Претходно дефинисан процес"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:169
+#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr "Магнетни диск (база података)"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:170
+#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr "Магнетни добош (директан приступ)"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:171
+#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr "Неповезано складиште"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:172
+#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr "Логичко или"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:173
+#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr "Логичко и"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:174
+#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr "Кашњење"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:175
+#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr "Почетак петље"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:176
+#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr "Крај петље"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:177
+#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "Логички симболи"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:178
+#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr "ЕКСНИЛИ коло"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:179
+#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr "ЕКСИЛИ коло"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:180
+#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr "НИЛИ коло"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:181
+#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr "ИЛИ коло"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:182
+#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr "НИ коло"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:183
+#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr "И коло"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:184
+#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr "Бафер"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:185
+#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr "НЕ коло"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:186
+#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr "Бафер мали"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:187
+#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr "НЕ коло мало"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:188
+#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:189 line:190
+#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "Увези"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:191 line:192
+#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:193 line:194
+#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:195 line:196
+#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:197 line:198
+#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:199 line:200
+#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:201 line:202
+#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr "Заобљавање капица"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:203 line:204
+#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "Заобљавање капица"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:205 line:206
+#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:207 line:208
+#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:209 line:210
+#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:211 line:212
+#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "Вода за пиће"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:215 line:216
+#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:217 line:218
+#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:219 line:220
+#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:221 line:222
+#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "Мање засићено"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:223 line:224
+#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "Корекције"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:225 line:226
+#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:227 line:228
+#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:229 line:230
+#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
msgstr "Сатен НР"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:233 line:234
+#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:235 line:236
+#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:237 line:238
+#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:239 line:240
+#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:241 line:242
+#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr "_Ротација"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:243 line:244
+#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:247 line:248
+#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr "_Стави на линију"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:249 line:250
+#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr "Једнобојно"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:251 line:252
+#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:253 line:254
+#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "Однос"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:255 line:256
+#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "Заобљавање капица"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:257 line:258
+#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:259 line:260
+#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr "Померање"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:261 line:262
+#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:263 line:264
+#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:265 line:266
+#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:267 line:268
+#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "Преноћиште"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:269 line:270
+#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "Прикажи:"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:271 line:272
+#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "Сенчење"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:273 line:274
+#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:275 line:276
+#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "Табела"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:277 line:278
+#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:279 line:280
+#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:283 line:284
+#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:285 line:286
+#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "Паралелно"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:287 line:288
+#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr "Омогућен приступ НПС инвалидским колицима"
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:289 line:290
+#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
-#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:291
+#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid ""
"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX штампа"
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "Typography Canvas"
msgstr "Спирограф"
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "Слој"
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
-#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:114
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:114
msgid ""
"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be "
"ignored, for example FFFFFF; default is no background color."
@@ -4161,7 +4279,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:120
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:120
msgid ""
"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are "
"0..255; default is the first character in font."
@@ -4169,7 +4287,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:125
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:125
msgid ""
"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it "
"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not "
@@ -4178,7 +4296,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:131
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:131
msgid ""
"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less "
"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' "
@@ -4187,7 +4305,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:137
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:137
msgid ""
"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to "
"consider when determining if that point is a corner; default is 4. "
@@ -4195,7 +4313,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:143
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:143
msgid ""
"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its "
"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is "
@@ -4204,7 +4322,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:149
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:149
msgid ""
"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels "
"than this; default is 2.0. "
@@ -4212,7 +4330,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:154
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:154
msgid ""
"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before "
"fitting; default is 4."
@@ -4220,7 +4338,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:159
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:159
msgid ""
"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line "
"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight "
@@ -4229,7 +4347,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:165
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:165
msgid ""
"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the "
"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default "
@@ -4238,7 +4356,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:171
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:171
msgid ""
"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't "
"remove."
@@ -4246,7 +4364,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:176
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:176
msgid ""
"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to "
"consider when computing the tangent at that point; default is 3."
@@ -4254,31 +4372,31 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:182
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:182
msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:186
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:186
msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:190
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:190
msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:194
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:194
msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:198
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:198
msgid ""
"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; "
"default doesn't preserve."
@@ -4286,198 +4404,186 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:203
+#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:203
msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth."
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line:53
+#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:53
#, c-format
msgid "color string is too short: %s"
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61
-#: File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line:61
+#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:61
#, c-format
msgid "wrong char in color string: %c"
msgstr ""
-#: File: ../src/context-fns.cpp, line:45 line:74
+#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Активни слој је сакривен.</b> Укините сакривање како би могли да цртате "
"на њему."
-#: File: ../src/context-fns.cpp, line:51 line:80
+#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Активни слој је закључан.</b> Откључајте га како би могли да цртате на "
"њему."
-#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:311
+#: ../src/desktop-events.cpp:311
msgid "Move guide"
msgstr "Померена вођица"
-#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:321 line:377
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:145
+#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145
msgid "Delete guide"
msgstr "Уклоњена вођица"
-#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:357
+#: ../src/desktop-events.cpp:357
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Вођица</b>: %s"
-#: File: ../src/desktop.cpp, line:806
+#: ../src/desktop.cpp:806
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "Нема више умањења."
-#: File: ../src/desktop.cpp, line:829
+#: ../src/desktop.cpp:829
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "Нема више увећања."
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:265
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:657
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
msgid "Grid _units:"
msgstr "Јединица _мере мреже:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:267
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:659
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Почетак X:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:267
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:659
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1354 line:1379
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Хоризонтална координата почетка мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:270
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:662
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "По_четак Y:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:270
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1355 line:1380
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Вертикална координата почетка мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:273
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Ра_змак Y:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1383
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Основна дужина осе Z"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1386
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:77
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "Угао X:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1386
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Угао осе X"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1387
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:140
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "Угао Z:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1387
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Угао осе Z"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Боја _споредних линија мреже:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1338
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Боја споредних линија мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Боја споредних линија мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:284
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:676
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Боја _главних линија мреже:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:284
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1340
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Major grid line color"
msgstr "Боја главних линија мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:285
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:677
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:289
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:681
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Главна _линија мреже сваких:"
-#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:289
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:681
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681
msgid "lines"
msgstr "линија"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:56
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Квадратна мрежа"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:57
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Аксонометријска мрежа"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:239
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
msgid "Create new grid"
msgstr "Направи нову мрежу"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:305
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
msgid "_Enabled"
msgstr "_Омогућено"
#
# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:306
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
msgstr ""
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:310
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Лепи само уз видљиве линије _мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:311
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:315
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
msgid "_Visible"
msgstr "_Видљиво"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:316
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -4485,311 +4591,311 @@ msgstr ""
"Одређује да ли је мрежа видљива или не. Објекти се и даље лепе на невидљиву "
"мрежу."
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:329
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "Прикажи _тачке уместо линија"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:329
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказује се тачкаста линија"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:335
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Align to page:"
msgstr "Поравнај горње стране"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:665
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
msgid "Spacing _X:"
msgstr "_Размак X:"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:665
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1360
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Размак између вертикалних линија мреже"
-#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1361
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Размак између хоризонталних линија мреже"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:73 line:76 line:181 line:184
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
msgid "UNDEFINED"
msgstr "НЕОДРЕЂЕНО"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
msgid "grid line"
msgstr "линије мреже"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
msgid "grid intersection"
msgstr "тачке пресека мреже"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "Окомит на линију, „четкица“)"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
msgid "guide"
msgstr "вођице"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
msgid "guide intersection"
msgstr "тачке пресека вођица"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
#, fuzzy
msgid "guide origin"
msgstr "Основа вођице"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:98
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
#, fuzzy
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr "Окомит на линију, „четкица“)"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "тачке пресека мреже и вођице"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
msgid "cusp node"
msgstr "оштрог чвора"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
msgid "smooth node"
msgstr "заобљеног чвора"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
msgid "path"
msgstr "линије"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
#, fuzzy
msgid "path (perpendicular)"
msgstr "Окомит на линију, „четкица“)"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
msgid "path intersection"
msgstr "тачке пресека линија"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
msgstr "тачке пресека вођица"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
#, fuzzy
msgid "clip-path"
msgstr "Исечак је постављен"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
#, fuzzy
msgid "mask-path"
msgstr "Уреди маску"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:131
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
msgid "bounding box corner"
msgstr "угла контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
msgid "bounding box side"
msgstr "стране контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
msgid "page border"
msgstr "оквира стране"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:140
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
msgid "line midpoint"
msgstr "средине линије"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:143
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
msgid "object midpoint"
msgstr "средине објекта"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:146
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
msgid "object rotation center"
msgstr "центра ротације објекта"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:149
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "центра старне контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:152
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "центра контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:155
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
msgid "page corner"
msgstr "угла стране"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:158
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
#, fuzzy
msgid "quadrant point"
msgstr "Повећан размак између линија"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
msgid "corner"
msgstr "угла"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "text anchor"
msgstr ""
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:168
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
msgid "text baseline"
msgstr "основе текста"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
#, fuzzy
msgid "constrained angle"
msgstr "_Центар ротације"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "Константа"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:188
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Угао контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:191
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Центар контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:194
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Центар стране контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:197 ../src/ui/tool/node.cpp,
-#: line:1639
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1639
msgid "Smooth node"
msgstr "Заобљени чвор"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:200
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
msgid "Cusp node"
msgstr "Оштар чвор"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:203
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
msgid "Line midpoint"
msgstr "Центар линије"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:206
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
msgid "Object midpoint"
msgstr "Центар објекта"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:209
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
msgid "Object rotation center"
msgstr "Центар ротације објекта"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:213
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Handle"
msgstr "Ручка"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:216
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Path intersection"
msgstr "Пресек линија"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:219
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Guide"
msgstr "Вођица"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:222
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
msgid "Guide origin"
msgstr "Основа вођице"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:225
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
msgid "Convex hull corner"
msgstr "Испупчени угао контејнера"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:228
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
msgid "Quadrant point"
msgstr "Квадрантна тачка"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:232
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
msgid "Corner"
msgstr "Угао"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:235
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Text anchor"
msgstr "Текст улаз"
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:238
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
-#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:287
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
msgid " to "
msgstr " до "
-#: File: ../src/document.cpp, line:545
+#: ../src/document.cpp:545
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Нови документ %d"
-#: File: ../src/document.cpp, line:550
+#: ../src/document.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Меморијски документ %d"
-#: File: ../src/document.cpp, line:579
+#: ../src/document.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "Меморијски документ %d"
-#: File: ../src/document.cpp, line:900
+#: ../src/document.cpp:900
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Неименовани документ %d"
-#: File: ../src/event-log.cpp, line:180
+#: ../src/event-log.cpp:180
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Непромењено]"
-#: File: ../src/event-log.cpp, line:366 line:369 ../src/verbs.cpp, line:2570
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: File: ../src/event-log.cpp, line:376 line:380 ../src/verbs.cpp, line:2571
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
msgid "Dependency:"
msgstr "Зависност:"
-#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:251
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
msgid " type: "
msgstr " врста: "
-#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:252
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " location: "
msgstr " локација: "
-#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:253
msgid " string: "
msgstr " текст: "
-#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:256
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " description: "
msgstr " опис: "
-#: File: ../src/extension/effect.cpp, line:39
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
msgid " (No preferences)"
msgstr " (нема поставки)"
-#: File: ../src/extension/effect.h, line:70 ../src/verbs.cpp, line:2338
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Extensions"
msgstr "Проширењa"
-#: File: ../src/extension/error-file.cpp, line:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
@@ -4805,16 +4911,16 @@ msgstr ""
"али ове екстензије неће бити доступне. За детаље о отклањању ових грешака, "
"погледајте дневник грешака сачуван у: "
-#: File: ../src/extension/error-file.cpp, line:60
+#: ../src/extension/error-file.cpp:60
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма"
-#: File: ../src/extension/execution-env.cpp, line:120
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "„%s“ ради, будите стрпљиви..."
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -4823,81 +4929,81 @@ msgstr ""
"Неприкладна .inx датотека може да буде резултат грешке при инсталацији "
"Inkscape-а."
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:266
+#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:271
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "ИД није одређен за њу."
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:275
+#: ../src/extension/extension.cpp:275
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "назив није одређен за њу."
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:279
+#: ../src/extension/extension.cpp:279
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "изгубљен је XML опис за њу."
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:283
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "извршавање није постављено за екстензију."
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:290
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "a dependency was not met."
msgstr "зависност није пронађена."
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:310
+#: ../src/extension/extension.cpp:310
msgid "Extension \""
msgstr "Проширење „"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:310
+#: ../src/extension/extension.cpp:310
msgid "\" failed to load because "
msgstr "“ не може да се учита зато што "
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:656
+#: ../src/extension/extension.cpp:656
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Не могу да направим дневник грешака проширења „%s“"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:765
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:7
+#: ../src/extension/extension.cpp:765
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:766
+#: ../src/extension/extension.cpp:766
msgid "ID:"
msgstr "ИД:"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
+#: ../src/extension/extension.cpp:767
msgid "State:"
msgstr "Статус:"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
+#: ../src/extension/extension.cpp:767
msgid "Loaded"
msgstr "Учитано"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
+#: ../src/extension/extension.cpp:767
msgid "Unloaded"
msgstr "Није учитано"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
+#: ../src/extension/extension.cpp:767
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивирано"
-#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:798
+#: ../src/extension/extension.cpp:798
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/implementation/script.cpp, line:702
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
#, fuzzy
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/extension/implementation/script.cpp, line:1023
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -4907,398 +5013,406 @@ msgstr ""
"вратила грешку, али ово може да значи да резултат неће изгледати како се "
"очекује."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Прилагодљиви праг"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:132
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:59 line:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:95
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:119
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp,
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:60 line:68
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../share/extensions/foldablebox.inx, line:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:44
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:78
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:223
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:28
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
msgid "Offset:"
msgstr "Размак:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:77
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
msgid "Raster"
msgstr "Растер"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Примени прилагодљиви праг на изабране битмапу"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
msgid "Add Noise"
msgstr "Додај шум"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:48
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:503 line:1657 line:1745
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:61 ../src/rdf.cpp,
-#: line:247 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2753 line:2833
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:40
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:11 line:20
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:19
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:27
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Uniform Noise"
msgstr "Униформни шум"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "Гаусов шум"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "Множећи Гаусов шум"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Impulse Noise"
msgstr "Импулсни шум"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "Испреплетани шум"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
msgid "Poisson Noise"
msgstr "Отровни шум"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Додаје насумични шум на изабране битмапе"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:39
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:55
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:711
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:344
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
msgid "Blur"
msgstr "Замућење"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:44
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:47
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2805
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
msgid "Radius:"
msgstr "Полупречник:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
msgid "Sigma:"
msgstr "Сигма:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "Замућује изабране битмапе"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
msgid "Layer:"
msgstr "Слој:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Red Channel"
msgstr "Црвени канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Green Channel"
msgstr "Зелени канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Blue Channel"
msgstr "Плави канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Cyan Channel"
msgstr "Плаво-зелени канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Magenta Channel"
msgstr "Љубичасти канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Yellow Channel"
msgstr "Жути канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:62
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Black Channel"
msgstr "Црни канал"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
msgid "Opacity Channel"
msgstr "Канал провидности"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:60
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
msgid "Matte Channel"
msgstr "Канал замућености"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:67
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "Издвајање специфичног канала из слике"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, line:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
msgid "Charcoal"
msgstr "Угљена оловка"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Примењује стилизацију угљене оловке на изабране битмапе"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:51
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:394
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
msgid "Colorize"
msgstr "Обојеност"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
"Мења обојеност изабране битмапе одређеном бојом, поштујући задату провидност."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1191
-#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Adjust:"
msgstr "Подеси"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "Повећава или смањује контраст на битмапама"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:68
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:87 line:316
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
msgid "Crop"
msgstr "Одсецање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
msgid "Top (px):"
msgstr "Врх (px):"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
msgid "Bottom (px):"
msgstr "Дно (px):"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
msgid "Left (px):"
msgstr "Лево (px):"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:73
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
msgid "Right (px):"
msgstr "Десно (px):"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:79
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "Одсеца изабране битмапе."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "Кружење кроз мапе боја"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp,
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:46
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:145
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
msgid "Amount:"
msgstr "Количина:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Кружење кроз мапе боја изабраних битмапа"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
msgid "Despeckle"
msgstr "Чишћење шума"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Смањује тачкасти шум на изабраним битмапама"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
msgid "Edge"
msgstr "Контуре"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "Наглашава ивице у изабраним битмапама"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, line:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
msgid "Emboss"
msgstr "Рељеф"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr "Истиче рељеф у изабраним битмапама - истицање контура 3D ефектом."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "Побољшавање изабране битмапе - минимизација шума."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp, line:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
msgid "Equalize"
msgstr "Исправљање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp, line:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Исправљање изабране битмапе - исправљање хистограмом."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:39
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:30
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Гаусово замућење"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
msgid "Factor:"
msgstr "Множилац:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Примењује Гаусово замућење на изабране битмапе"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
msgid "Implode"
msgstr "Спајање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Спајање изабраних битмапа"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:42
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:819
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:57
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:67
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:346
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
msgid "Level"
msgstr "Нивелација"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
msgid "Black Point:"
msgstr "Црна тачка:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:67
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
msgid "White Point:"
msgstr "Бела тачка:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:68
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Корекција гамута:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
"Нивелише изабране битмапе пресликавањем задатог опсега боја на пуни опсег"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Нивелација (са каналима)"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:55
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:713
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:74
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
@@ -5306,166 +5420,168 @@ msgstr ""
"Нивелише одређени канал изабраних битмапа пресликавањем задатог опсега на "
"пуни опсег boja"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, line:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
msgid "Median"
msgstr "Усредњавање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr "Замењује боју сваког пиксела усредњеном бојом околних пиксела"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
msgid "HSB Adjust"
msgstr "НЗО прилагођавање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
msgid "Hue:"
msgstr "Нијанса:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
msgid "Saturation:"
msgstr "Засићеност:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
msgid "Brightness:"
msgstr "Осветљеност:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "Прилагођава нијансу, засићеност и осветљеност изабраних битмапа"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp, line:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
msgid "Negate"
msgstr "Негатив"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Прави негатив (изврће боје) изабраних битмапа"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp, line:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализација"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr "Нормализује изабране битмапе ширењем опсега боја до највећег могућег"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, line:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
msgid "Oil Paint"
msgstr "Уљане боје"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr "Стилизује изабране битмапе тако да изгледају као сликане уљаним бојама"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:39
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:334
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:280
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:818 line:950
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:15
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
msgid "Opacity"
msgstr "Непровидност"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2795
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:67
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
msgid "Opacity:"
msgstr "Непровидност:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Промена непровидности канала изабране битмапе."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
msgid "Raise"
msgstr "Издигнуто"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
msgid "Raised"
msgstr "Издигнуто"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"Повећање светлоће ивица изабраних битмапа да би се створио издигнути изглед"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Смањивање шума"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:43
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:353
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:9 line:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:10
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
msgid "Order:"
msgstr "Редослед:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
"Смањује шум на изабраним битмапама коришћењем филтера за елиминацију пикова "
"шума"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
msgid "Resample"
msgstr "Измени резолуцију"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, line:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
"Измени резолуцију изабране слике променом њене величине на задате димензије"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
msgid "Shade"
msgstr "Сенчење"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1178
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Azimuth:"
msgstr "Азимут:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:44
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1179
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Elevation:"
msgstr "Висина:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
msgid "Colored Shading"
msgstr "Обојено сенчење"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "Сенчење изабраних битмапа симулацијом удаљеног изора светлости."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Изоштравање изабране битмапе."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1654 line:1658
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
msgid "Solarize"
msgstr "Осветљавање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr "Осветљавање изабране битмапе, као преекспонирани фотографски филм."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, line:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
msgid "Dither"
msgstr "Међутон"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
@@ -5473,2495 +5589,2663 @@ msgstr ""
"Насумично расипање пиксела изабраних битмапа, у оквиру задатог полупречника, "
"почевши од оригиналне позиције"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
msgid "Degrees:"
msgstr "Степени:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "Увијање изабране битмапе око централне тачке"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
msgid "Threshold"
msgstr "Ограничавање"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:47
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:81
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
msgid "Threshold:"
msgstr "Праг:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Ограничавање изабране битмапе."
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Маскирање неоштрина"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "Изоштравање изабраних битмапа помоћу алгоритма за маскирање неоштрина"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
msgid "Wave"
msgstr "Таласи"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
msgid "Amplitude:"
msgstr "Амплитуда:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
msgid "Wavelength:"
msgstr "Дужина таласа:"
-#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Растезање изабране битмапе дуж синусних таласа."
-#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:130
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Унутрашња/спољашна магла („хало“ ефекат)"
-#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:132
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Ширина магле у px"
-#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:133
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Number of steps:"
msgstr "Број корака:"
-#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:133
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Број унутрашњих/спољашних копија објекта који ће се направити"
-#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx, line:13
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:21
-#: ../share/extensions/interp.inx, line:15 ../share/extensions/motion.inx,
-#: line:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:32
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:34
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx,
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../share/extensions/extrude.inx:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
+#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
msgid "Generate from Path"
msgstr "Прављење од линије"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:326
-#: ../share/extensions/ps_input.inx, line:12
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:328 line:370
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Ограничи на PS ниво:"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:329 line:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript трећег нивоа"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:330 line:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript другог нивоа"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:332 line:374
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Text output options:"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:333 line:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:252
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
msgstr "Угради слике"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:334 line:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:253
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "Претвори текст у линије"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:335 line:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:254
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:337 line:379
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:256
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:338 line:380
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:257
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Резолуција растеризације (dpi):"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:339 line:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Output page size"
msgstr "Постави величину стране"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:340 line:382
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:259
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Use document's page size"
msgstr "Постави величину стране"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:341 line:383
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:260
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:343
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:262
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "Испуштена маргина"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:344 line:386
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:263
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Ограничи извоз на објекат који има ИД:"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:348
-#: ../share/extensions/ps_input.inx, line:11
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:349
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
msgid "PostScript File"
msgstr "PostScript датотека"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:368
-#: ../share/extensions/eps_input.inx, line:13
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:385
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Испуштена маргина"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:390
-#: ../share/extensions/eps_input.inx, line:12
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:391
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Encapsulated PostScript датотека"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "Ограничи на PDF верзију:"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:247
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.5"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:249
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:258
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Output page size:"
msgstr "Постави величину стране"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:113
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp,
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
msgid "Page Selector"
msgstr "Изборник стране"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:128
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:107
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp,
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
msgid "Select page:"
msgstr "Изаберите страну:"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:147
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:120
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp,
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "од %i"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:155
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/extension/prefdialog.cpp,
-#: line:78 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:921 line:1305
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:251 line:562
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp,
-#: line:43 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:30
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:36
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1085 ../src/ui/interface.cpp,
-#: line:240 ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1131 line:1178
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:156
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:106
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/extension/prefdialog.cpp,
-#: line:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:177
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:304
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:825
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_К"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:227
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp,
-#: line:301
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
msgid "No preview"
msgstr "Нема приказа"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:326
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Corel DRAW улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:331
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Corel DRAW 7-X4 датотеке (*.cdr)"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:332
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Отвара датотеке сачуваних у Corel DRAW 7-X4"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:339
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:344
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "Corel DRAW 7-13 шаблони (.cdt)"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:345
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Отвара датотеке сачуваних у Corel DRAW 7-13"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:352
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:357
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange датотеке (.ccx)"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:358
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:365
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:370
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange датотеке (.cmx)"
-#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:371
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3634
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3639
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3640
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Enhanced Metafiles"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3648
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF излаз"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3650
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3229
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Претвори текст у линије"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3651
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3230
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3652
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3231
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3653
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3232
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3654
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3233
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3655
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3234
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3656
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3235
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3657
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3236
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Промењена боја станице прелива"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3658
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "Прави линеарни прелив"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3659
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3660
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "Оријентација стране:"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3664
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3665
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:54
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
msgstr "Дифузно светло"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:56 line:136 line:220
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:90 line:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#, fuzzy
msgid "Smoothness"
msgstr "Умекшавања"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:57 line:138 line:222
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
msgid "Elevation (°)"
msgstr "Висина (°)"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:58 line:139 line:223
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
msgid "Azimuth (°)"
msgstr "Азимут (°)"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:59 line:140 line:224
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
#, fuzzy
msgid "Lighting color"
msgstr "Боја за _истицање:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:63 line:144 line:228
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:132 line:201 line:267
-#: line:351 ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:142 line:362
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:84 line:173 line:284 line:338
-#: line:423 line:513 line:608 line:730 line:827 line:906 line:997 line:1125
-#: line:1195 line:1288 line:1400 line:1505 line:1591 line:1664 line:1775
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:96 line:205
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:112
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp, line:210
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:62
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:76 line:203
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:80
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:113 line:244 line:363
-#: line:507 line:602 line:725 line:877 line:981
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:55
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:81
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:91
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:70 line:141 line:215
-#: line:288 line:350 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2433
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:67
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "Канал замућености"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:137 line:221
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:188
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:77
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:148
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "Испупчење са изгледом матираног желеа"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:218
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "Рефлектујуће светло"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:57 line:190 line:330
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:74
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
msgid "Horizontal blur"
msgstr "Хоризонтално замућење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:58 line:191 line:331
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:75
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
msgid "Vertical blur"
msgstr "Вертикално замућење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:59
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "Замути садржај"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:67
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:126
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "Тамније ивице"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:128 line:263
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:238 line:337 line:342
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
msgid "Strength"
msgstr "Снага"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:136
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:186
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
msgid "Cross Blur"
msgstr "Унакрсно замућење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:189
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
#, fuzzy
msgid "Fading"
msgstr "Сенчење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:192
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:75
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
msgid "Blend:"
msgstr "Мешање:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:193 line:340
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:132 line:338 line:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:406 line:413 line:1500
-#: line:1576 line:1756 line:1762 ../src/extension/internal/filter/paint.h,
-#: line:706 ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:64
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:56
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
msgid "Darken"
msgstr "Потамни"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:194 line:341
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:133 line:336 line:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:404 line:409 line:724
-#: line:1492 line:1497 line:1574 line:1754
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:63
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:55 ../src/ui/dialog/input.cpp, line:369
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
msgid "Screen"
msgstr "Екрански"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:195 line:342
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:134 line:339 line:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:402 line:410 line:722
-#: line:1491 line:1498 line:1573 line:1755 line:1761
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:702
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:61
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:54
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Multiply"
msgstr "Помножи"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:196 line:343
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:135 line:340 line:347
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:405 line:412 line:1499
-#: line:1578 line:1753 ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:65
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:57
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Lighten"
msgstr "Посветли"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:205
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "Хоризонтално померени чвор"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:261
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
msgid "Feather"
msgstr "Умекшавање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:271
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:326
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
msgid "Out of Focus"
msgstr "Ван фокуса"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:332
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:236 line:343 line:347
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
#, fuzzy
msgid "Dilatation"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:333
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:77
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:69
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:99 line:237 line:344 line:348
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:209 line:283
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
#, fuzzy
msgid "Erosion"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:337
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1282 line:1394
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:130
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr " врста: "
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:131 line:337 line:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:403 line:411 line:723
-#: line:1490 line:1496 line:1572 line:1746 line:1760
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:79
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:703
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:78
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:62
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp,
-#: line:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1257
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:345
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
#, fuzzy
msgid "Blend to background"
msgstr "Уклони позадину"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:355
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:81
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "Испупчења"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:85 line:314
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr "Неисправан радни директоријум: %s"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:86 line:315
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
#, fuzzy
msgid "Bump simplification"
msgstr "Праг поједностављивања:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:88 line:317
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "Испупчења"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:89 line:318
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:160 line:714 line:898
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:133
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:90
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:163
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:366 line:367
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:90 line:319
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:161 line:715 line:899
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:134
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:91
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:164
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:369 line:370
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:91 line:320
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:162 line:716 line:900
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:135
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:165
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:372 line:373
-#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:69
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:92
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
msgstr "Уклони позадину"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:95
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
msgid "Lighting type:"
msgstr "Врста осветљења:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:96
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
msgid "Specular"
msgstr "Тачкасто"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:97
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
msgid "Diffuse"
msgstr "Дифузно"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:99 line:330
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
-#: line:60 ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:10
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:100 line:331
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:79 line:901 line:1190
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:87 line:593 line:708
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:402 line:403
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
msgid "Lightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:101 line:332
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:71
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
msgid "Precision"
msgstr "Прецизност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:104
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
msgid "Light source"
msgstr "Светлосни извор"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:105
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
msgid "Light source:"
msgstr "Светлосни извор:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:106
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
msgid "Distant"
msgstr "Удаљен"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Point"
msgstr "Тачкаст"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:108
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
msgid "Spot"
msgstr "Усмерен"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:110
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
msgid "Distant light options"
msgstr "Опције за удаљено светло"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:111 line:333
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
msgid "Azimuth"
msgstr "Азимут"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:112 line:334
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
msgid "Elevation"
msgstr "Висина"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:113
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#, fuzzy
msgid "Point light options"
msgstr "Извор светла"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:114 line:118
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
#, fuzzy
msgid "X location"
msgstr " локација: "
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:115 line:119
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
msgid "Y location"
msgstr " локација: "
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:116 line:120
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
#, fuzzy
msgid "Z location"
msgstr " локација: "
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:117
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#, fuzzy
msgid "Spot light options"
msgstr "Усмерено светло"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:121
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
#, fuzzy
msgid "X target"
msgstr "Одредиште:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:122
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
msgid "Y target"
msgstr "Одредиште:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:123
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
msgid "Z target"
msgstr "Одредиште:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:124
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "Јачина светла"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:125
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "Конусни угао"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:128
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
#, fuzzy
msgid "Image color"
msgstr "Уметни боју"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:129
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Color bump"
msgstr "Боја"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:146
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:310
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
msgstr "Испупчења"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:321
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "По_задина:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:323
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:58
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:31 ../src/object/sp-image.cpp, line:524
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
+#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:324
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#, fuzzy
msgid "Blurred image"
msgstr "Угради слике"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:326
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "Провидност позадине"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1117
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:335
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
msgstr "Цртање је прекинуто"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
msgstr "Боја за _истицање:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:351
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "Одбачена боја"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:352
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#, fuzzy
msgid "Revert bump"
msgstr "Понов_о учитај"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:353
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
msgstr "0 (провидно)"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:354
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:177
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:92
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "Atop"
msgstr "Издизање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:355
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:175
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "In"
msgstr "Унутра"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:366
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:75
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
msgid "Brilliance"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:78 line:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:80 line:164
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:71
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:86 line:503
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:137 line:211
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Преокрени"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:88
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "Светлосне нијансе"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:155
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "Уљани цртеж"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:159 line:334 line:1575
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:88 ../src/filter-enums.cpp,
-#: line:67 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:94
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:170 line:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:398 line:399 line:434 line:435
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:163
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:136
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:96
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
+#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:177
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "Замена боје"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:256
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "Контура у боји"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:260
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr " врста: "
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:261
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:262
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:263
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:264
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:266
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:267
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:268
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:288
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "Симулација излаза на екрану"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:331
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "Обојено сенчење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:333
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "_Померање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:342
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "Нормално померање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
#, fuzzy
msgid "Duotone"
msgstr "Дугме"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:401 line:1489
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Мешање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:408 line:1495
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
msgstr "Мешање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:427
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:501
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:24
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Component Transfer"
msgstr "Пренос компоненте"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:504
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:111
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:505
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:499 ../src/filter-enums.cpp,
-#: line:112 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1033
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
msgid "Table"
msgstr "Табела"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:506
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:500 ../src/filter-enums.cpp,
-#: line:113 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1036
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
msgid "Discrete"
msgstr "Одвојено"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:507
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:114
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:128
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
msgid "Linear"
msgstr "Линеарно"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:508
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:115
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
msgid "Gamma"
msgstr "Гамут"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:517
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
#, fuzzy
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "Пренос компоненте"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:586
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "Хром НР"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:590
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "Понашање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
msgid "Swap:"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
msgid "No swap"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:593
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
msgstr "Управљање бојама"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:594
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
#, fuzzy
msgid "Color only"
msgstr "Контура у боји"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:595
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
#, fuzzy
msgid "Alpha only"
msgstr "Провидност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:599
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
msgid "Color 1"
msgstr "Боја 1"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:602
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
msgid "Color 2"
msgstr "Боја 2"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:612
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
#, fuzzy
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "Избор боја са палете"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:711
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "Канал провидности"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:177 line:182
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:464 line:465
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
msgid "Cyan"
msgstr "Цијан"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:718
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:178 line:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:467 line:468
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
msgid "Magenta"
msgstr "Магента"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:719
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:179 line:184
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:470 line:471
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:721
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "Боја позадине"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:726
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "Светљење до провидности"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:734
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "Издвајање специфичног канала из слике"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:817
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "Само црно и бело"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:820
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "<b>Провидност:</b>"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:821
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:473 line:474
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:269
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
msgid "Black"
msgstr "Црна"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:822
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
msgid "White"
msgstr "Бела"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:831
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "Само црно и бело"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:896
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Сиве нијансе"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:902
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:84 line:240
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "0 (провидно)"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:910
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:982
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:261
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
msgid "Invert"
msgstr "Преокрени"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:984
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "Изврнута нијанса"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:985
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "Ново у овој верзији"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:986
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
#, fuzzy
msgid "Red and blue"
msgstr "Црвени канал"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:987
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
#, fuzzy
msgid "Red and green"
msgstr "Прављење и уређивање прелива"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:988
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
#, fuzzy
msgid "Green and blue"
msgstr "Зелени канал"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:990
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "Провидност тачака"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:991
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
msgid "Invert hue"
msgstr "Изврнута нијанса"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:992
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "Извртање слике"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:993
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "Провидност расипања"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1001
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
msgid "Lights"
msgstr "Светла"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1120
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
msgid "Shadows"
msgstr "Сенке"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1121
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:357 ../src/filter-enums.cpp,
-#: line:34 ../src/live_effects/effect.cpp, line:653
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:50
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1030
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Offset"
msgstr "Померање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1129
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Осветљеност и контраст"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1199
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "Мења осветљеност и контраст независно једно од другог"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1267
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
msgid "Nudge RGB"
msgstr "Лагано помери RGB"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1271
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
msgid "Red offset"
msgstr "Померај за црвену боју"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1272 line:1275
-#: line:1278 line:1384 line:1387 line:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2809
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:880
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:57
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:880
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
msgid "X"
msgstr "X"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1273 line:1276
-#: line:1279 line:1385 line:1388 line:1391
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2813
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
-#: line:58
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1274
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
msgid "Green offset"
msgstr "Померај за зелену боју"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1277
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
msgid "Blue offset"
msgstr "Померај за плаву боју"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1292
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr "Лагано помери RGB канале, сваки посебно, и стопи их са позадином"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1379
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
msgid "Nudge CMY"
msgstr "Лагано помери CMY"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1383
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
msgid "Cyan offset"
msgstr "Померај за боју цијан"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1386
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
msgid "Magenta offset"
msgstr "Померај за боју магента"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1389
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
msgid "Yellow offset"
msgstr "Померај за жуту боју"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr "Лагано помери CMY канале, сваки посебно, и стопи их са позадином"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1485
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1487
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Нормално распоређивање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1488
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:29
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1509
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
#, fuzzy
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Замена боје"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1568
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#, fuzzy
msgid "Simple blend"
msgstr "Једноставно замућење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1571
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:594 line:862
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:24
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
msgstr "Режим _утапања:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1577
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:64 ../src/splivarot.cpp, line:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/splivarot.cpp:85
msgid "Difference"
msgstr "Разликовано"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1579
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:69
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
msgid "Luminosity"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1580
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:59
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Преклапања"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1581
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:60
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "Контура у боји"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1582
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:61
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "Траке у боји"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1584
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:62
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1585
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:66 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:169 line:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:393 line:394 line:429 line:430
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
msgid "Hue"
msgstr "Нијанса"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1586
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:65 ../src/splivarot.cpp, line:92
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/splivarot.cpp:92
msgid "Exclusion"
msgstr "Изузето"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1595
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#, fuzzy
msgid "Simple blend filter"
msgstr "Једноставно замућење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1656
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "Ротација (угао)"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1659
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
#, fuzzy
msgid "Moonarize"
msgstr "Обојеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1668
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1741
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
#, fuzzy
msgid "Tritone"
msgstr "Назив"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1747
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
msgstr "Побољшање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1748
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
msgstr "Понашање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1749
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
#, fuzzy
msgid "Colored nights"
msgstr "Обојено сенчење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1750
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
#, fuzzy
msgid "Hue to background"
msgstr "Уклони позадину"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1752
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
#, fuzzy
msgid "Global blend:"
msgstr "Опште савијање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1758
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
msgid "Glow"
msgstr "Сјај"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1759
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
#, fuzzy
msgid "Glow blend:"
msgstr "Сијајући мехур"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1764
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "Рефлектујуће светло"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1765
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "Опште савијање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1768
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Нормално распоређивање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1779
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:68
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
#, fuzzy
msgid "Felt Feather"
msgstr "Умекшавање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:72
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:176
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:91
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Out"
msgstr "Напоље"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:78
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:126
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:121
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
msgstr "Линија:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:77
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
msgid "Wide"
msgstr "Широко"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:81
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:79
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
msgid "Narrow"
msgstr "Уско"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:82
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
msgid "No fill"
msgstr "Без попуне"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:84
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
msgid "Turbulence:"
msgstr "Турбуленција:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:85 line:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:693
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
msgid "Fractal noise"
msgstr "Фрактални шум"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:86 line:195
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:63
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:694 ../src/filter-enums.cpp,
-#: line:37 line:146
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:146
msgid "Turbulence"
msgstr "Турбуленција"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:88 line:197
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:94 line:696
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
msgid "Horizontal frequency"
msgstr "Хоризонтална учесталост"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:89 line:198
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:95 line:697
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
msgid "Vertical frequency"
msgstr "Вертикална учесталост"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:90 line:199
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:96 line:698
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
msgid "Complexity"
msgstr "Сложеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:91 line:200
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:97 line:699
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
msgid "Variation"
msgstr "Варијација"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:92 line:201
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
msgid "Intensity"
msgstr "Јачина"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:100
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp, line:399
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
msgid "Roughen"
msgstr "Храпављење"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:193
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:692
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:65
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
msgid "Turbulence type:"
msgstr "Врста турбуленције:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:209
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
#, fuzzy
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Скалирање заобљених углова"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:69
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:72
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Bundled"
msgstr "Заобљеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:50
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
msgstr "Препознавање ивица"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:52
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
msgid "Detect:"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:53
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp, line:99 line:136
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Табела"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:54
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "Вертикални полупречник"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:55
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Хоризонтални полупречник"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:58
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
msgid "Invert colors"
msgstr "Изврни боје"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:66
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "Пронађи ивице боја у објекту"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:59
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
#, fuzzy
msgid "Cross-smooth"
msgstr "глатка крива"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:62
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:67
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Унутрашња сенка"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:63
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:66
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
msgid "Outer"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:64
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:884
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_Отвори..."
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:66
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
-#: line:59 ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:9
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:70 line:191
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:148
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
msgid "Antialiasing"
msgstr "Умекшавање ивица"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
msgid "Blur content"
msgstr "Замути садржај"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:80
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:167
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
msgid "Outline"
msgstr "Контура"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:171
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
#, fuzzy
msgid "Fill image"
msgstr "Све слике"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:172
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#, fuzzy
msgid "Hide image"
msgstr "Слој сакривен"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:173
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
#, fuzzy
msgid "Composite type:"
msgstr "Спајање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:174
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:89
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "Over"
msgstr "Преко"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:178
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:93
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "XOR"
msgstr "Логичка негација"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:180
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:167
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:49
-#: ../share/extensions/measure.inx, line:15 line:35
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
+#: ../share/extensions/measure.inx:15 ../share/extensions/measure.inx:35
msgid "Position:"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:181
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "друга страна"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:182
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "Про_шири"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:183
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
#, fuzzy
msgid "Overlayed"
msgstr "Преклапања"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:185
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#, fuzzy
msgid "Width 1"
msgstr "Ширина:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:186
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:187
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:188
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
msgid "Width 2"
msgstr "Ширина:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:189
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:190
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
msgid "Smooth"
msgstr "Умекшавање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:196
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
msgstr "Провидност попуне/ %"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:197
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "Провидност линије / %"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:207
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "Цртање контуре у боји около"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:57
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "Испуњено шумом"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:691
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:61
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp,
-#: line:744 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:8
-#: ../share/extensions/color_custom.inx,
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:7
-#: ../share/extensions/dots.inx, ../share/extensions/dxf_input.inx,
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx,
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:28
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, ../share/extensions/gimp_xcf.inx,
-#: line:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx,
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx, ../share/extensions/lorem_ipsum.inx,
-#: ../share/extensions/output_scour.inx, ../share/extensions/pathalongpath.inx,
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, ../share/extensions/split.inx,
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx,
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx,
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx,
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx,
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx,
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/split.inx:7
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:65
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "Хоризонтално померање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:66
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "Учесталост дрхтања"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:67
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:70
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "Максимална сложеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:68
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:71
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:69
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
#, fuzzy
msgid "Dilatation:"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:70
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#, fuzzy
msgid "Erosion:"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:73
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#, fuzzy
msgid "Noise color"
msgstr "Боја године"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:84
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:72
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:76
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:22
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
#, fuzzy
msgid "Drawing mode"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:77
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
#, fuzzy
msgid "Drawing blend:"
msgstr "Цртање је прекинуто"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:85
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#, fuzzy
msgid "Dented"
msgstr "центра"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:89 line:700
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:92
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:93
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#, fuzzy
msgid "Grain mode"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:98
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:208 line:282
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
#, fuzzy
msgid "Expansion"
msgstr "Проширење „"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:101
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:117
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:233
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
msgstr "Провидна гравура"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:235 line:338
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
msgid "Clean-up"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1205 ../share/extensions/measure.inx,
-#: line:9
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:9
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:248
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1957
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957
msgid "Drawing"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:336 line:497 line:591
-#: line:977 ../src/live_effects/effect.cpp, line:315 ../src/splivarot.cpp,
-#: line:2296
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2296
msgid "Simplify"
msgstr "Упрости"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:339 line:710
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Гумица"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:345
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Melt"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:351 line:713
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:20
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Једнобојно"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:352 line:715
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
#, fuzzy
msgid "Image on fill"
msgstr "Датотека слике"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:355
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:24
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
#, fuzzy
msgid "Stroke color"
msgstr "Постављена боја линије"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:356
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#, fuzzy
msgid "Image on stroke"
msgstr "Потез са шаром"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:367
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
#, fuzzy
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:495
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
msgid "Electrize"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:498 line:853
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
#, fuzzy
msgid "Effect type:"
msgstr "Списак ефеката"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:502 line:861 line:976
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Нивелација"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:511
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
msgid "Electro solarization effects"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:585
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
msgstr "Неон"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:587
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
#, fuzzy
msgid "Line type:"
msgstr " врста: "
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:588
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
#, fuzzy
msgid "Smoothed"
msgstr "Умекшавање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:589
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
#, fuzzy
msgid "Contrasted"
msgstr "Контраст"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:592
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:59
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:77
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Ширина линије"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:606
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:688
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
msgstr "Провидна гравура"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:701
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
msgstr "Сијајући мехур"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:709
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:717
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#, fuzzy
msgid "Points color"
msgstr "Боја месеца"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:719
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
#, fuzzy
msgid "Image on points"
msgstr "Датотека слике"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:729
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:851
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
msgstr "Константа"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:857
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
#, fuzzy
msgid "Transfer type:"
msgstr "Све врсте"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:858
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
#, fuzzy
msgid "Poster"
msgstr "Убачено"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:859
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Уљани цртеж"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:869
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "Упрошћавање линија:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:870
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "Упрости"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:871
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:872
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:873
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "Симулирај умекшавање ивица"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:881
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
#, fuzzy
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:974
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:985
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:49
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
#, fuzzy
msgid "Snow Crest"
msgstr "Снежна капа"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:51
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
#, fuzzy
msgid "Drift Size"
msgstr "Величина тачке"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:59
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Снег нападао на објекат"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:58
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Додај сенку"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "Полупречник замућења, px"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "Хоризонтално померање, px"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:64
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "Вертикално померање, px"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:65
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
msgstr "Сенке"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:68
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:69
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
msgstr "Унутрашња контура"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:70
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
#, fuzzy
msgid "Shadow only"
msgstr "Провидност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:73
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#, fuzzy
msgid "Blur color"
msgstr "Једнобојно"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:75
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
#, fuzzy
msgid "Use object's color"
msgstr "Користи називе боја"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:85
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
#, fuzzy
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "Црна замућена сенка"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:63
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:69
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "Основна учесталост"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:72
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "Хоризонтална тачка:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:73
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "Вертикална тачка:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:74
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "Померање X"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
msgid "Overlapping"
msgstr "Заобљавање капица"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Уреди споља..."
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:82
-#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:3
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:16
-#: ../share/extensions/restack.inx, line:20
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
+#: ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:84
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
msgstr "Опције командне линије"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:85
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
msgid "k1:"
msgstr "К1"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:86
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
#, fuzzy
msgid "k2:"
msgstr "К2"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:87
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
#, fuzzy
msgid "k3:"
msgstr "К3"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:95
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Размрљана боја на свиленом или храпавом папиру"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:54
-#: ../src/filter-enums.cpp, line:22
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Blend"
msgstr "Мешање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:56
-#: ../src/rdf.cpp, line:264
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
msgid "Source:"
msgstr "Извор:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:57
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:60
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:45
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2750
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp,
-#: line:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:272
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:98
-#: ../share/extensions/extrude.inx, line:6 ../share/extensions/triangle.inx,
-#: line:12
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:74
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:131
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
msgid "Channel Transparency"
msgstr "Провидност РГБ канала"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:145
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "Провидност тачака"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:206
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
msgid "Light Eraser"
msgstr "Одстрањивач светлости"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:210 line:284
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
msgid "Global opacity"
msgstr "Општa непровидност"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:219
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:292
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:342
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
msgid "Silhouette"
msgstr "Силуета"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:345
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
msgid "Cutout"
msgstr "Одсецање"
-#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:354
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:191
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "Одбачена слика"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:198
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:198
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2119 line:2126
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
msgid "Embed"
msgstr "Уграђен"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:200
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2119 line:2126
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
msgid "Link"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:203
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
msgid "Image DPI:"
msgstr "ТПИ Слике:"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:203
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:204
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
#, fuzzy
msgid "From file"
msgstr "Учитај из датотеке"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:205
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Default import resolution"
msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:683
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:683
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:209
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:684
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "(подразумевано)"
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:210
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:211
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:689
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:689
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:269
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP преливи"
-#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:274
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "GIMP прелив (*.ggr)"
-#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:275
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Преливи који се користе у GIMP-у"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:193
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:703
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:195
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
msgid "Line Width:"
msgstr "Ширина линије:"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Хоризонтални размак:"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Вертикални размак:"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Хоризонтални померај:"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:199
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Вертикални померај:"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2147
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:71
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:22 ../share/extensions/frame.inx,
-#: line:25 ../share/extensions/funcplot.inx, line:50
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:66
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:18
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:36
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:88
-#: ../share/extensions/hershey.inx, line:10 ../share/extensions/layout_nup.inx,
-#: line:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:43
-#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:98
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:42
-#: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:34
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:92
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:40
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:13
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx,
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx,
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:52
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:12
-#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:19 ../share/extensions/rtree.inx,
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx,
-#: ../share/extensions/spirograph.inx, ../share/extensions/svgcalendar.inx,
-#: line:139 ../share/extensions/triangle.inx,
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:15
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:88 ../share/extensions/hershey.inx:10
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:98 ../share/extensions/param_curves.inx:42
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
msgid "Render"
msgstr "Прављење"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:204
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1395
-#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:181
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:67
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:19
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:37
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
msgid "Grids"
msgstr "Мреже"
-#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:207
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Цртање линије која је мрежа"
-#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:92
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Излаз као LaTeX"
-#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:97
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX са PSTricks макроима (*.tex)"
-#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:98
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks датотека"
-#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp, line:326
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX штампа"
-#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2083
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Излаз као OpenDocument цртеж"
-#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2088
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument цртеж (*.odg)"
-#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2089
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Датотека OpenDocument цртежа"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
msgid "media box"
msgstr "кутија медија"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:93
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
msgid "crop box"
msgstr "кутија одсецања"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:94
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94
msgid "trim box"
msgstr "кутија издвајања"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:95
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
msgid "bleed box"
msgstr "кутија утапања"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:96
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
msgid "art box"
msgstr "кутија уметности"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:126
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Clip to:"
msgstr "Исецање на:"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:137
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid "Page settings"
msgstr "Поставке стране"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:138
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Прецизност прорачуна мешова прелаза:"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:139
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -7969,354 +8253,353 @@ msgstr ""
"<b>Напомена</b>: постављањем прецизности на сувише високу вредност "
"резултоваће великом SVG датотеком и успореним перформансама."
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
msgid "Poppler/Cairo import"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:145
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
msgid ""
"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:147
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Internal import"
msgstr "Вертикална тачка:"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:148
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid ""
"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:155
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
msgid "rough"
msgstr "неравно"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:166
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "Замена ПДФ фонтова инсталираним фонтовима најсличнијег назива"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:168
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
msgid "Embed images"
msgstr "Угради слике"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:170
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170
msgid "Import settings"
msgstr "Увези псотавке"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:306
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Поставке PDF увоза"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:448
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "неравно"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:449
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "средње"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:450
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "фино"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:451
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "веома фино"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:952
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:957
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "Adobe формат преносивог документа"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:958
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Adobe формат преносивог документа"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:965
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
msgid "AI Input"
msgstr "AI улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:970
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 и новији (*.ai)"
-#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:971
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Отвара датотека сачуваних са Adobe Illustrator верзије 9.0 или новије"
-#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:712
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
msgid "PovRay Output"
msgstr "Излаз као PovRay"
-#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:717
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (само линије и облици)"
-#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:718
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "PovRay Raytracer датотека"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:675
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:677
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677
msgid "SVG Image Import Type:"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:678
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
msgstr "Прикажи све објекте у активном слоју"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:679
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679
msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:680
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680
msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:693
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:694
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inkscape природни формат датотеке и W3C стандард"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:702
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG излаз Inkscape"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:707
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:708
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG формат са Inkscape екстензијом"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:716
-#: ../share/extensions/output_scour.inx, line:37
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG излаз"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:721
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Обичан SVG (*.svg)"
-#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:722
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Scalable Vector Graphics формат дефинисан од стране W3C"
-#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:50 line:64
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "Компресовани Inkscape SVG (*.svgz)"
-#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "SVG формат датотеке компресован са GZip"
-#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:59 line:73
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ излаз"
-#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:65
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Inkscape природни формат датотеке компресован са GZip"
-#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:78
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "Компресовани обичан SVG (*.svgz)"
-#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:79
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Scalable Vector Graphics формат компресован са GZip"
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:326
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "PDF улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:331
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:332
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:339
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "DXF улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:344
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:345
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:352
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "EMF улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:357
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:358 line:371
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:365
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "DXF улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:370
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3213
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF Input"
-#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3218
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
-#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3219
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3227
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "EMF излаз"
-#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3237
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3241
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3242
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:158
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG улаз"
-#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:163
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:164
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Векторски формат који се користи у Corel WordPerfect"
-#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:78
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:68 ../src/verbs.cpp, line:2563
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:79
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:69 ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
-#: line:156
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:263
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
msgid "Live preview"
msgstr "Приказ уживо"
-#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:263
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Одређује да ли ће подешавања ефеката бити уживо приказана на платну"
-#: File: ../src/extension/system.cpp, line:134 line:136
+#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Аутоматско препознавање формата није успело. Датотека је отворена као SVG."
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:380
+#: ../src/file-update.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "Претвори у Брајеву азбуку"
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:386
+#: ../src/file-update.cpp:386
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:394
+#: ../src/file-update.cpp:394
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:397
+#: ../src/file-update.cpp:397
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:399
+#: ../src/file-update.cpp:399
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:403
+#: ../src/file-update.cpp:403
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:405
+#: ../src/file-update.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s."
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:406
+#: ../src/file-update.cpp:406
msgid "More details..."
msgstr ""
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:409
+#: ../src/file-update.cpp:409
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
@@ -8340,45 +8623,45 @@ msgid ""
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:444
+#: ../src/file-update.cpp:444
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "П"
-#: File: ../src/file-update.cpp, line:628
+#: ../src/file-update.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "Чува документ"
-#: File: ../src/file.cpp, line:181
+#: ../src/file.cpp:181
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Документ још увек није сачуван. Не могу да повратим пређашње стање."
-#: File: ../src/file.cpp, line:187
+#: ../src/file.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"Измене ће бити изгубљене! Да ли сте сигурни да желите поново да учитате "
"документ %s?"
-#: File: ../src/file.cpp, line:201
+#: ../src/file.cpp:201
msgid "Document reverted."
msgstr "Документ повраћен на пређашње стање."
-#: File: ../src/file.cpp, line:203
+#: ../src/file.cpp:203
msgid "Document not reverted."
msgstr "Документ није повраћен на пређашње стање."
-#: File: ../src/file.cpp, line:353
+#: ../src/file.cpp:353
msgid "Select file to open"
msgstr "Изаберите коју датотеку желите да отворите"
-#: File: ../src/file.cpp, line:442
+#: ../src/file.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "Чува документ"
-#: File: ../src/file.cpp, line:449
+#: ../src/file.cpp:449
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8386,11 +8669,11 @@ msgstr[0] "Уклоњена је <b>%i</b> непотребна ставка у
msgstr[1] "Уклоњене су <b>%i</b> непотребне ставке у &lt;defs&gt;."
msgstr[2] "Уклоњено је <b>%i</b> непотребних ставки у &lt;defs&gt;."
-#: File: ../src/file.cpp, line:454
+#: ../src/file.cpp:454
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Нема неискоришћених ставки у &lt;defs&gt;."
-#: File: ../src/file.cpp, line:488
+#: ../src/file.cpp:488
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8399,30 +8682,31 @@ msgstr ""
"Inkscape екстензија за чување документа није пронађена (%s). Могући разлог "
"овоме је непозната екстензија датотеке."
-#: File: ../src/file.cpp, line:489 line:499 line:508 line:515 line:520 line:532
-#: line:542
+#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508
+#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:542
msgid "Document not saved."
msgstr "Документ није сачуван."
-#: File: ../src/file.cpp, line:498
+#: ../src/file.cpp:498
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-#: File: ../src/file.cpp, line:507 line:541
+#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Датотека %s не може бити сачувана."
-#: File: ../src/file.cpp, line:519
+#: ../src/file.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-#: File: ../src/file.cpp, line:529
+#: ../src/file.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
@@ -8431,319 +8715,315 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: File: ../src/file.cpp, line:564 line:566
+#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566
msgid "Document saved."
msgstr "Документ је сачуван."
-#: File: ../src/file.cpp, line:624
+#: ../src/file.cpp:624
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "цртеж%s"
-#: File: ../src/file.cpp, line:629
+#: ../src/file.cpp:629
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "цртеж%s"
-#: File: ../src/file.cpp, line:646
+#: ../src/file.cpp:646
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате копију документа"
-#: File: ../src/file.cpp, line:648
+#: ../src/file.cpp:648
msgid "Select file to save to"
msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ"
-#: File: ../src/file.cpp, line:758 line:760
+#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Нема измена потребних за снимање."
-#: File: ../src/file.cpp, line:779
+#: ../src/file.cpp:779
msgid "Saving document..."
msgstr "Снимам документ..."
-#: File: ../src/file.cpp, line:893 ../src/io/resource.cpp, line:155 line:160
+#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:160
msgid "en"
msgstr "sr"
-#: File: ../src/file.cpp, line:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp,
-#: line:2110 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1087
+#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: File: ../src/file.cpp, line:1163
+#: ../src/file.cpp:1163
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Не могу да учитам захтевану датотеку %s"
-#: File: ../src/file.cpp, line:1210
+#: ../src/file.cpp:1210
msgid "Select file to import"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: File: ../src/file.cpp, line:1466
+#: ../src/file.cpp:1466
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Увези готову сличицу"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:23
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Color Matrix"
msgstr "Матрица боја"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:25
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Composite"
msgstr "Спајање"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:26
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Матрица увијања"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:27
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "Дифузно светло"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:28
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Displacement Map"
msgstr "Мапирано померање"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:29
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Flood"
msgstr "Фарбање"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:32 ../share/extensions/text_merge.inx,
-#: line:3
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3
msgid "Merge"
msgstr "Комбиновање"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Усмерено светло"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:36
+#: ../src/filter-enums.cpp:36
msgid "Tile"
msgstr "Слагање"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Source Graphic"
msgstr "Изворна слика"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:43
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Source Alpha"
msgstr "Изворна провидност"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:44
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Background Image"
msgstr "Позадинска слика"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:45
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Background Alpha"
msgstr "Провидност позадине"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:46
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Fill Paint"
msgstr "Боја попуне"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:47
+#: ../src/filter-enums.cpp:47
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Боја линије"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Усмерено светло"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:79
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:80
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
msgid "Saturate"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:81
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Ротација нијанси"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:82
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Светљење до провидности"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:88
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:12 line:20
-#: ../share/extensions/measure.inx, line:16 ../share/extensions/nicechart.inx,
-#: line:68
+#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
+#: ../share/extensions/measure.inx:16 ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "_Очисти"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:97
+#: ../src/filter-enums.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:98
+#: ../src/filter-enums.cpp:98
msgid "Destination"
msgstr "Одредиште"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:99
+#: ../src/filter-enums.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Destination Over"
msgstr "Одредиште"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:100
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Destination In"
msgstr "Одредиште"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:101
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Destination Out"
msgstr "Одредиште"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:102
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
msgstr "Одредиште"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:103
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:105
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
msgid "Arithmetic"
msgstr "Аритметички"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:121 ../src/selection-chemistry.cpp,
-#: line:564 ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1919
+#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручено"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:122
+#: ../src/filter-enums.cpp:122
msgid "Wrap"
msgstr "Обмотавање"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:123
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:138
+#: ../src/filter-enums.cpp:138
msgid "Erode"
msgstr "Ерозија"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:139
msgid "Dilate"
msgstr "Дилатација"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:145
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Фрактални шум"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:152
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
msgid "Distant Light"
msgstr "Удаљено светло"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:153
+#: ../src/filter-enums.cpp:153
msgid "Point Light"
msgstr "Извор светла"
-#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:154
+#: ../src/filter-enums.cpp:154
msgid "Spot Light"
msgstr "Усмерено светло"
-#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1607
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Изврни прелив"
-#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1634
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Изврни прелив"
-#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1648
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:206
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "Уклони станицу боје"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:86 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:100
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Почетак</b> линијског прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:87 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Крај</b> линијског прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:88 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:102
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Унутрашња станица</b> линијског прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:89 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:103
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Средина</b> кружног прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:99 line:100
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:90 line:91
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:104 line:105
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Полупречник</b> кружног прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:92 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:106
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Жижа</b> кружног прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:102 line:103
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:93 line:94
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:107 line:108
+#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Унутрашња станица</b> кружног прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:95 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:109
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>Средина</b> кружног прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:96 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:110
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "Померена ручка прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
-#: line:97 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:111
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>Крај</b> линијског прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:556
+#: ../src/gradient-drag.cpp:556
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:799
+#: ../src/gradient-drag.cpp:799
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Сједињене ручке прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1116
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Померена ручка прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1175
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:779
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Уклони станицу прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1465
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -8752,16 +9032,17 @@ msgstr ""
"%s %d за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи при померању, <b>Ctrl +Alt</b> "
"уклања станице"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1469 line:1478 line:1485
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
msgid " (stroke)"
msgstr " (линија)"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1475
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1475
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1482
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -8770,7 +9051,7 @@ msgstr ""
"%s за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ctrl+Alt</b> закључава "
"угао, <b>Ctrl+Shift</b> мења величину око центра"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1490
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1490
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -8778,7 +9059,7 @@ msgstr ""
"<b>Средина</b> и <b>жижа</b> кружног прелива; вуците са <b>Shift</b> за "
"раздвајање жиже"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1493
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -8796,19 +9077,19 @@ msgstr[2] ""
"Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за "
"раздвајање"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:2771
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2771
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Померање ручке прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:2805
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2805
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Померање станице прелива"
-#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:3092
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3092
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Уклони станицу прелива"
-#: File: ../src/help.cpp, line:46
+#: ../src/help.cpp:46
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
@@ -8817,84 +9098,84 @@ msgid ""
"tutorials/"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:323
+#: ../src/inkscape-application.cpp:323
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:526
+#: ../src/inkscape-application.cpp:526
msgid "file1 [file2 [fileN]]"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:527
+#: ../src/inkscape-application.cpp:527
msgid "Process (or open) one or more files."
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:528
+#: ../src/inkscape-application.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Број узорака:"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:529
+#: ../src/inkscape-application.cpp:529
msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:531
+#: ../src/inkscape-application.cpp:531
msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:533
+#: ../src/inkscape-application.cpp:533
msgid "See %1 and %2 for more details."
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:536
+#: ../src/inkscape-application.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Print Inkscape version"
msgstr "Штампај ознаку верзије Inkscape-а"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:537
+#: ../src/inkscape-application.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Print system extension directory"
msgstr "Штампа садржај директоријума са екстензијама и напушта програм"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:540
+#: ../src/inkscape-application.cpp:540
#, fuzzy
msgid "File import"
msgstr "Хелиодром"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:541
+#: ../src/inkscape-application.cpp:541
msgid "Read input file from standard input (stdin)"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:542
+#: ../src/inkscape-application.cpp:542
#, fuzzy
msgid "PDF page number to import"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:542
+#: ../src/inkscape-application.cpp:542
msgid "PAGE"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:543
+#: ../src/inkscape-application.cpp:543
msgid "Use poppler when importing via commandline"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:544
+#: ../src/inkscape-application.cpp:544
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
"scale-document]"
@@ -8902,120 +9183,120 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:545
+#: ../src/inkscape-application.cpp:545
msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:548
+#: ../src/inkscape-application.cpp:548
#, fuzzy
msgid "File export"
msgstr "Уређивач битмапа:"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:549
+#: ../src/inkscape-application.cpp:549
msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:549
+#: ../src/inkscape-application.cpp:549
#, fuzzy
msgid "EXPORT-FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:550
+#: ../src/inkscape-application.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Overwrite input file"
msgstr "_Писање датотеке сесије:"
#
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:551
+#: ../src/inkscape-application.cpp:551
msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:554
+#: ../src/inkscape-application.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Export geometry"
msgstr "Назив датотеке"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:555
+#: ../src/inkscape-application.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Area to export is page"
msgstr "Површина за извоз је цело платно"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:556
+#: ../src/inkscape-application.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
msgstr "Површина за извоз је тренутни цртеж (а не платно)"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:557
+#: ../src/inkscape-application.cpp:557
msgid "Area to export in SVG user units"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:557
+#: ../src/inkscape-application.cpp:557
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:558
+#: ../src/inkscape-application.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
msgstr ""
"Прилагоди спољашност површине за извоз најближој целобројној вредности (у "
"SVG кориснички одређеној јединици мере)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:559
+#: ../src/inkscape-application.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
msgstr ""
"Резолуција за извоз битмапе и за растеризацију филтера у PS/EPS/PDF "
"(подразумевано 90)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:559
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:34
+#: ../src/inkscape-application.cpp:559
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "ТПИ"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:560
+#: ../src/inkscape-application.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "Ширина образоване битмапе у тачкама (преписује извозни ТПИ)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:560
+#: ../src/inkscape-application.cpp:560
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:561
+#: ../src/inkscape-application.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "Ширина образоване битмапе у тачкама (преписује извозни ТПИ)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:561
+#: ../src/inkscape-application.cpp:561
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:562
+#: ../src/inkscape-application.cpp:562
msgid ""
"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:565
+#: ../src/inkscape-application.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Export options"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:566
+#: ../src/inkscape-application.cpp:566
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to export"
msgstr "ИД објекта за извоз"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:566
+#: ../src/inkscape-application.cpp:566
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:567
+#: ../src/inkscape-application.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
msgstr ""
@@ -9023,50 +9304,50 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:568
+#: ../src/inkscape-application.cpp:568
msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:569
+#: ../src/inkscape-application.cpp:569
msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:569
+#: ../src/inkscape-application.cpp:569
#, fuzzy
msgid "PS-Level"
msgstr "Нивелација"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:570
+#: ../src/inkscape-application.cpp:570
msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:570
+#: ../src/inkscape-application.cpp:570
msgid "PDF-VERSION"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:571
+#: ../src/inkscape-application.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
msgstr "Претвори текстуалне објекте у криве при извозу (PS, EPS, PDF)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:572
+#: ../src/inkscape-application.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
msgstr "Претвори текстуалне објекте у криве при извозу (PS, EPS, PDF)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:573
+#: ../src/inkscape-application.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
msgstr ""
"Генериши филтриране објекте без филтера, осим за растеризацију (PS, EPS, PDF)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:574
+#: ../src/inkscape-application.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
@@ -9075,417 +9356,416 @@ msgstr ""
"Користи сачувани назив датотеке и ТПИ резолуцију при извозу (само са "
"атрибутом „export-id“)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:575
+#: ../src/inkscape-application.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
msgstr ""
"Боја позадине битмапе за образовање (било која ознака боје коју подржава SVG)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:575
+#: ../src/inkscape-application.cpp:575
msgid "COLOR"
msgstr "БОЈА"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:576
+#: ../src/inkscape-application.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "Боја позадине битмапе за образовање (било од 0.0 до 1.0, или 1 до 255)"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:576
+#: ../src/inkscape-application.cpp:576
msgid "VALUE"
msgstr "ВРЕДНОСТ"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:579
+#: ../src/inkscape-application.cpp:579
msgid "Query object/document geometry"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:580
+#: ../src/inkscape-application.cpp:580
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
msgstr "ИД објекта за чије се димензије поставља упит"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:580 line:590
+#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:581
+#: ../src/inkscape-application.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Print bounding boxes of all objects"
msgstr "Лепи на углове контејнера"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:582
+#: ../src/inkscape-application.cpp:582
#, fuzzy
msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
"Питај за X координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:583
+#: ../src/inkscape-application.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
"Питај за Y координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:584
+#: ../src/inkscape-application.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "Питај за ширину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:585
+#: ../src/inkscape-application.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "Питај за висину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:588
+#: ../src/inkscape-application.cpp:588
msgid "Advanced file processing"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:589
+#: ../src/inkscape-application.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
msgstr "Уклања неупотребљене ставке из defs избора документа"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:590
+#: ../src/inkscape-application.cpp:590
msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:594
+#: ../src/inkscape-application.cpp:594
msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:594
+#: ../src/inkscape-application.cpp:594
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:595
+#: ../src/inkscape-application.cpp:595
#, fuzzy
msgid "List all available actions"
msgstr "Листа свих фонтова"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:599
+#: ../src/inkscape-application.cpp:599
msgid "List of verbs to execute"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:599
+#: ../src/inkscape-application.cpp:599
msgid "VERB[;VERB]*"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:600
+#: ../src/inkscape-application.cpp:600
msgid "List all available verbs"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:603
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:941
+#: ../src/inkscape-application.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:604
+#: ../src/inkscape-application.cpp:604
msgid "Console interface only (no visible GUI)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:605
+#: ../src/inkscape-application.cpp:605
msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:606
+#: ../src/inkscape-application.cpp:606
msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:608
+#: ../src/inkscape-application.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
msgstr "Покрени Inkscape у интерактивном управљачком режиму."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:611
+#: ../src/inkscape-application.cpp:611
msgid "D-Bus"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:612
+#: ../src/inkscape-application.cpp:612
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:613
+#: ../src/inkscape-application.cpp:613
msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:613
+#: ../src/inkscape-application.cpp:613
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:236
+#: ../src/inkscape.cpp:236
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
"Аутоматско чување није успело! Није било могуће отворити директоријум %1."
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:253
+#: ../src/inkscape.cpp:253
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Аутоматско чување документа у току..."
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:320
+#: ../src/inkscape.cpp:320
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"Аутоматско чување није успело! Не могу да пронађем додатак за чување "
"документа."
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:323 line:330
+#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Аутоматско чување није успело! Датотека %s није могла бити сачувана."
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:345
+#: ../src/inkscape.cpp:345
msgid "Autosave complete."
msgstr "Аутоматско чување завршено."
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:626
+#: ../src/inkscape.cpp:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:626
msgid "Untitled document"
msgstr "Неименовани документ"
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:796
+#: ../src/inkscape.cpp:796
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape је наишао на унутрашњу грешку и сада ће се затворити.\n"
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:797
+#: ../src/inkscape.cpp:797
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "Аутоматски резервни примерци несачуваних докумената се чувају у:\n"
-#: File: ../src/inkscape.cpp, line:798
+#: ../src/inkscape.cpp:798
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Није успело аутоматско снимање резервног примерака документа:\n"
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:61
+#: ../src/inkview-application.cpp:61
msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:66
+#: ../src/inkview-application.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Print: Inkview version."
msgstr "Штампај ознаку верзије Inkscape-а"
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:67
+#: ../src/inkview-application.cpp:67
msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:68
+#: ../src/inkview-application.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Search folders recursively"
msgstr "Одве_жи клон"
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:69
+#: ../src/inkview-application.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Change image every NUMBER seconds"
msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима"
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:69 line:70
+#: ../src/inkview-application.cpp:69 ../src/inkview-application.cpp:70
msgid "NUMBER"
msgstr ""
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:70
+#: ../src/inkview-application.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Scale image by factor NUMBER"
msgstr "Фактор промене величине"
-#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:71
+#: ../src/inkview-application.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Preload files"
msgstr "Учитај из датотеке"
-#: File: ../src/io/resource-manager.cpp, line:383
+#: ../src/io/resource-manager.cpp:383
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
-#: File: ../src/knot.cpp, line:333
+#: ../src/knot.cpp:333
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Превлачење чвора или ручке је отказано."
-#: File: ../src/knotholder.cpp, line:199
+#: ../src/knotholder.cpp:199
msgid "Change handle"
msgstr "Промењена ручка"
-#: File: ../src/knotholder.cpp, line:330
+#: ../src/knotholder.cpp:330
msgid "Move handle"
msgstr "Померена ручка"
-#: File: ../src/knotholder.cpp, line:349 line:371
+#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Померање</b> шаре унутар објекта"
-#: File: ../src/knotholder.cpp, line:353 line:375
+#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375
#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "Јединствена <b>промена величине</b> шаре"
-#: File: ../src/knotholder.cpp, line:357 line:379
+#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Ротирање</b> шаре; са <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/knotholder.cpp, line:393 line:395
+#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "Ширина ефектне површине филтера"
-#: File: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp, line:664
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Игнорисање фонта без фамилије који би оборио Pango"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Bend"
msgstr "Савијање"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Bend an object along the curvature of another path."
msgstr "Прикажи све објекте у активном слоју"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Gears"
msgstr "Зупчаници"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Шара дуж линије"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Place one or more copies of another path along the path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Спајање подлинија"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:148
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
msgid ""
"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:159
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgid "VonKoch"
msgstr "Хелг Кох"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:163
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Create VonKoch fractal"
msgstr "Нацртан правоугаоник"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:173
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
msgid "Knot"
msgstr "Чвор"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:177
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr "Прави пресек изабраних линија"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:187
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
msgid "Construct grid"
msgstr "Изградња мреже"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:191
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:201
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
msgid "Spiro spline"
msgstr "Спиро линија"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:205
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
msgid ""
"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:215
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Обликовање лика"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:219
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:229
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Утапање под-линије"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:233
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:243
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Шрафирање (грубо)"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:247
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
msgid "Fill the object with adjustable hatching."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:257
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
msgid "Sketch"
msgstr "Нацрт"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:261
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:271
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
msgid "Ruler"
msgstr "Лењир"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:275
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
msgid ""
"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
"stroke style."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:286
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "Потез са шаром"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:290
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
msgid ""
"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
"sensitive stylus and the Pencil tool."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:300
-#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2957
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "Замени текст"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:304
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
@@ -9496,330 +9776,328 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:319
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
msgid ""
"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
"tool's tool controls."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:329
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Врста изобличења:"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:333
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:343
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Перспектива"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:347
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:357
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "Утапање"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:361
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:371
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Трансформација прелива"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:375
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:385
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:31
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:267
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "Прикажи ручке"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:389
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
"black stroke)."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:403
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:413
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:289
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "Контура"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:417
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:427
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr " врста: "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:431
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:441
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "Потез са шаром"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:445
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:455
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Симетрија огледала"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:459
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
msgid ""
"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
"mirrored copy can be styled independently."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:469
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
msgid "Rotate copies"
msgstr "Ротирај копије"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:473
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:484
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "Спајање линије"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:488
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
"paths."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:498
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Попуном _и линијом"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:502
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:512
-#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2955
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
msgid "Fill between many"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:516
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:526
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Кружница на основу 3 тачке"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:530
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:540
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Контејнер"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:544
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:555
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Measure Segments"
msgstr "Алат за мерење"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:559
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:569
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:573
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
"or cutting them off."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:583
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Boolean operation"
msgstr "Златни пресек"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:587
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:597 line:601
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:611
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Power clip"
msgstr "Дуж"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:615
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:625
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Power mask"
msgstr "Потез са шаром"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:629
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:639
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Ellipse from points"
msgstr "Кружница на основу 3 тачке"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:643
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:657
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:667
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Dashed Stroke"
msgstr "Линија:"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:671
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:682 line:686
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect проба стека"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:696 line:700
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Angle bisector"
msgstr "Угао у X правцу"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:710 line:714
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "кружница (по центру и полупречнику)"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:724 line:728
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Кружница на основу 3 тачке"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:738 line:742
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Динамички потез"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:752 line:756
-#: ../share/extensions/extrude.inx, line:3
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756
+#: ../share/extensions/extrude.inx:3
msgid "Extrude"
msgstr "Прављење треће димензије"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:766 line:770
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Врста изобличења:"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:780 line:784
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784
msgid "Line Segment"
msgstr "Сегмент линије"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:794 line:798
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:61
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:13
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx:13
msgid "Parallel"
msgstr "Паралелно"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:808 line:812
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812
msgid "Path length"
msgstr "Дужина линије"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:822 line:826
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Окомит на линију, „четкица“)"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:836 line:840
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Уклања маску из избора"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:850 line:854
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Обликована крива"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:864 line:868
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868
msgid "Text label"
msgstr "Ознака текста"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
msgstr "Да ли је видљиво?"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9827,660 +10105,664 @@ msgstr ""
"Ако је искључено, ефекат остаје промењен на објекту али је привремено "
"скривен на платну"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
msgid "No effect"
msgstr "Без ефекта"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1296
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1296
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "Одредите путању параметра за УЕЛ „%s“ са %d кликова мишем"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1546 line:1625
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr " <b>_Направи</b> "
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1547 line:1611
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1611
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1549 line:1607
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "_Освежи"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1550 line:1610
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1550 ../src/live_effects/effect.cpp:1610
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1552 line:1622
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1552 ../src/live_effects/effect.cpp:1622
msgid "Set"
msgstr "Постави"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1553 line:1626
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1553 ../src/live_effects/effect.cpp:1626
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1564
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:24 line:50
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "сужено"
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1578
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1697
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1697
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Уређивање параметра <b>%s</b>."
-#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1702
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1702
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Ни један од параметара примењених ефеката линије не може да се уређује на "
"платну."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:45
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:98
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Length left:"
msgstr "Дужина лево"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:45
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:98
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:46
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:99
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Length right:"
msgstr "Дужина десно"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:46
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:99
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the bisector"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:85
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:159
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:91
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:165
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "Спајање линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "Линија постављена уз линију нацрта"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "Насумична позиција"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:22 line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "Обликовање криве"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:23 line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "минимално закривљење"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "Осовинска линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "Линија постављена уз линију нацрта"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "Насумична позиција"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Bend path:"
msgstr "Осовинска линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:60
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:76
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
-#: line:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
msgid "Width of the path"
msgstr "Ширина линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "Ширина у јединицама мере"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Промена ширине линије у јединицама њене дужине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "Изворна линија је вертикална"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "Ротира оригинал за 90 степени, пре савијања око линије савијања"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:63
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:93
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Hide width knot"
msgstr "Објекат сакривен"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:177
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:280
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "Промени ширину линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Сједињено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
#, fuzzy
msgid "intersection"
msgstr "Пресечено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
#, fuzzy
msgid "difference"
msgstr "Разликовано"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
msgstr "симетрично"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
#, fuzzy
msgid "division"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "cut"
msgstr "Напоље"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "cut inside"
msgstr "Про_шири"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
#, fuzzy
msgid "cut outside"
msgstr "Про_шири"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:55 line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
#, fuzzy
msgid "odd-even"
msgstr "једнако"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:56 line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
msgid "non-zero"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:57 line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
#, fuzzy
msgid "positive"
msgstr "Спајање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
#, fuzzy
msgid "from curve"
msgstr "Обликовање криве"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Operand path:"
msgstr "Осовинска линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
msgid "Operand for the boolean operation"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "Оператор"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
msgstr "Ручна операција"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid "Swap operands:"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Hide Linked:"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Hide linked path"
msgstr "Веза до путање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:78
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Remove inner:"
msgstr "Уклони филтер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:79
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid ""
"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
"avoid invisible extra points"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:81
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Fill type this:"
msgstr "Све врсте објеката"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:81
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:83
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
msgid "Fill type operand:"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:83
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:20
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp,
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "Веза до путање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:20
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp,
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "Визуелни контејнер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Визуелни контејнер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:31
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:31
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:26
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "_Величина ручке:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "_Величина ручке:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:53 line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Спаја изабране крајње чворове"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "Промени позицију станице прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:100
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "Подразумевани наслов"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:105
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "Нацртана звезда"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:152
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "Подразумевани наслов"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:158
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:164
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp, line:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Промена параметра скалара"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
#, fuzzy
msgid "No Shape"
msgstr "Сви облици"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:34
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:29
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
msgid "With LPE's"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
msgid "Without LPE's"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Spiro or BSpline Only"
msgstr "Спиро линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Linked Item:"
msgstr "Веза до путање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Item from which to take the original data"
msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Облици"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Shape linked"
msgstr "Ослобађа"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Allow Transforms"
msgstr "Трансформација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Allow transforms"
msgstr "Трансформација"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
-#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:118
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118
msgid "No Shape Sync to Current"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Size _X:"
msgstr "Хоризонтално"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "Број објеката у мрежи у правцу X."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
msgstr "Вертикално"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Број објеката у мрежи у правцу Y."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:43
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:57
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Fuse paths"
msgstr "Линија је проширена"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:64
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:46
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:43
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Method:"
msgstr "Метода"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Rotate methods"
msgstr "Режим ротације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Почетак X"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "Подеси засићеност"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr "Подеси засићеност"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:67
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "_Центар ротације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:67
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Угао прве копије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:68
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "_Центар ротације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:68
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "Размак између подеока лењира"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:69
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Број редова"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:69
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "Број углова полигона или звезде"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:70
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "Дијаграм"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:70
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:71
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
msgid "360° Copies"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:71
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:72
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Mirror copies"
msgstr "Број редова"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:72
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Mirror between copies"
msgstr "Размак између копија:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:73
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Split elements"
msgstr "Режим скалирања"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:73
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:373
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:148
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Reset styles"
msgstr "Задржи стил текста"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "Спајање линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "Линија која ће се употребити као закрпа."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "Број линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "Број линија које ће бити направљене."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "Почетно одступање ивице"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
@@ -10488,12 +10770,12 @@ msgstr ""
"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева унутар и ван "
"водеће линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "Почетно одступање размака"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
@@ -10501,24 +10783,24 @@ msgstr ""
"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева назад и напред "
"дуж водеће линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "Крајње одступање ивице"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"Број покушаја који померају крајње тачке спојева унутар и ван водеће линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "Крајње одступање размака"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
@@ -10526,1751 +10808,1751 @@ msgstr ""
"Број насумичних помицања за померање крајњих тачака спојева назад и напред "
"дуж водеће линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "Промена ширине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Промена ширине потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "Релативна промена ширине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Промена ширине потеза релативно у односу на њену дужину"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:18
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "Број корака:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:19
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "Фактор промене величине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "Уклоњен сегмент"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Half start/end"
msgstr "Лук: Промењен почетак/крај"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Unify dashes"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Info Box"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "Увези псотавке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:31
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Elliptic Pen"
msgstr "Елипса"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:32
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:33
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:38
msgid "Sharp"
msgstr "Оштро"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:39
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:146
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:14
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Заобљеност"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46
msgid "Choose pen type"
msgstr "Изаберите врсту оловке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Ширина оловке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47
msgid "Maximal stroke width"
msgstr "Максимална ширина потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Pen roundness:"
msgstr "Заобљеност оловке"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48
msgid "Min/Max width ratio"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:49
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:61
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:154
-#: ../share/extensions/motion.inx, line:7 ../share/extensions/restack.inx,
-#: line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
+#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:51
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:135
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
msgid "Start:"
msgstr "Почетак:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Choose start capping type"
msgstr "Изаберите врсту оловке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:52
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:145
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
msgid "End:"
msgstr "Завршетак:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Choose end capping type"
msgstr "Изаберите врсту оловке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Grow for:"
msgstr "Повећавање"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53
msgid "Make the stroke thinner near it's start"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Fade for:"
msgstr "<b>Провидност:</b>"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54
msgid "Make the stroke thinner near it's end"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
msgid "Round ends"
msgstr "Заобљени крајеви"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Strokes end with a round end"
msgstr "Почетно одступање ивице"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Capping:"
msgstr "Заобљавање капица"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56
#, fuzzy
msgid "left capping"
msgstr "Омогући лепљење"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp, line:160
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:30
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
#, fuzzy
msgid "no reordering"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:31
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
msgid "zig-zag"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
#, fuzzy
msgid "closest"
msgstr "Затвори"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
msgid "closest, reverse first"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "straight line"
msgstr "линије мреже"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "move to begin"
msgstr "Премести на слој"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "move to middle"
msgstr "Претвори у Брајеву азбуку"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "move to end"
msgstr "Премести на слој"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Ordering method"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:57
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Connection method"
msgstr "Дужина повезнице"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:57
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Stitch length"
msgstr "Дужина линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
msgid "If not 0, linearize path with given step length"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Minimum stitch length [%]"
msgstr "Максимална дужина сегмента (px)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
msgid "Combine steps shorter than this [%]"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stitch pattern"
msgstr "Спајање линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr "Размак између копија обрасца"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show stitches"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
msgid ""
"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Show stitch gap"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Gap between stitches when showing stitches"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
msgid "Jump if longer"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Jump connection if longer than"
msgstr "Преусмери повезнице"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:18
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
msgstr "Горња линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:18
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "Горња линија дуж које се поставља оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:19
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
msgstr "Десна линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:19
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "Десна линија дуж које се поставља оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "Доња линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "Доња линија дуж које се поставља оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
msgstr "Лева линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Лева линија дуж које се поставља оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:22
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
#, fuzzy
msgid "_Enable left &amp; right paths"
msgstr "Омогући леву и десну линију"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:22
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "Омогућава леву и десну линију за деформисање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:23
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
msgstr "Омогући горње и доње линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:23
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Омогућава горњу и доњу линију за деформацију"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:28
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
#, fuzzy
msgid "With Spiro or BSpline"
msgstr "Спиро линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
msgid "LPE's on linked:"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
msgid "LPE's on linked"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:37
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:23
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Fuse coincident points"
msgstr "Промењен размак повезница"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:38
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:24
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Join subpaths"
msgstr "Затвори подлинију"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:39
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:25
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1086
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:39
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Close path"
msgstr "Затвори подлинију"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Autoreverse"
msgstr "П_реусмери"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "Осовинска линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:22
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "Изврни прелив"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:22
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:673
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:9
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматско чување"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "Снага"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
msgid "Force bezier"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:40
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:67
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:77
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:27
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp,
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
msgid "Unit"
msgstr "Јединица мере"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mode, fillet or chamfer"
msgstr "Претвори у цртице"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "Број корака:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "Број корака:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Radius in %"
msgstr "Полупречник"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:56 line:57
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "Објекат сакривен"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:212
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Попуна"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:217
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Изврни попуну"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:223
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "Хром НР"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:228
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Изврнута нијанса"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:208
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
msgstr "Зуби"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:208
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "The number of teeth"
msgstr "Број зуба"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:209
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
#, fuzzy
msgid "_Phi:"
msgstr "Пречник"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:209
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr "Угао зуба (обично 20-25 степени). Однос зуба који нису у контакту."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
msgstr "Полупречник:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
msgstr "Трајекторија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Клонира објекат за трансформацију и повезује га са оригиналом"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "Кораци"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Повећан размак између линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:129
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "Безијер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:130
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:131
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:132
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:174
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:174
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:36
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:62
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:161
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "Косине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:37 line:48
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:63
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:162
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
msgid "Rounded"
msgstr "Заобљеност"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:38
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:64
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:165
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:67
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "Оштри спојеви"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:39
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "Дужина споја:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:40
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:66
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:164
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:41
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:67
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:42
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:68
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:43
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:69
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:144
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "Дугме"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:145
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Квадратни завршетак"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:147
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "Дебљина: на првој страни"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "Линеарно"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "Оријентација уградног елемента"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:61
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:178
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:271
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Join:"
msgstr "Прикључи:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:61
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:178
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:64
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:80
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:179
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp,
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "Дужина споја:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:64
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:80
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "Максимална дужина оштрих спојева (у јединицама ширине линије)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:65
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:81
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "Снага"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:65
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:81
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
#, fuzzy
msgid "_Gap length:"
msgstr "Главна дужина"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Величина скривеног дела доње линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:357
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "јединица мере ширине потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:358
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
msgid ""
"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
"units are used."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:360
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
#, fuzzy
msgid "_Both gaps"
msgstr "Дужина размака"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:360
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Use gap in both intersection elements"
msgstr "Лепи на пресеке линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:361
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
msgid "_Groups: Inverse"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:361
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:367
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Показивач оријентације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:367
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "Величина показивача оријентације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:368
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Ознаке пресека"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:368
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
msgid "Crossings signs"
msgstr "Ознаке пресека"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:662
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662
msgid ""
"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:710
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Промењен размак повезница"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Control handle 0:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Control handle 0"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Control handle 1:"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Control handle 1"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Control handle 2:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Control handle 2"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Control handle 3:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Control handle 3"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Control handle 4:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Control handle 4"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Control handle 5:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Control handle 5"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control handle 6:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control handle 6"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control handle 7:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control handle 7"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control handle 8:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control handle 8"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control handle 9:"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44
msgid "Control handle 9"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control handle 10:"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control handle 10"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control handle 11:"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
msgid "Control handle 11"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control handle 12:"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control handle 12"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control handle 13:"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control handle 13"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Control handle 14:"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Control handle 14"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Control handle 15:"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Control handle 15"
msgstr "Контролна ручка 11"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:37
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "Хоризонтално померени чвор"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:38
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "Вертикално померени чвор"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Use only perimeter"
msgstr "Промена буловог параметра"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "Контролна ручка 0"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "Контролна ручка 1"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "Контролна ручка 2"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "Контролна ручка 3"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "Контролна ручка 4"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "Контролна ручка 5"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "Контролна ручка 6"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "Контролна ручка 7"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Контролна ручка 8"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Контролна ручка 10"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Control 12:"
msgstr "Контролна ручка 12"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Control 13:"
msgstr "Контролна ручка 13"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Control 14:"
msgstr "Контролна ручка 14"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Control 15:"
msgstr "Контролна ручка 15"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Control 16:"
msgstr "Контролна ручка 1"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Control 17:"
msgstr "Контролна ручка 1"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Control 18:"
msgstr "Контролна ручка 1"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Control 19:"
msgstr "Контролна ручка 1"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Контролна ручка 0"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Контролна ручка 2"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Контролна ручка 2"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Контролна ручка 2"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Контролна ручка 0"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Контролна ручка 1"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:230
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "Уклони мрежу"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:266 line:284
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:282
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "Штампарских тачака"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:24
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
msgstr "Затворено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:25
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:128
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
msgid "Open start"
msgstr "Отворени почетак"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:26
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:129
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
msgid "Open end"
msgstr "Отворени крај"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:27
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:130
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
#, fuzzy
msgid "End type:"
msgstr " врста: "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
-#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:631
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "_вертикално"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:67
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Јединица мере за дебљину папира"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:9
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
msgid "Orientation"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:68
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Orientation of the line and labels"
msgstr "Оријентација уградног елемента"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:69
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Color and opacity"
msgstr "Управљање бојама"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:69
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the dimensions"
msgstr "Јединица која ће бити коришћена приликом мерења"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:70
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Фонт"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:70
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select font for labels"
msgstr "Избор у свим слојевима"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:71
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Number of digits after the decimal point"
msgstr "Колико ће се децимала писати иза децималног зареза?"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:72
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Merge overlaps °"
msgstr "Макс. преклапање"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:72
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
msgid ""
"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
"180° to disable merging"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:73
-#: ../share/extensions/frame.inx, line:14
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+#: ../share/extensions/frame.inx:14
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:73
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
msgid "Distance of dimension line from the path"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:74
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Label position"
msgstr "Позиција"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:74
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
msgid "Distance of the labels from the dimension line"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Help line distance"
msgstr "_Растојање за лепљење"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Help line elongation"
msgstr "Санирање преклапања"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2275 ../src/seltrans.cpp, line:490
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:784
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:240
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:11
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
msgid "Scale"
msgstr "Скалирање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:78
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "Фактор промене величине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:81
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Label format"
msgstr "LaTeX формула"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:81
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Blacklist segments"
msgstr "Уклоњен сегмент"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
msgid ""
"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
"can use another LPE with different parameters to measure these."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:83
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Invert blacklist"
msgstr "Изврни попуну"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:83
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Use the blacklist as whitelist"
msgstr "Црно и бело"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:84
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show segment index"
msgstr "Прикажи ознаке избора"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:84
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid ""
"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:85
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Arrows outside"
msgstr "Спољањни лед"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:85
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid ""
"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:86
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Flip side"
msgstr "Изврнути чворови"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:86
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:87
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Scale sensitive"
msgstr "Осетљиво на _величину слова"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:87
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
msgid ""
"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:88
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Localize number format"
msgstr "Број редова"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:88
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
msgid ""
"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
"locale"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:89
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Rotate labels"
msgstr "Ротирај за пиксела"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:89
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Labels are parallel to the dimension line"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:90
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Hide line under label"
msgstr "Слој сакривен"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:90
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:91
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Hide arrows"
msgstr "Слој сакривен"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:91
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
msgid "Don't show any arrows"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:92
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Multiply values < 1"
msgstr "Помножи"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:92
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:93
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Linked objects:"
msgstr "Објекат сакривен"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:93
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
msgid ""
"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:94
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Distance"
msgstr "Удаљен"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:94
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:95
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Angle of projection"
msgstr "Угао у X правцу"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:95
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Angle of projection in 90° steps"
msgstr "Угао у X правцу"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:96
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Activate projection"
msgstr "Укључи ефекат линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:96
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Activate projection mode"
msgstr "Датотека текуће сесије:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:97
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Avoid label overlap"
msgstr "Слој сакривен"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:97
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:98
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Measure bounding box"
msgstr "Визуелни контејнер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:98
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
msgstr "Геометријски контејнер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:99
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Only bounding box"
msgstr "Визуелни контејнер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:99
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Measure only the geometrical bounding box"
msgstr "Геометријски контејнер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:100
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Add object center"
msgstr "Постављено на центар"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:100
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Add the projected object center"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:101
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Only max and min"
msgstr "Само црно и бело"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:101
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Compute only max/min projection values"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:102 line:282
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:76 ../src/verbs.cpp, line:293
-#: line:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:16
-#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:17
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:13
-#: ../share/extensions/dots.inx, ../share/extensions/draw_from_triangle.inx,
-#: line:43 ../share/extensions/dxf_input.inx, line:26
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:104
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:91
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:84
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:64
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx,
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:12
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:15
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:27
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:55
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, ../share/extensions/jitternodes.inx,
-#: line:19 ../share/extensions/layout_nup.inx, line:48
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx, ../share/extensions/lorem_ipsum.inx,
-#: ../share/extensions/measure.inx, line:59
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:25
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, ../share/extensions/restack.inx,
-#: ../share/extensions/split.inx, ../share/extensions/voronoi2svg.inx,
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:21
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx,
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:32
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx,
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx,
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293
+#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:59
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
+#: ../share/extensions/split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:102
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Measure segments help"
msgstr "Алат за мерење"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:184
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184
msgid ""
"<b><big>General</big></b>\n"
"Display and position dimension lines and labels\n"
@@ -12293,273 +12575,271 @@ msgid ""
"bottom."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:279
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:280
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:489
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "Униформни шум"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Vertical page center"
msgstr "Вертикално препознавање ивица"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Horizontal page center"
msgstr "Хоризонтално препознавање ивица"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Freely defined mirror line"
msgstr "Централно поравнање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
#, fuzzy
msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Хоризонтална координата почетка мреже"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Вертикална координата почетка мреже"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
msgid "Mode"
msgstr "Начин рада"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
msgid ""
"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
"constrained to certain symmetry points."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "Замени текст"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:57
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Fuse opposite sides"
msgstr "Режим _утапања:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
msgstr "Клон се помера по истој путањи као и оригинал."
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
msgid ""
"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients "
"and other paints.)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Mirror line start"
msgstr "Број редова"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Start point of mirror line"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Adjust start point of of mirror line"
msgstr "Подеси засићеност"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Mirror line end"
msgstr "Број редова"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "End point of mirror line"
msgstr "Централно поравнање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Adjust end point of mirror line"
msgstr "Подеси нијансу"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Mirror line mid"
msgstr "Режим истањивања"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Center point of mirror line"
msgstr "Централно поравнање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Adjust center point of mirror line"
msgstr "Подеси нијансу"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:142
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Vertical center"
msgstr "Вертикално препознавање ивица"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:145
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Horizontal center"
msgstr "Хоризонтално препознавање ивица"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:78
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Offset)"
msgstr "Померање"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82
-#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:82
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
msgid "Update on knot move"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:462
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Offset point"
msgstr "Удаљеност линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Adjust the offset"
msgstr "Подешавање <b>удаљености померања</b>"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:107
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:113
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:52
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2789
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:8
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Скалирање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:27
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:40
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:36
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
msgid "Unit:"
msgstr "Јединица мере:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:28
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Display unit"
msgstr "Јединица _мере мреже:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:28
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Print unit after path length"
msgstr "Ширина у јединицама мере"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:65
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:10
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
msgid "Single"
msgstr "Једно"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "Једном, развучено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
msgid "Repeated"
msgstr "Поновљено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Поновљено, развучено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:74
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
msgstr "Извор шаре"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:74
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Линија постављена уз линију нацрта"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Ширина шаре"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Копије шаре"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Колико копија шаре треба поставити дуж линије нацрта"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:79
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "Ширина у јединицама мере"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:80
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Промена ширине шаре у јединицама њене дужине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:82
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Размак:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:84
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -12568,22 +12848,22 @@ msgstr ""
"Размак између копија шаре. Дозвољене су негативне вредности, али су "
"ограничене на -90% ширине шаре."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:86
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Нормално померање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:87
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Додирно померање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:88
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Померај у јединицама мере величине шаре"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:89
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
@@ -12591,260 +12871,260 @@ msgstr ""
"Размак, тангенцијални и нормални померај изражавају се као однос ширине и "
"висине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:91
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Шара је вертикална"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:91
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "Ротирај шару 90 степени пре примене"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:94
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "Спој блиске крајеве"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:94
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Спаја крајеве који су на растојању мањем од овог броја. 0 значи да се не "
"спајају."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:38
-#: ../share/extensions/perspective.inx, line:3
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../share/extensions/perspective.inx:3
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "Обликовање лика"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "Удвостручи шару пре изобличења"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Горња линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "_Савети и трикови"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "Горња линија"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "Десно"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:369
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Handles:"
msgstr "Ручка"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:411
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:45
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:149
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:31
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Hide clip"
msgstr "Прикажи све"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Inverse clip"
msgstr "Изврни попуну"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Flatten clip"
msgstr "Исправљање Безијерове криве"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid ""
"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
"after convert clip to paths."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Invert mask"
msgstr "_Изврни слику"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Hide mask"
msgstr "Слој сакривен"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Add background to mask"
msgstr "Позадинска слика"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Background color and opacity"
msgstr "Провидност позадине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "Цртање контуре у боји около"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:127
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
#, fuzzy
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr "Безијер"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:148
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "Ширина оловке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:284
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284
msgid "Spiro"
msgstr "Спирала"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:172
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "Удаљеност линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:173
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:173
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:175
-#: ../share/extensions/fractalize.inx, line:7
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Умекшавања"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:175
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale:"
msgstr "Ширина правоугаоника"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale all points"
msgstr "Листа свих фонтова"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:177
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "Почетак:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:177
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:179
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:311
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Максимална дужина оштрих спојева (у јединицама ширине линије)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "Заобљени врх"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
msgstr "Нацртана елипса"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Force circle"
msgstr "Снага"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Isometric circle"
msgstr "Аксонометријска мрежа"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Perspective circle"
msgstr "Перспектива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Steiner ellipse"
msgstr "Стил за нове елипсе"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Steiner inellipse"
msgstr "Стил за нове елипсе"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
msgid ""
"Methods to generate the ellipse\n"
"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
@@ -12856,137 +13136,137 @@ msgid ""
"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
#, fuzzy
msgid "_Frame (isometric rectangle)"
msgstr "Нацртан правоугаоник"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
msgstr "Нацртана елипса"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Perspective square"
msgstr "Линија перспективе"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
msgid ""
"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
msgid "_Arc"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
msgid ""
"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:69
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
#, fuzzy
msgid "_Other arc side"
msgstr "Друге особине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:69
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Switch sides of the arc"
msgstr "Ширина магле у px"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:70
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
#, fuzzy
msgid "_Slice arc"
msgstr "Расипање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:70
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Slice the arc"
msgstr "Прецртај"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:71
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "A_xes"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:71
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:72
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Perspective axes"
msgstr "Перспектива"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:73
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
msgid ""
"Draw the axes in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation"
msgstr "_Ротација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "_Центар ротације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Source _path"
msgstr "Ширина извора"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show the original source path"
msgstr "Замени текст"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Пресечено"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26
-#: File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26
msgid "recursivity"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:219
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "Фреквенција случајности"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:219
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "Променљивост растојања између шрафура"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:220
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Growth:"
msgstr "Повећавање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:220
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "Повећавање растојања између шрафура."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:222
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "Глаткоћа полузавоја: прва страна, унутра"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:222
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
@@ -12995,12 +13275,12 @@ msgstr ""
"Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу доњег полузавоја. 0=оштро, "
"1=подразумевано"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:223
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
#, fuzzy
msgid "1st side, out:"
msgstr "прва страна, споља"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:223
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
@@ -13009,12 +13289,12 @@ msgstr ""
"Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу доњег полузавоја. 0=оштро, "
"1=подразумевано"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:224
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
#, fuzzy
msgid "2nd side, in:"
msgstr "друга страна, унутра"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:224
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
@@ -13023,12 +13303,12 @@ msgstr ""
"Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу горњег полузавоја. 0=оштро, "
"1=подразумевано"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
#, fuzzy
msgid "2nd side, out:"
msgstr "друга страна, споља"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
@@ -13037,32 +13317,34 @@ msgstr ""
"Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу горњег полузавоја. 0=оштро, "
"1=подразумевано"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "Магнитуда пулса: прва страна"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "Насумично помера доње полузавоје за различите магнитуде."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:227 line:229 line:231
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgid "2nd side:"
msgstr "друга страна"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "Насумично помера горње полузавије за различите магнитуде."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "Паралелност пулса: прва страна"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
@@ -13070,7 +13352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Додаје случајност правца тенгентним померањем доњег полузавоја ка ивици."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
@@ -13078,452 +13360,449 @@ msgid ""
msgstr ""
"Додаје случајност правца тенгентним померањем горњег полузавоја ка ивици."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "Одступање: прва страна"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "Случајност глаткоће доњег полузавоја"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:231
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr "Случајност глаткоће горњег полузавоја"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Цртање дебеле/танке линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "Симулација потеза променљиве ширине"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Bend hatches"
msgstr "Савијање шрафура"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "Додаје опште савијање шрафурама (спорије)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "Дебљина: на првој страни"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "Ширина доњих полузавоја"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
msgstr "на другој страни"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "Ширина горњих полузавоја"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:238
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr "од друге до прво стране"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:238
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "Ширина линије од горњег до доњег полузавоја"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr "од прве до друге стране"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "Ширина доњих полузавоја"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "Закључај ширину и висину"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "Одређује фреквенцију и правац полузавоја"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:243
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Global bending"
msgstr "Опште савијање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:243
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:30
-#: ../share/extensions/addnodes.inx, line:8
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
msgid "By number of segments"
msgstr "По броју сегмената"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:31
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
msgstr "По максималној дужини сегмента"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "Спој чворове"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "Насумично"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "Издвој слике"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
msgid "Method"
msgstr "Метода"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Division method"
msgstr "Метод дељења"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
msgstr "По максималној дужини сегмента"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "Број сегмената"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "Максимална удаљеност X, пиксела"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Максимална удаљеност Y, пиксела"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "Видљиво разбацано"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Handles"
msgstr "Ручка"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Handles options"
msgstr "Насумично позиционирање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:10
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
msgid "Shift nodes"
msgstr "Насумично позиционирање чворова"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "Померање X"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "Поставке алатке за распрскавање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:120
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:129
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:138
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:147
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:23
-#: ../share/extensions/measure.inx, line:29 ../share/extensions/restack.inx,
-#: line:26 ../share/extensions/text_extract.inx, line:13
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx:29
+#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/text_extract.inx:13
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:24
-#: ../share/extensions/measure.inx, line:31 ../share/extensions/restack.inx,
-#: line:28 ../share/extensions/text_extract.inx, line:15
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx:31
+#: ../share/extensions/restack.inx:28 ../share/extensions/text_extract.inx:15
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:25 line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:30
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:745
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
msgid "Start"
msgstr "Почетни"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:32
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:39
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:746
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
msgid "End"
msgstr "Крајњи"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "Растојање подеока"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Размак између подеока лењира"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "Главна дужина"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "Дужина главних подеока лењира"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "Споредна дужина"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "Дужина споредних подеока лењира"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "Главни кораци"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "Цртај главне подеоке сваких ... корака"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "Помери подеоке за"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "Помера подеоке за оволик корака"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
msgstr "Правац подеока"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "Правац подеока (гледано дуж линије од почетка ка крају)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "Размак:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Offset of first mark"
msgstr "Померање првог подеока"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
msgstr "Гранични подеоци"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "Изаберите да ли подеоке треба цртати на почетку и крају линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:30
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "Прикажи ручке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "Линија потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "Лепи на центре објеката"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show original"
msgstr "Изабери _оригинал"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "Лепи чворове или ручке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:23
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Steps:"
msgstr "Кораци"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:23
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "Звезда: Промена броја кракова"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:24
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "Праг:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
msgstr "Умекшавања"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "Пренете су појединачне димензије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "Упрошћавање линија (појединачно):"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:29
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "Обострано поравнање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:29
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Упрости"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Float parameter"
msgstr "<b>Параметри ефекта</b>"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33
-#: File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
msgid "just a real number like 1.4!"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Strokes:"
msgstr "Потези"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "Црта оволико приближних потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Max stroke length:"
msgstr "Мак. дужина потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "Максимална дужина приближних потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "Променљива дужина потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
"Насумично променљива дужина потеза (релативно у односу на максималну дужину)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Max. overlap:"
msgstr "Макс. преклапање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr "Промена ширине потеза релативно у односу на њену дужину"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
msgstr "Варијација преклапања"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr "Насумична варијација преклапања (релативна на максимално преклапање)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "Макс. одступање крајева"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
@@ -13531,345 +13810,344 @@ msgstr ""
"Максимално растојање између крајева оригинала и приближних потеза (релативно "
"на максималну дужину)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Average offset:"
msgstr "Просечно померање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "Просечно растојање сваког потеза од оригиналног потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Max. tremble:"
msgstr "Макс. дрхтање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "Максимална магнитуда одступања приближног потеза од оригинала"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Tremble frequency:"
msgstr "Учесталост дрхтања"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "Просечан број понављања дрхтања у потезу"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
msgstr "Коте"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Колико кота (тангента) треба нацртати"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:53
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
"Фактор величине односи се на закривљеност и дужину кота (пробајте 5*померање)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Max. length:"
msgstr "Максимална дужина"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "Максимална дужина кота"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Length variation:"
msgstr "Променљива дужина"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "Насумична дужина кота"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Placement randomness:"
msgstr "Насумично позиционирање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
"0: подједнако распоређене конструкторске линије, 1: насумично распоређивање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "k_min:"
msgstr "_Спој у облик"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "min curvature"
msgstr "минимално закривљење"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "k_max:"
msgstr "_x0:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "max curvature"
msgstr "Максимално закривљење"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Location along curve:"
msgstr "Обликовање криве"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
msgid ""
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
"of-segments)"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:104
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:110
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:116
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:68
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:75
-#: ../share/extensions/edge3d.inx, line:9 ../share/extensions/nicechart.inx,
-#: line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "Ширина потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "Промена ширине потеза"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "Подеси померај"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "Померај за црвену боју"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "Користи сачувану величину и положај објекта"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:78
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "Умекшавање:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:78
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:79
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr " врста: "
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:79
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "Лепи на заобљене чворове"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:80
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:455
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:459
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "Ширина шаре"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:19
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Stack step:"
msgstr "Сједињавање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Point param:"
msgstr "Пентаграм"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:21
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Path param:"
msgstr "Пентаграм"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "_Ознака:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Text label attached to the path"
msgstr "Линија постављена уз линију нацрта"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "Убачено"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "Избор и трансформација објеката"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "Замени текст"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "Слој закључан"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "Закључан или откључан тренутни слој"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "Конусни угао"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Хоризонтално извртање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "Вертикално извртање"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "Насумичне тачке"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Снага"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "Удаљеност линије"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "Прва помоћ"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "Чвор"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "Центри ротације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:203
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Change index of knot"
msgstr "Промењена врста чвора"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2226
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:295
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:802
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:816
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:704
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Број генерација"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "Дубина рекурзије (што мања вредност!)"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generating path:"
msgstr "Линија прављења"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "Линија која одређује трансформацију поновљених сегмената"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "Користи само исте трансформације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
@@ -13877,372 +14155,369 @@ msgstr ""
"Два узастопна сегмента задржавају само оријентацију (у супротном, одређују "
"општу трансформацију)."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "Цртај све генерације"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "Ако није омогућено, црта само последњу генерацију"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
msgstr "Референтни сегмент"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr "Референтни сегмент. Подразумевано је дијаметар оквира."
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "_Max complexity:"
msgstr "Максимална сложеност"
-#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:54
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "Онемогућава ефекат ако је излаз превише компплексан"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp, line:84
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Промена буловог параметра"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp, line:123
+#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Change color button parameter"
msgstr "Промена параметара текста"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/enum.h, line:53
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Промена параметра набрајања"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp, line:79
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "Промена параметара текста"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/item.cpp, line:133
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Link to item on clipboard"
msgstr "Нема ничега у клипборду."
-#: File: ../src/live_effects/parameter/item.cpp, line:255
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to path"
msgstr "Повезивање параметра везе до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp, line:61
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:146
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Link to item"
msgstr "Веза до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp, line:73
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "Изабери _оригинал"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:74
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Све неактивне"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:81
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:104
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2181
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:94
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:139
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:121
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to item"
msgstr "Повезивање параметра везе до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:158
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "Уклони ефекат линије"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:170
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1839
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Режим померања"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:182
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1847
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:222
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:252
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "Помери ефекат линије доле"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:270
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "Уклони филтер"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:309
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "Повезивање параметра везе до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp, line:64
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:187
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
msgid "Link to path"
msgstr "Веза до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:89
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:440
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "П_реусмери"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:97
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "_Видљиво"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:147
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:563
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Повезивање параметра везе до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:162
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Toggle path parameter visibility"
msgstr "Повезивање параметра везе до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:199
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "_Уклони са линије"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:263
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:293
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "Помери ефекат линије доле"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:311
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:349
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "Повезивање параметра везе до путање"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:221
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Уређивање на платну"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:233
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
msgid "Copy path"
msgstr "Копирај линију"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:245
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
msgid "Paste path"
msgstr "Убаци линију"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:256
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Нема ничега у клипборду."
-#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:531
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Убаци параметар линије"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/point.cpp, line:163
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
msgid "Change point parameter"
msgstr "Промена параметара тачке"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp, line:268
-#: line:285
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/random.cpp, line:156
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
msgid "Change random parameter"
msgstr "Промењена насумичног параметра"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:195
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:199
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:203
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:207
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:409
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:413
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:417
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:421
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: File: ../src/live_effects/parameter/text.cpp, line:142
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
msgid "Change text parameter"
msgstr "Промена параметара текста"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp, line:132
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "Промена параметара текста"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp, line:123
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp,
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Промена параметара текста"
-#: File: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp, line:93
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Промена параметара јединице мере"
-#: File: ../src/menus-skeleton.h, line:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:71
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:7 ../share/ui/menus.xml, line:5
+#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:5
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: File: ../src/object/box3d.cpp, line:250 line:1307
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:435
+#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "3D Box"
msgstr "3Д кутија"
-#: File: ../src/object/color-profile.cpp, line:895
+#: ../src/object/color-profile.cpp:895
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неисправан УТФ-8 знак)"
-#: File: ../src/object/persp3d.cpp, line:353
+#: ../src/object/persp3d.cpp:353
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "Прикажи/сакриј исчезавајуће тачке"
-#: File: ../src/object/persp3d.cpp, line:364
+#: ../src/object/persp3d.cpp:364
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "Прикажи/сакриј више исчезавајућих тачака"
-#: File: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:147
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
-#: File: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:151
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
#, fuzzy
msgid "without URI"
msgstr "<b>Веза</b> без УРИ адресе"
-#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:385
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:161
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Slice"
msgstr "Расипање"
-#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:388
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:171
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
msgid "Chord"
msgstr ""
-#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:391
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "Арапски (ar)"
-#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:395 line:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:440
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:392
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
-#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:399
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399
msgid "Circle"
msgstr "Кружница"
-#: File: ../src/object/sp-flowregion.cpp, line:175
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "Уклопљива површина"
-#: File: ../src/object/sp-flowregion.cpp, line:319
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "Неуклопљива површина "
-#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:280
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "Уклопљени текст"
-#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:282
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Уклопљени текст"
-#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:288 ../src/object/sp-text.cpp,
-#: line:347 ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1643
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643
#, fuzzy
msgid " [truncated]"
msgstr "Засечена коцка"
-#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:290
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
@@ -14250,20 +14525,20 @@ msgstr[0] "Уметни уникод знак"
msgstr[1] "Уметни уникод знак"
msgstr[2] "Уметни уникод знак"
-#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:279
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Вођице око стране"
-#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:292 ../src/verbs.cpp, line:2662
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Уклони све вођице"
-#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:516
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:516
msgid "Deleted"
msgstr "Уклоњено"
-#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:525
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
@@ -14272,914 +14547,904 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или "
"сегмента. <b>Клик</b> за избор."
-#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:529
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "вертикално, на %s; %s"
-#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:532
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "хоризонтално, на %s; %s"
-#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:537
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "на %d степени, преко (%s,%s); %s"
-#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:532
+#: ../src/object/sp-image.cpp:532
msgid "embedded"
msgstr "уграђен"
-#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:540
+#: ../src/object/sp-image.cpp:540
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "Поставке звезде"
-#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:541 line:558
+#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>Слика</b> %d &#215; %d: %s"
-#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:305
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1901 ../share/extensions/frame.inx,
-#: line:19
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+#: ../share/extensions/frame.inx:19
msgid "Group"
msgstr "Груписано"
# bug: plural-forms
-#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:311 ../src/object/sp-switch.cpp,
-#: line:70
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "<b>Група</b> од <b>%d</b> објекта"
# bug: plural-forms
-#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:311 ../src/object/sp-switch.cpp,
-#: line:70
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>Група</b> од <b>%d</b> објекта"
-#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:647
-#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:901 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
-#: line:1902
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
msgid "Ungroup"
msgstr "Разгруписано"
-#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1035 ../src/verbs.cpp, line:216
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:216
msgid "Object"
msgstr "Објекат"
-#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1047
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1047
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>исечено</i>"
-#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1053
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1053
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>маскирано</i>"
-#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1063
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1063
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>филтрирано (%s)</i>"
-#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1065
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1065
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>филтрирано</i>"
-#: File: ../src/object/sp-line.cpp, line:112
+#: ../src/object/sp-line.cpp:112
msgid "Line"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/object/sp-lpe-item.cpp, line:260 line:948
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "Дошло је до грешке у току примене ефекта линије."
-#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:326
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "_Померање дупликата"
-#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:328
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "Д_инамичко померање"
-#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:334
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
-#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:335
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "outset"
msgstr "проширено"
-#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:335
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "inset"
msgstr "сужено"
-#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:54
+#: ../src/object/sp-path.cpp:54
msgid "Path"
msgstr "Линија"
-#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:79
+#: ../src/object/sp-path.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "Укључи ефекат линије"
-#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:82
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "Спој чворове"
-#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:82
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "Спој чворове"
-#: File: ../src/object/sp-polygon.cpp, line:171
+#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Полигон</b>"
-#: File: ../src/object/sp-polyline.cpp, line:119
+#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Вишеструка линија</b>"
-#: File: ../src/object/sp-rect.cpp, line:191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:430
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"
-#: File: ../src/object/sp-spiral.cpp, line:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:448
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:28
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
msgid "Spiral"
msgstr "Спирала"
-#: File: ../src/object/sp-spiral.cpp, line:206
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
#, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "са %3f завоја"
-#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:227
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:444
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:85
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
-#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:228
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:80
+#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
-#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:235
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "<b>Звезда</b> са %d краком"
-#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:235
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "<b>Звезда</b> са %d краком"
-#: File: ../src/object/sp-switch.cpp, line:64
+#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:323
+#: ../src/object/sp-text.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Auto-wrapped text"
msgstr "Откуцан текст"
-#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:325
+#: ../src/object/sp-text.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "Текст уклопљен у оквир"
-#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:327 ../src/verbs.cpp, line:331
-#: ../share/extensions/hershey.inx, line:128
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:19
-#: ../share/extensions/replace_font.inx, line:30 ../share/extensions/split.inx,
-#: line:22 ../share/extensions/text_braille.inx, line:10
-#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:25
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx,
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx, ../share/extensions/text_merge.inx,
-#: line:27 ../share/extensions/text_randomcase.inx,
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx,
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx,
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx,
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331
+#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/split.inx:22
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:351
+#: ../src/object/sp-text.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Текст на линији</b> (%s, %s)"
-#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:352
+#: ../src/object/sp-text.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Текст</b> (%s, %s)"
-#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:216
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "<b>Подаци о клонираном знаку</b> %s%s"
-#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:232
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
msgid " from "
msgstr " од "
-#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:238 ../src/object/sp-use.cpp, line:271
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
-#: File: ../src/object/sp-tspan.cpp, line:216
+#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "Текст улаз"
-#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:234
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:43
+#: ../src/object/sp-use.cpp:234
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:236
+#: ../src/object/sp-use.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Клонирано"
-#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:244 line:246 line:248
+#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
-#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:248
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:257
+#: ../src/object/sp-use.cpp:257
msgid "..."
msgstr "..."
-#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:266
+#: ../src/object/sp-use.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "of: %s"
msgstr "Грешке"
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:68
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за комбиновање."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:73
+#: ../src/path-chemistry.cpp:73
msgid "Combining paths..."
msgstr "Комбинујем линије..."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:180
+#: ../src/path-chemistry.cpp:180
msgid "Combine"
msgstr "Комбиновање"
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:188
+#: ../src/path-chemistry.cpp:188
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "У избору нема <b>линија</b> за комбиновање."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:200
+#: ../src/path-chemistry.cpp:200
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Одаберите <b>линију(е)</b> за раскидање јединства."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:204
+#: ../src/path-chemistry.cpp:204
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Раздвајам линије на делове..."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:291
+#: ../src/path-chemistry.cpp:291
msgid "Break apart"
msgstr "Раздвој у делове"
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:295
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "Међу изабраним објектима <b>нема линије</b> за раскидање јединства."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:303
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Одаберите <b>објекте</b> за претварање у криве."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:309
+#: ../src/path-chemistry.cpp:309
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Претварам објекте у криве..."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:332
+#: ../src/path-chemistry.cpp:332
msgid "Object to path"
msgstr "Објекат у криву"
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:335
+#: ../src/path-chemistry.cpp:335
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Међу изабраним објектима <b>нема објекта</b> за претварање у криве."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:594
+#: ../src/path-chemistry.cpp:594
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Изаберите <b>линије</b> за преусмеравање."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:602
+#: ../src/path-chemistry.cpp:602
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Преусмеравам линије..."
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:640
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "Reverse path"
msgstr "Линија је преусмерена"
-#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:643
+#: ../src/path-chemistry.cpp:643
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "У избору <b>нема линија</b> за преусмеравање."
-#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:504
+#: ../src/preferences-skeleton.h:504
#, fuzzy
msgid "Dip pen"
msgstr "Капање"
-#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:505
+#: ../src/preferences-skeleton.h:505
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Тамније"
-#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:506
+#: ../src/preferences-skeleton.h:506
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Замућења"
-#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:507
+#: ../src/preferences-skeleton.h:507
#, fuzzy
msgid "Wiggly"
msgstr "Таласање:"
-#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:508
+#: ../src/preferences-skeleton.h:508
msgid "Splotchy"
msgstr ""
-#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:509
+#: ../src/preferences-skeleton.h:509
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:116
+#: ../src/preferences.cpp:116
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inkscape ће бити покренут са подразумеваним подешавањима, а нова подешавања "
"неће бити сачуван."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:132
+#: ../src/preferences.cpp:132
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:141
+#: ../src/preferences.cpp:141
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s није исправан директоријум."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:160
+#: ../src/preferences.cpp:160
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:196
+#: ../src/preferences.cpp:196
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "Датотека подешавања %s није права датотека."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:206
+#: ../src/preferences.cpp:206
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:217
+#: ../src/preferences.cpp:217
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Датотека поставки %s није исправан XML документ."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:226
+#: ../src/preferences.cpp:226
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Датотека %s није исправна датотека подешавања."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:276
+#: ../src/preferences.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Preferences file was deleted."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/preferences.cpp, line:277
+#: ../src/preferences.cpp:277
#, fuzzy
msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:178
+#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Ауторство"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:183
+#: ../src/rdf.cpp:183
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Ауторство-Делити под истим условима"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:188
+#: ../src/rdf.cpp:188
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Ауторство-Без прерада"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:193
+#: ../src/rdf.cpp:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Ауторство-Некомерцијално"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:198
+#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Ауторство-Некомерцијално-Делити под истим условима"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:203
+#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Ауторство-Некомерцијално-Без прерада"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:208
+#: ../src/rdf.cpp:208
#, fuzzy
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr "Јавно власништво"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:213
+#: ../src/rdf.cpp:213
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:218
+#: ../src/rdf.cpp:218
msgid "Open Font License"
msgstr "Open Font License"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp,
-#: line:1880 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:48
+#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1880
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:239
+#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:241
+#: ../src/rdf.cpp:241
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:242
+#: ../src/rdf.cpp:242
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:244
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:8
+#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:245
+#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:248
+#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:251
+#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Creator:"
msgstr "Аутор:"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:252
+#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr ""
"Назив примарног аутора који је одговоран за прављење садржаја документа."
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:254
+#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Rights:"
msgstr " Prava:"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:255
+#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:257
+#: ../src/rdf.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Publisher:"
msgstr "Издавач"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:258
+#: ../src/rdf.cpp:258
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "Назив ентитета који је одговоран за објављивање овог документа."
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:261
+#: ../src/rdf.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Идентификатор"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:262
+#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:265
+#: ../src/rdf.cpp:265
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:267
+#: ../src/rdf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Relation:"
msgstr "Однос"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:268
+#: ../src/rdf.cpp:268
#, fuzzy
msgid "A related resource"
msgstr "Режим _утапања:"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp,
-#: line:2542
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
msgid "Language:"
msgstr "Језик:"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:271
+#: ../src/rdf.cpp:271
#, fuzzy
msgid "A language of the resource"
msgstr "Угао прве копије"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:273
+#: ../src/rdf.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Кључне речи"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:274
+#: ../src/rdf.cpp:274
#, fuzzy
msgid "The topic of the resource"
msgstr "Горња ивица извора"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:278
+#: ../src/rdf.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Coverage:"
msgstr "Карактеристике"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:279
+#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:282
+#: ../src/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:283
+#: ../src/rdf.cpp:283
#, fuzzy
msgid "An account of the resource"
msgstr "Сажете назнаке о садржају у овом документу"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:287
+#: ../src/rdf.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Contributors:"
msgstr "Прилагачи"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:288
+#: ../src/rdf.cpp:288
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr "Називи ентитета који су учествовали на стварању садржаја документа."
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:292
+#: ../src/rdf.cpp:292
#, fuzzy
msgid "URI:"
msgstr "УРЛ"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:294
+#: ../src/rdf.cpp:294
#, fuzzy
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "УРЛ до дефиниције лиценце овог документа."
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:298
+#: ../src/rdf.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Fragment:"
msgstr "Делови"
-#: File: ../src/rdf.cpp, line:299
+#: ../src/rdf.cpp:299
#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML делови за RDF део лиценце."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:390
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
msgid "Delete text"
msgstr "Уклоњен текст"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:396
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Ништа</b> није обрисано."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
-#: line:1920 ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:283
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp,
-#: line:996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
msgid "Delete"
msgstr "Уклоњено"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за дуплирање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:570
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s копија"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:593
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
msgid "Delete all"
msgstr "Све уклоњено"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:717
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Изаберите <b>неке објекте</b> за груписање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:786
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Груписано"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "<b>Нема изабраног објекта</b> од кога ће се преузети стил."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:811
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "Изаберите <b>групу</b> за разгруписавање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:826
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "Третирај избор као групу"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:888
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Изаберите <b>групу</b> за разгруписавање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Нема групе</b> за разгруписавање међу изабраним групама."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:988 line:1040
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за издизање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:995 line:1046 line:1072 line:1129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Не могу се издићи/заклонити објекти из <b>различитих група</b> или "
"<b>слојева</b>."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Издигнуто"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
msgstr "Подигнуто на врх"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Спуштено"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање на дно."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Спуштено на дно"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за издизање на врх."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1170
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "We hit top."
msgstr "Подигнуто на врх"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "Преслагање"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за комбиновање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1194
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "We hit bottom."
msgstr "Спуштено на дно"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "Преслагање"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Нема опозива акције."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Нема понављања акције."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1295
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
msgid "Paste"
msgstr "Убачено"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
msgid "Paste style"
msgstr "Пренет је стил"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> са којих ће се уклонити ефекти линије."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1345
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Уклони ефекат линије"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> са којих ће се уклонити филтери."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1364
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
msgid "Remove filter"
msgstr "Уклони филтер"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
msgid "Paste size"
msgstr "Пренос димензија"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
msgid "Paste size separately"
msgstr "Пренете су појединачне димензије"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1411
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за премештање на горњи слој."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1437
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Премештено на следећи слој"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1444
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
msgid "No more layers above."
msgstr "Нема слојева изнад тренутног."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1457
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за премештање на доњи слој."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1483
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Премештено на претходни слој"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
msgid "No more layers below."
msgstr "Нема слојева испод тренутног."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1503
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1521 ../src/verbs.cpp, line:2802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Премести избор на слој"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1613 ../src/seltrans.cpp,
-#: line:400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
msgid "Remove transform"
msgstr "Поништена трансформација"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Ротирано за 90&#176; у лево"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Ротирано за 90&#176; у десно"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1900 ../src/seltrans.cpp,
-#: line:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:810
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
msgid "Rotate"
msgstr "Ротација"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Ротирај за пиксела"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Скалирање за цео фактор"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2313
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
msgid "Move vertically"
msgstr "Вертикално померање"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2316
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
msgid "Move horizontally"
msgstr "Хоризонтално померање"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2319 line:2344
-#: ../src/seltrans.cpp, line:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:721
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
+#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
msgid "Move"
msgstr "Померање"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2338
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Вертикално померање за пиксел"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Хоризонтално померање за пиксел"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "У избору није примењен ефекат линије."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2606
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2086
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за клонирање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2641
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Клонирано"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2650
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Изаберите <b>клонове</b> за поновно повезивање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2658
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Копирајте у клипборд <b>објекат</b> за који ће клонови бити повезани."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "У избору <b>нема клонова за поновно повезивање</b>."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2683
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
msgid "Relink clone"
msgstr "Поново повежи клон"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2692 line:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Изаберите <b>клонове</b> за одвезивање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2771 line:2802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Нема клона за одвезивање</b> међу изабраним клоновима."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
msgid "Unlink clone"
msgstr "Одвезани клонови"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "Одвезани клонови"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -15190,7 +15455,7 @@ msgstr ""
"прелазак на линију. Изаберите <b>уклопљени текст</b> за прелазак на његов "
"оквир."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2857
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -15198,7 +15463,7 @@ msgstr ""
"<b>Не могу да пронађем</b> објекат за избор (клон сироче, померање, линија "
"за текст, уклопљени текст?)"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2864
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -15206,185 +15471,184 @@ msgstr ""
"Оригинал овог клона <b>није видљиви</b> објекат (налази се у &lt;defs&gt; "
"атрибуту)"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2962
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Изаберите <b>линију</b> за упрошћавање."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2979
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> који ће бити претворени у ознаку."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3041
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
msgid "Objects to marker"
msgstr "Објекти у ознаку"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3064
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> који ће бити претворени у вођице."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3085
msgid "Objects to guides"
msgstr "Објекти у вођице"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3116
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3116
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> који ће бити претворени у ознаку."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3259
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3282
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3282
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3343
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3358
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3358
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Одаберите <b>објекте</b> за ретварање у шару."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3449
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Објекти у шару"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3461
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Избор <b>није испуњен шаром</b>."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3524
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3524
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Шара у објекте"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3606
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за прављење копије битмапе."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3610
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3610
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Правим битмапу..."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3798
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3798
msgid "Create bitmap"
msgstr "Направи битмапу"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3820 line:3929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3820 ../src/selection-chemistry.cpp:3929
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> од којих ће се направити исечак или маска."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3905
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1908
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3905 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Направи _клон"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3933
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3933
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Изаберите објекат маску и <b>објекте</b> на које ће се применити исечак или "
"маска."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4101
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4101
msgid "Set clipping path"
msgstr "Исечак је постављен"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4103
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103
msgid "Set mask"
msgstr "Маска је постављена"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> из којих ће се уклонити исечак или маска."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4232
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232
msgid "Release clipping path"
msgstr "Уклони исечак"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
msgid "Release mask"
msgstr "Уклони маску"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4250
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> чијој ће се величини прилагодити платно."
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4258 ../src/verbs.cpp, line:3189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Прилагоди страну избору"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4332 ../src/verbs.cpp, line:2672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "Замени попуну и линију"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4360 ../src/verbs.cpp, line:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Прилагоди страну цртежу"
-#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4381
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Прилагоди страну избору или цртежу"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:119
+#: ../src/selection-describer.cpp:119
msgid "root"
msgstr "основа"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:121
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp, line:64 line:88
+#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:133
+#: ../src/selection-describer.cpp:133
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "слоју <b>%s</b>"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:135
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "слој <b><i>%s</i></b>"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:149
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " у %s"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:161
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
msgstr "Превенција дељења дефиниција прелива"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:163
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " у групи %s (%s)"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr " у групи %s (%s)"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:167
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
@@ -15392,7 +15656,7 @@ msgstr[0] " у <b>%i</b> родитељу (%s)"
msgstr[1] " у <b>%i</b> родитеља (%s)"
msgstr[2] " у <b>%i</b> родитеља (%s)"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
@@ -15400,28 +15664,28 @@ msgstr[0] " у <b>%i</b> слоју"
msgstr[1] " у <b>%i</b> слоја"
msgstr[2] " у <b>%i</b> слојева"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:182
+#: ../src/selection-describer.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "Потез је претворен у линију"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:186
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:192
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Употребите <b>Shift+Д</b> за проналажење оригинала"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:198
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Употребите <b>Shift+Д</b> за проналажење линије"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:204
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Употребите <b>Shift+Д</b> за проналажење оквира"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:220
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
@@ -15429,7 +15693,7 @@ msgstr[0] "Изабран је <b>%i</b> објекат"
msgstr[1] "Изабрана су <b>%i</b> објекта"
msgstr[2] "Изабрано је <b>%i</b> објеката"
-#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:230
+#: ../src/selection-describer.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -15437,7 +15701,7 @@ msgstr[0] "%s; <i>филтрирано</i>"
msgstr[1] "%s; <i>филтрирано</i>"
msgstr[2] "%s; <i>филтрирано</i>"
-#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:18
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -15445,7 +15709,7 @@ msgstr ""
"<b>Стискање и развлачење</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; "
"<b>Shift</b> за промену око центра ротације"
-#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:19
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
@@ -15453,7 +15717,7 @@ msgstr ""
"<b>Промена величине</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> "
"за промену око центра ротације"
-#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:20
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
@@ -15461,7 +15725,7 @@ msgstr ""
"<b>Искошавање</b> избора; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> ротирање око "
"супротне стране"
-#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:21
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
@@ -15469,7 +15733,7 @@ msgstr ""
"<b>Ротација</b> избора; <b>Ctrl</b> за фиксни угао; <b>Shift</b> за ротирање "
"око супротног ћошка"
-#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:22
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
@@ -15479,7 +15743,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
-#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:23
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
msgid ""
"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
@@ -15487,50 +15751,49 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
-#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:24
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
msgid ""
"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
"instead of horizontally."
msgstr ""
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
-#: line:907
+#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
msgid "Skew"
msgstr "Кривљење"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:512
+#: ../src/seltrans.cpp:512
msgid "Set center"
msgstr "Постављено на центар"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:589
+#: ../src/seltrans.cpp:589
msgid "Stamp"
msgstr "Печат"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:745
+#: ../src/seltrans.cpp:745
msgid "Reset center"
msgstr "Ресетован центар"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:991 line:1095
+#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Скалирање</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> за пропорционално"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1235
+#: ../src/seltrans.cpp:1235
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Искошавање</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1311
+#: ../src/seltrans.cpp:1311
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Ротација</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1348
+#: ../src/seltrans.cpp:1348
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>Центар</b> премештен на %s, %s"
-#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1525
+#: ../src/seltrans.cpp:1525
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -15539,53 +15802,53 @@ msgstr ""
"<b>Померање</b> за %s, %s; <b>Ctrl</b> фиксира хоризонтално/вертикално; "
"<b>Shift</b> игнорише лепљење"
-#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:410 ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1302
-#: line:1332
+#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
-#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:415
+#: ../src/shortcuts.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:444
+#: ../src/shortcuts.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:71
+#: ../src/splivarot.cpp:71
msgid "Union"
msgstr "Сједињено"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:78
+#: ../src/splivarot.cpp:78
msgid "Intersection"
msgstr "Пресечено"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:99
+#: ../src/splivarot.cpp:99
msgid "Division"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:106
+#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Cut path"
msgstr "Исечена линија"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:334
+#: ../src/splivarot.cpp:334
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
"Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:337
+#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Изаберите <b>најмање две линије</b> за примењивање Булове операције."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:340
+#: ../src/splivarot.cpp:340
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Један од објеката <b>није линија</b>, није могуће применити Булову операцију."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:343
+#: ../src/splivarot.cpp:343
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -15593,77 +15856,77 @@ msgstr ""
"Не могу да распознам <b>поредак слоја</b> објеката изабраних за различитост, "
"XOR, поделу или исецање линије."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1631
+#: ../src/splivarot.cpp:1631
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Изаберите <b>потез(е)</b> за претварање потеза у линију."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1647
+#: ../src/splivarot.cpp:1647
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Потез је претворен у линију"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1650
+#: ../src/splivarot.cpp:1650
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "У избору <b>нема потеза</b>."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1721
+#: ../src/splivarot.cpp:1721
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Изабрани објекат <b>није линија</b>, не може да се скупља или шири."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1808 line:1879
+#: ../src/splivarot.cpp:1808 ../src/splivarot.cpp:1879
msgid "Create linked offset"
msgstr "Направљено је повезано померање"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1809 line:1880
+#: ../src/splivarot.cpp:1809 ../src/splivarot.cpp:1880
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Направљено је динамичко померање"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1903
+#: ../src/splivarot.cpp:1903
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Изаберите неку <b>линију</b> за скупљање или ширење."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2086
+#: ../src/splivarot.cpp:2086
msgid "Outset path"
msgstr "Линија је проширена"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2086
+#: ../src/splivarot.cpp:2086
msgid "Inset path"
msgstr "Линија је сужена"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2088
+#: ../src/splivarot.cpp:2088
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "У избору <b>нема линије</b> за скупљање или ширење."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2216
+#: ../src/splivarot.cpp:2216
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Упрошћавање линија (појединачно):"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2218
+#: ../src/splivarot.cpp:2218
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Упрошћавање линија:"
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2255
+#: ../src/splivarot.cpp:2255
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "Упрошћено је %s <b>%d</b> од <b>%d</b> линија..."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2268
+#: ../src/splivarot.cpp:2268
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> линија упрошћено."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2282
+#: ../src/splivarot.cpp:2282
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Изаберите <b>линију</b> за упрошћавање."
-#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2298
+#: ../src/splivarot.cpp:2298
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "У избору нема <b>линија</b> за упрошћавање."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:89
+#: ../src/text-chemistry.cpp:89
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Изаберите <b>текст и линију</b> за постављање текста на линију."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:94
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -15671,7 +15934,7 @@ msgstr ""
"Овај текст објекат је <b>већ постављен на линију</b>. Прво га уклоните са "
"линије. Користите <b>Shift+Д</b> за приказ линије на коју је постављен."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:100
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
@@ -15679,37 +15942,37 @@ msgstr ""
"У овој верзији не можете да поставите текст на правоугаоник. Прво "
"правоугаоник претворите у линију."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:110
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га ставите на "
"линију."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:180 ../src/verbs.cpp, line:2699
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Put text on path"
msgstr "Поставља текст на линију"
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:191
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Изаберите <b>текст на линији</b> уклањање са линије."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:210
+#: ../src/text-chemistry.cpp:210
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "У избору <b>нема текста на линији</b>."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:213 ../src/verbs.cpp, line:2702
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Remove text from path"
msgstr "Уклања текст са линије"
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:255 line:275
+#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Изаберите <b>текст</b> за који ће бити уклоњено уклапање слова."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:278
+#: ../src/text-chemistry.cpp:278
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Уклоњени ручни кернинзи"
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:298
+#: ../src/text-chemistry.cpp:298
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -15717,654 +15980,661 @@ msgstr ""
"Изаберите <b>текст</b> и једну или више <b>линија или облик</b> за "
"постављање текста у оквир."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:331 line:403
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Текст уклопљен у оквир"
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:427
+#: ../src/text-chemistry.cpp:427
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Изаберите <b>уклопљени текст</b> за уклањање из оквира."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:498
+#: ../src/text-chemistry.cpp:498
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Текст уклоњен из оквира"
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:510
+#: ../src/text-chemistry.cpp:510
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Изаберите <b>уклопљени текст</b> за конверзију."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:553
+#: ../src/text-chemistry.cpp:553
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Уклопљени текст конвертован у обичан"
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:559
+#: ../src/text-chemistry.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
"Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га конвертујете."
-#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:564
+#: ../src/text-chemistry.cpp:564
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "У избору <b>нема уклопљеног текста</b> за конвертовање."
-#: File: ../src/text-editing.cpp, line:43
+#: ../src/text-editing.cpp:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Не можете уредити <b>клониране податке карактера</b>."
-#: File: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp, line:513 line:576
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Прецртавање: %1. %2 чворова"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:61 line:126 line:134 line:227
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:369 line:401
+#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
+#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Изаберите <b>слику</b> за прецртавање"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:96
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Изаберите само једну <b>слику</b> за прецртавање"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:114
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Изаберите једну слику и један или више облика изнад ње"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:218
+#: ../src/trace/trace.cpp:218
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Прецртавање: Нема активног десктопа"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:316
+#: ../src/trace/trace.cpp:316
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Неисправан резултат SIOX детекције"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:409
+#: ../src/trace/trace.cpp:409
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Прецртавање: Нема активног документа"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:441
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Прецртавање: Слика нема битмапираних података"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:448
+#: ../src/trace/trace.cpp:448
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Прецртавање: Започињем прецртавање..."
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:550
+#: ../src/trace/trace.cpp:550
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Прецртана битмапа"
-#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:554
+#: ../src/trace/trace.cpp:554
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Прецртавање: Готово. %ld чворова направљено"
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:252
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:252
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ништа није умножено."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:383 line:599 line:628 line:670
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:670
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Нема ничега у клипборду."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:441
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:441
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> на које ће се пренети стил."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:452 line:469
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "У клипборду нема стила."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:495
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:495
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> на које ће се пренети величина."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:503
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "У клипборду нема димензија."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:560
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:560
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> на које ће се пренети ефекат линије."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:586
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:586
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "У клипборду нема ефеката."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:605 line:652
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:652
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "У клипборду нема линија."
-#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:700
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain any."
msgstr "У клипборду нема линија."
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:65
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
msgid "Go to parent"
msgstr "Прелазак на родитељски слој"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:106
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Hide Selected Objects"
msgstr "Удвостручује изабране објекте"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:114
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Unhide Objects Below"
msgstr "Објекат приказан"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:122
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Objects"
msgstr "Групише изабране објекте"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:130
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Unlock Objects Below"
msgstr "Објекат откључан"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:154
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Уђи у групу #%s"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:168
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "Третирај избор као групу"
# bug: rect -> rectangle
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:354 ../src/verbs.cpp, line:3125
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Особине објекта..."
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:363
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
msgid "_Select This"
msgstr "_Изабери ово"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:374
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
msgid "Select Same"
msgstr "Изабери објекте са истом"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:384
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Попуном _и линијом"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:391
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
msgid "Fill Color"
msgstr "Бојом _попуне"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:398
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
msgid "Stroke Color"
msgstr "Бојом _линије"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:405
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
msgid "Stroke Style"
msgstr "_Стилом линије"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:412
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
msgid "Object Type"
msgstr "_Врстом објекта"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:419
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
msgid "_Move to Layer..."
msgstr "_Премести на слој..."
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:429
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Create _Link"
msgstr "_Направи везу"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
-#: line:1916
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Set Mask"
msgstr "Постави маску"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:463
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
msgid "Release Mask"
msgstr "Уклони маску"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:474
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "Направи _клон"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:481
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Постави исечак"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:492
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "Уклони исечак"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:503 ../src/verbs.cpp, line:2691
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691
msgid "_Group"
msgstr "_Групиши"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:574
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
msgid "Create link"
msgstr "Направи везу"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:609 ../src/verbs.cpp, line:2693
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Разгрупиши"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:639
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
msgstr "_Особине везе"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:645
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Прати везу"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:651
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Уклони везу"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:682
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "_Уклони везу"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:692
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
msgstr "_Особине слике"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:698
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Уреди споља..."
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:707 ../src/verbs.cpp, line:2771
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Прецртавање _битмапиране слике..."
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:716
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:716
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:726
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:726
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Угради слике"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:737
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:737
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Издвој слике"
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:898 line:918 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3083
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Попуна и линија..."
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:924 ../src/verbs.cpp, line:3105
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Текст и фонт..."
-#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:930 ../src/verbs.cpp, line:3114
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Провера _правописа..."
-#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:289
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:289
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
msgid "Default interface setup"
msgstr "Подразумевано сучеље"
-#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:290
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
-#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:290
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
msgid "Setup for custom task"
msgstr "Прилагођено сучеље"
-#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:291
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Широко"
-#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:291
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Сучеље за рад на широком екрану"
-#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:468
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:468
msgid "Open _Recent"
msgstr "Отвори не_давно коришћено"
-#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:88
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Inkscape website"
msgstr "Inkscape: _Основе"
-#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:90
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
msgid "© 2019 Inkscape Developers"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:91
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
"Draw Freely."
msgstr "Прављење и уређивање SVG векторских слика"
-#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:116
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
-#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:181
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
msgid "translator-credits"
msgstr "Александар Урошевић (urke@users.sourceforge.net)"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:212 line:930
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
msgid "Align"
msgstr "Поравнавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:398 line:931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
msgid "Distribute"
msgstr "Распоређивање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:473
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Минимални хоризонтални размак (у пикселима) између контејнера"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:475
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_Х:"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:483
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Минимални вертикални размак (у пикселима) између контејнера"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:485
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_В:"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:515 line:933
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:156
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Санирање преклапања"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:547
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:365
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Ређање мреже повезница"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:637
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Насумично позиционирање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:672
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
msgid "Unclump"
msgstr "Растављено"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:740
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740
msgid "Randomize positions"
msgstr "Насумично позиционирање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Расподела основе текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:899
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
msgid "Align text baselines"
msgstr "Поравнање основе текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:932
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "Организовање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:934
-#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:89
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
msgid "Nodes"
msgstr "Чворови"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:940 line:941
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
msgid "Relative to: "
msgstr "Основа: "
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:947 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3223 line:3224
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Поравнај десне стране објеката са левом страном основе"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:950 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3226 line:3227
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Align left edges"
msgstr "Поравнај леве стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:953 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3228 line:3229
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228
+#: ../src/verbs.cpp:3229
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Центрирај по вертикалној оси"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:956 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3230 line:3231
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Align right sides"
msgstr "Десно поравнање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:959 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3233 line:3234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3234
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Поравнај леве стране објеката са десном страном основе"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:962 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3237 line:3238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Поравнај доње стране објеката са горњом страном основе"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:965 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240
msgid "Align top edges"
msgstr "Поравнај горње стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:968 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3242 line:3243
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Центрирај по хоризонталној оси"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:971 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3244 line:3245
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244
+#: ../src/verbs.cpp:3245
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Поравнај доње старне"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:974 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3247 line:3248
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247
+#: ../src/verbs.cpp:3248
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:979
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Хоризонтално поравнава основе текстова"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:982
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Поравнај основе текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:987
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Подједнаки хоризонтални размаци између објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:991
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Једнако растојање левих страна објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Средине објеката на подједнаким хоризонталним растојањима"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:997
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Једнако растојање десних страна објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1001
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Подједнаки вертикални размаци између објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1005
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Једнако растојање горњих страна објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1008
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Средине објеката на подједнаким вертикалним растојањима"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1011
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Једнако растојање доњих страна објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1016
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Основе текстова на подједнаким хоризонталним растојањима"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1019
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Једнако растојање основа текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1025
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:126
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Прецизно распоређивање мреже изабраних повезница"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1028
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1034
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1039
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Насумично центрирање у обе димензије"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1042
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Растурање објеката: покушај изједначавања удаљености ивице од ивице"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1047
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr "Померање објеката тако да им се контејнери не преклапају"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1055
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
"Хоризонтално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1058
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Вертикално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1061
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
"Хоризонтално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно "
"растојање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1064
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
"Вертикално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1069 line:1079
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
msgid "Last selected"
msgstr "Последње изабрано"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1070 line:1080
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "First selected"
msgstr "Прво изабрано"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1071
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
msgid "Biggest object"
msgstr "Највећи објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1072
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
msgid "Smallest object"
msgstr "Најмањи објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1073
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1953
-#: ../share/extensions/empty_page.inx, line:3
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "Страна"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1075
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "Избор"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1081
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "Ширина избора"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1082
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "Вредност размака:"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1083
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "Очисти вредности"
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1093
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Treat selection as group"
msgstr "Третирај избор као групу"
#
# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
-#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1107
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107
msgid "Enable on-canvas alignment handles."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:90
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Add a new attribute"
msgstr "Промени атрибуте"
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:104
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "Назив особине"
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:126
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Attribute Value"
msgstr "Вредност особине"
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:129
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:438 line:439
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:129 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:212
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:212
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Клик</b> на атрибут за уређивање"
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:217
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -16373,397 +16643,399 @@ msgstr ""
"Изабран је атрибут <b>%s</b>. Притисните <b>Ctrl+Enter</b> када завршите "
"уређивање да би измене биле прихваћене."
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:285 line:313
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:285 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:313
msgid "Delete attribute"
msgstr "Уклони особину"
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:368
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "Постави особину"
-#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:393
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "Промени атрибуте"
-#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:31 line:118
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Профил уређаја:"
-#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:39
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
msgid "Profile name:"
msgstr "Назив профила:"
-#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:179 ../src/verbs.cpp, line:2600
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Delete"
msgstr "Ук_лони"
-#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1306
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:563
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:905 ../src/verbs.cpp, line:2537
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1132
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
+#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:114
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "Додај филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:98
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Симетрија"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:110
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: једноставно премештање"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:111
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: рефлексија"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:115
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: рефлексија са померањем"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:116
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: рефлексија + рефлексија са померањем"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:117
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: рефлексија + рефлексија"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:118
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: рефлексија + 180&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: рефлексија са померањем + 180&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:120
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: рефлексија + рефлексија + 180&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:121
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; ротација + 45&#176; рефлексија"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; ротација + 90&#176; рефлексија"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: рефлексија + 120&#176; ротација, згуснуто"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:126
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: рефлексија + 120&#176; ротација, растегнуто"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:128
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: рефлексија + 60&#176; ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:135
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Изаберите једну од 17 симетричних група за поплочавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:158
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
msgid "S_hift"
msgstr "_Померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:168
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Померање по X:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:177
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Хоризонтално померање реда (у % ширине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:185
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Хоризонтално померање колоне (у % ширине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:191
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Насумично хоризонтално померање за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:201
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Померање по Y:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:210
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Вертикално померање реда (у % висине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:218
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Вертикално померање колоне (у % висине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:225
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Насумично вертикално померање за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:233 line:385
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Експонент:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:241
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Да ли су редови раздвојени подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:248
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Да ли су колоне раздвојене подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:256 line:427 line:506 line:582
-#: line:630 line:757
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Извртање:</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:263
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Наизменично померање (плус/минус) за сваки ред"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:268
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Наизменично померање (плус/минус) за сваку колону"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:275 line:446 line:525
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Додавање:</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:282
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "Нагомилавање померања за сваки ред"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:287
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "Нагомилавање померања за сваку колону"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:294
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>Издвајање плоче:</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:301
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "Издвајање плоче при померању по висини"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:306
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "Издвајање плоче при померању по ширини"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ра_змера"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:323
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Размера X</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:332
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Хоризонтална размера по реду (у % ширине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:340
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Хоризонтална размера по колони (у % ширине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:346
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Насумична хоризонтална размера за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:354
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Размера Y:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:363
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Вертикална размера по реду (у % висине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:371
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Вертикална размера по колони (у % висине објекта)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:377
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Насумична вертикална размера за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:392
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Да ли је скалирање редова подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:398
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Да ли је скалирање колона подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:406
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Основа:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:413 line:419
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"Основа логаритамске спирале: не користи се (0), спојено (<1) или раздвојено "
"(>1)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:434
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Наизменична размера сваког реда"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:439
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Наизменична размера сваке колоне"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:453
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "Сабирај размере сваког реда"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:458
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "Сабирај размере сваке колоне"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:467
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
msgid "_Rotation"
msgstr "_Ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:475
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Угао:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:484
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Ротација објекта за овај угао у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:492
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Ротација објекта за овај угао у свакој колони"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:498
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Насумичан угао ротације за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:513
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Наизменичан смер ротације у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:518
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Наизменичан смер ротације у свакој колони"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:532
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "Сабирај ротације за сваки ред"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:537
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "Сабирај ротације за сваку колону"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:546
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "_Замућење и провидност"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:555
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>Замућење:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:562
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "Замућивање објекта за овај проценат у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:568
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "Замућивање објекта за овај проценат у свакој колони"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:574
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "Насумично замућивање објекта за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:589
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "Наизменично замућење у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:594
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Наизменично замућење у свакој колони"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:603
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "Провидност:"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:610
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Повећава провидност плоче у сваком реду за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:616
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Повећава провидност плоче у свакој колони за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:622
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Произвољна провидност плоча за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:637
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Наизменична провидност у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:642
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Наизменична провидност у свакој колони"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:650
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650
msgid "Co_lor"
msgstr "Бо_је"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:656
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
msgid "Initial color: "
msgstr "Почетна боја: "
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:660
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Почетна боја поплочаних клонова"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:660
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -16772,72 +17044,72 @@ msgstr ""
"Почетна боја за клонове (има ефекта само ако оригинал има ресетовану попуну "
"и ивицу)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:675
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>Нијанса:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:682
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Промена нијансе плоче у сваком реду за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:688
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Промена нијансе плоче у свакој колони за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:694
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Насумична нијанса плоче за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:703
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>Засићеност:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:710
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Промена засићености боје у сваком реду за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:716
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Промена засићености боје у свакој колони за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:722
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Насумична засићеност боје за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:730
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>Осветљеност:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:737
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Промена осветљености боје у сваком реду за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:743
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Промена осветљености боје у свакој колони за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:749
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Насумична осветљеност боје за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:764
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Наизменична боја у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:769
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Наизменична боја у свакој колони"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:777
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
msgid "_Trace"
msgstr "_Прецртавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:784
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "Прецртавање цртежа испод плоча"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:788
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -16846,109 +17118,109 @@ msgstr ""
"За сваки клон, узима се вредност са цртежа са површине клона и примењује се "
"на клон"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:800
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Узми са цртежа:"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:812
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Узима видљиву боју и провидност"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:819
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Узима укупну нагомилану провидност"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:825
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
msgid "R"
msgstr "Црвена"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:826
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Узима црвену компоненту боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:832
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
msgid "G"
msgstr "Зелена"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:833
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Узима зелену компоненту боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:839
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
msgid "B"
msgstr "Плава"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:840
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Узима плаву компоненту боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:846
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "Н"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:847
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Узима нијансу боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:853
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "З"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:854
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Узима засићеност боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:860
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "С"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:861
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:870
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Подешавање узете вредности"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:881
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Корекција гаме:"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:885
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Помера средњи ниво узете вредности навише (>0) или надоле (<0)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:892
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
msgid "Randomize:"
msgstr "Насумично:"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:896
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Насумично узимање вредности за овај проценат"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:903
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
msgid "Invert:"
msgstr "Извртање:"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:907
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Преокретање узете вредности"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:913
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Примена вредности на клонове:"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:923
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
msgid "Presence"
msgstr "Понашање"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:926
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -16956,16 +17228,16 @@ msgstr ""
"Сваки клон је направљен са особинама прорачунатим из узете вредности у тој "
"тачки"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:932
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:935
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Сваки клон има величину прорачунату на основу узете вредности у тој тачки"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:944
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -16973,53 +17245,53 @@ msgstr ""
"Сваки клон се боји изабраном бојом (оригинал мора имати ресетовану попуну и "
"ивицу)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:953
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Провидност сваког клона се рачуна на основу узете вредности у тој тачки"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:967
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "Уклони наслагане клонове"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:988
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Колико ће редова имати поплочана површина"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1007
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Колико ће колона имати поплочана површина"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1036
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Ширина површине која ће се попунити"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1058
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Висина површине која ће се попунити"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1073
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Редова, колона: "
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1074
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Направи одређени број редова и колона"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1083
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
msgid "Width, height: "
msgstr "Ширина, висина: "
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1084
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Попуни одређену ширину и висину поплочавањем"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1100
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Користи сачувану величину и положај објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1103
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -17027,36 +17299,36 @@ msgstr ""
"Узми да су величина и позиција објекта исте као и предходног пута када је "
"поплочан (ако јесте), уместо коришћења тренутне величине"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Направи</b> "
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1147
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
msgid " _Unclump "
msgstr " _Растави "
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1148
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "Растављање клонова да би се разредили; може се узастопно примењивати"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1154
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
msgid " Re_move "
msgstr " _Уклони "
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1155
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Уклања постојеће поплочане клонове изабраног објекта (само истог нивоа)"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1170
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
msgid " R_eset "
msgstr " _Васпостави "
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1172
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -17064,40 +17336,40 @@ msgstr ""
"Враћа све параметре померања, размере, ротације, провидности и боје у "
"прозорчету на нулу."
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1232
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ништа није изабрано.</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1238
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Изабрано је више од једног објекта.</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1245
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Објекат има <b>%d</b> поплочаних клонова.</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1250
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Објекат нема поплочане клонове</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1967
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> са наслаганим клоновима за раздвајање."
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1987
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Растави наслагане клонове"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2016
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> са наслаганим клоновима за уклањање."
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2039
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Уклони наслагане клонове"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2092
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -17105,240 +17377,241 @@ msgstr ""
"Ако желите да клонирате више објеката, <b>групишите</b> их па <b>клонирајте "
"групу</b>."
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2100
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Правим наслагане клонове...</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2516
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Слагање клонова"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2706
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>По реду:</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2720
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>По колони:</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2728
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Насумично:</small>"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:111
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr "Боја: <b>%s</b>; <b>клик</b> за попуну, <b>Shift+клик</b> за линију"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:473
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
msgid "Change color definition"
msgstr "Промењена дефиниција боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:607
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Уклони боју линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:607
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
msgid "Remove fill color"
msgstr "Уклони боју попуне"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:612
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:612
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Уклања боју попуне"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:630
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Постављена боја линије са палете боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:630
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Постављена боја попуне са палете боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:66
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
-#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp,
-#: line:46
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
msgid "Capture log messages"
msgstr "Бележи поруке дневника рада"
-#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:83
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "Release log messages"
msgstr "Заустави бележење порука дневника рада"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:75
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:155
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Metadata"
msgstr "Допунске информације"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:76
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:156
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:114
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:961
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Ентитети Даблинске основе</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:142
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1004
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Лиценца</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Use antialiasing"
msgstr "Користи умекшавање ивица"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr ""
"Ако је онемогућено, умекшавање ивица неће бити примењено нигде на цртежу"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
msgstr "Уклони позадину"
#
# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Show page _border"
msgstr "Приказ _оквира стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Ако је омогућено, приказује се правоугаони оквир стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Оквир _изнад цртежа"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Ако је омогућено, оквир је увек изнад цртежа"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Приказ _сенке стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "Ако је омогућено, приказује се сенка испод десне и доње стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Боја _позадине:"
#
# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid ""
"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
"exporting to bitmap."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border _color:"
msgstr "Боја _оквира:"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Page border color"
msgstr "Боја оквира стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Color of the page border"
msgstr "Боја линије оквира стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "Јединица _мере мреже:"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show _guides"
msgstr "Приказ _вођица"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Ако је омогућено, вођице су видљиве"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Lock all guides"
msgstr "Закључај све слојеве"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:115 ../src/verbs.cpp,
-#: line:2665 ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:379
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "Уклања све објекте из документа"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "_Боја вођице:"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Guideline color"
msgstr "Боја водеће линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Боја водећих линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Боја за _истицање:"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Боја истакнуте водеће линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Боја водеће линије када је испод курсора"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Create guides around the page"
msgstr "Вођице око стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Delete all guides"
msgstr "Уклони све вођице"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap _distance"
msgstr "_Растојање за лепљење"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Лепи само када је _ближе од:"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121 line:126 line:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Always snap"
msgstr "Увек лепи"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Растојање за лепљење уз објекте у екранским тачкама"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Увек лепи уз објекте, независно од растојања"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
@@ -17346,23 +17619,23 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, објекти се лепе уз друге објекте само када су на "
"растојању мањем од одређеног"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Рас_тојање за лепљење"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Лепи само када је б_лиже од:"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Растојање за лепљење у мрежи у екранским тачкама"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Увек лепи уз мрежу, независно од растојања"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -17370,23 +17643,23 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, објекти се лепе уз линије мреже када су на растојању "
"мањем од постављеног"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Растојање за _лепљење"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Лепи само када је бли_же од:"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Растојање за лепљење уз вођице у екранским тачкама"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Увек лепи уз вођице, независно од растојања"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -17394,319 +17667,322 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, објекти се лепе уз вођице само када су на постављеном "
"растојању"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Лепи на линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Лепи на линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Окомит на линију, „четкица“)"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Постави за попуну"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Нова"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgid "Create new grid."
msgstr "Прави нову мрежу."
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Уклања изабрану мрежу."
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:150
-#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
msgid "Guides"
msgstr "Вођице"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:152 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3017
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Snap"
msgstr "Лепљење"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgid "Scripting"
msgstr "Скрипте"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:266
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Опште</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Величина стране</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "Позадина"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Оквир</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Приказ</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Вођице</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:369
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Лепи уз објекте</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:371
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Лепи у мрежи</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:373
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Лепи уз вођице</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:375
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разно</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:537 ../src/verbs.cpp,
-#: line:3206
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Повежи профил боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:604 line:614 line:623
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1314
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:303 line:312 line:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:656
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Уклони повезани профил боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:675
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Повезани профили боја:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:677
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Доступни профили боја:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:679
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679
msgid "Link Profile"
msgstr "Повежи профил"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:682
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Развежи профил"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:741
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
msgid "Profile Name"
msgstr "Назив профила"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:776
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
msgid "External scripts"
msgstr "Спољашњи скриптови"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:777
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Уграђени скриптови"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:782
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Спољне датотеке скрипти:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:784
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:787 line:845
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:351
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:832
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
msgid "Filename"
msgstr "Назив датотеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:840
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Уграђене датотеке скрипти:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:842
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1878
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:884
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Script id"
msgstr "Скрипт"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:890
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Експонент:</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:984
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984
#, fuzzy
msgid "_Save as default"
msgstr "Постави као подразумевано"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:985
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:986
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Use _default"
msgstr "Системски подразумевано"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:987
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1041
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041
msgid "Add external script..."
msgstr "Додај спољашни скрипт..."
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1080
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Select a script to load"
msgstr "Ставка није линија или облик"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Додај спољашни скрипт..."
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
msgid "Remove external script"
msgstr "Уклони спољашни скрипт"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1168
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Уклони мрежу"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1262
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Уклони мрежу"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1346
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Креација</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1347
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1347
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Дефинисане мреже</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1594
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1594
msgid "Remove grid"
msgstr "Уклони мрежу"
-#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1686
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Неименовани документ %d"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2984
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984
msgid "_Page"
msgstr "_Страна"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2988
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988
msgid "_Drawing"
msgstr "_Цртеж"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2990
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990
msgid "_Selection"
msgstr "_Изабрано"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
msgid "_Custom"
msgstr "_Прилагођено"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:135
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:112 line:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:10
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
msgid "Units:"
msgstr "Јединица мере:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:137
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
msgid "_Export As..."
msgstr "_Извези као..."
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:140
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "_Пакетски извоз свих изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:141
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Use interlacing"
msgstr "Користи умекшавање ивица"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:142
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Bit depth"
msgstr "Дубина"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Прецизност"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:146
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:151
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
msgstr "Сакриј све _осим изабраног"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:152
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
msgid "Close when complete"
msgstr "Затвори дијалог по завршетку"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:165
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -17715,100 +17991,101 @@ msgstr ""
"параметре за извозако их има (пажња, преписује постојеће датотеке без "
"упозорења!)"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:167
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
"У извезеној слици, сви објекти изузев онога који је изабран биће скривени"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:169
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid ""
"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
"images, but big images will look better sooner when loading the file"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:171
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr "Затвара овај дијалог када се процес извоза заврши"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:178
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<b>Област која се извози</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:211
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:215
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:219
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
msgid "Wid_th:"
msgstr "Ши_рина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:223
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:227
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:231
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Ви_сина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:246
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Величина слике</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:258 line:269
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
msgid "pixels at"
msgstr "пиксела на"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:264
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
msgid "dp_i"
msgstr "тп_и"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:269
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:70
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:46
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
msgid "_Height:"
msgstr "Виси_на:"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2103 line:2107 line:2141
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
msgid "dpi"
msgstr "тпи"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:285
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>_Назив датотеке</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:322
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322
msgid "_Export"
msgstr "_Извези"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:324
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Извози битмапу са овим подешавањима"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:331
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:346
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:492
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "Битмапа"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:596
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
@@ -17816,155 +18093,163 @@ msgstr[0] "Пакетски извоз %d изабраног објекта"
msgstr[1] "Пакетски извоз %d изабрана објекта"
msgstr[2] "Пакетски извоз %d изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:912
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912
msgid "Export in progress"
msgstr "Извоз је у току"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1014
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014
msgid "No items selected."
msgstr "Нисте изабрали ниједан објекат."
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1018 line:1020
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Извозим %1 датотека"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1062 line:1064
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Извозим датотеку <b>%s</b>..."
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1075 line:1170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1170
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1078
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Не могу да извезем у датотеку <b>%s</b>."
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1093
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
"Успешно извежено <b>%d</b> датотека полазећи од <b>%d</b> изабраних објеката."
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1104
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Морате унети назив датотеке."
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1105
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Морате унети назив датотеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1120
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1121
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1121
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1136
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1150 line:1152
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1150 ../src/ui/dialog/export.cpp:1152
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Извозим %1 (%2 x %3)"
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1181
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Цртеж је извезен у <b>%s</b>."
-#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1185
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1185
msgid "Export aborted."
msgstr "Извоз је прекинут."
-#: File: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:75
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
msgid "Information"
msgstr "Подаци"
-#: File: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:77
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:124
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
msgid "Enable preview"
msgstr "Омогући приказ"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:252
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори..."
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:272 line:284 line:286
-#: line:293 line:307 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:266
-#: line:397
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:290 line:304
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:267
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Све Inkscape датотеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:297 line:310
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:268
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
msgid "All Images"
msgstr "Све слике"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:300 line:313
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:269
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Vectors"
msgstr "Сви вектори"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:303 line:316
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:270
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Све битмапе"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Аутоматско додавање екстензије називу датотеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:687
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
msgid "Guess from extension"
msgstr "Погоди на основу екстензије"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:398
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398
#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
msgstr "Све датотеке слика"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:589
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589
msgid "Show Preview"
msgstr "Приказ"
-#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727
msgid "No file selected"
msgstr "Нисте изабрали датотеку"
-#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:62
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Попуна"
-#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:63
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Боја _линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:64
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "С_тил линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:513
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -17972,228 +18257,232 @@ msgid ""
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:516
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:623
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
msgid "Image File"
msgstr "Датотека слике"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Изабрани SVG елемент"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:696
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Изаберите слику која ће се употребити као улаз за ефекат feImage."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Овај СВГ филтер не захтева никакве параметре."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Овај СВГ филтер још увек није уграђен у Inkscape."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "Завој"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1025
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "Сучеље"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "Експонент"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1125
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
msgstr "Све врсте"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
msgid "Light Source:"
msgstr "Светлосни извор:"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1179
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Позиција"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
-#: line:1188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
msgid "X coordinate"
msgstr "X координата"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
-#: line:1188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y координата"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
-#: line:1188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
msgid "Z coordinate"
msgstr "X координата"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Points At:"
msgstr "Уперено на"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent:"
msgstr "Јачина светла"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Cone Angle:"
msgstr "Конусни угао"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1257
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
msgid "New light source"
msgstr "Нови извор светла"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1309
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Умножи"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1328
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1001 ../src/verbs.cpp, line:2530
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:10
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
msgid "_New"
msgstr "_Нова"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1343
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343
msgid "_Filter"
msgstr "_Филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1373
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373
msgid "R_ename"
msgstr "_Преименуј"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1507
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507
msgid "Rename filter"
msgstr "Преименуј филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1559
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559
msgid "Apply filter"
msgstr "Примени филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1640
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "_Филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1647
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647
msgid "Add filter"
msgstr "Додај филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1697
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Умножи филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768
msgid "_Effect"
msgstr "_Ефекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778
msgid "Connections"
msgstr "Повезнице"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1917
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Уклони основни филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2442
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
msgid "Remove merge node"
msgstr "Уклони тачку спајања"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Преуреди основни филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2620
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
msgid "Add Effect:"
msgstr "Додај ефекат:"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2621
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
msgid "No effect selected"
msgstr "Нисте изабрали ефекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2622
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622
msgid "No filter selected"
msgstr "Нисте изабрали филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2684
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
msgid "Effect parameters"
msgstr "Параметри ефекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2685
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Опште поставке филтера"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
msgstr "Координате"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Димензије"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Ширина ефектне површине филтера"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Висина ефектне површине филтера"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2753
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -18201,103 +18490,106 @@ msgid ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2754
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
#, fuzzy
msgid "Value(s):"
msgstr "Вредност(и)"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2758
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:658
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2759
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "_З"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "_П"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "A:"
msgstr "_А"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2764 line:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
#, fuzzy
msgid "Operator:"
msgstr "Оператор"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2765
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
#, fuzzy
msgid "K1:"
msgstr "К1"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2765 line:2766
-#: line:2767 line:2768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
#, fuzzy
msgid "K2:"
msgstr "К2"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
#, fuzzy
msgid "K3:"
msgstr "К3"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
#, fuzzy
msgid "K4:"
msgstr "К4"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Ширина обрасца"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
#, fuzzy
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "Висина површине која ће се попунити"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
msgid "Target:"
msgstr "Одредиште:"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "Kernel:"
msgstr "Језгро"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -18307,12 +18599,12 @@ msgid ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Делилац"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -18320,185 +18612,193 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Bias:"
msgstr "Одступање"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Режим контура"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2779 line:2816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Очување провидности"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2779 line:2816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Ако је одређено, овај филтер неће имати утицај на алфа канал."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2782
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Дифузија боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2782 line:2821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Одређује боју извора светла."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2783 line:2822
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
#, fuzzy
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Скалирање површине"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2783 line:2822
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2784 line:2823
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "Constant:"
msgstr "Константа"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2784 line:2823
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2785 line:2825
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
#, fuzzy
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Јединица дужине језгра"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Одређује интензитет ефекта померања."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "X displacement:"
msgstr "Померање X"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Компонента боје која контролише померање у правцу X"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
#, fuzzy
msgid "Y displacement:"
msgstr "Померање Y"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Компонента боје која контролише померање у правцу Y"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2794
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Flood Color:"
msgstr "Основна боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2794
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Цела површина филтера биће испуњена овом бојом."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Стандардна девијација"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2808
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "Source of Image:"
msgstr "Извор слике"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2817
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "Delta X:"
msgstr "Делта X"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2817
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Одређује колико се улазна слика помера у десно"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2818
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "Delta Y:"
msgstr "Делта Y"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2818
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Одређује колико се улазна слика помера на доле"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Specular Color:"
msgstr "Боја сенке"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2824
-#: ../share/extensions/interp.inx, line:6
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
+#: ../share/extensions/interp.inx:6
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Експонент"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2824
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2833
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
#, fuzzy
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Основна учесталост"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Octaves:"
msgstr "Октаве"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Брзина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Почетни број псеудо-насумичног генератора бројева."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2848
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Додај основни филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -18506,7 +18806,7 @@ msgstr ""
"Основни филтер <b>feBlend</b> омогућава 4 режима мешања: екранизација, "
"умножавање, тамњење и светљење."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2867
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
@@ -18517,7 +18817,7 @@ msgstr ""
"боју сваке рендероване тачке. Ово омогућава ефекат попут претварања објекта "
"у нијансе сивих тонова, променом засићености и нијансе боје."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -18529,7 +18829,7 @@ msgstr ""
"преноса, што дозвољава операције попут подешавања осветљења и контраста, "
"баланса боја и прага толеранције."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
@@ -18542,7 +18842,7 @@ msgstr ""
"Режими Портер-Дафовог мешања представљају посебне логичке операције између "
"вредности блиских тачака слике."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -18557,7 +18857,7 @@ msgstr ""
"филтера, али је посебан филтер за Гаусово замућење бржи и не зависи од "
"резолуције."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -18569,7 +18869,7 @@ msgstr ""
"дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање "
"провидне површине удаљеније од посматрача."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -18580,7 +18880,7 @@ msgstr ""
"други објекат као мапу за померање која указује са коликог растојања тачке "
"треба да дођу. Класични примери су ковитлац и ефекат штипања."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2891
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -18589,7 +18889,7 @@ msgstr ""
"Основни филтер <b>feFlood</b> попуњава површину датом бојом и провидношћу. "
"Најчешће се користи као улаз за пренос боје у другим филтерима."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -18597,7 +18897,7 @@ msgstr ""
"Основни филтер <b>feGaussianBlur</b> уједначено замућује улаз. Најчешће се "
"користи уз feOffset за прављење ефекта бачене сенке."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2899
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -18605,7 +18905,7 @@ msgstr ""
"Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим "
"делом документа."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2903
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -18617,7 +18917,7 @@ msgstr ""
"провидношћу. Ово је идентично употреби више feBlend основних филтера у "
"режиму „нормално“, или више feComposite основних фитлера у режиму „преко“."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
@@ -18627,7 +18927,7 @@ msgstr ""
"Основни филтер <b>feMorphology</b> омогућава ефекте ерозије и дилатације. "
"Једнобојне објекте ерозија чини тањим, док их дилатација чини дебљим."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2911
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -18637,7 +18937,7 @@ msgstr ""
"На пример, ово је корисно за ефекат бачене сенке, где је сенка мало померена "
"у односу на објекат."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2915
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
@@ -18650,7 +18950,7 @@ msgstr ""
"дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање "
"провидне површине удаљеније од посматрача."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
@@ -18659,7 +18959,7 @@ msgstr ""
"Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим "
"делом документа."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -18669,272 +18969,271 @@ msgstr ""
"корисна код симулације природних појава попут облака, ватре и дима, као и "
"код генерисања комплексних структура попут мермера и гранита."
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2943
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Умножи основни филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:3023
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Постави атрибут основног филтера"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:60
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "F_ind:"
msgstr "_Пронађи:"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:60
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:61
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "R_eplace:"
msgstr "_Замени са:"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:61
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Replace match with this value"
msgstr "Сва нађена слагања замењује обим садржајем"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:63
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_All"
msgstr "_Свим слојевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:64
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Current _layer"
msgstr "_Тренутном слоју"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:65
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Sele_ction"
msgstr "_Изабраним објектима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp,
-#: line:65 ../share/ui/menus.xml, line:265
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
+#: ../share/ui/menus.xml:265
msgid "_Text"
msgstr "_Текст"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "_Properties"
msgstr "_Особине"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in"
msgstr "Претражуј"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Scope"
msgstr "Претражуј у"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Осетљиво на _величину слова"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "E_xact match"
msgstr "_Тачно поклапање"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Include _hidden"
msgstr "Укључи _скривене објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Укључи _закључане објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "_ID"
msgstr "_Идентификатори"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Attribute _name"
msgstr "_Називи особина"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Attri_bute value"
msgstr "_Вредности особина"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "_Style"
msgstr "_Стилови"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:83
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "F_ont"
msgstr "_Фонтови"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "All types"
msgstr "Све врсте објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Rectangles"
msgstr "Правоугаоници"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "Ellipses"
msgstr "Елипсе"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
msgid "Stars"
msgstr "Звезде"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Spirals"
msgstr "Спирале"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp,
-#: line:97
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97
msgid "Paths"
msgstr "Линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Texts"
msgstr "Текст"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Клонови"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:98 ../share/extensions/embedimage.inx,
-#: line:10 ../share/extensions/extractimage.inx, line:13
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:13
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Offsets"
msgstr "Размаци"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:100
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Object types"
msgstr "Врсте објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:103
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "_Find"
msgstr "_Тражи"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "_Replace All"
msgstr "Замени _све"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:114
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Изабира објекте који испуњавају све задате услове"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:116
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
msgid "Replace all matches"
msgstr "Извршава замену на свим нађеним местима слагања"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:118
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
msgid "Search in all layers"
msgstr "Претражуј у свим слојевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:120
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ограничава претрагу на тренутно одабрани слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:122
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Ограничава претрагу на тренутни избор"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:124
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
msgid "Search in text objects"
msgstr "Тражи међу текстуалним објектима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:126
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr "Ограничава претрагу на особине, стилове, атрибуте и идентификаторе"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:128
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128
msgid "Match upper/lower case"
msgstr "Сложи и величину слова"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:131
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Упаруј само целокупне објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:134
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Укључује скривене објекте у претрагу"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:137
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Укључује закључане објекте у претрагу"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:140
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
msgid "Search id name"
msgstr "Претражује називе идентификатора"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:143
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143
msgid "Search attribute name"
msgstr "Претражује називе особина"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:146
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146
msgid "Search attribute value"
msgstr "Претражује вредности особина"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:149
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
msgid "Search style"
msgstr "Претражује стилове"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:152
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152
msgid "Search fonts"
msgstr "Претражује фонтове"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:155
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
msgid "Search all object types"
msgstr "Претражује све врсте објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:158
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158
msgid "Search rectangles"
msgstr "Претражује међу правоугаоницима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:161
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Претражује међу елипсама, луковима и кружницама"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:164
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Претражује међу звездама и полигонима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:167
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
msgid "Search spirals"
msgstr "Претражује међу спиралама"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:170
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Претражује међу линијама, дужима и вишесегментним линијама"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:173
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
msgid "Search text objects"
msgstr "Претражује међу текстуалним објектима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:176
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
msgid "Search groups"
msgstr "Претражује међу групама"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:179
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
msgid "Search clones"
msgstr "Претражује међу клоновима"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:182
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
msgid "Search images"
msgstr "Претражује међу сликама"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:185
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185
msgid "Search offset objects"
msgstr "Претражује међу објектима размака"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:893
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Нема хишта да се замени"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:934
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -18945,1052 +19244,1053 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Пронађено је <b>%d</b> објеката (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову."
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:937
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
msgid "exact"
msgstr "потпуно"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:937
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
msgid "partial"
msgstr "делимично"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:940
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] "Замењено на %1 месту"
msgstr[1] "Замењено на %1 места"
msgstr[2] "Замењено на %1 места"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:944
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "Нађен %1 објекат"
msgstr[1] "Нађено %1 објекта"
msgstr[2] "Нађено %1 објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
msgid "Replace text or property"
msgstr "Замени текст или особину"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:962
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962
msgid "Nothing found"
msgstr "Ништа није пронађено"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:967
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967
msgid "No objects found"
msgstr "Нема пронађених објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:988
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988
msgid "Select an object type"
msgstr "Одабери врсту објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:1006
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
msgid "Select a property"
msgstr "Одабери особинu"
-#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:67
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:70
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
msgid "Font substitution"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:89
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Select all the affected items"
msgstr "Удвостручује изабране објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:94
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:226
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:54 line:146
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Табела"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:55
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
msgid "common"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:56
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
msgid "inherited"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:57 line:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски (ar)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:58 line:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Арменијски (hy)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:59 line:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалски (bn)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:60 line:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "Цвет"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:61 line:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Cherokee"
msgstr "Хром НР"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:62 line:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Coptic"
msgstr "Копирано"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:63 line:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "У_кини избор"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:65 line:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Devanagari"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:66 line:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:67 line:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Основа вођице"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Gothic"
msgstr "Повећавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Зелена"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:70 line:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:71 line:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Han"
msgstr "Ручка"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "угао"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:74 line:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Хебрејски (he)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:75 line:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:76 line:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:77 line:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Katakana"
msgstr "Каталански (ca)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:78 line:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:79 line:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Распоред"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Сатен НР"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:81 line:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:82 line:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголски (mn)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:83 line:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Myanmar"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:84 line:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Ogham"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Курзив"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:86 line:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:87 line:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Runic"
msgstr "Заобљено"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:88 line:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Sinhala"
msgstr "Једно"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:89 line:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Syriac"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:90 line:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Слагање"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:91 line:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:92 line:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Thaana"
msgstr "Штрафте"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:93 line:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски (th)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:94 line:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "Штрафте"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
msgid "Yi"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:97 line:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Ознака"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:98 line:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:99 line:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "вођице"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:100 line:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Паралелно"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Cypriot"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:103 line:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Limbu"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Osmanya"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Сенчење"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Linear B"
msgstr "Линеарно"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:107 line:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Tai Le"
msgstr "Слагање"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:108
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:109 line:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Нови ред"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:110 line:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Buginese"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:111 line:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:112 line:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:113 line:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Old Persian"
msgstr "Уљани цртеж"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
#, fuzzy
msgid "unassigned"
msgstr "Додели"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:117 line:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr "линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Phoenician"
msgstr "Груба оловка"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:120 line:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:121
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "N'Ko"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:122 line:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:123 line:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Lepcha"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:124 line:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Rejang"
msgstr "Правоугаоник"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:125 line:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Sundanese"
msgstr "Недеља"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:126 line:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:127 line:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Cham"
msgstr "Хром НР"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:128 line:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:129 line:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Vai"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Carian"
msgstr "Штрафте"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Lycian"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lydian"
msgstr "Средње"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:147
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:148
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Сегмент линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:149
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:150
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:151
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Про_ширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:152
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "NKo"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Samaritan"
msgstr "Штрафте"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Про_ширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "О _проширењима"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "Зелена боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Број редова"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Грешке"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Разно:"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Прилагачи"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Block Elements"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Разно:"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Разни савети и трикови"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Разни савети и трикови"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Разни савети и трикови"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Позиција кружића"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Kanbun"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
#, fuzzy
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Потези"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Lisu"
msgstr "Попис"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Bamum"
msgstr "Максимум"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Javanese"
msgstr "Исчезавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Уклони слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Прилагоди страну избору"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Вертикални полупречник"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Ознаке штампе"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:296
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Спирале"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:355
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "Скрипт"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:380
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Range: "
msgstr "угао"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:443
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Капање"
-#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:551
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Append text"
msgstr "Откуцан текст"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:337
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Уклапање у мрежу"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:565
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:57 line:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:262
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:643
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:565
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Хоризонтални размак између колона (у px)"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:566
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:58 line:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:277
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:644
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:566
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Вертикални размак између редова (у px)"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:608
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
msgid "_Rows:"
msgstr "Број _редова:"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:618
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
msgid "Number of rows"
msgstr "Број редова"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:622
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
msgid "Equal _height"
msgstr "Иста висина"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:633
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "Ако није постављено, сваки ред има висину највишег објекта у њему"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:650
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
msgid "_Columns:"
msgstr "Број _колона:"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:660
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
msgid "Number of columns"
msgstr "Број колона"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:664
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
msgid "Equal _width"
msgstr "Иста ширина"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:674
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr "Ако није постављено, свака колона има ширину најширег објекта у њему"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:686
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
msgid "Alignment:"
msgstr "Поравнање:"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:696
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "Прилагоди величини избора"
-#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:703
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Постави _размак:"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:45
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
msgstr "Закључано"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Рела_тивна измена"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:49
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:57
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
msgid "_Label:"
msgstr "_Ознака:"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:49
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr "Даје назив водећој линији"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:50
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "Угао:"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:54
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:56
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Помера и ротира вођицу у односу на тренутна подешавања"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:137
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137
msgid "Set guide properties"
msgstr "Постави особине вођица"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:151
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Duplicate guide"
msgstr "Удвостручи чвор"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:176
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176
msgid "Guideline"
msgstr "Водећа линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:308
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Идентификатор вођице: %s"
-#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:314
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Тренутно: %s"
-#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:150
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:162
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
msgid "Magnified:"
msgstr "Увеличано:"
-#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:230
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
msgid "Actual Size:"
msgstr "Стварна величина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:236
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "_Избор"
-#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:238
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Само избор или цео документ"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Show selection cue"
msgstr "Прикажи ознаке избора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Да ли се за изабране објекте показују ознаке избора (као код изборника)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Омогућен уређивач прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
"Да ли се за изабране објекте приказују контролне тачке за уређивање прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "Претварање у вођице према ивицама уместо према контејнеру"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
@@ -19999,54 +20299,55 @@ msgstr ""
"Када се објекат претвара у вођице, оне се постављају уз праве ивице објекта "
"(имитирајући облик објекта), а не уз контејнер објекта."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "Ctrl+клик величина тачке:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
msgid "times current stroke width"
msgstr "пута тренутне ширине линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
"Величина тачака направљених са Ctrl+клик (у односу на тренутну ширину линије)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
msgstr "Упрости"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Pressure change for new knot:"
msgstr "Угао притиска"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:234 line:1920
-#: ../share/ui/units.xml, line:4 line:5
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
msgid "%"
msgstr "%"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
msgid ""
"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
"a new PowerStroke knot."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Нема изабраног објекта</b> од кога ће се преузети стил."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -20054,23 +20355,23 @@ msgstr ""
"<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више "
"објеката."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid "Style of new objects"
msgstr "Стил нових објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
msgid "Last used style"
msgstr "Последње коришћени стил"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Поставља стил који сте последње поставили за неки објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Посебан стил ове алатке:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -20078,217 +20379,217 @@ msgstr ""
"Свака алатка може да има посебан стил који ће се применити на нове објекте. "
"Употребите дугме испод да видите стил."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "Take from selection"
msgstr "Преузми стил из текућег избора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Стил ове алатке за нове објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "Упамти стил (првог) изабраног објекта као стил ове алатке"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Tools"
msgstr "Алатке"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Подразумевани контејнер"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Визуелни контејнер"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr "Овај контејнер обухвата ширину линија, ознаке, маргине филтера и др."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Геометријски контејнер"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Овај контејнер обухвата само основе линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Претварање у вођице"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Задржи објекте након претварања у вођице"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
"Када се објекат претвара у вођице, објекат се не уклања се након претварања"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Третирај групе као један објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
msgstr "Просечан квалитет"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Ширина је у апсолутним јединицама мере"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Select new path"
msgstr "Избор нове линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Без додавања повезница на текстуалне објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "When transforming, show"
msgstr "При трансформацији приказује се:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
msgid "Objects"
msgstr "Објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "При померању или трансформацији приказује се актуелни објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Box outline"
msgstr "Оквир контејнера"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Прикажи само оквир контејнера објекта при померању или трансформацији"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Обележавање појединачног изабраног објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Изабрани објекат нема видљиве ознаке"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Mark"
msgstr "Са ознаком"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Box"
msgstr "Оквир"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Сваки одабрани објекат се означава оквиром контејнера"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "Node"
msgstr "Чвор"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "Path outline"
msgstr "Контуре линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Path outline color"
msgstr "Боја контура линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Бира боју за приказ контура линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Always show outline"
msgstr "Увек приказуј контуре линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Умекшани оквир"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
#, fuzzy
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "Када курсор пређе преко линије, њена контура на кратко засија."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Приказује контуре линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "Трајање наглашавања"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
@@ -20299,57 +20600,56 @@ msgstr ""
"милисекундама). Упишите 0 да би контура била наглашена све док миш не "
"напусти линију."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
msgstr "Поставке прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Уклоњени чворови са задршком облика"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Tweak"
msgstr "Деформације"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "Центар објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:413
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:418 ../src/verbs.cpp,
-#: line:2906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Мерење"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "Игнориши прву и последњу тачку"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -20359,34 +20659,34 @@ msgstr ""
"приликом прорачунараздаљина. Биће приказане само удаљености између пресека "
"са кривим линијама."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Shapes"
msgstr "Облици"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Pressure sensitivity settings"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Sketch mode"
msgstr "Режим скицирања"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:465
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "Оловка"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Calligraphy"
msgstr "Калиграфија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -20395,7 +20695,7 @@ msgstr ""
"независно од зума; у супротном ширина оловке зависи од зума такао да изгледа "
"исто на било ком увеличању"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
@@ -20403,139 +20703,139 @@ msgstr ""
"Ако је омогућено, сваки новокреирани објекат биће изабран (уз укидање "
"претходног избора)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:480 ../src/verbs.cpp,
-#: line:2898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Show font substitution inng dialog"
msgstr "Приказ дугмета за затварање на дијалозима"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "Направљен уклопљени текст"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Pixel"
msgstr "Тачка"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Pica"
msgstr "Обична тачка"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Millimeter"
msgstr "Милиметар"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Centimeter"
msgstr "Центиметар"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Inch"
msgstr "Палац"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Em square"
msgstr "Ем квадрат"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "Текст улаз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "Текст: Промењен стил фонта"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "Изборник"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Additional font directories"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "Spray"
msgstr "Прскалица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Eraser"
msgstr "Гумица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Кантица са бојом"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:534
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:133 line:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
msgid "Gradient"
msgstr "Уређивач прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Превенција дељења дефиниција прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -20545,464 +20845,468 @@ msgstr ""
"промени; онемогућите за омогућавање дељења дефиниција прелива тако да "
"уређивање једног објекта има ефекта на све објекте који користе исти прелив."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "Уређивач прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Линијски прелив попуне"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Dropper"
msgstr "Изборник боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Connector"
msgstr "Повезница"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgstr "УЕЛ алатка"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:883 line:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:885 line:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr "Боја обичних линија у мрежи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:887 line:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr "Боја обичних линија у мрежи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:889 line:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "Боја обичних линија у мрежи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "System default"
msgstr "Системски подразумевано"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "Албански (sq)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Арапски (ar)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "Арменијски (hy)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "Јапански (ja)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "Азербејџански (az)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Баскијски (eu)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "Белоруски (be)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Бугарски (bg)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "Бенгалски (bn)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "Бенгалски (bn)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "Бретонски (br)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Breton (br)"
msgstr "Бретонски (br)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Каталански (ca)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "Каталонски Валенсијски (ca@valencia)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "Кинески/Кина (zh_CN)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "Кинески/Тајван (zh_TW)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Хрватски (hr)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Чешки (cs)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Danish (da)"
msgstr "Дански (da)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Холандски (nl)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Џонгка (dz)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "German (de)"
msgstr "Немачки (de)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "Greek (el)"
msgstr "Грчки (el)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "English (en)"
msgstr "Енглески (en)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "Енглески/Аустралија (en_AU)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "Енглески/Канада (en_CA)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "Енглески/Велика Британија (en_GB)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Есперанто (eo)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Естонски (et)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "Амхариски (am)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Фински (fi)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "French (fr)"
msgstr "Француски (fr)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Галицијски (gl)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Хебрејски (he)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Мађарски (hu)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Индонежански (id)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Irish (ga)"
msgstr "Ирски (ga)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Italian (it)"
msgstr "Италијански (it)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Јапански (ja)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Kannada (kn)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "Српски латиницом (sr@latin)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Khmer (km)"
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "Кињаруандски (rw)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "Кореански (ko)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "Српски латиницом (sr@latin)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Кореански (ko)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Литвански (lt)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Литвански (lt)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Македонски (mk)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "Монголски (mn)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Непалски (ne)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Букмолски Норвешки (nb)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Норвешки Њорски (nn)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "Пенџаби (pa)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Пољски (pl)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Португалски (pt)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "Португалски/Бразил (pt_BR)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Румунски (ro)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Руски (ru)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "Италијански (it)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "Српски латиницом (sr@latin)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Српски (sr)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "Српски латиницом (sr@latin)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "Српски латиницом (sr@latin)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Словачки (sk)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Словеначки (sl)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Шпански (es)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "Шпански/Мексико (es_MX)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Шведски (sv)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "Слагање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Telugu (te)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Thai (th)"
msgstr "Тајландски (th)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Турски (tr)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Украјински (uk)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Вијетнамски (vi)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Изаберите језик за меније и формат бројева"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Clear list"
msgstr "Очисти списак"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Максималан број докумената у Недавно отворено:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -21010,34 +21314,34 @@ msgstr ""
"Одређује максималан број ставки у списку Недавно отворено унутар менија "
"„Датотека“ (0 празни списак)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Фактор корекције увеличања (у %):"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "Прикажи информације за основне филтере"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
@@ -21046,112 +21350,116 @@ msgstr ""
"Прикажи иконице и описе за основне филтере доступне на прозорчићима за "
"филтере."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "Контура у боји"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "Текст улаз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "Унутра и споља"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(захтева рестартовање)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "Рела_тивна измена"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "Уклоњен сегмент"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "Промени ширину линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1131 line:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "Јединица _мере мреже:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "Уклоњен сегмент"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "Тема икона:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
msgstr "Уклања боју попуне"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "Боја месеца"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Боја за _истицање:"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
"reload"
@@ -21159,199 +21467,202 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid ""
"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "Велико"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "Велико"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "Најмање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Величина икона у алатници"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Одређује величину икона алатки (захтева рестартовање програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Величина икона у контролној траци"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Одређује величину икона у контролној траци алатки (захтева рестартовање "
"програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Величина икона друге траке алатки"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"одређује величину икона у другој траци алатки (захтева рестартовање програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Неон"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "Са три стране"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Чување и повратак геометрије прозора за сваки документ"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Памћење и употреба последње геометрије прозора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Без чувања геометрије прозора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1244 line:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1246 line:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Dockable"
msgstr "Усидрено"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1247 line:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Floating"
msgstr "Плутајуће"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Спуштање дијалога у линију послова"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Чување и повратак геометрије прозора за сваки документ"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Промена увећања при промени величине прозора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Aggressive"
msgstr "Агресивно"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Велико"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Максимизирано"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid "Default window size:"
msgstr "Подразумевана величина прозора:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Set the default window size"
msgstr "Поставља подразумевану величину прозора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Памћење геометрије прозора (димензије и позиција)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Омогућава да менаџер прозора разазна распоређивање свих прозора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -21359,7 +21670,7 @@ msgstr ""
"Памћење и употреба последње геометрије прозора (чува геометрију у "
"корисничким подешавањима)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -21367,77 +21678,77 @@ msgstr ""
"Чува и враћа геометрију прозора за сваки документ (чува геометрију у "
"документу)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Понашање дијалога (захтева рестартовање програма):"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "Одредиште"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Издизање прозорчића:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Прозорчићи се третирају као обични прозори"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Прозорчићи остају изнад прозора документа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "Исто као Нормално, али може боље да ради са неким менаџерима прозора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Провидност дијалога"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Непровидност _фокусираног дијалога:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Непровидност дијалога _ван фокуса:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "_Трајање анимације промене провидности:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Увек када су прозорчићи скривени смештају се у линију послова менаџера "
"прозора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21448,99 +21759,110 @@ msgstr ""
"променити за сваки прозор посебно помоћу дугмета у десном углу изнад "
"вертикалне траке за померање)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Line color when zooming out"
msgstr "Боја линија приликом удаљавања"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити "
"приказане у обичној боји уместо у боји главних линија."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити "
"приказане у обичној боји уместо у боји главних линија."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid "Default grid settings"
msgstr "Подразумеване поставке мреже"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1349 line:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "Grid units:"
msgstr "Јединица мере мреже:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1354 line:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "Origin X:"
msgstr "Почетак X:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1355 line:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Origin Y:"
msgstr "Почетак Y:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Spacing X:"
msgstr "Размак X:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1361 line:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Размак Y:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1363 line:1364
-#: line:1388 line:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Боја споредних линија мреже:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1364 line:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Боја обичних линија у мрежи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1365 line:1366
-#: line:1390 line:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Боја главних линија мреже:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1366 line:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1368 line:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Главна линија у мрежи на:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Приказ тачака уместо линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказују се само тачке пресека "
"линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
msgid "Input/Output"
msgstr "Улаз и излаз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
@@ -21548,11 +21870,11 @@ msgid ""
"it"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Додавање коментара у штампани излаз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21560,26 +21882,26 @@ msgstr ""
"Када је омогућено, на сирови излаз при штампи биће додат коментар, "
"обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу (биће сачуване са документом)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "_Осетљивост хватања:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(захтева рестартовање програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21587,35 +21909,37 @@ msgstr ""
"Колико је потребно да курсор буде близу објекта на екрану како би се он "
"могао изабрати кликом миша (у екранским пикселима)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Праг између клика и померања:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1464 line:1829
-#: line:1833 line:1843 ../share/ui/units.xml, line:12
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "тачака"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Максимално померање миша (у екранским тачкама) које се третира као клик, а "
"не као померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "_Handle size:"
msgstr "_Величина ручке:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Поставља релативну величину ручки чворова"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Користи табле осетљиве на притисак (захтева рестартовање програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21625,24 +21949,24 @@ msgstr ""
"Искључите ову опцију само уколико имате проблема са таблом (и даље је можете "
"користити као миша)."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Промени алатку на основу табле (захтева рестартовање програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
msgid "Input devices"
msgstr "Улазни уређаји"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Use named colors"
msgstr "Користи називе боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -21650,83 +21974,84 @@ msgstr ""
"Када је активирано, пише се назив CSS боје када је доступан (нпр. „red“ или "
"„magenta“) уместо нумеричке вредности"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "XML formatting"
msgstr "XML форматирање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
msgid "Inline attributes"
msgstr "Уграђени атрибути"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Смести атрибуте у исту линију у којој је ознака елемента"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "_Размак код увлачења:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
"Број размака за увлачење угнеждених елемената; вредност 0 = без увлачења"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Path data"
msgstr "Подаци о линији"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
msgid "Absolute"
msgstr "Апсолутни"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
msgid "Relative"
msgstr "Релативни"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495 line:1803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Optimized"
msgstr "Оптимизовани"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Path string format:"
msgstr "Формат линије:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "_Нумеричка прецизност:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Минимални _експонент:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -21734,56 +22059,58 @@ msgstr ""
"најмањи број који се пише у СВГ је 10 на експонент који следи; све мање од "
"тога бележи се као нула."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1517 line:1525
-#: line:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "Ознаке штампе"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "Постави особину"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1527 line:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Постави особине вођица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Постави особине вођица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -21791,249 +22118,250 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Постави особине вођица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Сенчење"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "_Уређивање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Скрипте"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "SVG output"
msgstr "СВГ излаз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "Уређивач битмапа:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
msgid "Perceptual"
msgstr "Перцепција"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Релативна колориметрија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Апсолутна колориметрија"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Напомена: Управљање бојама је онемогућено у овој верзији)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
msgid "Display adjustment"
msgstr "Прилагођавање приказа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr "ICC профил који ће се користити за калибрацију приказа на екрану."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
msgid "Display profile:"
msgstr "Профил приказа:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Преузми профил из монитора"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
#, fuzzy
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Преузимање профила из повезаног монитора преко XICC"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Преузимање профила из повезаних монитора."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Сврха рендеровања приказа:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
"Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
msgid "Proofing"
msgstr "Корекције"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Симулација излаза на екрану"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Симулира излаз на циљном уређају."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Означи боје које су ван гамута"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "Истиче боје које су ван гамута за циљни уређај."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Боја истицања за боје ван гамута:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Изаберите боју која ће се користити за приказ боја које су ван гамута."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
msgid "Device profile:"
msgstr "Профил уређаја:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "ICC профил који ће се користити за симулацију излазног уређаја."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Сврха рендеровања уређаја:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
"Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
msgid "Black point compensation"
msgstr "Компензација црне боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Омогућава компензацију црне боје."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
msgid "Preserve black"
msgstr "Задржавање црне"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(Потребан је LittleCMS 1.15 или новији)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Задржавање кључног канала у CMYK -> CMYK трансформације"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1665
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:381 line:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
msgid "<none>"
msgstr "<ништа>"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
msgid "Color management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Омогући аутоматско чување (захтева рестартовање програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -22041,45 +22369,45 @@ msgstr ""
"Аутоматски чува активни документ у задатом интервалу, чиме се смањује "
"могућност губитка података у случају рушења"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Радни директоријум за аутоматско чување:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "_Интервал (у минутима):"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Интервал (у минутима) у коме ће се документ аутоматски чувати"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "_Максималан број аутоматских чувања:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"Mаксималан број аутоматски сачуваних докумената; овим се може ограничити "
"складишни простор који се користи за аутоматско чување"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
msgid "Autosave"
msgstr "Аутоматско чување"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "Назив сервера Слободне галерије сличица:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -22087,36 +22415,36 @@ msgstr ""
"Назив сервера Слободне галерије сличица (webdav). Користи се за функције "
"увоза из и извоза у Слободну галерију"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Корисничко име за Слободну галерију:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
"Корисничко име које се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "Лозинка за Слободну галерију сличица:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Лозинка која се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Слободна галерија сличица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Праг поједностављивања:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -22126,43 +22454,44 @@ msgstr ""
"наредбу више пута узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно "
"позивање након кратке паузе враћа праг на подразумевану вредност."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1765 line:2004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
msgid "Select in all layers"
msgstr "Избор у свим слојевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Избор само у тренутном слоју"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Избор у тренутном слоју и подслојевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Игнориши скривене објекте и слојеве"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Игнориши закључане објекте и слојеве"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Укидање избора након промене слоја"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -22170,23 +22499,23 @@ msgstr ""
"Искључите ову опцију да би избор објекта био задржан и након промене "
"тренутног слоја"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у свим слојевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише само у активном "
"слоју"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -22194,7 +22523,7 @@ msgstr ""
"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у тренутном слоју и "
"свим подслојевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -22202,7 +22531,7 @@ msgstr ""
"Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривене објекте (било објекат "
"лично или преласком у скривени слој)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -22210,70 +22539,70 @@ msgstr ""
"Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључане објекте (било "
"објекат лично или преласком у закључани слој)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
msgid "Selecting"
msgstr "Избор"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1799
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Скалирање ширине линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Скалирање заобљених углова правоугаоника"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
msgid "Transform gradients"
msgstr "Трансформација прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
msgid "Transform patterns"
msgstr "Трансформација шара"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
msgid "Preserved"
msgstr "Сачувано"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1807
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1809
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1811
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Померање прелива (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1813
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Померање шаре (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Бележење трансформације:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -22281,34 +22610,34 @@ msgstr ""
"Ако је могуће, примењује се трансформација објекта без додавања атрибута "
"transform="
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Увек се чува трансформација као transform= атрибут објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Transforms"
msgstr "Трансформација"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "Оријентација уградног елемента"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "Линије:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Точкић миша помера за:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -22316,27 +22645,27 @@ msgstr ""
"Један праг точкића миша помера екран за овај корак у екранским тачкама (за "
"хоризонтално померање користите Shift)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+стрелице"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Померање за:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Притиском Ctrl+стрелица врши се померање за оволику раздаљину (у екранским "
"тачкама)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Убрзање:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -22344,16 +22673,16 @@ msgstr ""
"Притискањем и држањем Ctrl+стрелица померање се постепено убрзава (0 за "
"искључивање убрзања)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Аутоматско померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Брзина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -22361,12 +22690,12 @@ msgstr ""
"Колико брзо се платно помера када се објекат повуче ван ивица платна (0 за "
"искључивање аутоматског померања)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1843
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:518 line:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Праг:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -22375,20 +22704,20 @@ msgstr ""
"активирање аутоматског померања; позитивна вредност је ван платна, негативна "
"је за унутрашњост платна"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "Леви тастер миша помера платно када је притиснут тастер Space"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Точкић миша подразумевано зумира"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
#, fuzzy
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
@@ -22397,147 +22726,147 @@ msgstr ""
"Када је омогућено, точкић миша зумира без тастера Ctrl и помера платно са "
"Ctrl; када је искључено, зумира са Ctrl а помера платно без Ctrl."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
msgid "Scrolling"
msgstr "Померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "Постави као подразумевано"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
msgstr "Прецртавање: Нема активног документа"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid ""
"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
"status is subsequently saved per-document."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "Омогући ознаку лепљења"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Омогући ознаку лепљења"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Лепи само чворове до показивача"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
#, fuzzy
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Лепи само чворове који се иницијално налазе најближе показивачу миша"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Фактор тежине:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "Увек лепи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Задршка (милисекунди):"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
msgid "Snapping"
msgstr "Лепљење"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Стрелице померају за:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
"Притискање стрелица помера изабрани објекат или чвор за ову раздаљину (у px)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "„>“ и „<“ мењају величину за:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Притискањем „>“ или „<“ мења се величина избора за овај корак (у тачкама)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Скупљање/ширење за:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "„Скупљање“ и „ширење“ померају линију за ову раздаљину (у тачкама)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Приказ угла налик на компас"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22547,23 +22876,23 @@ msgstr ""
"позитивно у смеру казаљке на сату; у супротном са 0 на истоку, -180 до 180 "
"простора, позитивно супротно смеру казаљке на сату"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Ротација се лепи на сваких:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1914 line:1923
-#: ../share/ui/units.xml, line:54
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54
msgid "degrees"
msgstr "степени"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22571,22 +22900,22 @@ msgstr ""
"Ротација са притиснутим Ctrl лепи на оволико степени; притискањем „[“ или "
"„]“ ротира се објекат за ову вредност"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Увећање/умањење за:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -22594,56 +22923,56 @@ msgstr ""
"Клик алатком за промену величине (зумирање), +/- тастери и средњи клик мишем "
"увеличава и умањује приказ за овај умножак"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "Ротација се лепи на сваких:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "Ротирано у лево"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Steps"
msgstr "Кораци"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
msgid "Move in parallel"
msgstr "Помера се паралелно са оригиналом"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Остаје на месту"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
msgid "Move according to transform"
msgstr "Померање сходно трансформацији"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Are unlinked"
msgstr "Ослобађа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Are deleted"
msgstr "Брише"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Када се помери оригинал, његов клон и повезани објекат:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Клон се помера по истој путањи као и оригинал."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Клон задржава позицију када се оригинал помери."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
@@ -22652,31 +22981,31 @@ msgstr ""
"Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, "
"ротирани клон ће се померити у супротном правцу од оригинала."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Када се заједно дуплирају оригинал и клонови:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Клонови сирочићи се претварају у самосталне објекте."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Клонови сирочићи се бришу заједно са оригиналом."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Када се заједно дуплирају оригинал и клонови:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Поново повежи дуплиране клонове"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -22686,41 +23015,41 @@ msgstr ""
"групама), поново се повезују дуплирани клонови за дуплирани оригинал уместо "
"повезивања са старим оригиналом"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "Одвезани клонови"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Clones"
msgstr "Клонови"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Када се примењује, највиши изабрани објекат се користи као модла/маска"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Искључите ову опцију да би се изабрани објекат на дну користио као модла или "
"маска"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Уклони модлу/маску након примене"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -22728,114 +23057,117 @@ msgstr ""
"Након примене, са цртежа се уклања објекат који је коришћен као модла, "
"односно маска"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "_Омогућено пријањање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Раставља изабране групе у појединачне објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Исецање и маскирање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "С_тил линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2000 line:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Тамније"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Document cleanup"
msgstr "Чишћење документа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2010 line:2012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013
msgid "Cleanup"
msgstr "Чишћење"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Број _нити:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2021 line:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
msgid "(requires restart)"
msgstr "(захтева рестартовање)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
#, fuzzy
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -22844,41 +23176,47 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2039 line:2063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Најбољи квалитет (најспорије)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2041 line:2065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Добар квалитет (спорије)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2043 line:2067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
msgid "Average quality"
msgstr "Просечан квалитет"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2045 line:2069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Лош квалитет (брже)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2047 line:2071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Најлошији квалитет (најбрже)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Квалитет приказа Гаусовог замућења:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2052 line:2076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -22886,160 +23224,163 @@ msgstr ""
"Најбољи квалитет, али ће приказ бити веома спор на великим увеличањима "
"(извоз у битмапу увек користи најбољи квалитет)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2054 line:2078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Добар квалитет, али спор приказ"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2056 line:2080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Просечан квалитет, прихватљива брзина приказа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2058 line:2082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Лош квалитет (јављају се грешке у приказу), али је приказ бржи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2060 line:2084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Најлошији квалитет (доста грешака у приказу), али је приказ најбржи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Квалитет приказа ефеката филтера:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2086
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2092 ../src/verbs.cpp,
-#: line:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159
msgid "Edit"
msgstr "Уређивање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "Аутоматски поново учитај битмапе"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "Аутоматски учитава повезане слике када се датотека на диску измени"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Уређивач битмапа:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "Уређивач битмапа:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2101
-#: ../share/extensions/guillotine.inx, line:17 ../share/extensions/plotter.inx,
-#: line:101 ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line:9
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line:10
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
msgid "Export"
msgstr "Извези"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Резолуција за прављење копије битмапе:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Резолуција која се користи у наредби за прављење копије битмапе"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "Укључи _скривене објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr ""
"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Црта контуру около"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "Угради слике"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
@@ -23048,29 +23389,29 @@ msgstr ""
"Одређује која датотека са претходно дефинисаним пречицама ће се користити. "
"Све прелагођене пречице које дефинишете чуваће се издвојено у датотеци "
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
msgid "Shortcut file:"
msgstr "Датотека пречица:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2170
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp, line:43
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
msgid "Search:"
msgstr "Претраживање:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182
msgid "Shortcut"
msgstr "Пречица"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2183
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:96
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184
msgid "ID"
msgstr "ИД"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
@@ -23078,29 +23419,29 @@ msgstr ""
"Уклања све прилагођене пречице тастатуре и враћа их на стање дефинисано у "
"горњој датотеци"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232
msgid "Import ..."
msgstr "Увоз..."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr "Увози прилагођене пречице тастатуре из датотеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
msgid "Export ..."
msgstr "Извоз..."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Извози прилагођене пречице тастатуре у датотеку"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
@@ -23108,35 +23449,35 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Одредите главни језик правописне провере"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
msgid "Second language:"
msgstr "Други језик:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -23144,11 +23485,11 @@ msgstr ""
"Одредите други језик правописа; провера ће се зауставити само на речима "
"непознатим за СВЕ изабране језике"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
msgid "Third language:"
msgstr "Трећи језик:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -23156,518 +23497,514 @@ msgstr ""
"Одредите трећи језик правописа; провера ће се зауставити само на речима "
"непознатим за СВЕ изабране језике"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Игнориши речи са бројевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Игнорише речи које садрже бројеве, попут „R2D2“"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Игнориши речи исписане ВЕЛИКИМ СЛОВИМА"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Игнорише речи које су написане свим великим словима, попут „IUPAC“"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
msgid "Spellcheck"
msgstr "Провера правописа"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
msgid "System info"
msgstr "Информације о систему"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Поставке текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "Поставке гумице"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање чворова"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "User config: "
msgstr "Корисничка подешавања:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "Отвори датотеку сесије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
msgid "User extensions: "
msgstr "Корисничка проширењa: "
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "Локација корисничких проширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "Open themes folder"
msgstr "Отвори датотеку сесије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "Кориснички кеш: "
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "Локација корисничких проширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "Open icons folder"
msgstr "Отвори датотеку сесије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "Корисничка подешавања:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "Локација корисничких проширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "Нисте изабрали филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "Нова помоћу _шаблона..."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "Локација корисничких проширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "Нема пронађених објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "Локација корисничких проширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "Отвори нову датотеку"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "Кориснички подаци:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "Локација корисничких проширењa"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "Увози прилагођене пречице тастатуре из датотеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "Кориснички кеш: "
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
#, fuzzy
msgid "Open user interface folder"
msgstr "Отвори датотеку сесије"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "Кориснички подаци:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
msgid "User cache: "
msgstr "Кориснички кеш: "
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "Локација корисничког кеша"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
msgid "Temporary files: "
msgstr "Привремене датотеке: "
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
"Локација привремених датотека које се користе приликом аутоматског чувања"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Inkscape подаци:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Локација Inkscape података"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Inkscape проширења:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Локација Inkscape проширења"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
msgid "System data: "
msgstr "Системски подаци:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
msgid "Locations of system data"
msgstr "Локација системских података"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
msgid "Icon theme: "
msgstr "Тема икона:"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Локација тема икона"
-#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:347 line:368 line:1458
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:239
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 ../src/widgets/toolbox.cpp:239
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:348
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Екрански"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:349 line:370
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Прозори"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:580
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
msgid "Test Area"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:581
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
msgid "Axis"
msgstr "Оса"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:646
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:7
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
msgid "Configuration"
msgstr "Поставке"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:647
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Hardware"
msgstr "Бодљикава жица"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:660
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Link:"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:662 line:663 line:1388
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47 ../share/extensions/plotter.inx,
-#: line:56
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
+#: ../share/extensions/plotter.inx:56
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:669
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Axes count:"
msgstr "Количина"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:675
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
#, fuzzy
msgid "axis:"
msgstr "Полупречник"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:688
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Button count:"
msgstr "Дугме"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:836
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Табела"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:863 line:1745
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745
msgid "pad"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:904
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Употреба табле осетљиве на притисак (захтева рестарт програма)"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:909
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "Исцртавање координата"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:910
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:987
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:108
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:131 line:157 line:202
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:87
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Pressure"
msgstr "Притисак"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
msgid "X tilt"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:31
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
msgid "Wheel"
msgstr "Круг"
-#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1442
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:54
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:63
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:114
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Modify Knot Position"
msgstr "X позиција светла"
-#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:115
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:380
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:111
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "_Move"
msgstr "_Померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:174
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:175
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:51
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
msgid "Layer name:"
msgstr "Назив слоја:"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:122
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122
msgid "Add layer"
msgstr "Додат нови слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:158
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
msgid "Above current"
msgstr "Изнад тренутног"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:162
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162
msgid "Below current"
msgstr "Иза тренутног слоја."
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:165
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Као подслој или тренутни слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:321
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
msgid "Rename Layer"
msgstr "Преименуј слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:323 line:379
-#: ../src/verbs.cpp, line:197 line:2467
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:324
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:337
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:715
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:715
msgid "Rename layer"
msgstr "Преименуј слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:339
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
msgid "Renamed layer"
msgstr "Слој је преименован"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:343
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
msgid "Add Layer"
msgstr "Додавање слоја"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:349
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:373
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
msgid "New layer created."
msgstr "Направљен је нови слој."
-#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:377
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
msgid "Move to Layer"
msgstr "Премести на слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:525
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:599
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Unhide layer"
msgstr "Слој приказан"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:525
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:599
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Hide layer"
msgstr "Слој сакривен"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:536
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:591
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Lock layer"
msgstr "Слој закључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:536
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:591
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Unlock layer"
msgstr "Слој откључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
-#: line:865 ../src/verbs.cpp, line:1475
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865
+#: ../src/verbs.cpp:1475
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Промена видљивости тренутног слоја"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
-#: line:868 ../src/verbs.cpp, line:1499
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868
+#: ../src/verbs.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "Слој закључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:693
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Move layer"
msgstr "Заклони слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:847
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:847
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:852
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Дно"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:858
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:858
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Доле"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:864
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:864
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:870
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:870
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
@@ -23675,276 +24012,284 @@ msgstr "Врх"
#
# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:472
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:472
msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:476 line:498
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498
msgid "This is your favorite effects"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:481 line:493 line:507
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:507
msgid "Your search do a empty result, please try again"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:500
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:500
msgid "This is your favorite effects search result"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:121
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Add path effect"
msgstr "Укључи ефекат линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:125
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Delete current path effect"
msgstr "_Обриши тренутни слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:129
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "Издиже тренутни слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:133
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Спушта тренутни слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:308
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Примењен је непознати ефекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:311
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Прилагођава величину стране цртежу"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:326
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:331 line:335 line:344
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Ставка није линија или облик"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:340
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Само једна ставка може да се изабере"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:372
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
msgstr "Примењен је непознати ефекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:441
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Направи и примени ефекат линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:481
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Направи и примени ефекат линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:504
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504
msgid "Remove path effect"
msgstr "Уклони ефекат линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:522
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522
msgid "Move path effect up"
msgstr "Помери ефекат линије горе"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:539
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539
msgid "Move path effect down"
msgstr "Помери ефекат линије доле"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:604
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
msgid "Activate path effect"
msgstr "Укључи ефекат линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:604
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Искључи ефекат линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:43
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "Полупречник / px"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:54
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "Поделе"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:125
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:126
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "Измена линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:194
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
msgid "Radius"
msgstr "Полупречник"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:196
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "(просечно заобљене)"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:199
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "_Растојање за лепљење"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:204
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "Позиција:"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:207
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "%1:"
msgstr "К1"
-#: File: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:110
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:95
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "Heap"
msgstr "Спремник"
-#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:96
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "In Use"
msgstr "Заузето"
-#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:99
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Slack"
msgstr "Слободно"
-#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:100
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
-#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:140 line:146 line:153 line:185
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:166
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
msgid "Combined"
msgstr "Комбиновано"
-#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:215
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
msgid "Recalculate"
msgstr "Прерачунај"
-#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:45
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Clear log messages"
msgstr "Бележи поруке дневника рада"
-#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
msgid "Ready."
msgstr "Спреман."
-#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:171
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
msgid "Log capture started."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:200
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp, line:22
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "Цртање спиро линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp, line:24
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
msgid "New From Template"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:38
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
msgid "Href:"
msgstr "Адреса:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:43
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
msgid "Role:"
msgstr "Улога:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:46
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
msgid "Arcrole:"
msgstr "Лучна улога:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:77
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:51
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
msgid "Actuate:"
msgstr "Покрени:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:56
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:56 line:340 line:411
-#: line:418
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "_ИД: "
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:58
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "_Назив"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:59
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
msgid "_DPI SVG:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:60
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:61
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
msgid "_Hide"
msgstr "_Сакриј"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:62
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "L_ock"
msgstr "_Закључај"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:63
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preserve Ratio"
msgstr "Очување провидности"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:64
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Интерактивност"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:125
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "Атрибут id= (само слива, бројеви и знаци .-_: дозвољено"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:146
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Слободна ознака за објекат"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:178
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:222
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
"\t'auto' no preference;\n"
@@ -23954,339 +24299,340 @@ msgid ""
"all browsers follow this interpretation."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:247
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:247
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Активирајте да учините објекат невидљивим"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:256
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:256
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Активирајте да учините објекат неосетљивим (није га могуће изабрати мишем)"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:264
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:264
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:273 ../src/verbs.cpp,
-#: line:2855 line:2863
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "_Set"
msgstr "_Постави"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:327 line:332
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332
msgid "Ref"
msgstr "Референца"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:413
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413
msgid "Id invalid! "
msgstr "ИД је неисправан! "
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:415
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:415
msgid "Id exists! "
msgstr "ИД постоји! "
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:421
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421
msgid "Set object ID"
msgstr "Постављен ИД објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:436
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:436
msgid "Set object label"
msgstr "Постављен назив објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:442
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:442
msgid "Set object title"
msgstr "Постављен наслов објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:449
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Set image DPI"
msgstr "ТПИ Слике:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:458
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458
msgid "Set object description"
msgstr "Постављен опис објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:484
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
msgstr "Сврха рендеровања уређаја:"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:503
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503
msgid "Lock object"
msgstr "Објекат закључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:503
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503
msgid "Unlock object"
msgstr "Објекат откључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:529
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Set preserve ratio"
msgstr "Прецизност"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:546
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546
msgid "Hide object"
msgstr "Објекат сакривен"
-#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:546
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546
msgid "Unhide object"
msgstr "Објекат приказан"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:428
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:428
msgid "no-id"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "Објекат приказан"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "Објекат сакривен"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:915
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "Објекат закључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:915
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "Објекат откључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:927
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "Слој на врх"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:927
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "Премести на слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1125
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "Нема објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1374
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "Ротирај објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1480
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "Постављен наслов објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1490
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "Постављен наслов објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1519
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "Постављен назив објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1589
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "Постављен назив објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1655
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1655
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1656
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1656
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "С"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1657
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1657
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1658
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1658
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMYK"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1659
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1659
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1660
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1660
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1688
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr "Мења стање видљивости тренутног слоја"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1701
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1701
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1713
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1713
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1732
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1732
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1743
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1743
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1754
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1816
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "_Нови слој..."
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1823
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "Уклони фонт"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Заклони на _дно"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1855
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "Режим померања"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1863
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "О_чисти све"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1877
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1882
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1882
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1883
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Прикажи:"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1884
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "Прикажи све"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1888
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "Слој закључан"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1889
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "Откључај све"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1890 ../src/verbs.cpp, line:3197
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Unlock All"
msgstr "Откључај све"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1897
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Надоле"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Set Clip"
msgstr "Постави исечак"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1912
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "Постави исечак"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1917
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "Постави маску"
-#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1941
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Боја за _истицање:"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:580
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
msgid "Clipart found"
msgstr "Готова сличица нађена"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:629
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
msgid "Downloading image..."
msgstr "Преузимање готове сличице у току..."
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:777
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
msgid "Could not download image"
msgstr "Није било могуће преузети слику"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:787
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr "Готова сличица успешно преузета"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:801
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "Није могуће преузети датотеку са прегледом сличице"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:876
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
msgid "No description"
msgstr "Нема описа"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:944
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
msgid "Searching clipart..."
msgstr "Претраживање готових сличица у току..."
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:986
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "Слободна галерија је недоступна"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1011
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
msgid "Could not parse search results"
msgstr "Није било могуће тумачење резултата претраживања"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1043
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr "Сличица са називом <b>%1</b> није могла бити пронађена"
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1045
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
@@ -24294,104 +24640,101 @@ msgstr ""
"Проверите да ли су све кључне речи правилно написане или унесите друге "
"кључне реци."
-#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1078
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
msgid "Search"
msgstr "Претражи"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:189
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr "_Криве (множилац)"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:192
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr "Даје предност везама које су део дугачке криве"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:203
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
msgid "_Islands (weight):"
msgstr "_Острва (тежина):"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:206
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr "Изоставља издвојене пикселе"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:208
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
msgid "A constant vote value"
msgstr "Вредност константног избора"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:218
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr "Расејане тачке (_полупречник прозора)"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:227
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr "Полупречник прозора који се анализира"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:228
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr "Расејане тачке (_множилац)"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:239
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr "Даје предност везама које су исте боје"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:245
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr "Израчунати избор код хеуристике биће помножен овом вредношћу"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:258
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
msgid "Heuristics"
msgstr "Хеуристике"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:265
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr "_Воронојев дијаграм"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:266
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr "Ствара излаз који се састоји од правих линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:272
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr "Претвори у Безијеове криве"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:273
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr "Чува степенасте детаље"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:280
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
msgid "_Smooth curves"
msgstr "_Заобљене криве"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:281
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr "Алгоритам Копфа и Лишинског"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:288
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:296
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:817
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "Враћање свих параметара на подразумеване вредности"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:299
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:72 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp,
-#: line:820
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:301
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:822
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Заустави препознавање које је у току"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:305
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:826
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826
msgid "Execute the trace"
msgstr "Прецртај"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:387 line:421
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
@@ -24403,945 +24746,951 @@ msgstr ""
"\n"
"Наставити процес (без чувања)?"
-#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:498
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
msgid "Trace pixel art"
msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:37
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "Вертикална координата изабраних чворова"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:38
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "Хоризонтална координата изабраних чворова"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:39
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "Вертикална координата изабраних чворова"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:40
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "Хоризонтална координата изабраних чворова"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:41
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "_Центар ротације"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:42
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
msgstr "Конусни угао"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:44
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr "Тачка ослонца:"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:48
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
msgstr "Правоугаони рам објекта:"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:55
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' rotational centers"
msgstr "Центар ротације објекта"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:60
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "Поређај по:"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:64
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Првом изабраном кругу, елипси или луку"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:69
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Последњем изабраном кругу, елипси или луку"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:74
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "Параметризовано:"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:79
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "Центар X/Y:"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:92
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "Полупречник X/Y:"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:105
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "Угао X/Y:"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:121
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
msgid "Rotate objects"
msgstr "Ротирај објекте"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:303
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима"
-#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:364
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Поређај по елипси"
-#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:49
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
msgid "SVG Document"
msgstr "СВГ Документ"
-#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:50
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
msgid "Print"
msgstr "Штампа"
-#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:176
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:203
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
msgid "Could not set up Document"
msgstr "Не могу да поставим документ"
-#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:207
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:22
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
msgstr "Чува документ под новим називом"
-#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:23
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Назив:"
-#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:24
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "_Аутори"
-#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:25
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:128
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:26
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:130
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "Кључне речи"
-#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:407
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:187
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:407 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Paned vertical"
msgstr "Шара је вертикална"
-#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:695
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:1009
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Edited style element."
msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1131
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1131
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1132
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1132
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1139
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Invalid CSS selector."
msgstr "Неисправан резултат SIOX детекције"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:67
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67
msgid "_Accept"
msgstr "_Прихвати"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:68
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
msgid "_Ignore once"
msgstr "_Игнориши једном"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:69
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнориши"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:70
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70
msgid "A_dd"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:73
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Start"
msgstr "_Започни"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:103
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
msgid "Suggestions:"
msgstr "Сугестије:"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:118
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "Прихвати изабране предлоге"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:119
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "Игнориши ову реч само једном"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:120
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "Игнориши ову реч у овој сесији"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:121
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Додавање ове речи у изабрани речник"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:135
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135
msgid "Stop the check"
msgstr "Заустави проверу"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:136
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136
msgid "Start the check"
msgstr "Покрени проверу"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:411
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:411
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>Готово</b>, <b>%d</b> речи додато у речник"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:413
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:413
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>Готово</b>, ништа сумњиво није пронађено"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:528
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:528
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "Није у директоријуму (%s): <b>%s</b>"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:677
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:677
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>Проверавам...</i>"
-#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:746
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:746
msgid "Fix spelling"
msgstr "Исправи грешке"
-#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:202
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Edit Full Stylesheet"
msgstr "Стил"
-#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:483 line:620 line:752
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:483 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:752
#, fuzzy
msgid "property"
msgstr "Особине"
-#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:494 line:632 line:763
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:494 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:763
#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "Вредност"
#
# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698
-#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:698
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:698
msgid "This value is comented"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:837
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Invalid property set"
msgstr "Неисправан назив програма: %s"
#
# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839
-#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:839
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:839
msgid "Used in "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:146 line:218
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Постави особине СВГ фонта"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:273
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Подеси вредност размака"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:456
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Font Attributes"
msgstr "Постави особине"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:457
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
msgid "Horiz. Advance X"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:457
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:458
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin X"
msgstr "Почетак X:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:458
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Average horizontal origin location for each letter."
msgstr "Наизменичан смер ротације у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:459
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin Y"
msgstr "Почетак Y"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:459
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Average vertical origin location for each letter."
msgstr "Наизменичан смер ротације у сваком реду"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:460
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Font Face Attributes"
msgstr "Постави особине"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:461
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
msgid "Family Name:"
msgstr "Назив фамилије:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:461
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
msgid ""
"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
"properties."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:462
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Units per em"
msgstr "Месеци по линији"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:462
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
msgid "Number of display units each letter takes up."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:463
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Ascent:"
msgstr "Прављење"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:463
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
msgid ""
"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:464
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Descent:"
msgstr "Зависност:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:464
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:465
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Cap Height:"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:465
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
msgid ""
"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:466
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "x Height:"
msgstr "Висина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:466
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
msgid ""
"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:542
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
msgid "glyph"
msgstr "глиф"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:574
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574
msgid "Add glyph"
msgstr "Додај глиф"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:605 line:647
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Изаберите <b>линију</b> за постављање линије глифа"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:613 line:655
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Изабрани објекат нема опис <b>линије</b>."
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:620
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Нема изабраног глифа на дијалогу за СВГ фонтове"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:631 line:669
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Постави криве глифа"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:688
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Ресетуј недостајући глиф"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:704
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Уреди назив глифа"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:718
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Постави уникод глиф"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:735
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Set glyph advance"
msgstr "Постави уникод глиф"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:750
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750
msgid "Remove font"
msgstr "Уклони фонт"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:767
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767
msgid "Remove glyph"
msgstr "Уклони глиф"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:784
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Уклони размак пара"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:794
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Недостајући глиф:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:800
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
msgid "From selection..."
msgstr "Из избора..."
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:815
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
msgid "Glyph name"
msgstr "Назив глифа"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:816
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
msgid "Matching string"
msgstr "Одговарајућа ниска"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:817
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "Откажи"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:819
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
msgid "Add Glyph"
msgstr "Додај глиф"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:826
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Узимање криве из избора..."
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:878
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Додај размак за пар"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:890
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Први глиф:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:892
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Други глиф:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:895
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
msgid "Add pair"
msgstr "Додај пар"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:907
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
msgid "First Unicode range"
msgstr "Први уникод опсег"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:908
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:916
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Kerning Value:"
msgstr "Вредност размака:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:973
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
msgid "Set font family"
msgstr "Постави фамилију фонта"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:982
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
msgid "font"
msgstr "фонт"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:996
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
msgid "Add font"
msgstr "Додај фонт"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1018
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "_Fonts"
msgstr "_Фонт"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1026
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
msgid "_Global Settings"
msgstr "_Опште поставке"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1027
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Глифови"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1028
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
msgid "_Kerning"
msgstr "_Размак"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1035 line:1036
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
msgid "Sample Text"
msgstr "Узорак текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1040
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
msgid "Preview Text:"
msgstr "Приказ текста:"
-#: File: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp, line:383
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Too large for preview"
msgstr "превелико за приказ"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:210
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:359 line:446
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:746
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Додај станицу прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:263
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
msgid "Set fill"
msgstr "Постави за попуну"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:271
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
msgid "Set stroke"
msgstr "Постави за линију"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:292
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:304
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
msgid "Convert"
msgstr "Претвори"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:702
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702
msgid "List"
msgstr "Попис"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:722
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:726
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "ситно"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:727
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:728
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:729
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "Велико"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:730
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "Нијанса"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:752
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:756
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "најуже"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:757
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "уско"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:758
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:759
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "_Сакриј"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:760
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "_Сакриј"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:790
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "Поредак"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:794
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:795
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:796
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "_Сакриј"
-#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:827
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Обмотавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:75
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Current document"
msgstr "Штампа документ"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:76
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
msgid "All symbol sets"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:128
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:157
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157
msgid "Return to start search."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:262
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "Приказује само тренутни слој"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:272
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:288
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "Прикажи податке о мерењу"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:298
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "Прикажи податке о мерењу"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:309
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:322
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:322
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:333
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:333
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:434 line:1031
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:434 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Претражуј"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:435 line:1038 line:1102
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1102
msgid "Loading all symbols..."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:436
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Searching...."
msgstr "Претраживање готових сличица у току..."
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:455 line:464
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Search in all symbol sets..."
msgstr "Претражуј у свим слојевима"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:457
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457
msgid "First search can be slow."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:459 line:469 line:475
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "Нема пронађених објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:460
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:470 line:476
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:470 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:476
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:472
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "Нема пронађених објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:473
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:473
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:794 line:814
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:933
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:933
#, fuzzy
msgid "notitle_"
msgstr "Назив"
-#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:1205
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1205
msgid "Symbol without title "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:32
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Више осветљено"
-#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:34
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
#, fuzzy
msgid "no template selected"
msgstr "Нисте изабрали филтер"
-#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:125
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "Путања:"
-#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:137
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137
msgid "By: "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:64
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
msgid "_Font"
msgstr "_Фонт"
-#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:66
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "_Features"
msgstr "Текстуре"
-#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:67
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "Постави као подразумевано"
-#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:81
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "абвгдђшжчћљњџ АБВГДЂШЖЧЋЉЊЏ abcčćdđ ABCČĆDĐ"
-#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:457
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1534
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:457 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
msgid "Set text style"
msgstr "Постави стил текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:37
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
msgstr "по правоугаоној мрежи"
-#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:38
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "по поларним координатама"
-#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:41
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Поређај"
-#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:43
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Ређање изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:504
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "Ниво _осветљености"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Препознавање контура према задатом нивоу осветљености"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:515
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Ниво осветљености за црно/бело"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:525
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Један пролаз: прави једну линију"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:530
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
msgid "_Edge detection"
msgstr "Препознавање _контура"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:534
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Прецртавање оптималним препознавањем контура Кенијевим алгоритмом"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:552
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "Ниво осветљености за суседне тачке (одређује ширину контуре)"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:555
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Праг:"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:567
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
msgid "Color _quantization"
msgstr "Квантизација _боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:571
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Прецртавање дуж оквира ограниченог броја боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:579
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Број боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:582
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
msgid "_Colors:"
msgstr "_Боје:"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:590
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
msgid "_Invert image"
msgstr "_Изврни слику"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:595
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Замењује црне и беле површине"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:605
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
msgid "B_rightness steps"
msgstr "Светлосне _нијансе"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:609
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Прецртавање задатим бројем светлосних нивоа"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
msgid "Sc_ans:"
msgstr "Број прола_за:"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:621
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Жељени број пролаза"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:626
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
msgid "Co_lors"
msgstr "Бо_је"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:630
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Прецртавање ограниченим бројем боја"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:635
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
msgid "_Grays"
msgstr "Нијансе _сиве"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Исто као за боје, али се резултат претвара у нијансе сиве"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:645
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
msgid "S_mooth"
msgstr "_Умекшавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:649
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Примењује Гаусово замућење на битмапу пре прецртавања"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:653
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Stac_k scans"
msgstr "С_једињавање"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:657
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -25349,60 +25698,60 @@ msgstr ""
"Сједињује доњи слој са слојем изнад (без празнина) уместо да слаже један "
"преко другога (обично са празнинама између слојева)"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:661
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid "Remo_ve background"
msgstr "Уклони _позадину"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:666
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Уклања доњи (позадински) слој по окончаном прецртавању"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:671
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Више пролаза: прави групу линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:681
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681
msgid "_Mode"
msgstr "_Начин рада"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:687
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "_Игнориши флеке"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:689
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Игнорише мале тачке (флекица) на битмапираној слици"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:697
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Флекице до ове величине (у тачкама) биће игнорисане"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:700
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "S_ize:"
msgstr "_Величина:"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:705
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705
msgid "Smooth _corners"
msgstr "_Умекшај углове"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:707
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Умекшава оштре углова путање која се добије прецртавањем"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:716
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Повећајте ову вредност да бисте добили облије углове"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:723
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "Оптимизуј _линије"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:726
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
"Покушава да се оптимизује линије спајањем блиских сегмената Безијеових линија"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:734
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -25410,15 +25759,15 @@ msgstr ""
"Повећајте ову вредност да бисте смањили број чворова у прецртаној линији "
"применом агресивније оптимизације"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:736
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
msgid "To_lerance:"
msgstr "_Толеранција:"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:751
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
msgid "O_ptions"
msgstr "_Опције"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:755
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
@@ -25431,28 +25780,27 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:761
-#: ../share/extensions/hershey.inx, line:108
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108
msgid "Credits"
msgstr "Захвалница"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:777
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "_SIOX метода за избор позадине"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:780
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Покрива површину за коју желите да учествује у испису"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:785
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785
msgid "Live Preview"
msgstr "Приказ уживо"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:791
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791
msgid "_Update"
msgstr "_Освежи"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:799
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
@@ -25460,47 +25808,50 @@ msgstr ""
"Приказ резултата прецртавања са тренутним поставкама, без стварног "
"препознавања контура"
-#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:803
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:64 line:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:64
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Хоризонтално померање (релативно) или позиција (апсолутно)"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:66 line:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "_вертикално"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Вертикално померање (релативно) или позиција (апсолутно)"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:68
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
"Хоризонтална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Вертикална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Угао"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:72 line:1030
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Угао ротације (позитиван = у смеру казаљке на сату)"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -25508,7 +25859,7 @@ msgstr ""
"Угао хоризонталног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на "
"сату), или апсолутно померање, или процентуално померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
@@ -25517,48 +25868,48 @@ msgstr ""
"Угао вертикалног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), "
"или апсолутно померање, или процентуално померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:79
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Елемент „A” трансформационе матрице"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Елемент „B” трансформационе матрице"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Елемент „C” трансформационе матрице"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Елемент „D” трансформационе матрице"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Елемент „E” трансформационе матрице"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Елемент „F” трансформационе матрице"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Рела_тивно померање"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "Пропорционално скалирање"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Примени за сваки _објекат посебно"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Уређивање трен_утне матрице"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -25566,11 +25917,11 @@ msgstr ""
"Додавање одређеног релативног померања на тренутну позицију; у супротном, "
"непосредно одредите апсолутну тренутну позицију"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Задржавање односа ширине и висине скалираних објеката"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -25578,7 +25929,7 @@ msgstr ""
"Примена скалирања/ротације/кривљења за сваки изабрани објекат посебно; у "
"супротном, трансформација избора као целине"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -25586,142 +25937,152 @@ msgstr ""
"Уређивање тренутне transform= матрице; у супротном, накнадно уређивање "
"transform= овом матрицом"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "_Scale"
msgstr "_Скалирање"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:119
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ротација"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
msgid "Ske_w"
msgstr "_Кривљење"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
msgid "Matri_x"
msgstr "Матри_ца"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:151
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Ресетовање вредности на активној картици на подразумеване вредности"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:158
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Примени трансформацију на избор"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:304
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Ротирано у лево"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:311
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:826 line:837 line:854
-#: line:874 line:885 line:898 line:922
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:938
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Измењена трансформациона матрица"
-#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:1037
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Угао ротације (позитиван = у смеру казаљке на сату)"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:61 line:101
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:61 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101
msgid "New element node"
msgstr "Нови чвор у елементу"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:62 line:108
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:62 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
msgid "New text node"
msgstr "Нови чвор за текст"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:63 line:124
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:64 line:115 line:772
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:772
msgid "Duplicate node"
msgstr "Удвостручи чвор"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:94
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:94
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Превуците за прерасподеђивање чворова"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:133 line:134 line:882
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882
msgid "Unindent node"
msgstr "Извуци чвор"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:141 line:142 line:860
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:860
msgid "Indent node"
msgstr "Увуци чвор"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:149 line:150 line:811
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811
msgid "Raise node"
msgstr "Издигни чвор"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:157 line:158 line:829
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:829
msgid "Lower node"
msgstr "Заклони чвор"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:181
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Show attributes"
msgstr "Постави особину"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:309
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:309
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Клик</b> за избор чвора, <b>превлачење</b> за преуређивање."
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:526
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:526
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Превуци XML подстабло"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:742
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742
msgid "Create new element node"
msgstr "Нови нови чвор елемента"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:757
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757
msgid "Create new text node"
msgstr "Нови нови чвор текста"
-#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:789
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:789
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:159 line:245 line:348
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:533
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
msgid "Drop color"
msgstr "Одбачена боја"
-#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:198 line:308
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Постави боју на прелив"
-#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:363
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Не могу да обрадим SVG податке"
-#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:402
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
msgid "Drop SVG"
msgstr "Одбачен SVG"
-#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:419
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Кмерски (km)"
-#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:442
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Одбачена слика"
-#: File: ../src/ui/interface.cpp, line:234
+#: ../src/ui/interface.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -25734,12 +26095,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Датотека већ постоји у „%s“. Преписивањем ће бити замењен њен садржај."
-#: File: ../src/ui/interface.cpp, line:241 ../share/extensions/web_set_att.inx,
-#: line:26 ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:24
+#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:550
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -25747,7 +26108,7 @@ msgstr ""
"Подешавање полупречника <b>хоризонталног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту "
"вредност вертикалног полупречника"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:555
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -25755,7 +26116,8 @@ msgstr ""
"Подешавање полупречника <b>вертикалног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту "
"вредност хоризонталног полупречника"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:560 line:565
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -25763,13 +26125,15 @@ msgstr ""
"Подешавање <b>ширине и висине</b> правоугаоника; <b>Ctrl</b> закључава однос "
"или растезање само једне димензије"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:570
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "Уклони правоугаоник"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:826 line:830 line:834
-#: line:838
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:826
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:830
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:834
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:838
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -25777,8 +26141,10 @@ msgstr ""
"Промена величине кутије у правцу X/Y; <b>Shift</b> дуж осе Z; <b>Ctrl</b> за "
"гоњење у правцу ивица или дијагонала"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:842 line:846 line:850
-#: line:854
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:842
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -25786,19 +26152,19 @@ msgstr ""
"Промена величине кутије дуж осе Z; са <b>Shift</b> у правцу X/Y; <b>Ctrl</b> "
"за гоњење у правцу ивица или дијагонала"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:858
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Померање кутије у перспективи"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1150
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1150
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Подешавање <b>ширине</b> елипсе, <b>Ctrl</b> за прављење кружнице"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1154
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1154
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Подешавање <b>висине</b> елипсе, <b>Ctrl</b> за прављење кружнице"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1158
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1158
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25808,7 +26174,7 @@ msgstr ""
"Позиција <b>почетне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
"вуците елипсу <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1164
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25818,12 +26184,12 @@ msgstr ""
"Позиција <b>завршне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
"повлачење <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1170
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "Нацртана елипса"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1347
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -25831,7 +26197,7 @@ msgstr ""
"Подешавање <b>спољног полупречника</b> звезде или полигона; <b>Shift</b> за "
"заобљавање; <b>Alt</b> за насумичност"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1355
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1355
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -25841,17 +26207,17 @@ msgstr ""
"једнакост кракова (без искривљења); <b>Shift</b> за заобљaвање; <b>Alt</b> "
"за насумичност"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1362
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Drag to move the star"
msgstr "Превуците за прерасподеђивање чворова"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1601
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "Нацртана спирала"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1605
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -25859,7 +26225,7 @@ msgstr ""
"Замотавање/одмотавање спирале од <b>почетка</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
"<b>Alt</b> сабија/развлачи"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1609
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609
#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
@@ -25868,197 +26234,200 @@ msgstr ""
"Замотавање/одмотавање спирале са <b>краја</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
"<b>Shift</b> скалирање/ротација"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1660
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Подешавање <b>удаљености померања</b>"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1859
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1869
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1869
msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1908
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Повлачење за промену величине <b>оквира уклопљеног текста</b>"
-#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:131
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
msgid "Drag curve"
msgstr "Обликовање криве"
-#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:192
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:196
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор"
-#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:200
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr ""
"<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
-#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:204
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:209
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:213
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:317
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Retract handles"
msgstr "Враћена ручка"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:317
-#: ../src/ui/tool/node.cpp, line:318 line:343
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:318
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
msgid "Change node type"
msgstr "Промењена врста чвора"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:325
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
msgstr "Исправљање сегмената"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:327
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
msgstr "Прави криву дуж од изабраних сегмената"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:335 line:349
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349
msgid "Add nodes"
msgstr "Додај чворове"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:341
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Додај чворове"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:356
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Удвостручи чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:419
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:156
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
msgid "Join nodes"
msgstr "Спој чворове"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:426
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
msgid "Break nodes"
msgstr "Растави чворове"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:433
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
msgid "Delete nodes"
msgstr "Уклоњени чворови"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:779
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
msgid "Move nodes"
msgstr "Померен чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Хоризонтално померени чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:786
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Вертикално померени чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:790 line:793
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Ротирани чворови"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:797 line:803
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Скалирани чворови"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:800
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
msgid "Scale nodes"
msgstr "Скалирани чворови"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:807
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Хоризонтално померени чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:811
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Вертикално померени чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:815
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Хоризонтално померени чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:819
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Вертикално померени чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:823
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Хоризонтално извртање"
-#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:826
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Вертикално извртање"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:273
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Corner node handle"
msgstr "Померена ручка чвора"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:276
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:279
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:282
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Померена ручка чвора"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:544
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:544
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "node control handle"
msgstr "Контролна ручка 9"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:550
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -26066,25 +26435,25 @@ msgid ""
"increments, and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:557
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:557
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:565
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:565
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:569
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:569
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:577
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:577
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -26092,24 +26461,24 @@ msgid ""
"handles"
msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:583
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:583
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:588
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:588
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:595
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:595
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:599
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:599
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
@@ -26117,26 +26486,27 @@ msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова"
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 607
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:607
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:607
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:611
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:611
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 615
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:615
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:615
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:620 line:630 line:648
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:620 ../src/ui/tool/node.cpp:630
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:648
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: "
@@ -26144,7 +26514,7 @@ msgstr "<b>Л</b>"
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:639
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:639
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
@@ -26152,7 +26522,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:656
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:656
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -26160,53 +26530,54 @@ msgid ""
"reset. (more: %s)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:664
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>unknown node handle</b>"
msgstr "Померена ручка чвора"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:687
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:687
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1530
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "node handle"
msgstr "Померена ручка"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1543
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1543
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1547
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1547
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1554
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1554
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1558
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1558
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1564
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1564
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1575 line:1590 line:1599
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1575 ../src/ui/tool/node.cpp:1590
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1599
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: "
@@ -26215,110 +26586,110 @@ msgstr "<b>Л</b>"
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1582 line:1607
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1582 ../src/ui/tool/node.cpp:1607
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1626
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1626
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Померен чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1636
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "Corner node"
msgstr "Заклони чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1642
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
msgstr "симетрично"
-#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1645
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "заобљеног чвора"
-#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:291
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291
msgid "Add node"
msgstr "Дода чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:854
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Scale handle"
msgstr "Скалирани чворови"
-#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:878
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Rotate handle"
msgstr "Враћена ручка"
-#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1570
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:146
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
msgid "Delete node"
msgstr "Уклони чвор"
-#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1578
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Cycle node type"
msgstr "Промењена врста чвора"
-#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1593
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
#, fuzzy
msgid "Drag handle"
msgstr "Исцртавање ручки"
-#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1602
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602
msgid "Retract handle"
msgstr "Враћена ручка"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:212
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:214
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:219
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: исцртава прелив са центром у почетној тачки"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:221
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:224
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: закључава пречник спирале"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:226
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "У избору <b>нема линија</b> за преусмеравање."
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:231
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:456
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -26326,32 +26697,32 @@ msgid ""
"increments"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:459
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:463
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:465
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:470
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Ротирај за пиксела"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:595
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -26359,228 +26730,236 @@ msgid ""
"increments"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:598
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:602
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:605
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:611
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Хоризонтално померање за пиксел"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:614
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Вертикално померање за пиксел"
-#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:673
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:86 line:465
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:80 line:326
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:73 line:241
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:67 line:479
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:465
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Ново:</b>"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:96
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:139
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:97
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "Хоризонтални полупречник заобљених углова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:112
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:156
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:113
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:125
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:153
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:289
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:111
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:163
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:174
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:400
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:400
msgid "Units"
msgstr "Јединице мере"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:136
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Угао (у степенима) од хоризонталне до лучне почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:146
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Угао (у степенима) од хоризонталне до лучне крајње тачке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:162
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
msgstr "Промени у сегмент (затворена линија са два угла)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:166
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
msgid "Arc (Open)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:167
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Пребаци у лук (отворени облик)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:172
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Switch to chord (closed shape)"
msgstr "Пребаци у лук (отворени облик)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:192
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192
msgid "Make whole"
msgstr "Употпуни"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:193
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:193
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Затвори линију у елипсу, не као лук или део"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:283
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:283
msgid "Ellipse: Change radius"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:337
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:337
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Лук: Промењен почетак/крај"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:393
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Arc: Changed arc type"
msgstr "Лук: Промењен почетак/крај"
-#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:468 line:482
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:330 line:345
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:243 line:254
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:481
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:468 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Измена:</b>"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:79
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Угао линија перспективе у X правцу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:96
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Позиција нестајуће тачке у X правцу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:97
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Мења статус нестајуће тачке у X правцу између „бесконачно“ и "
"„ограничено“ (=паралелно)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:108
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
msgid "Angle Y:"
msgstr "Угао Y:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:110
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Угао линија перспективе у Y правцу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:128
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Позиција нестајуће тачке у Y правцу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:129
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Мења статус нестајуће тачке у Y правцу између „бесконачно“ и "
"„ограничено“ (=паралелно)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:142
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Угао линија перспективе у Z правцу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:160
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Позиција нестајуће тачке у Z правцу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:161
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Мења статус нестајуће тачке у Z правцу између „бесконачно“ и "
"„ограничено“ (=паралелно)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:206
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3Д кутија: Промена перспективе (угао бесконачних оса)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:67
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
msgid "Choose a preset"
msgstr "Изаберите поставу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:80
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr "Додај/уреди профил"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:81
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "Додаје или уређује калиграфски профил"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(hairline)"
msgstr "(танка линија)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91 line:150
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115 line:141 line:169 line:185
-#: line:213 line:229 line:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54
-#: line:71 line:181
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(default)"
msgstr "(подразумевано)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(широка линија)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:96
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина калиграфске оловке (у односу на видљиву површину платна)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:109
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:116
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
msgid "Trace Background"
msgstr "Прецртавање позадине"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:121
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
@@ -26588,49 +26967,49 @@ msgstr ""
"Цртање светлине позадине ширине оловке (бело - најмања ширина, црно - "
"максимална ширина)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(брзина удебљава линију)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight widening)"
msgstr "(благо дебљање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(constant width)"
msgstr "(константна ширина)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(благо истањивање, подразумевано)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(брзина тањи линију)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:136
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:131
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
msgid "Thinning:"
msgstr "Истањивање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(left edge up)"
msgstr "(положено на лево)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(horizontal)"
msgstr "(хоризонтално)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(right edge up)"
msgstr "(положено на десно)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:155
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -26638,31 +27017,31 @@ msgstr ""
"Угао равног врха оловке (у степенима; 0 = хоризонтално, нема ефекта ако је "
"положај = 0)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:166
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
msgid "Tilt"
msgstr "Нагиб"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:167
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Нагиб детектован на улазном уређају утише на угао нагиба врха оловке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(окомит на линију, „четкица“)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(скоро прав, подразумевано)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(одређује угао врха, „оловка“)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:182
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
msgid "Fixation:"
msgstr "Положај:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -26670,33 +27049,33 @@ msgstr ""
"Положај равног врха оловке (0 = увек вертикалан у односу на правац потеза, 1 "
"= променљиви положај)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(равне капице, подразумевано)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(благо испупчене)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(approximately round)"
msgstr "(просечно заобљене)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(веома истурене капице)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:200
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:150
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
msgid "Caps:"
msgstr "Капице:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:203
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:151
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -26704,180 +27083,181 @@ msgstr ""
"Повећајте да крајеви потеза буду заобљенији (0 = без заобљења, 1 = "
"полукружне капице)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(smooth line)"
msgstr "(глатка линија)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(благо подрхтавање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(приметно подрхтавање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(највеће подрхтавање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:220
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:168
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "Tremor:"
msgstr "Подрхтавање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:221
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:169
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Повећајте да траг изгледа оштећено и као да је писан дрхтавом руком"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(без таласа)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(благе девијације)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(велики таласи и увојци)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:237
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
msgid "Wiggle:"
msgstr "Таласање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:238
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Повећајте да траг буде исписан таласањем и увртањем"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(no inertia)"
msgstr "(без инерције)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(благо умекшано, подразумевано)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(приметно заостајање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(максимална инерција)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:254
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:188
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
msgid "Mass:"
msgstr "Маса:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:255
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена "
"инерцијом"
-#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:417 line:508
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
msgid "No preset"
msgstr "Нема поставе"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:77
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
msgid "Avoid"
msgstr "Избегни"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:78
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1321
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:85
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:86
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1322
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:94
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:108
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
msgid "Curvature:"
msgstr "Закривљеност:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:109
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Износ закривљености повезница"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:117
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
msgid "Spacing:"
msgstr "Размак:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:118
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Величина простора око објеката која ће остати слободна при аутоматском "
"усмеравању повезница"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:125
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
msgid "Graph"
msgstr "Дијаграм"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:135
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
msgid "Length:"
msgstr "Дужина:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:136
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Идеална дужина повезница када је примењен облик"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:143
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
msgid "Downwards"
msgstr "Надоле"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:144
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Прави повезнице са ознакама (стрелицама) окренутим на доле"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:157
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Без преклапања облика"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:247
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:247
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:294
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Промени закривљеност повезница"
-#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:342
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Промени размак повезница"
-#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:68
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
msgid "Pick"
msgstr "Узми"
-#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:69
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -26885,56 +27265,55 @@ msgstr ""
"Узима боју и провидност под курсором; у супротном, узима само видљиве боје "
"помножене провидношћу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:71
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
msgid "Assign"
msgstr "Додели"
-#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:72
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Ако је узета провидност, примени је на избор као провидност попуне или линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:66
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Delete objects touched by eraser"
msgstr "Обриши објекте које додирне гумица"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:70
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:71
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "Сече доњу линију у делове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:75
-#: ../share/extensions/frame.inx, line:18
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
#, fuzzy
msgid "Clip"
msgstr "Исецање на:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:76
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Clip from objects"
msgstr "Исеци са објеката"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "(no width)"
msgstr "Ширина оловке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:103
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина гумице (релативно у односу на видљиву површину платна)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:115
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "Поставке гумице"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -26942,119 +27321,122 @@ msgstr ""
"Колико брзина тањи потез (веће од 0 чини брзе потезе тањим, мање од 0 чини "
"их дебљим. 0 чини дебљину независну од брзине потеза)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:190
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена "
"инерцијом"
-#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:205 line:206
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
msgstr "Раздвој у делове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:133 line:153 line:407
-#: line:981
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "Померање прелива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:143
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Ништа није изабрано"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:162
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Померање прелива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
msgid "New:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:348
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "Линеарно"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:349
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Прави линеарни прелив"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:353
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
msgid "radial"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:354
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Прави радијални (елипсасти или округли) прелив"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:193
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "Паралелно"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:194
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Прави прелив у попуни"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:198
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "Линија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:199
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Прави прелив у линији"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:412
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
msgid "Select"
msgstr "Изборник"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:429
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "Линијски прелив"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:430
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:441
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:450
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Repeat: "
msgstr "Понављање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:453
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:454
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "одраз"
# bug: cannot be easily translated; please use "rectangle"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:455
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "директно"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:460
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -27066,83 +27448,85 @@ msgstr ""
"\"repeat\"), или понављање прелива у алтернативном супротном смеру "
"(spreadMethod=\"reflect\")"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:483
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "Нема линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:489
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "_Заустави"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:508
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:849
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Размак:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:509
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Проширује изабрану линију ка споља"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:518 line:519
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "Уметни чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:528 line:529
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:835
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
msgid "Delete stop"
msgstr "Уклони станицу боје"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:595
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Додели прелив објекту"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:642
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Постављен прелив за линији"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:772
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:672
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Промени позицију станице прелива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:991
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:566
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Без станице боје у преливу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:1117
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "Више стилова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:74
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
msgid "All inactive"
msgstr "Све неактивне"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:75
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Ни једна геометријска алатка није активна"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:105
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Прикажи гранични контејнер"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:106
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Прикажи контејнер (користи се за исецање бесконачних правих)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:115
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Узима гранични контејнер из избора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:116
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -27150,289 +27534,302 @@ msgstr ""
"Постави ограничавајући контејнер (користи се за исецање бесконачних правих) "
"на контејнер тренутног избора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Одаберите врсту сегмента линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:144
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
msgid "Display measuring info"
msgstr "Прикажи податке о мерењу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:145
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Прикажи мерне информације за изабране објекте"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Отвори УЕЛ прозорче"
-#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:165
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Отвара УЕЛ прозорче (за прилагођавање нумеричких параметара)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:81
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
msgid "Font Size:"
msgstr "Величина фонта:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:82
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "Величина фонта која ће бити коришћена за испис резултата мерења"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:92
-#: ../share/extensions/measure.inx, line:45
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:45
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Прецизност"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:93
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
msgid "Decimal precision of measure"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:103
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Scale %:"
msgstr "Скалирање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:104
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
msgid "Scale the results"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:113 line:120
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Јединица која ће бити коришћена приликом мерења"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:129 line:130
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Measure only selected"
msgstr "Спаја изабране крајње чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:138 line:139
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last"
msgstr "Игнориши прву и последњу тачку"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:147 line:148
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Show measures between items"
msgstr "Размак између копија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:156 line:157
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "тачке пресека вођица"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:165 line:166
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
msgstr "Претражуј у свим слојевима"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:176 line:177
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
msgstr "Линија је преусмерена"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:185 line:186
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
msgid "Phantom measure"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:194 line:195
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "To guides"
msgstr "Приказ _вођица"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:203 line:204
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Convert to item"
msgstr "Претвори у Брајеву азбуку"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:212 line:213
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
msgstr "Димензије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:224
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Mark dimension offset"
msgstr "Димензије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:315
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Measures only selected."
msgstr "Спаја изабране крајње чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:317
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Measure all."
msgstr "Мерна линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:332
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
msgid "Start and end measures inactive."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:334
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:349
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:351
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Compute max length."
msgstr "Дужина линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:366
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
msgstr "Прикажи све слојеве"
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:368
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
msgid "Show visible crossings."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:383
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
msgid "Use all layers in the measure."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:385
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "Издиже тренутни слој испред осталих"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:168
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Нормално"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:169
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Прави линеарни прелив"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:173
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
msgid "conical"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:174
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Прави линеарни прелив"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:14 line:80
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:24
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Редова:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:220
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Број редова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:13 line:79
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Колона:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:234
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "Број колона"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:248
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "Уреди попуну..."
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:249
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Уреди попуну..."
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:257
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "Уреди линију..."
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:258
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Уреди линију..."
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:266
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:333
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
msgid "Show Handles"
msgstr "Прикажи ручке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:277
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "_Промени"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:278
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:285
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "Начињено курзивним"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:286
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:293
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "Боја месеца"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:294
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:302
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "Прикажи гранични контејнер"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:303
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Прикажи гранични контејнер"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:313 line:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:152
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
msgid "Smoothing:"
msgstr "Умекшавање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:325
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:326
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:329
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:528
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
msgid ""
"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
"* Syntax may change.\n"
@@ -27442,195 +27839,195 @@ msgid ""
"For print: export to PDF."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:561
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "Постави стил текста"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:96
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
msgid "Insert node"
msgstr "Уметни чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:97
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:107
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
msgstr "Уметни чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:108
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:116
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "Уметни чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:117
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:125
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "Уметни чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:126
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:134
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "Уметни чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:135
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:147
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Уклања изабране чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:157
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Спаја изабране крајње чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:165
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Раздваја линију на изабраним чворовима"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:174
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
msgid "Join with segment"
msgstr "Спој са сегментом"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:175
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Спаја изабране крајње чворове са новим сегментом"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:182
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
msgid "Delete segment"
msgstr "Уклоњен сегмент"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:183
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Уклања сегмент између два унутрашња чвора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:192
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
msgid "Node Cusp"
msgstr "Оштар чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:193
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Прави линију назубљену на изабраним чворовима"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:200
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
msgid "Node Smooth"
msgstr "Меки чвор"
# глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:201
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Прави линију глатку на изабраним чворовима"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:208
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Симетричан чвор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:209
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Прави симетрично глатку линију на изабраним чворовима"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:216
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
msgid "Node Auto"
msgstr "Аутоматски чвор"
# глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:217
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Прави изабране чворове савршено глатким"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:226
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
msgid "Node Line"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:227
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Прави равну дуж од изабраних сегмената"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:234
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
msgid "Node Curve"
msgstr "Крива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:235
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Прави криву дуж од изабраних сегмената"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:263
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Хоризонтална координата изабраних чворова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:278
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Вертикална координата изабраних чворова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:296
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Уреди модлу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:297
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Уређивање модле објекта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:306
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Edit masks"
msgstr "Уреди маску"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:307
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Варијације боја изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:323
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Прикажи ручке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:324
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:334
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:343
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
msgid "Show Outline"
msgstr "Прикажи контуре"
-#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:344
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Приказује контуре линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:60
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
msgid "Fill by:"
msgstr "Попуна са:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:82
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -27638,28 +28035,28 @@ msgstr ""
"Највише дозвољено одступање између тачке на коју је кликнуто и суседне тачке "
"која ће се узети за попуну"
-#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:102
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Повећај/смањи за:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:103
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Вредност за коју ће се повећати (позитивно) или смањити (негативно) "
"направљена попуна линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:119
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
msgid "Close gaps:"
msgstr "Затвори размаке:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:139
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:128
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:170
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
-#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:140
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -27667,248 +28064,253 @@ msgstr ""
"Враћање параметара кантице са бојом на подразумеване вредности (користите "
"„Поставке програма“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:112
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
msgid "Min:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:113
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Min percent of pressure"
msgstr "Сажете назнаке о садржају у овом документу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:121
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
msgid "Max:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:122
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "Воштани отисак на текстури тканине"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:129 line:130
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Use pressure input"
msgstr "Поставке гумице"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(доста чворова, грубо)"
# глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(неколико чворова, глатко)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:153
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Колико умекшавања (упрошћавања) је примењено на дуж"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:163 line:164
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:173 line:174
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:273
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Режим нових дужи нацртаних овом алатком"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:279
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
msgid "Bezier"
msgstr "Безијер"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:280
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Цртање обичне Безиерове линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:285
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Цртање спиро линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:290
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "Цртање спиро линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:295
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295
msgid "Zigzag"
msgstr "Цик-цак"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:296
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Цртање секвенце сегмената правих линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:300
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300
msgid "Paraxial"
msgstr "Параксијално"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:301
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Цртање секвенце сегмената параксиалних линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:318 line:319
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:381
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381
msgid "Shape:"
msgstr "Облик:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:389
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:390
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
msgid "Triangle in"
msgstr "Улазни троугао"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:391
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
msgid "Triangle out"
msgstr "Излазни троугао"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:393
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393
msgid "From clipboard"
msgstr "Из клипборда"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:394
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Из клипборда"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:395
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "Пренос димензија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:402
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Облик нове линије нацртане овом алатком"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:94
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
msgid "W:"
msgstr "Ш:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:96
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Ширина правоугаоника"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:121
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
msgid "H:"
msgstr "В:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:123
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Висина правоугаоника"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:130 line:147
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
msgid "not rounded"
msgstr "није заобљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:140
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Хоризонтални полупречник заобљених углова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:157
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Вертикални полупречник заобљених углова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:167
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
msgid "Not rounded"
msgstr "Није заобљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:168
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Направи оштре углове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:245
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
msgid "Change rectangle"
msgstr "Промена правоугаоника"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:112
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:116
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Хоризонтална координата избора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:131
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Вертикална координата избора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:142
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "Ш:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:146
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "Ширина избора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:151
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151
msgid "Lock width and height"
msgstr "Закључај ширину и висину"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:152
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Када је закључано, пропорционално мења ширину и висину"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:165
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "В:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:169
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "Висина избора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:186
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Скалирање заобљених углова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:193
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
msgid "Move gradients"
msgstr "Померање прелива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:200
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
msgid "Move patterns"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:347
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Трансформација на траци алатки"
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:450
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "<b>Ширина линије</b> је <b>скалирана</b> када је скалиран објекат."
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:452
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "<b>Ширина линије</b> <b>није скалирана</b> када је објекат скалиран."
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:463
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -27916,7 +28318,7 @@ msgstr ""
"<b>Заобљени углови правоугаоника</b> су <b>скалирани</b> када је скалиран "
"правоугаоник."
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:465
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -27924,7 +28326,7 @@ msgstr ""
"<b>Заобљени углови правоугаоника</b> <b>нису скалирани</b> када је скалиран "
"правоугаоник."
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:476
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -27933,7 +28335,7 @@ msgstr ""
"припадају када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани "
"или искривљени)."
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:478
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -27941,7 +28343,7 @@ msgstr ""
"<b>Преливи</b> су остали <b>непромењени</b> када су објекти којима припадају "
"трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)."
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:489
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -27950,7 +28352,7 @@ msgstr ""
"када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани или "
"искривљени)."
-#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:491
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -27958,217 +28360,217 @@ msgstr ""
"<b>Шаре</b> остају <b>непромењене</b> када се објекти којима припадају "
"трансформишу (помере се, скалирају, ротирају или искриве)."
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:46
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
msgid "Bounding box"
msgstr "Контејнер"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:47
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Лепи на углове контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:54
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Ивице контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:55
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Лепи на ивице контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:62
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Углови контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:63
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Лепи на углове контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:70
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Центри ивица контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:71
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Лепи на центре ивица контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:78
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78
msgid "BBox Centers"
msgstr "Центри контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:79
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Лепи на центре контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:90
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Лепи чворове или ручке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:98
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98
msgid "Snap to paths"
msgstr "Лепи на линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:105
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105
msgid "Path intersections"
msgstr "Пресеци линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:106
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Лепи на пресеке линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:113
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113
msgid "To nodes"
msgstr "На чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:114
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "Лепи на углове контејнера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:121
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Заобљене чворове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:122
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:129
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Центри линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:130
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Лепи на центре сегмената линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:139
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:140
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
# bug: rect -> rectangle
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:147
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
msgid "Object Centers"
msgstr "Центре објеката"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:148
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Лепи на центре објеката"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:155
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Центри ротације"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:156
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Лепи на центре ротације објеката"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:163
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163
msgid "Text baseline"
msgstr "Основа текста"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:164
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Поравнање основе текста"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:173
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173
msgid "Page border"
msgstr "Оквир стране"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:174
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Лепи уз оквир стране"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:182
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182
msgid "Snap to grids"
msgstr "Лепи уз мрежу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:190
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "Лепи уз вођице"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:80
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
msgid "just a curve"
msgstr "Једноставна крива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:80
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
msgid "one full revolution"
msgstr "Једна револуција"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:84
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
msgid "Turns:"
msgstr "Завоји:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:85
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Број револуција"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
msgid "circle"
msgstr "кружница"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
msgid "edge is much denser"
msgstr "ивице су много гушће"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
msgid "edge is denser"
msgstr "ивице су гушће"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
msgid "even"
msgstr "једнако"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
msgid "center is denser"
msgstr "средина је гушћа"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
msgid "center is much denser"
msgstr "средина је много гушћа"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:100
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Divergence:"
msgstr "Одступање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:101
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Колики је скупљач/растављач изван револуције; 1 = непроменљив"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
msgid "starts from center"
msgstr "почиње од центра"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
msgid "starts mid-way"
msgstr "почиње од средине"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
msgid "starts near edge"
msgstr "почиње близу ивице"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:115
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
msgid "Inner radius:"
msgstr "Унутрашњи полупречник:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:116
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
"Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:172
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -28176,503 +28578,515 @@ msgstr ""
"Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите „Inkscape "
"Подешавања“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:198
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
msgid "Change spiral"
msgstr "Промена спирале"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:81
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1361
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361
msgid "Spray with copies"
msgstr "Распрскавање копија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:82
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Примењивање изабраних ефеката на избор"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:86
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1365
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365
msgid "Spray with clones"
msgstr "Распрскавање клонова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:87
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:92
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Spray single path"
msgstr "Брисање постојећих линија"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:93
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:98
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "Уклони станицу прелива"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:99
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "Узимање криве из избора..."
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(уско распрскавање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
msgid "(broad spray)"
msgstr "(широко распрскавање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Ширина површине по којој се распрскавају објекти (у односу на видљиву "
"површину платна)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "(high population)"
msgstr "(благе девијације)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:146
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:158
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:169
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(благе девијације)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:173
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "_Ротација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:175
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(благе девијације)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:189
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Скалирање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:191
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:203
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:213
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(најмање расејање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:213
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(највеће расејање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:217
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "Расејање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:218
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:229
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
#, fuzzy
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(максимална инерција)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:233
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "Снага:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:234
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:247 line:248
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:258 line:259
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:269 line:270
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:280 line:281
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Молим изаберите објекат"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:289
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
msgstr "(минимална снага)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:289
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
msgstr "(максимална снага)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:293
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Offset %:"
msgstr "Размак:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:294
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:305 line:306
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:314 line:315
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "Примени последње изабрану боју за попуну"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:325 line:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "Примени последње постављену боју за линију"
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:336 line:337
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:347 line:348
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:81
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Обичан полигон (са једном ручком) уместо звезде"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:86
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Звезда уместо обичног полигона (са једном ручком)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "triangle/tri-star"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
msgid "square/quad-star"
msgstr "square/quad-star"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "pentagon/five-pointed star"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "hexagon/six-pointed star"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:109
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
msgid "Corners:"
msgstr "Углови:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:110
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Број углова полигона или звезде"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
msgid "thin-ray star"
msgstr "Звезда уских кракова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
msgid "pentagram"
msgstr "Пентаграм"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
msgid "hexagram"
msgstr "Хексаграм"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
msgid "heptagram"
msgstr "Хептаграм"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
msgid "octagram"
msgstr "Октаграм"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
msgid "regular polygon"
msgstr "Обичан полигон"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:124
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Однос крака:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Величина унутрашњег полупречника"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137 line:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "stretched"
msgstr "Растегнуто"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "twisted"
msgstr "Уврнуто"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "slightly pinched"
msgstr "Благо назубљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "NOT rounded"
msgstr "НИЈЕ заобљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "slightly rounded"
msgstr "Благо заобљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "visibly rounded"
msgstr "Видљиво заобљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "well rounded"
msgstr "Добро заобљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "amply rounded"
msgstr "Веома заобљено"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138 line:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
msgid "blown up"
msgstr "Експлодирано"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:142
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
msgid "Rounded:"
msgstr "Заобљеност:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:143
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Колико ће бити заобљени углови (0 за оштар угао)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
msgid "NOT randomized"
msgstr "НИЈЕ насумично"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
msgid "slightly irregular"
msgstr "Благо разбацано"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
msgid "visibly randomized"
msgstr "Видљиво разбацано"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
msgid "strongly randomized"
msgstr "Веома разбацано"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:157
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
msgid "Randomized:"
msgstr "Насумично:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:158
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Насумично размести ћошкове и углове"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:238
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
msgid "Make polygon"
msgstr "Нацртан полигон"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:238
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
msgid "Make star"
msgstr "Нацртана звезда"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:283
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Звезда: Промена броја кракова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:335
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Звезда: Промена унутрашњег полупречника"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:373
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Звезда: Промењена заобљеност врхова кракова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:412
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Звезда: Промењена насумичности"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:283
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Породица фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:284
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Постави фамилију фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:293
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:293
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:297
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:297
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:327
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Font Style"
msgstr "Величина фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:328
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Величина фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:345
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Show outer style"
msgstr "Провидност"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:346
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346
msgid ""
"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
"the block."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:363 line:2118
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:32 line:145
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:363
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2118
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
msgid "Font size"
msgstr "Величина фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:366
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366
msgid "Font Size"
msgstr "Величина фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Постави растојање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382 line:542 line:559
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
#, fuzzy
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Larger spacing"
msgstr "Размак линија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:387
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Line:"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:388
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Размак између копија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:408
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Unset line height"
msgstr "Десно поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:409
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:409
msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:425
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "Релативни"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:426
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
msgid "Line spacing adapts to font size."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:431
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:85
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:432
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432
msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:436
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:436
msgid "Even"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:437
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
msgid "Lines evenly spaced."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:442
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Adjustable ☠"
msgstr "Подеси нијансу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:443
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443
msgid "Line spacing fully adjustable"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:448
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Line Spacing Mode"
msgstr "Размак линија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:449
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:449
msgid ""
"How should multiple baselines be spaced?\n"
" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
@@ -28681,429 +29095,436 @@ msgid ""
" Adjustable: No restrictions."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:473 line:474
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474
msgid "Align left"
msgstr "Лево поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:479 line:480
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Лево поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:485 line:486
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:485
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:486
msgid "Align right"
msgstr "Десно поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:491
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:491
msgid "Justify"
msgstr "Обострано поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:492
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Текст уклоњен из оквира"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:497
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Лево поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:498
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Text alignment"
msgstr "Текст: Промењено поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:516 line:517
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:517
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:528 line:529
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:542 line:559
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Negative spacing"
msgstr "Постави растојање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:542 line:559
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Positive spacing"
msgstr "Размак линија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:546
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Лево:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:547
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Размак између копија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:563
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "Режим:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:564
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Размак између копија:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:579
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Kern:"
msgstr "Језгро"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:581
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Хоризонтални текст"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:595
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Vert:"
msgstr "Извртање:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:596
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning (px)"
msgstr "Хоризонтални текст"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:610
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Rot:"
msgstr "Улога:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:611
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Ротација / Угао"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:632
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632
msgid "Horizontal text"
msgstr "Хоризонтални текст"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:637
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
msgstr "_вертикално"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:638
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:638
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:643
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
msgstr "_вертикално"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:644
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:644
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:649
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Writing mode"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:650
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650
msgid "Block progression"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:674
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Прати оријентацију линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:679
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:680
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:685
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:685
msgid "Sideways"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:686
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Прати оријентацију линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:691
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:692
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:692
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:714
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:714
msgid "LTR"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:715
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Left to right text"
msgstr "С лева на десно"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:720
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:720
msgid "RTL"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:721
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Right to left text"
msgstr "С десна на лево"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:726
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Text direction"
msgstr "Смер текста:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:727
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:727
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:809
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Текст: Промењена фамилија фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:910
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:910
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Текст: Промењена величина фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:953
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:953
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Текст: Промењен стил фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1037
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1037
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1179
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1179
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Текст: Промењено поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1234
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "Текст: Промењена оријентација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1289
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1289
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Текст: Промењена оријентација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1338
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Text: Change direction"
msgstr "Текст: Промењена оријентација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1407
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Текст: Промењено поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1567
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "Текст: Промењено поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1739
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Text: Change line spacing mode"
msgstr "Текст: Промењена оријентација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1777
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1777
#, fuzzy
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Текст: Промењена оријентација"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1818
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Повећан размак између карактера"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1856
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1856
#, fuzzy
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Текст: Промењена величина фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1891
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Текст: Промењен стил фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1927
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Текст: Промењен стил фонта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1951
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1951
#, fuzzy
msgid "Text: Unset line height."
msgstr "Текст: Промењено поравнање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(густо обликовање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(ретко обликовање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:60
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина површине за обликовање (у односу на видљиву површину платна)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:71
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(minimum force)"
msgstr "(минимална снага)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:71
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(maximum force)"
msgstr "(максимална снага)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:75
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
msgid "Force:"
msgstr "Снага:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:76
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Утицај обликовања на објекат"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:88
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на параметре потеза "
"оловке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:101
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
msgid "Move mode"
msgstr "Режим померања"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:102
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Слободно померање објеката"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:106
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Режим померања унутра/споља"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:107
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Помера објекте ка курсору; са Shift од курсора"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:111
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Режим померања пулса"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:112
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Померање објеката у насумичним правцима"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:116
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
msgid "Scale mode"
msgstr "Режим скалирања"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:117
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Смањивање објеката, са Shift за повећавање"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:121
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
msgid "Rotate mode"
msgstr "Режим ротације"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:122
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Ротирање објеката, са Shift обрнуто од казаљке на сату"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:126
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Режим дуплирања/брисања"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:127
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Дуплира објекте, са Shift брише"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:131
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
msgid "Push mode"
msgstr "Режим гурања"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Гурање делова линије у било ком правцу"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:136
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Режим смањивања/повећавања"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:137
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Сабијање (умањивање) делова линије; са Shift развлачење (увећавање)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:141
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Режим привлачења"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:142
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Привлачење делова криве према курсору"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:146
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
msgid "Roughen mode"
msgstr "Режим храпављења"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:147
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Прављење храпавих делова линије"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:151
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
msgid "Color paint mode"
msgstr "Режим фарбања"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:152
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Фарбање изабраних објеката бојом алатке"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:156
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Режим варијације боја"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:157
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Варијације боја изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:161
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
msgid "Blur mode"
msgstr "Режим замућења"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:162
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Додатно мути изабране објекте; са Shift се замућење смањује"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:181
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(оштро, једноставно)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:181
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(глатко, али са много чворова)"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:186
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
msgid "Fidelity:"
msgstr "Верност:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:187
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -29111,72 +29532,72 @@ msgstr ""
"Ниска верност поједностављује линију; висока верност чува особине линије али "
"може да направи мноштво нових чворова"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:197
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
msgid "Channels:"
msgstr "Канали:"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:204
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "Н"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:205
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's hue"
msgstr "У режиму фарбања, односи се на засићеност објекта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:211
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "З"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:212
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's saturation"
msgstr "У режиму фарбања, односи се на засићеност објекта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:218
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
#, fuzzy
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "С"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:219
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's lightness"
msgstr "У режиму фарбања, односи се на осветљеност објекта"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:225
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "П"
-#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:226
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's opacity"
msgstr "У режиму фарбања, односи се на провидност објекта"
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:95
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr "<b>Клик</b> за избор чвора, <b>превлачење</b> за преуређивање."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:96
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "Упрошћава изабране линије (уклања сувишне чворове)"
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:97
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
"За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:98
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
@@ -29184,7 +29605,7 @@ msgstr ""
"<b>Повлачење</b>, <b>клик</b> или <b>клик и померање</b> за распрскавање "
"изабраних објеката."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:99
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -29192,7 +29613,7 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање правоугаоника. <b>Вуците квачице</b> за заобљене "
"углове и промену величине. <b>Клик</b> за избор."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:100
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -29200,7 +29621,7 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање 3Д кутије. <b>Вуците ручке</b> за промену величине у "
"перспективи. <b>Клик</b> за избор (<b>Ctrl+Alt</b> за једну страну)."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:101
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -29208,7 +29629,7 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или "
"сегмента. <b>Клик</b> за избор."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:102
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -29216,7 +29637,7 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање звезде. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика "
"звезде. <b>Клик</b> за избор."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:103
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -29224,7 +29645,7 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање спирале. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика "
"спирале. <b>Клик</b> за избор."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:104
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -29232,7 +29653,7 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање линије слободном руком. <b>Shift</b> за наставак "
"изабране линије, <b>Alt</b> укључује режим цртања."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:105
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -29242,7 +29663,7 @@ msgstr ""
"наставља изабрану линију. <b>Ctrl+клик</b> прави појединачне тачке (само у "
"режиму праве линије)."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:106
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -29250,8 +29671,7 @@ msgstr ""
"<b>Вуците</b> за цртање калиграфске линије; <b>Ctrl</b> за праћење вођице. "
"<b>Стрелице</b> подешавају ширину (лево/десно) и угао (горе/доле)."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp,
-#: line:1691
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -29259,7 +29679,7 @@ msgstr ""
"<b>Клик</b> за избор или прављење текста, <b>повуците</b> за прављење "
"уклопљеног текста; потом куцајте текст."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:108
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -29267,7 +29687,7 @@ msgstr ""
"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним "
"објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:109
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
@@ -29276,7 +29696,7 @@ msgstr ""
"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним "
"објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:110
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -29284,12 +29704,11 @@ msgstr ""
"<b>Клик</b> или <b>вуците преко површине</b> за увећање, <b>Shift+клик </b> "
"за умањење."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:111
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp,
-#: line:375
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -29299,11 +29718,11 @@ msgstr ""
"узима просечна боја површине. <b>Alt</b> за изокренуту боју. <b>Ctrl+Ц</b> "
"за копирање боје испод курсора у клипборд"
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:113
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Кликните и вуците</b> од објекта до објекта за цртање повезнице."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:115
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -29313,26 +29732,25 @@ msgstr ""
"попуне избору, <b>Ctrl+клик</b> за промену попуне и линије изабраних "
"објеката на тренутна подешавања."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:117
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Повуци</b> за брисање."
-#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:118
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Изаберите подалатку са траке алатки"
-#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:243
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: прави кружницу или пропорционалну елипсу, лепи лук/сегмент угла"
-#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp,
-#: line:278
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:415
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -29341,7 +29759,7 @@ msgstr ""
"<b>Елипса</b>: %s &#215; %s; (ограничено на однос %d:%d); <b>Shift</b> црта "
"око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:420
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -29350,7 +29768,7 @@ msgstr ""
"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : "
"1); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:424
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -29359,7 +29777,7 @@ msgstr ""
"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1 : "
"1,618); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:429
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
@@ -29369,141 +29787,142 @@ msgstr ""
"<b>Елипса</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> црта квадрат или пропорционалну "
"елипсу; <b>Shift</b> црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:449
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
msgid "Create ellipse"
msgstr "Нацртана елипса"
-#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:357 line:364 line:371 line:378
-#: line:385 line:392
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Промена перспективе (угао ПЛ-а)"
-#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:568
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>3Д кутија</b>; <b>Shift</b> издиже дуж осе Z"
-#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:594
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594
msgid "Create 3D box"
msgstr "Направи 3Д кутију"
-#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:523
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Изабрана је вођица</b>; започните цртање дуж вођице са <b>Ctrl</b>"
-#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:525
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Изаберите вођицу</b> да би је следили са <b>Ctrl</b>"
-#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:660
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Праћење: <b>веза са вођицом је прекинута!</b>"
-#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:660
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Праћење</b> вођице"
-#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:663
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Цртање</b> калиграфског потеза"
-#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:964
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Цртање калиграфског потеза"
-#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:495
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
msgid "Creating new connector"
msgstr "Прављење нове повезнице"
-#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:736
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Превлачење краја повезнице је отказано."
-#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:776
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
msgid "Reroute connector"
msgstr "Преусмери повезнице"
-#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:932
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
msgid "Create connector"
msgstr "Нацртана повезница"
-#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:951
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
msgid "Finishing connector"
msgstr "Завршетак повезнице"
-#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1180
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови "
"облик"
-#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1316
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Изаберите <b>најмање један неповезан објекат</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:328
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
msgid "Set picked color"
msgstr "Постављена изабрана боја"
-#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:371
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " провидност %.3g"
-#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:373
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", пресек полупречника %d"
-#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:373
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
msgid " under cursor"
msgstr " под курсором"
-#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:375
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Отпустите тастер миша</b> за постављање боје."
-#: File: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp, line:436
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Цртање</b> потеза гумицом"
-#: File: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp, line:855
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Потез гумицом"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:89
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
msgid "Visible Colors"
msgstr "Видљиве боје"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:101
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:102
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:103
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:104
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Велико"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:435
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Превише скупљања</b>, резултат је празан."
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:476
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -29519,7 +29938,7 @@ msgstr[2] ""
"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова и сједињена "
"је са избором."
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:482
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -29527,11 +29946,11 @@ msgstr[0] "Површина је обојена, направљена је ли
msgstr[1] "Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвора."
msgstr[2] "Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова."
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:753 line:1067
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Површина није оивичена</b>, бојење није могуће."
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1072
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -29539,47 +29958,46 @@ msgstr ""
"<b>Фарбају се су само видљиви делови површине.</b> Ако желите да офарбате "
"целу површину, опозовите акцију, одзумирајте и поново фарбајте."
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1090 line:1241
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Фарбање оивиченим површинама"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1106
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106
msgid "Set style on object"
msgstr "Постави стил за објекат"
-#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1166
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Цртајте преко</b> површине за додавање у боју, притисните <b>Alt</b> за "
"узимање боје"
-#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:758 line:825
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
msgid "Path is closed."
msgstr "Линија је затворена."
-#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:773
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
msgid "Closing path."
msgstr "Затварање линије."
-#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:907
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
msgid "Draw path"
msgstr "Цртање линије"
-#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:1063
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
msgid "Creating single dot"
msgstr "Прављење једне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:1064
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
msgid "Create single dot"
msgstr "Прављење једне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:120
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:136
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s изабрано"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:122 line:131
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -29587,8 +30005,9 @@ msgstr[0] "од %d ручке прелива"
msgstr[1] "%d ручке прелива"
msgstr[2] "%d ручки прелива"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:123 line:132 line:139
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:150 line:158
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -29596,8 +30015,7 @@ msgstr[0] "на %d изабраном објекту"
msgstr[1] "на %d изабрана објекта"
msgstr[2] "на %d изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:129
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:146
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -29613,7 +30031,7 @@ msgstr[2] ""
"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за "
"растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:137
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -29621,7 +30039,7 @@ msgstr[0] "Изабрана је <b>%d</b> ручка прелива од уку
msgstr[1] "Изабране су <b>%d</b> ручке прелива од укупно %d"
msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од укупно %d"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:144
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -29636,29 +30054,27 @@ msgstr[2] ""
"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних "
"објеката"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:425
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Поједностави прелив"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:498
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
msgid "Create default gradient"
msgstr "Направи подразумевани прелив"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:557
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:663
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Цртање око</b> ручни за њихов избор"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:678
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао прелива"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:679
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: исцртава прелив са центром у почетној тачки"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:944
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1123
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -29666,70 +30082,68 @@ msgstr[0] "<b>Прелив</b> за %d објекат; <b>Ctrl</b> лепи уг
msgstr[1] "<b>Прелив</b> за %d објекта; <b>Ctrl</b> лепи угао"
msgstr[2] "<b>Прелив</b> за %d објеката; <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:948
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1127
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за који ће се направити прелив."
-#: File: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp, line:194
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "Изаберите подалатку са траке алатки"
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:342
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:348
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:736
-#: ../share/extensions/measure.inx, line:7
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx:7
msgid "Measure"
msgstr "Јединица мере"
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:741
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
msgid "Base"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:750
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:770
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:790
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
msgstr "Потез је претворен у линију"
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:832
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1198
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Изборник"
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1200
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Not selected"
msgstr "Ништа није изабрано"
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1211
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1401 line:1403
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "Унакрсно замућење"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:138 line:149
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
@@ -29737,7 +30151,7 @@ msgstr[0] "од %d ручке прелива"
msgstr[1] "%d ручке прелива"
msgstr[2] "%d ручки прелива"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:156
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -29745,7 +30159,7 @@ msgstr[0] "Изабрана је <b>%d</b> ручка прелива од уку
msgstr[1] "Изабране су <b>%d</b> ручке прелива од укупно %d"
msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од укупно %d"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:163
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -29759,61 +30173,61 @@ msgstr[2] ""
"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних "
"објеката"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:294
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:386
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:391
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:396
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:401
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Блага осенчена контура НР"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:406
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Узима нијансу боје"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:411
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Inserted new row or column."
msgstr "Број колона"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:482
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "Визуелни контејнер"
-#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1117
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "Направи подразумевани прелив"
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:655
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:659
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:688
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
@@ -29821,67 +30235,64 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. %s."
msgstr[1] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. %s."
msgstr[2] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. %s."
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:695
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање"
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:701
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање"
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:710
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање"
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:713
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање"
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:718
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:721
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Претвара изабрани објекат у линију"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:212
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:541
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Цртање је прекинуто"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:458
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:233
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Настављање изабране линије"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:468
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:241 line:247
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247
msgid "Creating new path"
msgstr "Прављење нове линије"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:470
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:250
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Додавање изабраној линији"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:634
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије."
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:636
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
@@ -29889,13 +30300,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије."
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:648
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора."
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:650
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
@@ -29903,7 +30314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора."
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1796
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -29912,7 +30323,7 @@ msgstr ""
"<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
"<b>Ентер</b> затвара линију"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1797
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -29921,7 +30332,7 @@ msgstr ""
"<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
"<b>Ентер</b> затвара линију"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1801
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -29930,7 +30341,7 @@ msgstr ""
"<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
"<b>Ентер</b> затвара линију"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1802
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -29939,14 +30350,14 @@ msgstr ""
"<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
"<b>Ентер</b> затвара линију"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1820
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr "<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1844
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -29955,7 +30366,7 @@ msgstr ""
"<b>Симетрична ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи "
"угао, <b>Shift</b> помера само ову ручку"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1845
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -29964,27 +30375,27 @@ msgstr ""
"<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
"<b>Shift</b> помера само ову ручку"
-#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1988
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988
msgid "Drawing finished"
msgstr "Цртање завршено"
-#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:366
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:366
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Пустите</b> овде да би се линија затворила и завршила."
-#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:374
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:374
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Цртање линије слободном руком"
-#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:380
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:380
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Вуците</b> за наставак линије од овог чвора."
-#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:482
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Завршавање линије слободном руком"
-#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:590
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -29992,11 +30403,11 @@ msgstr ""
"<b>Режим цртања</b>: држећи <b>Alt</b> нацртане линије се спајају. Пустите "
"<b>Alt</b> да завршите линију."
-#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:617
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Завршавање цртања слободном руком"
-#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:277
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -30004,7 +30415,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: прави квадрат или пропорционални правоугаоник, закључава "
"заобљене углове у кружницу"
-#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:429
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -30013,7 +30424,7 @@ msgstr ""
"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница %d:%d); <b>Shift</b> за "
"цртање око почетне тачаке"
-#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:434
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -30022,7 +30433,7 @@ msgstr ""
"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : "
"1); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:438
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -30031,7 +30442,7 @@ msgstr ""
"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1 : "
"1,618); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:444
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
@@ -30041,16 +30452,16 @@ msgstr ""
"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> прави квадрат или "
"пропорционални правоугаоник; <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
-#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:469
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
msgid "Create rectangle"
msgstr "Нацртан правоугаоник"
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:157
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr "Кликните на изабрани објекат за промену режима скалирање/ротација"
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:158
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
@@ -30059,15 +30470,15 @@ msgstr ""
"Нема изабраних објеката. Клик, Shift+клик или превлачење око објекта за "
"избор."
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:211
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
msgid "Move canceled."
msgstr "Померање је отказано."
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:219
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219
msgid "Selection canceled."
msgstr "Избор је отказан."
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:652
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -30075,7 +30486,7 @@ msgstr ""
"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; отпустите <b>Alt</b> за прелазак "
"на избор слободним окруживањем"
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:654
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -30083,16 +30494,16 @@ msgstr ""
"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; притисните <b>Alt</b> за прелазак "
"на избор додиром"
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:895
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: избор у групи, повуците за хоризонтално/вертикално померање"
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:896
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор"
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:897
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
@@ -30101,30 +30512,29 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: клик за избор доњег објекта; повуците за померање избора или "
"избор додиром"
-#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:1078
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Изабрани објекат није група. Не може се ући у њега."
-#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:249
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:251
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: закључава пречник спирале"
-#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:381
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Спирала</b>: пречник %s, угао %5g&#176;; <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:402
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402
msgid "Create spiral"
msgstr "Нацртана спирала"
-#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:199
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:150
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -30132,12 +30542,11 @@ msgstr[0] "Изабран је <b>%i</b> објекат"
msgstr[1] "Изабрана су <b>%i</b> објекта"
msgstr[2] "Изабрано је <b>%i</b> објеката"
-#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:201
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:152
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Ништа</b> није изабрано"
-#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:206
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
@@ -30146,7 +30555,7 @@ msgstr ""
"%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>копија</b> "
"иницијално изабраних објеката."
-#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:209
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
@@ -30155,7 +30564,7 @@ msgstr ""
"%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>клонова</b> "
"иницијално изабраних објеката."
-#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:212
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -30164,84 +30573,84 @@ msgstr ""
"%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање иницијално изабраних "
"објеката <b>по једној линији</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1285
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекте за распрскавање."
-#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1371
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1371
msgid "Spray in single path"
msgstr "Распрскавање по једној линији"
-#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:258
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао; чува радијалне краке"
-#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:395
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Полигон</b>: полупречник %s, угао %5g&#176;; <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:396
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Звезда</b>: полупречник %s, угао %5g&#176;; <b>Ctrl</b> лепи угао"
-#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:421
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421
msgid "Create star"
msgstr "Цртање звезде"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:377
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Клик</b> за уређивање текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста."
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:379
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Клик</b> за уређивање уклопљеног текста, <b>превлачење</b> за избор дела "
"текста."
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:433
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433
msgid "Create text"
msgstr "Направљен текст"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:458
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:458
msgid "Non-printable character"
msgstr "Знакови који се не штампају"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:473
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Уметни уникод знак"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:508
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:508
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Уникод (<b>Ентер</b> за завршавање): %s: %s"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:510 line:839
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Уникод (<b>Ентер</b> за завршавање): "
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:591
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Оквир уклопљеног текста</b>: %s &#215; %s"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:646
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Унесите текст; <b>Ентер</b> за почетак нове линије."
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:685
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:685
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Уклопљени текст је направљен."
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:686
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686
msgid "Create flowed text"
msgstr "Направљен уклопљени текст"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:689
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -30249,75 +30658,75 @@ msgstr ""
"Оквир је <b>премали</b> за тренутну величину фонта. Уклопљени текст није "
"направљен."
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:825
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
msgid "No-break space"
msgstr "Непрекидајући размак"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:826
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Уметнут непрекидајући размак"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:862
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862
msgid "Make bold"
msgstr "Начињено подебљаним"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:879
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
msgid "Make italic"
msgstr "Начињено курзивним"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:917
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917
msgid "New line"
msgstr "Нови ред"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:958
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:958
msgid "Backspace"
msgstr "Обрисан задњи карактер"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1012
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1012
msgid "Kern to the left"
msgstr "Размак у лево"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1036
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036
msgid "Kern to the right"
msgstr "Размак у десно"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1060
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1060
msgid "Kern up"
msgstr "Размак на горе"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1084
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1084
msgid "Kern down"
msgstr "Размак на доле"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1159
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1159
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Ротирано у лево"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1179
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Ротирано у десно"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1195
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Смањен размак између линија"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1201
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1201
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Смањен размак између карактера"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1218
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Повећан размак између линија"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1224
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Повећан размак између карактера"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1354
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354
msgid "Paste text"
msgstr "Пренет текст"
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1663
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -30335,7 +30744,7 @@ msgstr[2] ""
"Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови "
"параграф."
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1683
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -30344,36 +30753,36 @@ msgstr[0] "Куцајте или уредите текст (%d карактер
msgstr[1] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред."
msgstr[2] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред."
-#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1799
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799
msgid "Type text"
msgstr "Откуцан текст"
-#: File: ../src/ui/tools/tool-base.cpp, line:707
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:707
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Размакница+повлачење мишем</b> за померање платна"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:157
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Повуци за <b>померање</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:161
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:169
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Вуците или кликните за <b>насумично померање</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:173
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:181
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -30381,42 +30790,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s. Вуците или клик за <b>ротирање у десно</b>; са Shift <b>у лево</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:189
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr "%s. Вуците или клик за <b>дуплирање</b>; са Shift <b>брисање</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:197
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Вуците за <b>обликовање линије</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:201
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:209
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:217
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:221
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. Вуците ии клик за <b>фарбање објеката</b> бојом."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:225
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Вуците или клик за <b>мешање боја</b>."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:229
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
@@ -30424,792 +30833,806 @@ msgstr ""
"%s. Вуците или клик за <b>повећавање замућења</b>; са Shift за <b>смањивање</"
"b>."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1212
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекат за деформисање."
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1246
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
msgid "Move tweak"
msgstr "Обликовање померањем"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1250
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Ефекат померања унутра/споља"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1254
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Ефекат пулсног померања"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1258
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
msgid "Scale tweak"
msgstr "Обликовање скалирањем"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1262
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Обликовање ротирањем"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1266
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Ефекат дуплирања/уклањања"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1270
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
msgid "Push path tweak"
msgstr "Обликовање гурањем линије"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1274
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Ефекат смањивања/повећавања линије"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1278
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Привлачење"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1282
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Ефекат назубљивања линије"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1286
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Фарбање"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1290
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Варирање боја"
-#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1294
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
msgid "Blur tweak"
msgstr "Обликовање замућивањем"
-#: File: ../src/ui/widget/color-entry.cpp, line:32
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Хексадецимална RGBA вредност боје"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:163
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:365
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
#, fuzzy
msgid "_R:"
msgstr "_Ц"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:164
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:368
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
#, fuzzy
msgid "_G:"
msgstr "_З"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:165
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:371
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
#, fuzzy
msgid "_B:"
msgstr "_П"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:167
-#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:70
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
msgid "Gray"
msgstr "Сиво"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:169 line:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:392 line:428
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr "_Н"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:170 line:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:397 line:433
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
#, fuzzy
msgid "_S:"
msgstr "_З"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:401
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
#, fuzzy
msgid "_L:"
msgstr "_О"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:177 line:182
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:463
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
#, fuzzy
msgid "_C:"
msgstr "_Ц"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:178 line:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:466
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
#, fuzzy
msgid "_M:"
msgstr "_М"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:179 line:184
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:469
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:472
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
#, fuzzy
msgid "_K:"
msgstr "_К"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:297
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
msgid "CMS"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:362
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:366
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:478
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:374 line:405 line:441 line:475
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:68
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
#, fuzzy
msgid "_A:"
msgstr "_А"
-#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:490 line:501
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:375 line:376 line:406 line:407
-#: line:442 line:443 line:476 line:477
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:85 line:101
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Провидност (Алфа)"
-#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:154
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Color Managed"
msgstr "Управљање бојама"
-#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:161
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Out of gamut!"
msgstr "Боја истицања за боје ван гамута:"
-#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:168
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
msgstr "Приближавање цртежа"
-#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:179 ../src/verbs.cpp,
-#: line:2908
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Узима боје са слике"
-#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:184
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
-#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSL"
-#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:437
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
#, fuzzy
msgid "_V:"
msgstr "_В:"
-#: File: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp, line:65
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65
msgid "Dash pattern"
msgstr "Шара линије"
-#: File: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp, line:75
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75
msgid "Pattern offset"
msgstr "Размак шаре"
-#: File: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:26
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Blur (%)"
msgstr "Замућење"
-#: File: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1056 line:1057
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Провидност, %"
-#: File: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp, line:143
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Select all text with this text family"
msgstr "Удвостручује изабране објекте"
-#: File: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp, line:146
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
msgid "Font not found on system: "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:30
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
msgid "Font family"
msgstr "Породица фонта"
-#: File: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:31
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:154
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
msgctxt "Font feature"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:155
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Common"
msgstr "Уобичајени објекти"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:156
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Discretionary"
msgstr "Опис"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:157
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Historical"
msgstr "Водичи"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:158
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Contextual"
msgstr "Контекст"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:160
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:161 line:166
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:162
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Subscript"
msgstr "Скрипт"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:163
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Superscript"
msgstr "Скрипт"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:165
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:167
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:168
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All small"
msgstr "мало"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:169
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Petite"
msgstr "Све неактивне"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:170
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All petite"
msgstr "Све неактивне"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:171
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Unicase"
msgstr "Није учитано"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:172
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Titling"
msgstr "Померање"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:174
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
msgctxt "Font feature"
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:175
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Lining"
msgstr "Истањивање:"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:176
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Old Style"
msgstr "Стил"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:177
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Подразумевани наслов"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:178 line:197
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Однос језичака"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:179
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
msgctxt "Font feature"
msgid "Tabular"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:180
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Width"
msgstr "Подразумевани наслов"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:181
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Diagonal"
msgstr "Лепи уз вођице"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:182
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Stacked"
msgstr "Сједињавање"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:183
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Fractions"
msgstr "Подразумеване поставке мреже"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:184
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
msgctxt "Font feature"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:185
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
msgctxt "Font feature"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:187
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
msgstr "Гаусово замућење"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:188 line:195
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:189
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS78"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:190
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS83"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:191
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS90"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:192
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS04"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:193
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Simplified"
msgstr "Упрости"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:194
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Traditional"
msgstr "Трансформација"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:196
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Full Width"
msgstr "Подразумевани наслов"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:198
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
msgctxt "Font feature"
msgid "Ruby"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:200
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Feature Settings"
msgstr "Поставке стране"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:201
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201
msgctxt "Font feature"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:217
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:219
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:221
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:223
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:274
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Normal position."
msgstr "Позиција"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:275
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:276
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:304
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
msgstr "Локализација"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:305
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:306
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:307
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:308
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:309
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:310
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:350
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Normal style."
msgstr "Нормално померање"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:351
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:352
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:353
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Normal widths."
msgstr "Нормално померање"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:354
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:355
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:356
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Normal fractions."
msgstr "Оријентација стране:"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:357
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:358
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:359
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:360
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:422
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Default variant."
msgstr "Подразумевани наслов"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:423
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:424
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424
msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:425
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:426
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:427
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:428
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:429
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Default width."
msgstr "Подразумевани наслов"
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:430
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:431
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:432
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:482
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482
msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:115
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Промењена видљивости тренутног слоја"
-#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:135
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Закључан или откључан тренутни слој"
-#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:138
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
msgstr "Тренутни слој"
-#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:569
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
msgid "(root)"
msgstr "(основа)"
-#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:36
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
msgid "Proprietary"
msgstr "Власничко"
-#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:39
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:68
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Document license updated"
msgstr "Чишћење документа"
-#: File: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp, line:138
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Промењено замућење"
-#: File: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp, line:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:880 line:1177
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:880
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1177
msgid "Change opacity"
msgstr "Промена провидности"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:44
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
msgid "U_nits:"
msgstr "_Јединица мере:"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:45
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
msgid "Width of paper"
msgstr "Ширина стране"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:46
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
msgid "Height of paper"
msgstr "Висина стране"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:47
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Loc_k margins"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:47
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Lock margins"
msgstr "Угао у лево"
#
# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:49
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
msgid "T_op:"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:49
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Top margin"
msgstr "Маргина месеца"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:50
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "L_eft:"
msgstr "Лево:"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:50
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:51
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
msgstr "Десно:"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:51
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "Угао у десно"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:52
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
msgstr "Дно:"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:52
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
msgstr "Маргина месеца"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:54
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
msgstr "Скала X"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:54
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "Скала X"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:55
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
msgstr "Скала Y"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:55
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:112
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Failed to create the page file."
msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s."
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:151
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:154
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154
msgid "_Landscape"
msgstr "_Пејзаж"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:159
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159
msgid "_Portrait"
msgstr "_Портрет"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:178
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178
msgid "Custom size"
msgstr "Прилагођене димензије"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:196
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:204
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:25
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "кутија уметности"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
msgstr "_Прилагоди страну избору"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -31217,64 +31640,64 @@ msgstr ""
"Прилагођавање величине стране тренутном избору, односно цртежу ако ништа "
"није изабрано"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "_Приказ"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:351
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid "Set page size"
msgstr "Постави величину стране"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:595
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595
msgid "User units per "
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:691
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "Постави величину стране"
-#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:717
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:756
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756
msgid "_Browse..."
msgstr "_Тражи..."
-#: File: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:842
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Уређивач битмапа:"
-#: File: ../src/ui/widget/random.cpp, line:76
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:30
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
msgid "Backend"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:31
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
msgid "Vector"
msgstr "Вектор"
-#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:32
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
msgid "Bitmap"
msgstr "Битмапа"
-#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:33
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
msgid "Bitmap options"
msgstr "Опције битмапе"
-#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:35
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "Препоручена резолуција рендеровања, у тачкама по инчу"
-#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:44
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
@@ -31284,7 +31707,7 @@ msgstr ""
"датотеку и може да се скалира, али неки ефекти филтера неће бити исправно "
"примењени."
-#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:49
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -31294,291 +31717,295 @@ msgstr ""
"не може се произвољно скалирати без губитка квалитета, али ће сви објекти "
"бити направљени онако како су приказани."
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:125
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Fill:"
msgstr "Попуна:"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:127
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
msgid "O:"
msgstr "П:"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
msgid "N/A"
msgstr "празно"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:176 line:1049 line:1050
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1050
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ништа није изабрано"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ништа</i>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ништа</i>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill, middle-click for black fill"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:187
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:288
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
msgid "Pattern"
msgstr "Шара"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern fill"
msgstr "Испуна шаром"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Потез са шаром"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>Л</b>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:195
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Линијски прелив попуне"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:195
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Линеарни прелив линије"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>Р</b>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:205
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Радијални прелив попуне"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:205
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Радијални прелив линије"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>Л</b>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "Линијски прелив попуне"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "Линеарни прелив линије"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Different"
msgstr "Разлика"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Different fills"
msgstr "Разлика попуне"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Different strokes"
msgstr "Разлика линије"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:229
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:312
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Ресетовано</b>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:232 line:290 line:561
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:314 ../src/widgets/fill-style.cpp,
-#: line:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
msgstr "Ресетуј попуну"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:232 line:290 line:577
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:314 ../src/widgets/fill-style.cpp,
-#: line:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
msgstr "Ресетуј линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Flat color fill"
msgstr "Једнобојна попуна"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Једнобојна линија"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>п</b>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Просечна попуна изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Просечна линија изабраних објеката"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>в</b>"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Више изабраних објеката има исту попуну"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Више изабраних објеката има исту линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Edit fill..."
msgstr "Уреди попуну..."
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Уреди линију..."
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Last set color"
msgstr "Последње постављена боја"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
msgid "Last selected color"
msgstr "Последње изабрана боја"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
msgid "Copy color"
msgstr "Умножи боју"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
msgid "Paste color"
msgstr "Уметни боју"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:281 ../src/verbs.cpp,
-#: line:2671
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Замени попуну и линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:285 line:586 line:595
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:595
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Направи попуну непрозирном"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Направи линију непрозирном"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:294 line:543
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "Уклони попуну"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:294 line:552
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
msgstr "Уклони линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:607
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Примени последње постављену боју за попуну"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:619
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Примени последње постављену боју за линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:630
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Примени последње изабрану боју за попуну"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:641
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Примени последње постављену боју за линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:667
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
msgid "Invert fill"
msgstr "Изврни попуну"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:691
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691
msgid "Invert stroke"
msgstr "Изврни линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
msgid "White fill"
msgstr "Бела попуна"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:715
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715
msgid "White stroke"
msgstr "Бела линија"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:727
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727
msgid "Black fill"
msgstr "Црна попуна"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:739
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Black stroke"
msgstr "Црна линија"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:782
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
msgid "Paste fill"
msgstr "Пренеси попуну"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:800
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:800
msgid "Paste stroke"
msgstr "Пренеси линију"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:907
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907
msgid "Change stroke width"
msgstr "Промени ширину линије"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1010
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1094
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Ширина линије: %.5g%s%s"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1098
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
msgid " (averaged)"
msgstr " (просечно)"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (провидно)"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1148
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100 (непровидно)"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1313
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Подеси нијансу"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1315
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -31589,11 +32016,11 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање "
"нијансе"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1319
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1319
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Подеси засићеност"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1321
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -31604,11 +32031,11 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b> за подешавање осветљености, без модификатора за подешавање "
"нијансе"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1325
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1325
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Подеси осветљеност"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1327
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -31619,11 +32046,11 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање "
"нијансе"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1331
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1331
msgid "Adjust hue"
msgstr "Подеси нијансу"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1333
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -31634,88 +32061,88 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b> за подешавање засићености, <b>Ctrl</b> за подешавање "
"осветљености"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1442 line:1456
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1442
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Подеси ширина потеза"
-#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1443
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
"Подешавање <b>ширине потеза</b>: било је %.3g, сада је <b>%.3g</b> (разлика "
"%.3g)"
-#: File: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp, line:122
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp, line:116
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:280
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "L Gradient"
msgstr "Л прелив"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:284
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "R Gradient"
msgstr "К прелив"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:300
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Попуна: %06x/%.3g"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:302
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Линија: %06x/%.3g"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:307
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ништа</i>"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:309
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Без попуне"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:309
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Нема линије"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:334
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Ширина линије: %.5g%s"
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:350
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
-#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:355
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Провидност: %.3g"
-#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:130
+#: ../src/vanishing-point.cpp:130
msgid "Split vanishing points"
msgstr "Раздвајање нестајућих тачака"
-#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:177
+#: ../src/vanishing-point.cpp:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Спајање нестајућих тачака"
-#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:244
+#: ../src/vanishing-point.cpp:244
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "3Д кутија: Померање нестајуће тачке"
-#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:329
+#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -31731,7 +32158,7 @@ msgstr[2] ""
"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците "
"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
-#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:338
+#: ../src/vanishing-point.cpp:338
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -31747,7 +32174,7 @@ msgstr[2] ""
"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците "
"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
-#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:349
+#: ../src/vanishing-point.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -31764,219 +32191,219 @@ msgstr[2] ""
"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање "
"изабраних кутија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:140
+#: ../src/verbs.cpp:140
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp,
-#: line:1961 ../share/extensions/printing_marks.inx, line:19
+#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:235
+#: ../src/verbs.cpp:235
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:254 line:2401
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:3
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:33
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:274
+#: ../src/verbs.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Ознака"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1315
+#: ../src/verbs.cpp:1315
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Прелазак на следећи слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1316
+#: ../src/verbs.cpp:1316
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Пређено на следећи слој."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1318
+#: ../src/verbs.cpp:1318
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Није могућ прелазак иза последњег слоја."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1327
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Прелазак на претходни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1328
+#: ../src/verbs.cpp:1328
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Пређено на претходни слој."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1330
+#: ../src/verbs.cpp:1330
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Није могућ прелазак испред првог слоја."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1351 line:1418 line:1466 line:1472 line:1496
-#: line:1511
+#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466
+#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511
msgid "No current layer."
msgstr "Нема тренутног слоја."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1380 line:1384
+#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Издигнут је слој <b>%s</b>."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1381
+#: ../src/verbs.cpp:1381
msgid "Layer to top"
msgstr "Слој на врх"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1385
+#: ../src/verbs.cpp:1385
msgid "Raise layer"
msgstr "Издигни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1388 line:1392
+#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Спуштен је слој <b>%s</b>."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1389
+#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Слој на дно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1393
+#: ../src/verbs.cpp:1393
msgid "Lower layer"
msgstr "Заклони слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1402
+#: ../src/verbs.cpp:1402
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Више није могуће премештати слој."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1413
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Умножи слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1416
+#: ../src/verbs.cpp:1416
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Умножени слој."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1461
+#: ../src/verbs.cpp:1461
msgid "Delete layer"
msgstr "Уклони слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1464
+#: ../src/verbs.cpp:1464
msgid "Deleted layer."
msgstr "Слој је уклоњен."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1481
+#: ../src/verbs.cpp:1481
msgid "Show all layers"
msgstr "Прикажи све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1486
+#: ../src/verbs.cpp:1486
msgid "Hide all layers"
msgstr "Сакриј све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1491
+#: ../src/verbs.cpp:1491
msgid "Lock all layers"
msgstr "Закључај све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1505
+#: ../src/verbs.cpp:1505
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Откључај све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1589
+#: ../src/verbs.cpp:1589
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Хоризонтално извртање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:1594
+#: ../src/verbs.cpp:1594
msgid "Flip vertically"
msgstr "Вертикално извртање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2500 line:3198
+#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Откључај све објекте у активном слоју"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2504 line:3200
+#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Откључај све објекте у свим слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2508 line:3202
+#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Прикажи све објекте у активном слоју"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2512 line:3204
+#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Прикажи све објекте у свим слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2527
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Does nothing"
msgstr "Не чини ништа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Прави нови документ по подразумеваном шаблону"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Open an existing document"
msgstr "Отвара постојећи документ"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Re_vert"
msgstr "Понов_о учитај"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Учитава последње сачувану верзију документа (измене ће бити занемарене)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Save document"
msgstr "Чува документ"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Save _As..."
msgstr "Сачувај _као..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Чува документ под новим називом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Сачувај копи_ју..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Чува копију документа под новим именом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "Нова помоћу _шаблона..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2543
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "Чува копију документа под новим именом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Print document"
msgstr "Штампа документ"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "О_чисти документ"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -31984,212 +32411,211 @@ msgstr ""
"Уклања неупотребљене ставке (попут прелива и модла)из секције &lt;defs&gt; "
"документа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "_Import..."
msgstr "_Увези..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Увози битмапу или СВГ слику у документ"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "Увези _готову сличицу..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Увози готову сличицу из Слободне галерије сличица"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "N_ext Window"
msgstr "Сл_едећи прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Прелази на прозор следећег документа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "P_revious Window"
msgstr "П_ретходни прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Прелази на прозор претходног документа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Close this document window"
msgstr "Затвара прозор документа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade,
-#: line:15
+#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
msgid "_Quit"
msgstr "Иза_ђи"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Напуштање програма"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "New from _Template..."
msgstr "Нова помоћу _шаблона..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Create new project from template"
msgstr "Прави нови документ по одабраном шаблону"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Undo last action"
msgstr "Опозив последње акције"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Понавља последње опозвану акцију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Cu_t"
msgstr "Исе_ци"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Исеца изабране објекате и смешта их у клипборд"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Копира изабрани објекат у клипборд"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
"Убацује објекат из клипборда на позицију курсора миша, или убацује текст"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Paste _Style"
msgstr "Убаци _стил"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Примењује стил умноженог објекта на избор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Убаци димен_зије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Прилагођава величину избора тако да одговара величини умноженог објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Paste _Width"
msgstr "Убаци _ширину"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "Прилагођава ширину избора ширини умноженог објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Paste _Height"
msgstr "Убаци _висину"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "Прилагођава висину избора висини умноженог објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Убаци величину појединачно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Убаци ширину појединачно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr "Прилагођава ширину сваког изабраног објекта ширини умноженог објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Убаци висину појединачно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr "Прилагођава висину сваког изабраног објекта висини умноженог објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Убаци _на место"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Убацује објекте из клипборда на њихову оригиналну позицију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Убаци _ефекат линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Примењује на избор ефекат линије из умноженог објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Уклони _ефекат линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Уклања све ефекте линије са изабраних објеката"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Уклони филтере"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Уклања све филтере за изабране објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Delete selection"
msgstr "Уклања избор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Уд_востручи"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "Удвостручује изабране објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Направи _клон"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Прави клон (умножак повезан са оригиналом) изабраног објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Одве_жи клон"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -32197,162 +32623,162 @@ msgstr ""
"Уклања везе изабраних клонова са оригиналима, претварајући их у самосталне "
"објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "Одве_жи клон"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Поново повежи за копирано"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Поново повезује изабране клонове са тренутним објектом у клипборду"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Select _Original"
msgstr "Изабери _оригинал"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Избор оригиналног објекта са којим је изабрани клон повезан"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2616
#, fuzzy
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Замени текст"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Објекти у о_знаку"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Претвара избор у ознаку линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Објекти у _вођице"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr "Претвара изабране објекте у скуп вођица поравнатих са њиховим ивицама"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Објекат у _шару"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Претвара избор у правоугаоник поплочан шаром"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Шара у _објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Издваја објекте из објекта поплочаног шаром"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Потез је претворен у линију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Clea_r All"
msgstr "О_чисти све"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Уклања све објекте из документа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Select Al_l"
msgstr "Из_абери све"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Бира све објекте или све чворове"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Изаб_ери све на свим слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Бира све објекте на свим видљивим и откључаним слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Попуном _и линијом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Бира све објекте који имају попуну и линију исте као и текући изабрани "
"објекти"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Fill Color"
msgstr "Бојом _попуне"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
"Бира све објекте који имају боју попуне исту као и текући изабрани објекти"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Бојом _линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Бира све објекте који имају боју линије исту као и текући изабрани објекти"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "С_тилом линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
"Бира све објекте који имају стил линије исти као и текући изабрани објекти"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_Object Type"
msgstr "_Врстом објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
@@ -32360,189 +32786,189 @@ msgstr ""
"Бира све објекте који су исте врсте (правоугаоник, текст, линија, битмапа и "
"сл.) као и текући изабрани објекат"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Изв_рни избор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Изврће избор (укида избор онога што је изабрано и врши избор свега што није "
"било изабрано)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Изврни на свим слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Изврће избор у свим видљивим и откључаним слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Select Next"
msgstr "Изабери следеће"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Select next object or node"
msgstr "Бира следећи објекат или чвор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Select Previous"
msgstr "Изабери претходно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Бира претходни објекат или чвор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "D_eselect"
msgstr "У_кини избор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Укида избор изабраних објеката или чворова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Уклања све објекте из документа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2664
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "Откључај све"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "_Водеће линије дуж ивица стране"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Прави четири водеће линије по ивицама стране"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Следећи параметар ефекта линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Следећи параметар ефекта линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Издигни на _врх"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Заклони на _дно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Поставља изабране објекте испод осталих"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "_Raise"
msgstr "_Издигни"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Издиже избор за један ниво"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Lower"
msgstr "_Спусти"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Спушта избор за један ниво"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "Сједињавање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "Издиже избор за један ниво"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "Сједињавање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "Издиже избор за један ниво"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Group selected objects"
msgstr "Групише изабране објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Раставља изабране групе у појединачне објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "Групише изабране објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "Групише изабране објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Стави на линију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Уклони са линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Уклони ручне _кернинге"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Уклања све ручне кернинге и ротације графема из текстуалног објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Union"
msgstr "_Сједини"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Прави унију од изабраних линија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Intersection"
msgstr "_Пресеци"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Прави пресек изабраних линија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "_Difference"
msgstr "_Разликуј"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Прави разлику изабраних линија (доњи минус горњи)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "E_xclusion"
msgstr "И_зузми"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -32550,423 +32976,423 @@ msgstr ""
"Прави искључиво ИЛИ од изабраних линија (оставља само оне делове који "
"припадају једној линији)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Di_vision"
msgstr "П_одели"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Сече доњу линију у делове"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Cut _Path"
msgstr "Исеци _линију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Сече потез доње линије у делове, уклањајући попуну"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "_Групиши"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "Прави линију назубљену на изабраним чворовима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "_Grow on screen"
msgstr "Режим увећања"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2728
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "Величина тачке"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "Варијације боја изабраних објеката"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "Прави симетрично глатку линију на изабраним чворовима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "_Величина ручке:"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "Варијације боја изабраних објеката"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Outs_et"
msgstr "Про_шири"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Проширује изабрану линију ка споља"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Пр_ошири линију за 1 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Проширује изабрану линију ка споља за 1 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Пр_ошири линију за 10 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Проширује изабрану линију ка споља за 10 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "I_nset"
msgstr "_Сузи"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Сужава изабрану линију ка унутра"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "С_узи линију за 1 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Сужава изабрану линију ка унутра за 1 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "С_узи линију за 10 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Сужава изабрану линију ка унутра за 10 px"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Д_инамичко померање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Прави објекат који се може динамички померати"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "_Linked Offset"
msgstr "_Померање дупликата"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Дуплира оригиналну линију за померање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Потез у линију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Претвара потезе изабраних објеката у линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "_Потез у линију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2762
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "Претвара потезе изабраних објеката у линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Si_mplify"
msgstr "_Упрости"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Упрошћава изабране линије (уклања сувишне чворове)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "_Reverse"
msgstr "П_реусмери"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Изврће смер изабраних линија (корисно за извртање маркера)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Прави једну или више линија прецртавањем битмапе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "Прецртавање цртежа са _пикселима..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr "Векторизује цртеж са пикселима помоћу алгоритма Копфа и Лишинског"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "_Направи битмапирану копију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Извози избор у битмапу коју убацује у документ"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "_Combine"
msgstr "_Комбинуј"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Спаја више линија у једну"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Раздвој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Раздваја изабране линије на подлиније"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "_Arrange..."
msgstr "_Поређај..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Нови слој..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Create a new layer"
msgstr "Прави нови слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "_Преименуј слој..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Мења назива тренутног слоја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Пређи на _горњи слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Прелази на први слој изнад тренутног"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Пређи на до_њи слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Прелази на први слој испод тренутног"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Премести избор на го_рњи слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Премешта избор на први слој изнад тренутног"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Премести избор на д_оњи слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Премешта избор на први слој испод тренутног"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Премести избор на слој..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Слој на _врх"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Издиже тренутни слој испред осталих"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Слој на _дно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Поставља тренутни слој иза осталих"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Издигни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Издиже тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Спусти слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Спушта тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Умножи тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Умножава постојећи слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Обриши тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Брише тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Приказује само тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "_Show all layers"
msgstr "_Прикажи све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Show all the layers"
msgstr "Приказује све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "_Hide all layers"
msgstr "_Сакриј све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Сакрива све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "_Lock all layers"
msgstr "_Закључај све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Закључава све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Закључај/откључај _друге слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Мења стање закључаности свих других слојева"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "_Откључај све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Откључава све слојеве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Закључај/откључај _тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Мења стање закључаности тренутног слоја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "_Прикажи/сакриј тренутни слој"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Мења стање видљивости тренутног слоја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Ротирај за _90&#176; у десно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Ротира избор за 90° у смеру казаљке на сату"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Ротирај за 9_0&#176; у лево"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Ротира избор за 90° у смеру обрнутом од смера казаљке на сату"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Уклони _трансформацијe"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Уклања трансформације објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Објекат у линију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Претвара изабрани објекат у линију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Уклопи у оквир"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -32974,989 +33400,989 @@ msgstr ""
"Поставља текст у оквир (линију или облик), прави уклопљени текст повезан са "
"оквиром објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "_Unflow"
msgstr "У_клони из оквира"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Уклања текст из оквира (прави једнолинијски текст објекат)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Претвори у текст"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Претвара изабрани уклопљени текст у регуларан текст објекат (задржава изглед)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Изврни _хоризонтално"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Хоризонтално изврће изабране објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Изврни _вертикално"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Вертикално изврће изабране објекте"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Примењује маску на избор (користећи највиши објекат као маску)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2857 line:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2858
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Примењује маску на избор (користећи највиши објекат као маску)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2859 line:2869 ../share/ui/menus.xml, line:31
+#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Edit mask"
msgstr "Уреди маску"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2861 line:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871
msgid "_Release"
msgstr "У_клони"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Уклања маску из избора"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "Исеца избор модлом (користећи објекат на врху као модлу)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
"clipping path)"
msgstr "Исеца избор модлом (користећи објекат на врху као модлу)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "Направи _клон"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "Прави клон (умножак повезан са оригиналом) изабраног објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Уреди модлу"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Уклања модлу из избора"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2874
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Изборник"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Избор и трансформација објеката"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2876
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Уређивање чворова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Уређивање линије помоћу чворова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2878
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Деформације"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Обликовање објеката вајањем или фарбањем"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "Прскалица"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Распрскавање објеката"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Прављење правоугаоника и квадрата"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Д кутија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Прављење 3Д кутија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Прављење звезда и полигона"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Спирала"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Create spirals"
msgstr "Прављење спирала"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Груба оловка"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Цртање линија слободном руком"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Оловка"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Цртање Безиерових и правих линија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Калиграфија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Цртање калиграфскије и потеза четкицом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Писање и уређивање текста"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Уређивач прелива"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Прављење и уређивање прелива"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2902
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Прављење и уређивање прелива"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2904
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Увеличавање и умањење"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Measurement tool"
msgstr "Алат за мерење"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2908
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Изборник боја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2910
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Повезница"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Прави повезнице дијаграма"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2914
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Кантица са бојом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Боји оивичене површине"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2918
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "УЕЛ уређивање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Уређивање параметара ефеката линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2920
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Гумица"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Брисање постојећих линија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2922
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "УЕЛ алатка"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Прављење геометријских конструкција"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Поставке изборника"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за избор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Поставке чворова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање чворова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Поставке алатке за обликовање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за обликовање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Поставке алатке за распрскавање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Отвара поставке алата за распрскавање"
# bug: rect -> rectangle
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Поставке правоугаоника"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за цртање правоугаоника"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Поставке 3Д кутије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за цртање 3Д кутије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Поставке елипсе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за цртање елипсе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Star Preferences"
msgstr "Поставке звезде"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за цртање звезде"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Поставке спирале"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за цртање спирале"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Поставке грубе оловке"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за цртање слободном руком"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Поставке оловке"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за цртање Безијеових и правих линија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Поставке калиграфског пера"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за калиграфију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Text Preferences"
msgstr "Поставке текста"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за текст"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Поставке прелива"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање прелива"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2953
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Поставке гумице"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за брисање криве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Поставке лупе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за зумирање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2957
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Поставке гумице"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за брисање криве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Поставке изборника боја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Отвара поставки алатке за преузимање боје (пипете)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Поставке повезница"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за прављење повезница"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Поставке кантице са бојом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за фарбање бојом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Поставке гумице"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за брисање криве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Поставке УЕЛ алатке"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање ефеката линије (УЕЛ)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom In"
msgstr "Приближи"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom in"
msgstr "Приближавање цртежа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom Out"
msgstr "Удаљи"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom out"
msgstr "Удаљавање цртежа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Сле_дећи зум"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Следећи зум (из историје промене увећања)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Пре_тходни зум"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Претходни зум (из историје промене увећања)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Постави размеру на 1:_1"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Постављање размере на 1:1"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Постави размеру на 1:_2"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Постављање размере на 1:2"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Постави _размеру на 2:1"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Постављање размере на 2:1"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Уклапање целе стране у прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Page _Width"
msgstr "_Ширина стране"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Уклапање стране по ширини у прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Уклапање цртежа у прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Уклапање избора у прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
msgid "_Center Page"
msgstr "Унутрашње стране"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "Уклапање целе стране у прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Ротирано у десно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "Ротирано у десно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2996
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Ротирано у лево"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "Ротирано у лево"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2998
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "_Ротација"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Хоризонтално извртање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "Хоризонтално извртање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3002
+#: ../src/verbs.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Вертикално извртање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3002
+#: ../src/verbs.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "Вертикално извртање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "Уклони мрежу"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "_Rulers"
msgstr "_Лењири"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Приказује/сакрива лењире платна"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Траке за померање"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Приказује/сакрива траке за померање платна"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Page _Grid"
msgstr "_Мрежа стране"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "Приказује/сакрива мрежу стране"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "G_uides"
msgstr "_Вођице"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "Приказује/сакрива вођице (превуците са лењира за прављење вођице)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Enable snapping"
msgstr "Омогући лепљење"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Трака за _команде"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Приказује/сакрива траку наредби (испод менија)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Трака за команде лепљења"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Приказује/сакрива траку за команде лепљења"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3022
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Трака за поставке алатки"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Приказује/сакрива траку за поставке алатки"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Алатница"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Приказује/сакрива алатницу са алаткама (уз леву ивицу)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "_Palette"
msgstr "_Палета боја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Приказује/сакрива траку за палету боја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Статусна линија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Приказује/сакрива статусну линију (на дну прозора)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Преко _целог екрана"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3031 line:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Развлачење прозора овог документа преко целог екрана"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3033
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Промени режим _фокуса"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Промени режим _фокуса"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "_Удвостручи прозор"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Отварање новог прозора са истим документом"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3040 line:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050
msgid "_Normal"
msgstr "_Уобичајени"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "No _Filters"
msgstr "Без _Филтера"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3043
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа без филтера"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "_Outline"
msgstr "_Контуре"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Прелазак на режим приказа контура"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "Видљиве боје"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3048 line:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057
msgid "_Toggle"
msgstr "_Промени"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3052
msgid "_Grayscale"
msgstr "Нијансе _сиве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Прелазак на режим приказа боја са нијансама сиве"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3060
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "Промени режим _фокуса"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "Увек приказуј контуре линија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "Промени режим _фокуса"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr " под курсором"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Color-Managed View"
msgstr "Приказ прилагођеним бојама"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Приказ и_кона..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3070
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Отвара дијалог за приказ објекта у различитим резолуцијама иконе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "P_references..."
msgstr "_Подешавања програма..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Уређивање општих подешавања програма"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Поставке _документа..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Уређивање поставки активног документа (биће сачуване са документом)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3081
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Мета информације документа..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3082
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу (биће сачуване са документом)"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3084
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr "Уређивање боја, прелива, дебљине потеза, облика крајева и шара..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "Уметни уникод знак"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3090
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "Избор симбола са палете глифова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "S_watches..."
msgstr "Па_лете..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Избор боја са палете"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "S_ymbols..."
msgstr "_Симболи..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Избор симбола са палете симбола"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Трансформација..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3098
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Прецизна контрола трансформација објеката"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Пор_авнавање и распоређивање..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3100
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Поравнавање и распоређивање објеката"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3102
#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Приказује контуре линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Undo _History..."
msgstr "_Историја опозива..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Undo History"
msgstr "Историја опозива"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3106
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Преглед и избор фамилије и величине фонта и других особина текста"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML уређива_ч..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Преглед и уређивање XML стабла документа"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "Избор"
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Пронађи и _замени..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "Find objects in document"
msgstr "Тражење објеката у документу"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3115
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Проверавање правописа текста у документу"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3116
msgid "_Messages..."
msgstr "_Дневник рада..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3116
msgid "View debug messages"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Приказ _прозорчића"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3119
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Приказује или сакрива све отворене прозорчиће"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3120
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Поплочавање клоновима..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3121
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -33964,331 +34390,335 @@ msgstr ""
"Прављење вишеструких клонова изабраног објекта, слажући их или ширећи у шару"
# bug: rect -> rectangle
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3123
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Особине објекта..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3124
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Постави особину"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Уређивање ИД-а, закључавање, видљивост и друге особине објекта"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3128
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Улазни у_ређаји..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3129
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Подешавање додатних улазних уређаја, као што је графичка табла"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3131
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Проширења..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Прикупљање информација о проширењима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Слојеви..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "View Layers"
msgstr "Преглед слојева"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "Објекат"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "Објекат"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3138
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "_Ефекти линије..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3139
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Управљање, уређивање и примена ефеката линије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3140
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Уређивач филтера..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Управљање, уређивање и примена СВГ филтера"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Уређивач СВГ фонта..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Уређивање СВГ фонтова"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3143
#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
msgstr "_Штампај..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3144
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "Извeзи _ПНГ слику..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3146
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Извози овај документ или избор у битмапу"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3148
+#: ../src/verbs.cpp:3148
msgid "About E_xtensions"
msgstr "О _проширењима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Информације о Inkscape проширењима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "About _Memory"
msgstr "О _меморији"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "Memory usage information"
msgstr "Информације о употреби меморије"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "_About Inkscape"
msgstr "О _програму"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Верзија програма Inkscape, аутори, лиценца"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3158
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Основе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3159
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Почните да користите Inkscape"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: Об_лици"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Употреба алатки за прављење и уређивање облика"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Напредно"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Напредне теме"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: Прецртавање _битмапираних слика"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Употреба алатке за претварање битмапа у векторе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "Inkscape: Прецртавање цртежа са _пикселима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3172
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr "Употреба дијалога за прецртавање цртежа са пикселима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3173
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Калиграфија"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3174
+#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Употреба калиграфског пера"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3175
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _Интерполација"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Употребе проширења за интерполацију"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Елементи дизајна"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Принципи дизајнирања у облику упутства"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Савети и трикови"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3180
+#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Разни савети и трикови"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3183
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Претходно п_роширење"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Понавља последњег проширења са истим поставкама"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3185
+#: ../src/verbs.cpp:3185
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "Поставке _претходног проширења..."
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3186
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Понављање последњег проширења са новим поставкама"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3190
+#: ../src/verbs.cpp:3190
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Прилагођавање величине стране тренутно изабраним објектима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3194
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "Прилагоди страну избору"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Прилагођавање величине стране тренутном избору или цртежу ако ништа није "
"изабрано"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3199
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Откључај све у свим слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3201
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Unhide All"
msgstr "Прикажи све"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Прикажи све у свим слојевима"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Повезивање ICC профила боја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Уклони профил боја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Уклањање повезаног ICC профила боја"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3211
msgid "Add External Script"
msgstr "Додај спољашњи скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3212
msgid "Add an external script"
msgstr "Додаје спољашњи скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Додај уграђени скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3214
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Додаје уграђени скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3215
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Уреди уграђени скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3216
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Уређује уграђени скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3217
+#: ../src/verbs.cpp:3217
msgid "Remove External Script"
msgstr "Уклони спољашњи скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3218
msgid "Remove an external script"
msgstr "Уклања спољашњи скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3219
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Уклони уграђени скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3220
+#: ../src/verbs.cpp:3220
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Уклања уграђени скрипт"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3251 line:3252 line:3267 line:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267
+#: ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
msgstr "Поравнај десне стране објеката са левом страном основе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3255 line:3256 line:3271 line:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271
+#: ../src/verbs.cpp:3272
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
msgstr "Поравнај леве стране објеката са десном страном основе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3259 line:3260 line:3275 line:3276
+#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275
+#: ../src/verbs.cpp:3276
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3263 line:3264 line:3279 line:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279
+#: ../src/verbs.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе"
-#: File: ../src/verbs.cpp, line:3283
+#: ../src/verbs.cpp:3283
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Центрирај по хоризонталној и вертикалној оси"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:438
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Зумирање цртежа при промени величине прозора"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:575
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -34297,66 +34727,66 @@ msgstr ""
"цртање објеката; користите изборник (стрелицу) за њихово померање и "
"тансформисање."
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:611
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:642
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Координате показивача миша"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:656
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
msgid "Z:"
msgstr ""
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:789
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "Контура"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:791
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:791
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "Без _Филтера"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:793
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:793
#, fuzzy
msgid "visible hairlines"
msgstr "Видљиво заобљено"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:802
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "Сиве нијансе"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:804
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "Прегле_д стране"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "Закључај све слојеве"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1049
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "Откључај све слојеве"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1067
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1069
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1116
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34369,11 +34799,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ако затворите без чувања, измене које сте начинили биће занемарене."
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1127 line:1174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174
msgid "Close _without saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1163
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34386,151 +34817,151 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да сачувате ову датотеку као Inkscape SVG?"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1180
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "_Сачувај као SVG"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1378
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1965
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "Унутрашње стране"
-#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:2351
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351
msgid "Create guide"
msgstr "Направљена вођица"
-#: File: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp, line:85
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
msgid "remove"
msgstr "уклони"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:360
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
msgid "Change fill rule"
msgstr "Промењен начин попуне"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:444 line:522
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set fill color"
msgstr "Постављена боја попуне"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:444 line:522
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set stroke color"
msgstr "Постављена боја линије"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:620
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Постављен прелив за попуну"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:620
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Постављен прелив за линији"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:720
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on fill"
msgstr "Испуни шаром"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:720
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on stroke"
msgstr "Постављена шара линије"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:781
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Испуни шаром"
-#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:782
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Постављена шара линије"
-#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:185
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "Прављење и уређивање прелива"
-#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:196
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "Кружни прелив"
-#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:224
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Swatch"
msgstr "Нацрт"
-#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:314
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "Линијски прелив"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:292
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:904 line:1240
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp, line:145
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "Нисте изабрали документ"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:296
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
msgid "No gradients in document"
msgstr "Нема прелива у документу"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:300
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
msgid "No gradient selected"
msgstr "Ни један прелив није изабран"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:830
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
msgid "Add stop"
msgstr "Додај станицу боје"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:833
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Додавање још једне контролне станице боје у прелив"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:838
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Уклањање тренутне контролне станице боје из прелива"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:899
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
msgid "Stop Color"
msgstr "Станица боје"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:939
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939
msgid "Gradient editor"
msgstr "Уређивач прелива"
-#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:1285
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Промењена боја станице прелива"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:210
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
msgid "No paint"
msgstr "Без боје"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:212
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
msgid "Flat color"
msgstr "Једнобојно"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:214
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
msgid "Linear gradient"
msgstr "Линијски прелив"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:216
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
msgid "Radial gradient"
msgstr "Кружни прелив"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:219
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "Померање прелива"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:226
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Ресетуј боју (чини је неодређеном како би могла бити наслеђена)"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:239
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -34538,58 +34969,58 @@ msgstr ""
"Преклапање било које линије или подлиније истог објекта прави рупе у попуни "
"(fill-rule: evenodd)"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:250
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Попуна је једнобојна уколико припадајућа линија није изврнута (fill-rule: "
"nonzero)"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:591
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>Лепи уз објекте</b>"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:602
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "Више стилова"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:613
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "Боја је неодређена"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:624
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "Провидност:"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:704
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "Једнобојно"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:768
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "Линијски прелив"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:771
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "Кружни прелив"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1025
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1038
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "Постави за попуну"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1361
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -34599,54 +35030,54 @@ msgstr ""
"величине и ротацију шаре на платну. Користите <b>Објекат &gt; Шара &gt; "
"Објекти у шару</b> за прављење нове шаре од избора."
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1374
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "Испуна шаром"
-#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1472
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "Постави за попуну"
-#: File: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp, line:276
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
msgid "Set attribute"
msgstr "Постави особину"
-#: File: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp, line:43
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
msgid "Unnamed"
msgstr "Неименовано"
-#: File: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp, line:366
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:186
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
msgid "Stroke width"
msgstr "Ширина потеза"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:188
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:214
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214
msgid "Dashes:"
msgstr "Линије:"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:234
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Markers:"
msgstr "Тамније"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:240
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "Почетни маркери се цртају на првом чвору линије или облика"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:249
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -34654,167 +35085,166 @@ msgstr ""
"Средишни маркери се цртају на сваком чвору линије или облика, изузев на "
"првом и последњем чвору"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:258
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Крајњи маркери се цртају на последњем чвору линије или облика"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:283
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
msgid "Round join"
msgstr "Заобљени спојеви"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:291
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291
msgid "Bevel join"
msgstr "Равни спојеви"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:299
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299
msgid "Miter join"
msgstr "Оштри спојеви"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:322
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
msgid "Cap:"
msgstr "Врх:"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
msgid "Butt cap"
msgstr "Раван врх"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:340
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340
msgid "Round cap"
msgstr "Заобљени врх"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:347
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
msgid "Square cap"
msgstr "Квадратни врх"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:361
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "С_тил линије"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:365
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "С_тил линије"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:369
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "Попуном _и линијом"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:377
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "Попуном _и линијом"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:381
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "С_тил линије"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:385
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:503
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
msgid "Set markers"
msgstr "Постављена ознака"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:1079 line:1168
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168
msgid "Set stroke style"
msgstr "Постављен стил линије"
-#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:1300
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Set marker color"
msgstr "Постављена боја линије"
-#: File: ../src/widgets/swatch-selector.cpp, line:104
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Change swatch color"
msgstr "Промењена боја станице прелива"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Боја/провидност за прилагођавање боје"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new stars"
msgstr "Стил за нове звезде"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Стил за нове правоугаонике"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Стил за нове 3Д кутије"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Стил за нове елипсе"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Стил за нове спирале"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Стил за нове линије направљене оловком"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Стил за нове линије направљене пером"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Стил за нове калиграфске потезе"
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:220 line:222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "TBD"
msgstr ""
-#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Стил за направљене кантицом за попуну"
-#: File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:22 ../share/ui/menus.xml,
-#: line:293
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#
# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
-#: File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:25
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
msgid "_About"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/convert2dashes.py, line:41
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dimension.py, line:104
+#: ../share/extensions/dimension.py:104
msgid "Please select an object."
msgstr "Молим изаберите објекат."
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.py, line:622
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:89
+#: ../share/extensions/embedimage.py:89
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:92
+#: ../share/extensions/embedimage.py:92
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr "Опростите, не можемо да пронађемо %s"
-#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:106
+#: ../share/extensions/embedimage.py:106
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
@@ -34823,57 +35253,57 @@ msgstr ""
"%s није image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или image/x-"
"icon"
-#: File: ../share/extensions/extrude.py, line:42
+#: ../share/extensions/extrude.py:42
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Ништа није изабрано"
-#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.py, line:82
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
msgid "Please select an object"
msgstr "Молим изаберите објекат"
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.py, line:139
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:139
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "Овај додатак захтева избор две линије."
-#: File: ../share/extensions/hpgl_decoder.py, line:46
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
#, fuzzy
msgid "Movements"
msgstr "Померање прелива"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_decoder.py, line:47
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47
#, fuzzy
msgid "Pen "
msgstr "Маса оловке"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.py, line:50
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
#, fuzzy
msgid "No HPGL data found."
msgstr "Није заобљено"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.py, line:58
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.py, line:55
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/bezier.py, line:405
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:405
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:83
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:83
msgid "{} is deprecated and should be removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:93
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
msgid ""
"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
@@ -34882,7 +35312,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:114
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:114
msgid ""
"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
"it does nothing."
@@ -34890,49 +35320,49 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:120
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:120
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:126
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:131
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:131
msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:136
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:136
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:143
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:148
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:148
msgid "{} has been removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:152
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:152
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:156
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:156
msgid ""
"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
"instead.`"
@@ -34940,13 +35370,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:162
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:162
msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:167
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:167
msgid ""
"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
"element"
@@ -34954,7 +35384,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:172
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:172
msgid ""
"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
"add(Guide(x, y, a))` instead"
@@ -34962,53 +35392,53 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:178
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:178
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:184
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:189
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:189
msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:201
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:201
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
"get_unique_id(old_id)` instead."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:206
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:206
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:211
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:211
msgid ""
"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:216
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:216
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:221
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:221
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:226
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:226
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
"instead."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:231
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:231
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
"instead."
@@ -35016,30 +35446,30 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:88
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:116
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:116
#, fuzzy
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:137
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:137
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:37
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py, line:42
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py, line:53
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py, line:200
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py,
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py,
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:56
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py,
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py, line:43
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:60
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:56
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:60
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
@@ -35048,7 +35478,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:40
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
@@ -35056,202 +35486,201 @@ msgstr ""
"Молим изаберите објекат, да бисте му доделили ефекат.\n"
"\n"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.py, line:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:45
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py, line:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:47
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py, line:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:49
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:61
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:61
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:63
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:75
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:75
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr "Пренос димензија"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:81
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:81
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:86
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:86
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "Назив слоја:"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:94
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:96
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:96
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "Трансформација"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:103
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:105
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:105
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:112
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:115
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:115
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:160
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:160
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:162
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:166
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:166
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:171
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:171
#, fuzzy
msgid " will appear"
msgstr "Фарбање оивиченим површинама"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:173
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
msgid " will disappear"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:176
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:179
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:47
#, fuzzy
msgid "Layer not found.\n"
msgstr "Слој на врх"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:62
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:62
#, fuzzy
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Морате унети назив датотеке"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.py, line:48 line:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:53
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:68
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:68
#, fuzzy
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr ""
"<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више "
"објеката."
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:72
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:72
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.py, line:74
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:74
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr "Нису пронађени атрибути стила за ИД: %s"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.py, line:127
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "није могуће лоцирати маркер: %s"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:195
-#: ../share/extensions/pathscatter.py, line:192
-#: ../share/extensions/perspective.py, line:44
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:195
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:192 ../share/extensions/perspective.py:44
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Овај додатак захтева избор две линије."
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:222
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:222
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:272
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:272
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/pathmodifier.py, line:207
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr "Прво претворите објекте у линије! (Враћено: [%s].)"
-#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:39
+#: ../share/extensions/perspective.py:39
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:60
-#: ../share/extensions/summersnight.py, line:47
+#: ../share/extensions/perspective.py:60 ../share/extensions/summersnight.py:47
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -35260,14 +35689,12 @@ msgstr ""
"Први изабрани објекат је врсте „%s“.\n"
"Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију."
-#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:67
-#: ../share/extensions/summersnight.py, line:54
+#: ../share/extensions/perspective.py:67 ../share/extensions/summersnight.py:54
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана линија садржи четири чвора."
-#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:84
-#: ../share/extensions/summersnight.py, line:67
+#: ../share/extensions/perspective.py:84 ../share/extensions/summersnight.py:67
#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
@@ -35276,8 +35703,7 @@ msgstr ""
"Други изабрани објекат је група, није линија.\n"
"Покушајте са процедуром Објекат | Разгрупиши."
-#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:86
-#: ../share/extensions/summersnight.py, line:69
+#: ../share/extensions/perspective.py:86 ../share/extensions/summersnight.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
@@ -35286,8 +35712,7 @@ msgstr ""
"Други изабрани објекат није линија.\n"
"Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију."
-#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:88
-#: ../share/extensions/summersnight.py, line:71
+#: ../share/extensions/perspective.py:88 ../share/extensions/summersnight.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
@@ -35296,252 +35721,251 @@ msgstr ""
"Први изабрани објекат није линија.\n"
"Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију."
-#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:67
+#: ../share/extensions/plotter.py:67
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:152
+#: ../share/extensions/plotter.py:152
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:153
+#: ../share/extensions/plotter.py:153
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:155
+#: ../share/extensions/plotter.py:155
msgid ""
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:156
+#: ../share/extensions/plotter.py:156
msgid ""
" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
"\\Lib\\"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:157
+#: ../share/extensions/plotter.py:157
msgid "3. Close and restart Inkscape."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:206
+#: ../share/extensions/plotter.py:206
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:373
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:374
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:374
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:380
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:381
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:381
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:491
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:491
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:560
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:562
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:562
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Интерна грешка. Није изабран режим приказа\n"
-#: File: ../share/extensions/print_win32_vector.py, line:177
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Направи подразумевани прелив"
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:121
+#: ../share/extensions/replace_font.py:121
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:128
+#: ../share/extensions/replace_font.py:128
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:131
+#: ../share/extensions/replace_font.py:131
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:133
+#: ../share/extensions/replace_font.py:133
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:175
+#: ../share/extensions/replace_font.py:175
#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
msgstr "Ништа није изабрано"
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:225
+#: ../share/extensions/replace_font.py:225
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:229
+#: ../share/extensions/replace_font.py:229
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:234
+#: ../share/extensions/replace_font.py:234
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/restack.py, line:65
+#: ../share/extensions/restack.py:65
#, fuzzy
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих"
-#: File: ../share/extensions/summersnight.py, line:28
+#: ../share/extensions/summersnight.py:28
#, fuzzy
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана линија садржи четири чвора."
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.py, line:160
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:160
msgid "Please select objects!"
msgstr "Молим изаберите објекте!"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.py, line:64
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.py, line:53
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Морате изабрати најмање два елемента."
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:58
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:70
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:73
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:55
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:76
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
msgstr "Нема тренутног слоја."
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:335
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:335
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:3
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
msgid "Add Nodes"
msgstr "Додавање чворова"
-#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:6
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
#, fuzzy
msgid "Division method:"
msgstr "Метод дељења"
-#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:7
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
msgid "By max. segment length"
msgstr "По максималној дужини сегмента"
-#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:10
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
#, fuzzy
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "Максимална дужина сегмента (px)"
-#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:11
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
msgstr "Број сегмената"
-#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:15
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line:9
-#: ../share/extensions/edge3d.inx, line:16 ../share/extensions/flatten.inx,
-#: line:10 ../share/extensions/fractalize.inx, line:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:54
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:26
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:33
-#: ../share/extensions/perspective.inx, ../share/extensions/pixelsnap.inx,
-#: line:20 ../share/extensions/rubberstretch.inx,
-#: ../share/extensions/straightseg.inx, ../share/extensions/summersnight.inx,
-#: ../share/extensions/whirl.inx,
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
+#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:20
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
+#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
msgid "Modify Path"
msgstr "Измена линије"
-#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:3
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
msgid "AI SVG Input"
msgstr "AI SVG улаз"
-#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:8
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:9
+#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "Одстрањивање отпадака из Adobe Illustrator SVG датотеке пре отварања"
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3
msgid "HSL Adjust"
msgstr "НЗО прилагођавање"
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:9
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
#, fuzzy
msgid "Hue (°)"
msgstr "Ротација (угао)"
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:10
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
#, fuzzy
msgid "Random hue"
msgstr "Насумично стабло"
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:11
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
#, fuzzy
msgid "Saturation (%)"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:12
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
#, fuzzy
msgid "Random saturation"
msgstr "Подеси засићеност"
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:13
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
#, fuzzy
msgid "Lightness (%)"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:14
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
#, fuzzy
msgid "Random lightness"
msgstr "Осветљеност"
#
# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
-#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:17
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
msgid ""
"\n"
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
@@ -35554,37 +35978,37 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
msgid "Black and White"
msgstr "Црно и бело"
-#: File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:7
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
msgid "Threshold Color (1-255):"
msgstr "Праг (1-255):"
-#: File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
msgid "Brighter"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:9
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
msgid "Red Function:"
msgstr "Функција за црвену боју:"
-#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:10
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
msgid "Green Function:"
msgstr "Функција за зелену боју:"
-#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:11
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
msgid "Blue Function:"
msgstr "Функција за плаву боју:"
-#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:12
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr "Улазни опсег боја (r,g,b):"
#
# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18
-#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:18
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
msgid ""
"\n"
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
@@ -35598,178 +36022,177 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/color_darker.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
msgid "Darker"
msgstr "Тамније"
-#: File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
msgid "Desaturate"
msgstr "У нијансу сиве"
-#: File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line:3
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:28
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиве нијансе"
-#: File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
msgid "Less Hue"
msgstr "Светлија нијанса"
-#: File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
msgid "Less Light"
msgstr "Мање осветљено"
-#: File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
msgid "Less Saturation"
msgstr "Мање засићено"
-#: File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
msgid "More Hue"
msgstr "Тамнија нијанса"
-#: File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
msgid "More Light"
msgstr "Више осветљено"
-#: File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
msgid "More Saturation"
msgstr "Више засићено"
-#: File: ../share/extensions/color_negative.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
-#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
msgid "Randomize"
msgstr "Насумично"
-#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
#, fuzzy
msgid "Hue range (%)"
msgstr "Ротација (угао)"
-#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
#, fuzzy
msgid "Saturation range (%)"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:10
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
#, fuzzy
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "Осветљеност"
-#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:11
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
#, fuzzy
msgid "Opacity range (%)"
msgstr "Провидност, %"
-#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
msgid ""
"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
msgid "Remove Blue"
msgstr "Уклони плаву"
-#: File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
msgid "Remove Green"
msgstr "Уклони зелену"
-#: File: ../share/extensions/color_removered.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
msgid "Remove Red"
msgstr "Уклони црвену"
-#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
msgid "Replace color"
msgstr "Замена боје"
-#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:6
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Из боје (RRGGBB hex):"
-#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:6
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
#, fuzzy
msgid "Color to replace"
msgstr "Нема хишта да се замени"
-#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:7
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "У боју (RRGGBB hex):"
-#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:7
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
msgid "New color"
msgstr "Нова боја"
-#: File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line:3
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
msgid "RGB Barrel"
msgstr "РГБ буренце"
-#: File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line:3
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
msgid "Convert to Dashes"
msgstr "Претвори у цртице"
-#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "DHW file input"
msgstr "Windows Metafile улаз"
-#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:9
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:10
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dimension.inx:3
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:6
+#: ../share/extensions/dimension.inx:6
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "Хоризонтално померање"
-#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:7
+#: ../share/extensions/dimension.inx:7
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Вертикално померање"
-#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:8
+#: ../share/extensions/dimension.inx:8
#, fuzzy
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Контејнер за употребу:"
-#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:9
+#: ../share/extensions/dimension.inx:9
#, fuzzy
msgid "Geometric"
msgstr "Повећавање"
-#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:10
+#: ../share/extensions/dimension.inx:10
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Представљање линије"
-#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:15
-#: ../share/extensions/dots.inx, line:25 ../share/extensions/handles.inx,
-#: line:9 ../share/extensions/measure.inx, line:72
+#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
+#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:72
msgid "Visualize Path"
msgstr "Представљање линије"
-#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:3
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
msgid "DOC Info"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:7
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
#, fuzzy
msgid "Show page info"
msgstr "Приказ _оквира стране"
-#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:8
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
#, fuzzy
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
@@ -35777,39 +36200,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Одаберите овај листић ако желите да видите листу свих коришћених фонтова."
-#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:14
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:16
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx,
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dots.inx:3
msgid "Number Nodes"
msgstr "Тачке са бројевима"
-#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:8
-#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:53
+#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
msgid "Font size:"
msgstr "Величина фонта:"
-#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:9
+#: ../share/extensions/dots.inx:9
#, fuzzy
msgid "Dot size:"
msgstr "Величина тачке"
-#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:10
+#: ../share/extensions/dots.inx:10
#, fuzzy
msgid "Starting dot number:"
msgstr "Угао оловке"
-#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:11
+#: ../share/extensions/dots.inx:11
#, fuzzy
msgid "Step:"
msgstr "Кораци"
#
# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14
-#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:14
+#: ../share/extensions/dots.inx:14
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
@@ -35820,192 +36241,191 @@ msgid ""
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
msgid "DPI 90 to 96"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
-#: File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:7
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx,
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
msgid "Switch DPI"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
msgid "DPI 96 to 90"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
#, fuzzy
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
msgid "Common Objects"
msgstr "Уобичајени објекти"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:8
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
#, fuzzy
msgid "Circumcircle"
msgstr "Кружница"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:9
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
#, fuzzy
msgid "Circumcentre"
msgstr "Документ"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:10
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
#, fuzzy
msgid "Incircle"
msgstr "кружница"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:11
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
#, fuzzy
msgid "Incentre"
msgstr "Увуци чвор"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:12
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
#, fuzzy
msgid "Contact Triangle"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:13
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
#, fuzzy
msgid "Excircles"
msgstr "кружница"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:14
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
msgid "Excentres"
msgstr "Ексцентри"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:15
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
#, fuzzy
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:16
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "Ексцентрични троугао"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:17
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
msgid "Orthocentre"
msgstr "Ортоцентар"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:18
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
#, fuzzy
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:19
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
msgid "Altitudes"
msgstr "Висина троугла"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:20
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "Симетрала угла"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:21
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
msgid "Centroid"
msgstr "Међуцентар"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:22
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:23
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:24
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
#, fuzzy
msgid "Symmedians"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:25
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
#, fuzzy
msgid "Symmedian Point"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:26
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
#, fuzzy
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:27
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Жернонова тачка"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:28
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
#, fuzzy
msgid "Nagel Point"
msgstr "Црна тачка"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:30
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
#, fuzzy
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "Опције командне линије"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:31
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:32
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
#, fuzzy
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Координате"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:33
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
#, fuzzy
msgid "Triangle Function"
msgstr "Плава боја"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:35
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
#, fuzzy
msgid "Point At:"
msgstr "Уперено на"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:36
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr "Цртај маркер на овој тачки"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:37
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
#, fuzzy
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "Црта кружницу око ове тачке"
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:38
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:10
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
msgstr "Полупречник / px"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:39
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:40
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:41
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
#, fuzzy
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr "Постави особине вођица"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44
-#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:44
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
@@ -36038,68 +36458,68 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
msgstr "Desktop Cutting Plotter"
-#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:9
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:10
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
#, fuzzy
msgid "DXF R12 Output"
msgstr "DXF излаз"
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF улаз"
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:8
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
msgid "Method of Scaling:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
msgstr "Или користи ручни фактор скалирања"
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:14
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:15
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:16
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:18
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:28
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
#, fuzzy
msgid "Character encoding:"
msgstr "Кодирање карактера"
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:24
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
#, fuzzy
msgid "Text Font:"
msgstr "Текст улаз"
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 27
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:27
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -36111,135 +36531,137 @@ msgid ""
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:40
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:41
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Увоз AutoCAD формата документа"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:3
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
msgstr "Desktop Cutting Plotter"
#
# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
#, fuzzy
msgid "Base unit:"
msgstr "Основна учесталост"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:13
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:14
-#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
msgid "px"
msgstr "px"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:86
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:37 line:73
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:66
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:46
-#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:13
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:16
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:17
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
msgid "m"
msgstr "m"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:87
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:38 line:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:47
-#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
msgid "in"
msgstr "in"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:19
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:21
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
#, fuzzy
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Кодирање карактера"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:22
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
#, fuzzy
msgid "Latin 1"
msgstr "Сатен НР"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:23
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
msgid "CP 1250"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:24
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
msgid "CP 1252"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:25
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
msgid "UTF 8"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:27
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
#, fuzzy
msgid "Layer export selection:"
msgstr "Уклања избор"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:28
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
#, fuzzy
msgid "All (default)"
msgstr "(подразумевано)"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:29
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
#, fuzzy
msgid "Visible only"
msgstr "Видљиве боје"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:30
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
msgid "By name match"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:32
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
#, fuzzy
msgid "Layer match name:"
msgstr "Назив слоја:"
#
# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:35
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
@@ -36256,452 +36678,451 @@ msgid ""
"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:49
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:50
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Desktop Cutting Plotter"
-#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
msgid "Edge 3D"
msgstr "3Д ивице"
-#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:6
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
#, fuzzy
msgid "Illumination Angle:"
msgstr "Угао осветљења"
-#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:7
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
#, fuzzy
msgid "Shades:"
msgstr "Сенке"
-#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:8
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
msgstr "Црно и бело"
-#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:10
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Девијација замућења"
-#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:11
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
#, fuzzy
msgid "Blur width:"
msgstr "Ширина замућења"
-#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:12
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
#, fuzzy
msgid "Blur height:"
msgstr "Висина замућења"
-#: File: ../share/extensions/embedimage.inx, line:3
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
msgid "Embed Images"
msgstr "Угради слике"
-#: File: ../share/extensions/embedimage.inx, line:6
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx,
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Угради само изабране слике"
-#: File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line:3
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3
#, fuzzy
msgid "Embed Selected Images"
msgstr "Угради само изабране слике"
-#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:3
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3
#, fuzzy
msgid "Business Card"
msgstr "Бушена картица"
-#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:7
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
#, fuzzy
msgid "Business card size:"
msgstr "Бушена картица"
-#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:22
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
#, fuzzy
msgid "Business Card..."
msgstr "Бушена картица"
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
-#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:24
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
msgid "Business card of chosen size."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:26
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
#, fuzzy
msgid "business card"
msgstr "Бушена картица"
-#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:3
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:7
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
#, fuzzy
msgid "Desktop size:"
msgstr "Величина тачке"
-#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:24
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:7
-#: ../share/extensions/empty_video.inx, line:17
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
#, fuzzy
msgid "Custom Width:"
msgstr "Прилагођене димензије"
-#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:25
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:8
-#: ../share/extensions/empty_video.inx, line:18
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
#, fuzzy
msgid "Custom Height:"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:32
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
#, fuzzy
msgid "Desktop..."
msgstr "Величина тачке"
#
# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
-#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:34
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
msgid "Empty desktop of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
-#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:36
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
msgid "empty desktop"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:3
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3
#, fuzzy
msgid "DVD Cover"
msgstr "Омот"
-#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:7
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
#, fuzzy
msgid "DVD spine width:"
msgstr "Ширина линије"
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
-#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:14
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:21
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
#, fuzzy
msgid "DVD Cover..."
msgstr "Омот"
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
-#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:23
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
msgid "DVD cover of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
-#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:25
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
msgid "dvd cover"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:3
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:10
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
#, fuzzy
msgid "SVG Unit:"
msgstr "Јединица мере:"
-#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:19
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
#, fuzzy
msgid "Canvas background:"
msgstr "Прецртавање позадине"
-#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:26
-#: ../share/extensions/empty_page.inx,
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:26
#, fuzzy
msgid "Hide border"
msgstr "Режим контура"
-#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:37
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
#, fuzzy
msgid "Generic canvas..."
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:39
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
#, fuzzy
msgid "Generic canvas of chosen size."
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:41
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
#, fuzzy
msgid "empty generic canvas"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:3
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Угради"
-#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:7
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
#, fuzzy
msgid "Icon size:"
msgstr "Величина фонта:"
-#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:14
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
#, fuzzy
msgid "Icon..."
msgstr "Угради"
#
# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:16
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
msgid "Empty icon of chosen size."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:18
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
#, fuzzy
msgid "empty icon"
msgstr "Јединица _мере мреже:"
-#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:7
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
msgid "Page size:"
msgstr "Величина стране:"
-#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:14
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:14
msgid "Page orientation:"
msgstr "Оријентација стране:"
-#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:19
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:19
#, fuzzy
msgid "Page background:"
msgstr "Прецртавање позадине"
-#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:33
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:33
#, fuzzy
msgid "Page..."
msgstr "Страна"
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
-#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:35
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37
-#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:37
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:3
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
#, fuzzy
msgid "Video Screen"
msgstr "Екрански"
-#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
#, fuzzy
msgid "Video size:"
msgstr "Величина тачке"
-#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:25
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
#, fuzzy
msgid "Video..."
msgstr "Преглед"
#
# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
-#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:27
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
msgid "Video screen of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
-#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:29
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
msgid "empty video"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/eps_input.inx, line:3
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
msgid "EPS Input"
msgstr "EPS улаз"
-#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:3
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr "Извези као GIMP палету"
-#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:9
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "GIMP палета (*.gpl)"
-#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:10
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "Извоз боја из документа у GIMP палету боја"
-#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
msgid "Extract Image"
msgstr "Издвој слике"
-#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:6
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
#, fuzzy
msgid "Extract only selected images"
msgstr "Угради само изабране слике"
-#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:7
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
#, fuzzy
msgid "Path to save image:"
msgstr "Путања за чување слике"
#
# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 8
-#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:8
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:8
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/extrude.inx, line:7
+#: ../share/extensions/extrude.inx:7
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Дуж"
-#: File: ../share/extensions/extrude.inx, line:8
+#: ../share/extensions/extrude.inx:8
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Полигон"
-#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:3
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
msgid "XFIG Input"
msgstr "XFIG улаз"
-#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:10
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr "XFIG графичка датотека (*.fig)"
-#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:11
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr "Отварање датотеке сачуване са XFIG"
-#: File: ../share/extensions/flatten.inx, line:3
+#: ../share/extensions/flatten.inx:3
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Исправљање Безијерове криве"
-#: File: ../share/extensions/flatten.inx, line:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx:6
#, fuzzy
msgid "Flatness:"
msgstr "Равнање"
-#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:3
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "Преклопива кутија"
-#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:8
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
#, fuzzy
msgid "Depth:"
msgstr "Дубина"
-#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:9
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
#, fuzzy
msgid "Paper Thickness:"
msgstr "Дебљина папира"
-#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:10
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
#, fuzzy
msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Однос језичака"
-#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:18
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Додај вођице"
-#: File: ../share/extensions/fractalize.inx, line:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
msgid "Fractalize"
msgstr "Фрактализација"
-#: File: ../share/extensions/fractalize.inx, line:6
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
#, fuzzy
msgid "Subdivisions:"
msgstr "Поделе"
-#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:3
+#: ../share/extensions/frame.inx:3
msgid "Frame"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:7
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:22
+#: ../share/extensions/frame.inx:7
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
#, fuzzy
msgid "Stroke"
msgstr "Линија:"
-#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:8
+#: ../share/extensions/frame.inx:8
#, fuzzy
msgid "Stroke Color:"
msgstr "Бојом _линије"
-#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:10
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:18
+#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
msgid "Fill"
msgstr "Попуна"
-#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:11
+#: ../share/extensions/frame.inx:11
#, fuzzy
msgid "Fill Color:"
msgstr "Бојом _попуне"
-#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:20
+#: ../share/extensions/frame.inx:20
#, fuzzy
msgid "Width(px)"
msgstr "Ширина"
-#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:21
+#: ../share/extensions/frame.inx:21
#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
msgstr "Унутрашњи полупречник"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
msgid "Function Plotter"
msgstr "Функција плотера"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:7
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
msgid "Range and sampling"
msgstr "Оквир и узорак"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:8
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
#, fuzzy
msgid "Start X value:"
msgstr "Почетна x вредност"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:9
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
#, fuzzy
msgid "End X value:"
msgstr "Крајња x вредност"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:10
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Множи x-домет са 2*pi"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "y вредност дна правоугаоника"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "y вредност врха правоугаоника"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:13
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
#, fuzzy
msgid "Number of samples:"
msgstr "Број узорака"
@@ -36709,29 +37130,26 @@ msgstr "Број узорака"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:14
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:15
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:17
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
"Изотропско скалирање (користи најмање ширина/x-домет или висина/y-домет)"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Користи поларне координате"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:18
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:19
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
msgid "Use"
msgstr "Употреба"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:19
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
@@ -36750,13 +37168,11 @@ msgstr ""
"+/-1. Изотропско скалирање је искључено. Први извод се увек одређује "
"нумерички."
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:28
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:23
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:29
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:24
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
@@ -36775,51 +37191,49 @@ msgstr ""
"sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Такође су "
"доступне и променљиве „pi“ и „e“."
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:40
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "Функција"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:41
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Нумерички прорачун првог деривата"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:42
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
#, fuzzy
msgid "First derivative:"
msgstr "Први дериват"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:43
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
#, fuzzy
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "Ширина правоугаоника"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:44
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:37
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Уклони правоугаоник"
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:45
-#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:38
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
msgid "Draw Axes"
msgstr "Исцртавање координата"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
-#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:46
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:4 line:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:35
-#: ../share/extensions/hershey.inx, line:84
-#: ../share/extensions/output_scour.inx, line:95
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
+#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
msgid "About"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
@@ -36845,14 +37259,14 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:105
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:63
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:92
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
@@ -36874,44 +37288,45 @@ msgid ""
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:128
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:86
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:115
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:108
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:88
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
#, fuzzy
msgid "Gcodetools"
msgstr "Алатке за Gcode"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:4 line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Арменијски (hy)"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
#, fuzzy
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr "Упрошћавање линија:"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
#, fuzzy
msgid "Area width:"
msgstr "Постави ширину:"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
msgid ""
"\n"
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
@@ -36925,65 +37340,66 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
#, fuzzy
msgid "Fill area"
msgstr "Фарбање оивиченим површинама"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
#, fuzzy
msgid "Area fill angle"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:24 line:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
#, fuzzy
msgid "Area fill shift"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
#, fuzzy
msgid "Filling method"
msgstr "Метод дељења"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
msgid "Zig zag"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:34
-#: ../share/extensions/hershey.inx, line:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:70
#, fuzzy
msgid "Action:"
msgstr "Убрзање:"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
#, fuzzy
msgid "mark with style"
msgstr "Стил прекидача"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Уклоњено"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -36995,56 +37411,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:4 line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Линија је затворена."
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "Број корака утапања"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "Упрошћавање линија:"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
#, fuzzy
msgid "Cutting order:"
msgstr "Ознаке штампе"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
#, fuzzy
msgid "Path by path"
msgstr "Убаци линију"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
#, fuzzy
msgid "Depth function:"
msgstr "Црвена боја"
@@ -37053,9 +37470,9 @@ msgstr "Црвена боја"
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr ""
@@ -37063,9 +37480,9 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
msgid ""
"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
@@ -37077,38 +37494,38 @@ msgid ""
"points.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:56
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr "Основна дужина осе Z"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:70
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:57
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
#, fuzzy
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr "Основна дужина осе Z"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:71
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
#, fuzzy
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr "Ништа није изабрано"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:72
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr "Унутрашњи полупречник:"
@@ -37119,11 +37536,11 @@ msgstr "Унутрашњи полупречник:"
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:73
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:60
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
@@ -37133,31 +37550,31 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:78
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке оловке"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:79
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:66
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:39
-#: ../share/extensions/nicechart.inx,
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Датотека"
@@ -37169,21 +37586,21 @@ msgstr "Датотека"
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:60
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:82
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
#, fuzzy
msgid "Directory:"
msgstr "Опис"
@@ -37195,12 +37612,12 @@ msgstr "Опис"
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:84
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:71
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:64
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
@@ -37213,71 +37630,72 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:36 line:72
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:89
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:76
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
#, fuzzy
msgid "Post-processor:"
msgstr "Процес"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:90
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:77
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:70
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
#, fuzzy
msgctxt "GCode postprocessor"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:91
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:78
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:71
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
#, fuzzy
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr "Параметри"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:92
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:79
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:72
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:93
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:73
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:94
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:81
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
@@ -37288,48 +37706,48 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:96
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:83
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:76
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:99
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:57
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:86
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:79
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
#, fuzzy
msgid "Generate log file"
msgstr "Генерисање шаблона"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:100
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:87
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
msgstr "Једнобојна попуна"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4
#, fuzzy
msgid "DXF Points"
msgstr "Штампарских тачака"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
#, fuzzy
msgid "DXF points"
msgstr "Штампарских тачака"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -37342,54 +37760,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
#, fuzzy
msgid "Convert selection:"
msgstr "Изв_рни избор"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:4 line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
#, fuzzy
msgid "Engraving"
msgstr "Провидна гравура"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
#, fuzzy
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr "Максимална удаљеност X, пиксела"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
msgid ""
"\n"
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
@@ -37403,69 +37822,70 @@ msgid ""
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:4 line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
msgid "Graffiti"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
#, fuzzy
msgid "Maximum segment length:"
msgstr "Максимална дужина сегмента (px)"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
#, fuzzy
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr "Унутрашњи полупречник:"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
#, fuzzy
msgid "Start position (x;y):"
msgstr "Насумична позиција"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
#, fuzzy
msgid "Create preview"
msgstr "Омогући приказ"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
#, fuzzy
msgid "Create linearization preview"
msgstr "Прави линеарни прелив"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
#, fuzzy
msgid "Preview's size (px):"
msgstr "Квадратни врх"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
#, fuzzy
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr "Квадратни врх"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
#, fuzzy
msgid "Orientation type:"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
#, fuzzy
msgid "graffiti points"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
#, fuzzy
msgid "in-out reference point"
msgstr "Поставке прелива"
@@ -37473,20 +37893,20 @@ msgstr "Поставке прелива"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
msgid "Z surface:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
#, fuzzy
msgid "Z depth:"
msgstr "Дубина"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
@@ -37507,60 +37927,62 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:4 line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
#, fuzzy
msgid "Lathe"
msgstr "Умекшавање"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:10 line:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
#, fuzzy
msgid "Lathe width:"
msgstr "Постави ширину:"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
#, fuzzy
msgid "Fine cut width:"
msgstr "Постави ширину:"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
#, fuzzy
msgid "Fine cut count:"
msgstr "Дугме"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
#, fuzzy
msgid "Create fine cut using:"
msgstr "Прављење новог објекта са:"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
#, fuzzy
msgid "Move path"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
msgid "Offset path"
msgstr "Удаљеност линије"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
#, fuzzy
msgid "Lathe modify path"
msgstr "Измена линије"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
msgid ""
"\n"
" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
@@ -37568,14 +37990,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
#, fuzzy
msgid "Orientation points"
msgstr "Оријентација"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
@@ -37594,7 +38016,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
@@ -37613,130 +38035,131 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
#, fuzzy
msgid "Create in-out paths"
msgstr "Цртање спиро линије"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
#, fuzzy
msgid "In-out path length:"
msgstr "Дужина линије"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
#, fuzzy
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr "Поставке прелива"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
#, fuzzy
msgid "In-out path type:"
msgstr "Дужина линије"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
#, fuzzy
msgid "Perpendicular"
msgstr "Окомит на линију, „четкица“)"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
#, fuzzy
msgid "Tangent"
msgstr "Магента"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
#, fuzzy
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr "Дужина линије"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
#, fuzzy
msgid "Replace original path"
msgstr "Замени текст"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
#, fuzzy
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr "Поставке прелива"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
#, fuzzy
msgid "Prepare corners"
msgstr "угла стране"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
#, fuzzy
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr "Лепи на углове контејнера"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:4 line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
msgid "Tools library"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
#, fuzzy
msgid "Tools type:"
msgstr "Све врсте"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "(подразумевано)"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgstr "Вишеструка линија"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
#, fuzzy
msgid "cone"
msgstr "угла"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
#, fuzzy
msgid "plasma"
msgstr "_Уводна шпица"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
#, fuzzy
msgid "tangent knife"
msgstr "Додирно померање"
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
msgid "graffiti"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
msgid "Just check tools"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
msgid ""
"\n"
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
@@ -37751,7 +38174,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35
-#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
@@ -37772,19 +38195,19 @@ msgid ""
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:3
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Воронојева шарa"
-#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr "Просечна величина ћелије (px):"
-#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
msgid "Size of Border (px):"
msgstr "Величина бордуре (px):"
-#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
@@ -37805,33 +38228,33 @@ msgstr ""
"вредности бордуре да бисте смањили величину шаре и добили празан простор дуж "
"ивица."
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:3
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:10
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
#, fuzzy
msgid "Save Guides"
msgstr "Сачувај вођице:"
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:11
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
#, fuzzy
msgid "Save Grid"
msgstr "Сачувај мрежу:"
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
#, fuzzy
msgid "Save Background"
msgstr "Прецртавање позадине"
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:13
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
#, fuzzy
msgid "File Resolution:"
msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
#
# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:16
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
@@ -37846,435 +38269,440 @@ msgid ""
"Gimp layer."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:28 line:29
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
#, fuzzy
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF са слојевима (*.XCF)"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:3
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
#, fuzzy
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Направи нову мрежу"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:7
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
#, fuzzy
msgid "Border Thickness:"
msgstr "Дебљина оквира [px]"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:8
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
#, fuzzy
msgid "Border Thickness Unit:"
msgstr "Дебљина оквира [px]"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:15
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
#, fuzzy
msgid "X Axis"
msgstr "Оса X"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:16
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
#, fuzzy
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:17
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing:"
msgstr "Водоравни размак"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:18
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing Unit:"
msgstr "Водоравни размак"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:24
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "Подељено"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:25
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:26
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "Подељено"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:27
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:28
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:29
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:30
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:31
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
#, fuzzy
msgid "X Division Thickness Unit:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:38
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
#, fuzzy
msgid "Y Axis"
msgstr "Оса Y"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:39
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:40
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing:"
msgstr "Водоравни размак"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:41
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
msgstr "Водоравни размак"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:47
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "Подељено"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:48
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:49
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "Подељено"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:50
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:51
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:52
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:53
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:54
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
#, fuzzy
msgid "Y Division Thickness Unit:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:3
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
#, fuzzy
msgid "Isometric Grid"
msgstr "Аксонометријска мрежа"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:6
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
#, fuzzy
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:7
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
#, fuzzy
msgid "Y Divisions [x2] [&gt; 1/2 X Div]:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:8
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
#, fuzzy
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr "Водоравни размак"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:9
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:10
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:11
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
#, fuzzy
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:12
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
#, fuzzy
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:13
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
#, fuzzy
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:14
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Дебљина оквира [px]"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:3
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
msgid "Polar Grid"
msgstr "Поларна мрежа"
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:7
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:8
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:10 ../share/ui/units.xml,
-#: line:57
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
msgid "Degrees"
msgstr "Степени"
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:12
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:13
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
#, fuzzy
msgid "Circular Divisions"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:16
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
#, fuzzy
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "Водоравни размак"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "Подељено"
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:19
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:20
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:21
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
#, fuzzy
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:23
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
#, fuzzy
msgid "Angular Divisions"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:24
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
#, fuzzy
msgid "Angle Divisions:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:25
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
#, fuzzy
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:26
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:27
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
#, fuzzy
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:28
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
#, fuzzy
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:29
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
#, fuzzy
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Подељено"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:3
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
msgid "Guides creator"
msgstr "Прављење вођица"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:7
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
#, fuzzy
msgid "Regular guides"
msgstr "Квадратна мрежа"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:8
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
msgstr "Прављење вођица"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:9 line:27
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
msgid "Custom..."
msgstr "Прилагођено..."
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:10
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
msgid "Golden ratio"
msgstr "Златни пресек"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:11
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
msgid "Rule-of-third"
msgstr "Правило трећине"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:15 line:81
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81
msgid "Start from edges"
msgstr "Почиње од ивица"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:16 line:23 line:82
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
msgid "Delete existing guides"
msgstr "Уклони постојеће вођице"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
msgstr "Лепи уз вођице"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:19
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
msgstr "угла стране"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
msgstr "угла стране"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:21
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
msgstr "Спушта тренутни слој"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:22
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22
#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
msgstr "Спушта тренутни слој"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:26
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
#, fuzzy
msgid "Margins preset:"
msgstr "Прављење вођица"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:28
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
#, fuzzy
msgid "Left book page"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:29
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
#, fuzzy
msgid "Right book page"
msgstr "Угао у десно"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:31
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31
#, fuzzy
msgid "Header margin:"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:41 line:53 line:65
-#: line:77
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:43
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43
#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
msgstr "Маргина месеца"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:55
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55
#, fuzzy
msgid "Left margin:"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:67
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
msgstr "Угао у десно"
-#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:3
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
#, fuzzy
msgid "Guillotine"
msgstr "Водећа линија"
-#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:10
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
#, fuzzy
msgid "Directory to save images to:"
msgstr "Путања за чување слике"
#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
-#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:11
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
msgid "Image name (without extension):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:12
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
#, fuzzy
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr "Игнориши прву и последњу тачку"
-#: File: ../share/extensions/handles.inx, line:3
+#: ../share/extensions/handles.inx:3
msgid "Draw Handles"
msgstr "Исцртавање ручки"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:3
+#: ../share/extensions/hershey.inx:3
msgid "Hershey Text"
msgstr "Хершијев текст"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:12
+#: ../share/extensions/hershey.inx:12
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -38283,7 +38711,7 @@ msgstr "Хершијев текст"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:16
+#: ../share/extensions/hershey.inx:16
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
@@ -38292,54 +38720,54 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:23
+#: ../share/extensions/hershey.inx:23
#, fuzzy
msgid "Font face:"
msgstr "Величина"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:24
+#: ../share/extensions/hershey.inx:24
#, fuzzy
msgid "Hershey Sans 1-stroke"
msgstr "Ресетуј линију"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:25
+#: ../share/extensions/hershey.inx:25
msgid "Hershey Sans medium"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:27
+#: ../share/extensions/hershey.inx:27
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif medium"
msgstr "средње"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:28
+#: ../share/extensions/hershey.inx:28
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif medium italic"
msgstr "средње"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:30
+#: ../share/extensions/hershey.inx:30
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif bold"
msgstr "Начињено подебљаним"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:31
+#: ../share/extensions/hershey.inx:31
msgid "Hershey Serif bold italic"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:33
+#: ../share/extensions/hershey.inx:33
#, fuzzy
msgid "Hershey Script 1-stroke"
msgstr "Постави за линију"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:34
#, fuzzy
msgid "Hershey Script medium"
msgstr "Скрипт"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:36
+#: ../share/extensions/hershey.inx:36
#, fuzzy
msgid "Hershey Gothic English"
msgstr "Повећавање"
@@ -38347,128 +38775,127 @@ msgstr "Повећавање"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:39
+#: ../share/extensions/hershey.inx:39
msgid "EMS Allure"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:41
+#: ../share/extensions/hershey.inx:41
msgid "EMS Elfin"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:42
+#: ../share/extensions/hershey.inx:42
msgid "EMS Felix"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:44
+#: ../share/extensions/hershey.inx:44
msgid "EMS Nixish"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:45
+#: ../share/extensions/hershey.inx:45
msgid "EMS Nixish Italic"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:47
+#: ../share/extensions/hershey.inx:47
msgid "EMS Osmotron"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:48
+#: ../share/extensions/hershey.inx:48
msgid "EMS Readability"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:49
+#: ../share/extensions/hershey.inx:49
msgid "EMS Readability Italic"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:50
+#: ../share/extensions/hershey.inx:50
msgid "EMS Tech"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:53
+#: ../share/extensions/hershey.inx:53
msgid "Other (given below)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:56
+#: ../share/extensions/hershey.inx:56
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:59
+#: ../share/extensions/hershey.inx:59
#, fuzzy
msgid "Name/Path:"
msgstr "Назив:"
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:61
-#: ../share/extensions/split.inx, line:13
+#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/split.inx:13
msgid "Preserve original text"
msgstr "Сачувај оригинални текст"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:65
+#: ../share/extensions/hershey.inx:65
msgid "Utilities"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:66
+#: ../share/extensions/hershey.inx:66
msgid ""
"\n"
"Hershey Text Utility Functions\n"
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:71
+#: ../share/extensions/hershey.inx:71
#, fuzzy
msgid "Generate font table"
msgstr "Генерисање шаблона"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:72
+#: ../share/extensions/hershey.inx:72
msgid "Generate glyph table in selected font"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:75
+#: ../share/extensions/hershey.inx:75
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sample text to use when generating font table:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:78
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:7
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx,
+#: ../share/extensions/hershey.inx:78
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 85
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:85
+#: ../share/extensions/hershey.inx:85
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
@@ -38494,7 +38921,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
-#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:109
+#: ../share/extensions/hershey.inx:109
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
@@ -38509,21 +38936,20 @@ msgid ""
"distribution.\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:3
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "HPGL Input"
msgstr "WPG улаз"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:7
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
msgid ""
"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:69
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
@@ -38532,17 +38958,15 @@ msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:69
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:10
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:70
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx:70
#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
@@ -38551,54 +38975,50 @@ msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:10
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:70
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:11
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
#, fuzzy
msgid "Show movements between paths"
msgstr "Размак између копија:"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:11
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:15
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:41
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Датотека HP графичког језика (*.hpgl)"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:16
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
#, fuzzy
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr "Извези у датотеку ХП гарфичког језика"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:3
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
msgid "HPGL Output"
msgstr "HPGL излаз"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:68
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings"
msgstr "Поставке PDF увоза"
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:13
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:71
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "Угао оловке"
@@ -38606,24 +39026,21 @@ msgstr "Угао оловке"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:13
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:71
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:14
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:72
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:14
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:72
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
@@ -38632,21 +39049,20 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:73
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:15
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
"ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:16
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату"
@@ -38654,13 +39070,11 @@ msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:74
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:80
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
#, fuzzy
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Број редова"
@@ -38668,13 +39082,11 @@ msgstr "Број редова"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:80
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:81
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Број редова"
@@ -38682,13 +39094,11 @@ msgstr "Број редова"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:81
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:82
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
#, fuzzy
msgid "Center zero point"
msgstr "Централно поравнање"
@@ -38696,22 +39106,19 @@ msgstr "Централно поравнање"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:82
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:84
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:86
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
#, fuzzy
msgid "Plot Features"
msgstr "Умекшавање"
@@ -38719,23 +39126,20 @@ msgstr "Умекшавање"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:87
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:87
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:88
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
#, fuzzy
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Хоризонтално померање, px"
@@ -38743,15 +39147,13 @@ msgstr "Хоризонтално померање, px"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:88
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:89
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
#, fuzzy
msgid "Precut"
msgstr "Системски подразумевано"
@@ -38759,15 +39161,13 @@ msgstr "Системски подразумевано"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:89
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:90
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Равнање"
@@ -38775,15 +39175,13 @@ msgstr "Равнање"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:90
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:91
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "Поравнавање"
@@ -38791,16 +39189,14 @@ msgstr "Поравнавање"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:91
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:34
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:94
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94
#, fuzzy
msgid "Convert objects to paths"
msgstr "Претварам објекте у криве..."
@@ -38808,209 +39204,210 @@ msgstr "Претварам објекте у криве..."
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:34
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:94
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94
msgid ""
"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
"before plotting (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:37
-#: ../share/extensions/plotter.inx, line:97
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:97
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:42
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
#, fuzzy
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Извези у датотеку ХП гарфичког језика"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:4
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
#, fuzzy
msgid "Set Image Attributes"
msgstr "Постави особине"
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:12
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:13
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:16
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:17
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
msgid "Render images blocky"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:21
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
#, fuzzy
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "Неисправан радни директоријум: %s"
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:22
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:35
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
msgid "meetOrSlice:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:40 line:56
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
#, fuzzy
msgid "Scope:"
msgstr "Претражуј у"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:41 line:57
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
#, fuzzy
msgid "Change only selected image(s)"
msgstr "Угради само изабране слике"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:42 line:58
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
#, fuzzy
msgid "Change all images in selection"
msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:43 line:59
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
#, fuzzy
msgid "Change all images in document"
msgstr "Проверавање правописа текста у документу"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
#, fuzzy
msgid "Image Rendering Quality"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:49
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
#, fuzzy
msgid "Image rendering attribute:"
msgstr "Генерисање"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:60
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
#, fuzzy
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
msgstr "Примени трансформацију на избор"
-#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:61
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
#, fuzzy
msgid "Apply attribute to SVG root"
msgstr "Циљна особина"
-#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:3
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
#, fuzzy
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr "Претвори у цртице"
-#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:9
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:10
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
#, fuzzy
msgid "Follow Link"
msgstr "_Прати везу"
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "Поставите нам питање"
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line:6
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6
msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3
msgid "Command Line Options"
msgstr "Опције командне линије"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3
msgid "FAQ"
msgstr "Често постављана питања"
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Попис пречица на тастатури и функција миша"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Упутство за Inkscape"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3
msgid "New in This Version"
msgstr "Ново у овој верзији"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3
msgid "Report a Bug"
msgstr "Пријавите грешку"
-#: File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "SVG 1.1 спецификација"
-#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:3
+#: ../share/extensions/interp.inx:3
msgid "Interpolate"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:7
+#: ../share/extensions/interp.inx:7
#, fuzzy
msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Број корака утапања"
-#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:8
+#: ../share/extensions/interp.inx:8
#, fuzzy
msgid "Interpolation method:"
msgstr "Метод утапања"
-#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:9
+#: ../share/extensions/interp.inx:9
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Дуплирај крајњи чвор"
-#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:10
+#: ../share/extensions/interp.inx:10
#, fuzzy
msgid "Interpolate style"
msgstr "Утапање"
-#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:45
+#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
msgstr "Издигнути оквир"
@@ -39018,94 +39415,92 @@ msgstr "Издигнути оквир"
#
# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
-#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:45
+#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Назив особине"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:12
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
#, fuzzy
msgid "Translate X"
msgstr "_Преводиоци"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
#, fuzzy
msgid "Translate Y"
msgstr "_Преводиоци"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:16
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
#, fuzzy
msgid "Other Attribute"
msgstr "Друге особине"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid ""
"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
"\"other\" here."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
#, fuzzy
msgid "Other Attribute:"
msgstr "Друге особине"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
#, fuzzy
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "Врста друге особине"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:24
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
msgid "Integer Number"
msgstr "Број без децимала"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:25
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
msgid "Float Number"
msgstr "Број са децималом"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:27
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
#, fuzzy
msgid "Apply to:"
msgstr "Примени филтер"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:28
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:29
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:65
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:30
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
msgid "Transformation"
msgstr "Трансформација"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:33
-#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:80
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Вредност"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:34
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
#, fuzzy
msgid "Start Value:"
msgstr "Почетна вредност"
@@ -39113,65 +39508,66 @@ msgstr "Почетна вредност"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:34 line:35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
#, fuzzy
msgid "End Value:"
msgstr "Крајња вредност"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:37
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
msgid "No Unit"
msgstr "Нема јединице"
-#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:48
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Почетак"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
#, fuzzy
msgid "Auto-Text:"
msgstr "Текст:"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
#, fuzzy
msgid "None (remove)"
msgstr "уклони"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
msgid "Slide title"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
#, fuzzy
msgid "Slide number"
msgstr "Угао оловке"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
#, fuzzy
msgid "Number of slides"
msgstr "Број узорака"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
@@ -39190,538 +39586,550 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:22
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:62
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:21
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:33
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:23
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx,
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
msgid "JessyInk"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "_Ефекти"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
#, fuzzy
msgid "Built-in effect"
msgstr "Тренутни ефекат"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:10 line:19
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Цртање завршено"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:12 line:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
#, fuzzy
msgid "None (default)"
msgstr "(подразумевано)"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:13 line:22
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
#, fuzzy
msgid "Appear"
msgstr "Капање"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
#, fuzzy
msgid "Fade in"
msgstr "Равнање"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:15 line:24
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
#, fuzzy
msgid "Pop"
msgstr "Врх"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
#, fuzzy
msgid "Build-out effect"
msgstr "Тренутни ефекат"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "<b>Провидност:</b>"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
#, fuzzy
msgid "PDF"
msgstr "PDF 1.4"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
msgid "PNG"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3
msgid "Install/update"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "_Размак"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
#, fuzzy
msgid "Slide mode"
msgstr "Режим скалирања"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
#, fuzzy
msgid "Back (with effects):"
msgstr "Ефекти криве..."
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
#, fuzzy
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Неонско светло са маглом"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
#, fuzzy
msgid "Back (without effects):"
msgstr "Ефекти криве..."
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
#, fuzzy
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Неонско светло са маглом"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:12 line:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
#, fuzzy
msgid "First slide:"
msgstr "Прво изабрано"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:13 line:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
#, fuzzy
msgid "Last slide:"
msgstr "Пренос димензија"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
#, fuzzy
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Прелазак на следећи слој"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
#, fuzzy
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
#, fuzzy
msgid "Set duration:"
msgstr "Засићеност"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
#, fuzzy
msgid "Add slide:"
msgstr "друга страна"
#
# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
#, fuzzy
msgid "Reset timer:"
msgstr "Ресетован центар"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
#, fuzzy
msgid "Export presentation:"
msgstr "Оријентација"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:23 line:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
#, fuzzy
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
#, fuzzy
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Постави као подразумевано"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
#, fuzzy
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Постави ширину:"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
#, fuzzy
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Постави ширину:"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
#, fuzzy
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Постави ширину:"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
#, fuzzy
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Постави ширину:"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
#, fuzzy
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Постави ширину:"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
#, fuzzy
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
#, fuzzy
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
#, fuzzy
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
#, fuzzy
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
#, fuzzy
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:35
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
#, fuzzy
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:36
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
#, fuzzy
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
#, fuzzy
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
#, fuzzy
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Уклања боју линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
#, fuzzy
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Опозив последње акције"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:41
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
#, fuzzy
msgid "Index mode"
msgstr "Увуци чвор"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
#, fuzzy
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
#, fuzzy
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
#, fuzzy
msgid "Select the slide above:"
msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
#, fuzzy
msgid "Select the slide below:"
msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
#, fuzzy
msgid "Previous page:"
msgstr "Претходни ефекат"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
#, fuzzy
msgid "Next page:"
msgstr "Изаберите страну"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:51
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
#, fuzzy
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Број колона"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
#, fuzzy
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Број колона"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
#, fuzzy
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Број колона"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:56
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
msgid ""
"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
#, fuzzy
msgid "Master slide"
msgstr "Пренос димензија"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
#, fuzzy
msgid "Name of layer:"
msgstr "Преименуј слој"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:3 line:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
#, fuzzy
msgid "Mouse handler"
msgstr "Померена ручка"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
#, fuzzy
msgid "Mouse settings:"
msgstr "Поставке стране"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
#, fuzzy
msgid "No-click"
msgstr "on click"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
#, fuzzy
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Цртеж"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
msgid ""
"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "_Симетрија"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
#, fuzzy
msgid "Transitions"
msgstr "Трансформација"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
msgid "Transition in effect"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:14 line:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Равнање"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
#, fuzzy
msgid "Transition out effect"
msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
#, fuzzy
msgid "Remove script"
msgstr "Уклони мрежу"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
#, fuzzy
msgid "Remove effects"
msgstr "Уклони ефекат линије"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
#, fuzzy
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "Уклања маску из избора"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
#, fuzzy
msgid "Remove transitions"
msgstr "Уклони _трансформацију"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
#, fuzzy
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "Уклони линију"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
#, fuzzy
msgid "Remove views"
msgstr "Уклони филтере"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Преглед"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
#, fuzzy
msgid "Remove view"
msgstr "Уклони црвену"
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:3
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
msgid "Jitter nodes"
msgstr "Издизање чворова"
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "Максимална удаљеност X, пиксела"
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Максимална удаљеност Y, пиксела"
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
msgid "Shift node handles"
msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова"
#
# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:13
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
#, fuzzy
msgid "Uniform"
msgstr "Униформни шум"
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:14
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
msgid "Pareto"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:15
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "Гаусово замућење"
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:16
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
#, fuzzy
msgid "Log-normal"
msgstr "Нормално"
-#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:20
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
@@ -39729,127 +40137,131 @@ msgstr ""
"Овај ефекат насумично помера чворове (и опционо ручке чворова) на изабраној "
"линији."
-#: File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line:3
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line:9
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:10
-#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line:8
-#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx,
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:14
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx,
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
msgid "Typography"
msgstr "Типографија"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:3
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
msgid "N-up layout"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:15 line:26
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "Хоризонтално"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:16 line:27
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Вертикално"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:17
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
#, fuzzy
msgid "Page margins"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:18 line:30 line:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
msgid "Top:"
msgstr "Врх:"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:19 line:31 line:36
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
msgid "Bottom:"
msgstr "Дно:"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:20 line:32 line:37
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
msgid "Left:"
msgstr "Лево:"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:21 line:33 line:38
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
msgid "Right:"
msgstr "Десно:"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:23
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
msgstr "Насумична позиција"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:25
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
#, fuzzy
msgid "Cols:"
msgstr "Боје"
#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:28
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:29
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
#, fuzzy
msgid "Layout padding"
msgstr "Насумична позиција"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:34
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
#, fuzzy
msgid "Layout margins"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:40
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:8
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
msgid "Marks"
msgstr "Ознаке"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:41
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
#, fuzzy
msgid "Place holder"
msgstr "Црна рупа"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:42
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
#, fuzzy
msgid "Cutting marks"
msgstr "Ознаке штампе"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:43
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
#, fuzzy
msgid "Padding guide"
msgstr "Померена вођица"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:44
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
#, fuzzy
msgid "Margin guide"
msgstr "Померена вођица"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:45
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
#, fuzzy
msgid "Padding box"
msgstr "Контејнер"
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:46
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
#, fuzzy
msgid "Margin box"
msgstr "кутија уметности"
#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:49
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
@@ -39863,59 +40275,59 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:66
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:41
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:22
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
msgid "L-system"
msgstr "Л-систем"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
msgid "Axiom and rules"
msgstr "Аксиом и правила"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
#, fuzzy
msgid "Axiom:"
msgstr "Аксиом"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:9
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
#, fuzzy
msgid "Rules:"
msgstr "Правила"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:11
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
#, fuzzy
msgid "Step length (px):"
msgstr "Дужина корака (px)"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
#, fuzzy
msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Насумични корак (%)"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:13
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
#, fuzzy
msgid "Left angle:"
msgstr "Угао у лево"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:14
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
#, fuzzy
msgid "Right angle:"
msgstr "Угао у десно"
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:15
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
#, fuzzy
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "Насумични углови (%)"
#
# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18
-#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:18
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
@@ -39938,26 +40350,26 @@ msgid ""
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
-#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:8
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Број параграфа"
-#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
#, fuzzy
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Број реченица по параграфу."
-#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:10
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
#, fuzzy
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr "Флуктација дужине параграфа (у реченицама)"
-#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:13
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
@@ -39967,171 +40379,171 @@ msgstr ""
"Ако је изабран уклопљени текст, Lorem Ipsum ће бити додат на њега; у "
"супротном биће направљен нови уклопљени текст величине стране у новом слоју."
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
#, fuzzy
msgid "Color Markers"
msgstr "Траке у боји"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:8
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
#, fuzzy
msgid "From object"
msgstr "Нема објеката"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:9
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
#, fuzzy
msgid "Marker type:"
msgstr "Тамније"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
msgid "solid"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:11
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
#, fuzzy
msgid "filled"
msgstr "Паралелно"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:13
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
#, fuzzy
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr "Постављена боја линије"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
#, fuzzy
msgid "Assign alpha"
msgstr "Додели провидности"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:19
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
msgstr "Постављена боја попуне"
-#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:23
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
msgstr "Постављена боја линије"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:3
+#: ../share/extensions/measure.inx:3
msgid "Measure Path"
msgstr "Мерна линија"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:8
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
msgstr "Врста мерења: "
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:10
+#: ../share/extensions/measure.inx:10
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Арменијски (hy)"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:11
+#: ../share/extensions/measure.inx:11
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Маса оловке"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:14
+#: ../share/extensions/measure.inx:14
#, fuzzy
msgid "Text Presets"
msgstr "Поставке текста"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:17
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "_Стави на линију"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:18
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "_Стави на линију"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
msgstr "_Стави на линију"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:20
+#: ../share/extensions/measure.inx:20
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:21
+#: ../share/extensions/measure.inx:21
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:22
+#: ../share/extensions/measure.inx:22
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "Маса оловке"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:25
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
#, fuzzy
msgid "Text on Path"
msgstr "_Стави на линију"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:27
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
#, fuzzy
msgid "Offset (%)"
msgstr "Померање X"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:28
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
msgstr "Текст улаз"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:30
+#: ../share/extensions/measure.inx:30
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "центра"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:34
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
msgstr "Уклопљени текст"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:36
+#: ../share/extensions/measure.inx:36
#, fuzzy
msgid "Start of Path"
msgstr "Спајање линије"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:37
+#: ../share/extensions/measure.inx:37
#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
msgstr "Маса оловке"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:38
+#: ../share/extensions/measure.inx:38
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "Маса оловке"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:40
+#: ../share/extensions/measure.inx:40
#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
msgstr "Угао X:"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:43
+#: ../share/extensions/measure.inx:43
#, fuzzy
msgid "Font size (px):"
msgstr "Величина фонта [px]"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:44
+#: ../share/extensions/measure.inx:44
#, fuzzy
msgid "Offset (px):"
msgstr "Померање X"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:46
+#: ../share/extensions/measure.inx:46
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Фактор скалирања (Цртање: Реална дужина) = 1:"
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:47
+#: ../share/extensions/measure.inx:47
#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "Јединица дужине: "
#
# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60
-#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:60
+#: ../share/extensions/measure.inx:60
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
@@ -40150,26 +40562,26 @@ msgid ""
"0.03%."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:3
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr "Компресовани Inkscape SVG са медијом (*.zip)"
-#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:7
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
#, fuzzy
msgid "Image zip directory:"
msgstr "Неисправан радни директоријум: %s"
-#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:8
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
#, fuzzy
msgid "Add font list"
msgstr "Додај фонт"
-#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:12
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "Компресовани Inkscape SVG са медијом (*.zip)"
-#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:13
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
@@ -40177,11 +40589,11 @@ msgstr ""
"Inkscape природни формат датотеке компресован Zip архивером са придодатим "
"свим мултимедијалним датотекама"
-#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:3
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:7
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
msgid ""
"All selected nodes will be grouped together and their common style "
"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
@@ -40191,242 +40603,242 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
-#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:9
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
msgid "New Class Name:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:14
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
#, fuzzy
msgid "Stylesheet"
msgstr "Стил"
-#: File: ../share/extensions/motion.inx, line:3
+#: ../share/extensions/motion.inx:3
msgid "Motion"
msgstr "Покрет"
-#: File: ../share/extensions/motion.inx, line:6
+#: ../share/extensions/motion.inx:6
#, fuzzy
msgid "Magnitude:"
msgstr "Величина"
-#: File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:3
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
#, fuzzy
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr "Додај глиф"
-#: File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:6
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
#, fuzzy
msgid "Unicode character:"
msgstr "Уметни уникод знак"
-#: File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line:3
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:29
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
msgid "NiceCharts"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:33
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
msgid "Data"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:35
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
#, fuzzy
msgid "Data from file"
msgstr "Учитај из датотеке"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:36
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
#, fuzzy
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
msgstr "Једнобојна попуна"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:38
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
#, fuzzy
msgid "Delimiter:"
msgstr "Дужина споја:"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:39
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
#, fuzzy
msgid "Column that contains the keys:"
msgstr "Вредност константног избора"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:40
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
#, fuzzy
msgid "Column that contains the values:"
msgstr "Вредност константног избора"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:41
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:42
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
msgid "First line contains headings"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:44
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
#, fuzzy
msgid "Direct input"
msgstr "Опис"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:45
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
msgid "Type in comma separated values:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:46
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:47
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
msgid "Data:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:51
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Ознака"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:52
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Фонт"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:54
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
#, fuzzy
msgid "Font color:"
msgstr "Боја месеца"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:56
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
msgid "Charts"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:57
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
#, fuzzy
msgid "Draw horizontally"
msgstr "Хоризонтално померање"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:58
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
#, fuzzy
msgid "Bar length:"
msgstr "Главна дужина"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:59
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
#, fuzzy
msgid "Bar width:"
msgstr "Ширина замућења"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:60
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
#, fuzzy
msgid "Pie radius:"
msgstr "Унутрашњи полупречник:"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:61
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
#, fuzzy
msgid "Bar offset:"
msgstr "Подеси померај"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:63
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
msgid "Offset between chart and labels:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:64
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
msgid "Offset between chart and chart title:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:65
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:67
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
msgstr "Боје:"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:72
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
msgid "SAP"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:75
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "Одбачена боја"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:77
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
#, fuzzy
msgid "Reverse color scheme"
msgstr "Уклони боју линије"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:78
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "Додај сенку"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:81
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
#, fuzzy
msgid "Show values"
msgstr "Прикажи ручке"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:89
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
#, fuzzy
msgid "Chart type:"
msgstr "Сенке"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:90
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
#, fuzzy
msgid "Bar chart"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:91
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
#, fuzzy
msgid "Pie chart"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:92
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
#, fuzzy
msgid "Pie chart (percentage)"
msgstr "Проценат"
-#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:93
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:93
#, fuzzy
msgid "Stacked bar chart"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:3
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "SVG излаз"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:10
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:10
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
@@ -40435,53 +40847,53 @@ msgid ""
"the coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:14
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
#, fuzzy
msgid "Shorten color values"
msgstr "Боја месеца"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:14
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
msgid ""
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
"format."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:17
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
#, fuzzy
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr "Уклони особину"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:17
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=&quot;&quot; declarations "
"into XML attributes."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:21
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
#, fuzzy
msgid "Collapse groups"
msgstr "О_чисти све"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:21
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
msgid ""
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires &quot;"
"Remove unused IDs&quot; to be set."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:24
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
#, fuzzy
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr "Постави особине вођица"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:24
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
msgid ""
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
@@ -40489,13 +40901,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:28
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:28
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
msgid ""
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
@@ -40503,158 +40915,158 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:31
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
msgid "Keep unreferenced definitions"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:31
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:35
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:35
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
msgid ""
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
"slightly larger SVG file."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:38
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
#, fuzzy
msgid "Document options"
msgstr "Поставке _документа..."
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:41
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
#, fuzzy
msgid "Remove the XML declaration"
msgstr "Уклони _трансформацију"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:41
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
msgid ""
"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
"especially if special characters are used in the document) from the file "
"header."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:44
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
msgstr "Уклони црвену"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:44
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
msgid ""
"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:47
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
#, fuzzy
msgid "Remove comments"
msgstr "Уклони фонт"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:47
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
msgid "Remove all XML comments from output."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:50
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
#, fuzzy
msgid "Embed raster images"
msgstr "Угради слике"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:50
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
msgid ""
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
"encoded data URLs."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:53
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
#, fuzzy
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "Омогући приказ"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:53
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
msgid ""
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:55
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
#, fuzzy
msgid "Pretty-printing"
msgstr "Уљани цртеж"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:58
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:58
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
msgid ""
"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
"size even more at the cost of clarity."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:61
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
#, fuzzy
msgid "Indentation characters:"
msgstr "Уметни уникод знак"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:61
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
msgid ""
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
"Specify &quot;None&quot; to disable indentation. This option has no effect "
"if &quot;Format output with line-breaks and indentation&quot; is disabled."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:62
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Тачкице"
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:63
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Табела"
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:64
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
#, fuzzy
msgctxt "Indent"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:68
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
#, fuzzy
msgid "Depth of indentation:"
msgstr "Црвена боја"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:68
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
msgid ""
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose "
"&quot;2&quot; every nesting level in the output will be indented by two "
@@ -40663,13 +41075,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:71
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
msgid "Strip the &quot;xml:space&quot; attribute from the root SVG element"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:71
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
msgid ""
"This is useful if the input file specifies &quot;xml:space='preserve'&quot; "
"in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change "
@@ -40677,19 +41089,19 @@ msgid ""
"above)."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:73
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
#, fuzzy
msgid "IDs"
msgstr "ИД"
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:76
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
#, fuzzy
msgid "Remove unused IDs"
msgstr "Уклони црвену"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:76
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
msgid ""
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
"rendering."
@@ -40697,13 +41109,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:80
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:80
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
msgid ""
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, &quot;"
@@ -40711,26 +41123,26 @@ msgid ""
"element."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:83
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
#, fuzzy
msgid "Prefix shortened IDs with:"
msgstr "Чува степенасте детаље"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:83
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:87
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:87
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid ""
"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
@@ -40740,220 +41152,220 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:90
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:90
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:93
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
#, fuzzy
msgid "Preserve IDs starting with:"
msgstr "Чува степенасте детаље"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:93
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
msgid ""
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify &quot;"
"flag&quot; to preserve &quot;flag-mx&quot;, &quot;flag-pt&quot;, etc.)."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:97
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:97
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output is provided by"
msgstr "SVG излаз"
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:100
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:100
msgid "For details please refer to"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:105
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
msgid "This version of the extension is designed for"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:109
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:109
msgid "Show warnings for older versions of Scour"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:115
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:116
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:116
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:3
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Параметарске криве"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Опсег и број узорака"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:8
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
msgid "Start t-value:"
msgstr "Почетна вредност параметра t:"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
msgid "End t-value:"
msgstr "Крајња вредност параметра t:"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:10
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr "Помножи опсег параметра t са 2*pi"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:11
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr "X вредност леве стране правоугаоника:"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr "X вредност десне стране правоугаоника:"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:13
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "Y вредност доње стране правоугаоника:"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:14
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr "Y вредност горње стране правоугаоника:"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:15
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
msgid "Samples:"
msgstr "Број узорака:"
#
# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:20
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
#, fuzzy
msgid "X-Function:"
msgstr "Функција"
-#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:36
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
#, fuzzy
msgid "Y-Function:"
msgstr "Функција"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Шара дуж линије"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Копије шаре:"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:15
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
msgid "Deformation type:"
msgstr "Врста изобличења:"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
msgid "Snake"
msgstr "Змија"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:17
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
msgid "Ribbon"
msgstr "Трака"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:19
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
msgid "Space between copies:"
msgstr "Размак између копија:"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:20
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
msgstr "Нормално померање"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:21
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Додирно померање"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:22
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:14
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Шара је вертикална"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:23
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:20
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Удвостручи шару пре изобличења"
-#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:26
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
msgid "Follow path orientation"
msgstr "Прати оријентацију линије"
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:10
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Изворна шара ће бити:"
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
msgid "Moved"
msgstr "Померено"
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
msgid "Copied"
msgstr "Копирано"
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
msgid "Cloned"
msgstr "Клонирано"
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:23
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Насумично"
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:24
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
#, fuzzy
msgid "Sequentially"
msgstr "Постави за попуну"
-#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:28
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
@@ -40962,114 +41374,120 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
-#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:3
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:6
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6
#, fuzzy
msgid "LaTeX input:"
msgstr "LaTeX штампа"
#
# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 7
-#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:7
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7
msgid "Additional packages (comma-separated):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 12
-#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:12
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
msgid "Mathematics"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:3
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "Шаблон омота за књигу"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
msgid "Book Properties"
msgstr "Особине књиге"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:7
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
#, fuzzy
msgid "Book Width (inches):"
msgstr "Ширина књиге (инча)"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:8
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
#, fuzzy
msgid "Book Height (inches):"
msgstr "Висина књиге (инча)"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Број страна"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:10
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Уклони постојеће вођице"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
msgid "Interior Pages"
msgstr "Унутрашње стране"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
#, fuzzy
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr "Јединица мере за дебљину папира"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:13 line:22
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "Број страна по инчу (СПИ)"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:14 line:23
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "Растојање (инча)"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:15 line:24
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
msgid "Points"
msgstr "Штампарских тачака"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:16 line:25
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
msgid "Bond Weight #"
msgstr "Дебљина листова"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:17 line:26
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
msgid "Specify Width"
msgstr "Одређена ширина"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:19 line:28
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Вредност"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:20
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
msgid "Cover"
msgstr "Омот"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:21
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
#, fuzzy
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr "Јединица мере за дебљину омота"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:29
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
#, fuzzy
msgid "Bleed (in):"
msgstr "Преклапање (унутра)"
-#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:30
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr "Напомена: „Дебљина листова“ даје најпрецизнији прорачун."
-#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:3
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
#, fuzzy
msgid "PixelSnap"
msgstr "Тачка"
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
-#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:6
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
msgid ""
"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
@@ -41077,7 +41495,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
-#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:8
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
msgid ""
"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
"first"
@@ -41085,7 +41503,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
-#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:9
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
msgid ""
"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
"document height offset)"
@@ -41093,7 +41511,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12
-#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:12
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12
msgid ""
"Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging "
"choice, fine for most scenarios)"
@@ -41101,7 +41519,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13
-#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:13
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13
msgid ""
"Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can "
"damage intricate paths)"
@@ -41109,511 +41527,531 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:16
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:16
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:3
+#: ../share/extensions/plotter.inx:3
msgid "Plot"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:8
+#: ../share/extensions/plotter.inx:8
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:10
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "Повезнице"
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:11
#, fuzzy
msgid "Port type:"
msgstr "Сенке"
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx:12
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Вертикална тачка:"
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
#, fuzzy
msgid "Parallel port:"
msgstr "Паралелно"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid ""
"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
#, fuzzy
msgid "Serial port:"
msgstr "Вертикална тачка:"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx:17
#, fuzzy
msgid "Serial baud rate:"
msgstr "_вертикално"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx:17
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx:34
#, fuzzy
msgid "Serial byte size:"
msgstr "Пренос димензија"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx:34
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx:40
#, fuzzy
msgid "Serial stop bits:"
msgstr "Вертикална тачка:"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx:40
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx:45
#, fuzzy
msgid "Serial parity:"
msgstr "Вертикална тачка:"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx:45
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
#, fuzzy
msgid "Serial flow control:"
msgstr "Контроле за репродукцију"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:53
+#: ../share/extensions/plotter.inx:53
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx:54
#, fuzzy
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "Бодљикава жица"
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx:55
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:58
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
#, fuzzy
msgid "Command language:"
msgstr "Други језик:"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:58
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:59
+#: ../share/extensions/plotter.inx:59
msgid "HPGL"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:60
+#: ../share/extensions/plotter.inx:60
msgid "DMPL"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx:61
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:64
+#: ../share/extensions/plotter.inx:64
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:65
+#: ../share/extensions/plotter.inx:65
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:66
+#: ../share/extensions/plotter.inx:66
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:73
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:74
+#: ../share/extensions/plotter.inx:74
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату"
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:93
+#: ../share/extensions/plotter.inx:93
#, fuzzy
msgid "Show debug information"
msgstr "Информације о употреби меморије"
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93
-#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:93
+#: ../share/extensions/plotter.inx:93
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3Д полиедар"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:7
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
#, fuzzy
msgid "Model file"
msgstr "Датотека модела"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
msgid "Object:"
msgstr "Објекат:"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
msgid "Cube"
msgstr "Коцка"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:10
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
msgid "Truncated Cube"
msgstr "Засечена коцка"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:11
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
msgid "Snub Cube"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:12
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
#, fuzzy
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Кубоктахедар"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:14
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr "Засечени тетраедар"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:15
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
msgid "Octahedron"
msgstr "Октаедар"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:16
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr "Засечени октаедар"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
msgid "Icosahedron"
msgstr "Полиедар са 20 страна"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr "Засечени полиедар са двадесет страна"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:19
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:20
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
msgid "Dodecahedron"
msgstr "Полиедар са 12 страна"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:21
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr "Засечени полиедар са дванаест страна"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:22
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:23
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:24
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:25
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
#, fuzzy
msgid "Load from file"
msgstr "Учитај из датотеке"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:27
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
msgid "Filename:"
msgstr "Назив датотеке:"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
#, fuzzy
msgid "Object Type:"
msgstr "Врста објекта"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:30
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:31
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
#, fuzzy
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "Објекат откључан"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
msgid "Rotate around:"
msgstr "Ротирај око:"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:35 line:40 line:45 line:50
-#: line:55 line:60
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
msgid "X-Axis"
msgstr "осе X"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:36 line:41 line:46 line:51
-#: line:56 line:61
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
msgid "Y-Axis"
msgstr "осе Y"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:37 line:42 line:47 line:52
-#: line:57 line:62
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
msgid "Z-Axis"
msgstr "осе Z"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:38 line:43 line:48 line:53
-#: line:58 line:63 ../share/extensions/spirograph.inx, line:13
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "Ротација (степени):"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:39 line:44 line:49 line:54
-#: line:59
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Потом ротирај око:"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:66
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
#, fuzzy
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Фактор промене величине"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:67
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
msgid "Fill color, Red:"
msgstr "Боја попуне (црвена компонента):"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:68
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
msgid "Fill color, Green:"
msgstr "Боја попуне (зелена компонента):"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:69
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "Боја попуне (плава компонента):"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:70
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
#, fuzzy
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Провидност попуне/ %"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:71
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "Провидност линије / %"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:72
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
#, fuzzy
msgid "Stroke width (px):"
msgstr "Ширина потеза"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:73
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
msgid "Shading"
msgstr "Сенчење"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:74
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
#, fuzzy
msgid "Light X:"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:75
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
#, fuzzy
msgid "Light Y:"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:76
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
#, fuzzy
msgid "Light Z:"
msgstr "Светлије"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:78
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
#, fuzzy
msgid "Faces"
msgstr "Равнање"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:79
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
msgid "Edges"
msgstr "Контуре"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:80
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
msgid "Vertices"
msgstr "Врхови"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:82
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
#, fuzzy
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "Прављење звезда и полигона"
#
# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 83
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:83
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:84
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:86
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line:3
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
msgid "Pre-Process File Save As..."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line:3
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
msgstr "Претходни ефекат"
-#: File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line:3
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
#, fuzzy
msgid "Win32 Vector Print"
msgstr "Виндоуз 32-битна штампа"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:3
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
msgid "Printing Marks"
msgstr "Ознаке штампе"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:9
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
msgid "Crop Marks"
msgstr "Ознаке за одсецање"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:10
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
msgid "Bleed Marks"
msgstr "Испуштена ознака"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:11
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
msgid "Registration Marks"
msgstr "Регистарске ознаке"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:12
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
#, fuzzy
msgid "Star Target"
msgstr "Мета"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:13
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
#, fuzzy
msgid "Color Bars"
msgstr "Траке у боји"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:14
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
msgid "Page Information"
msgstr "Подаци о страни"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:16
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
msgid "Positioning"
msgstr "Позиционирање"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:17
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
msgid "Set crop marks to:"
msgstr "Постави ознаке за одсецање на:"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:18
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
msgid "Canvas"
msgstr "Платно"
-#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:29
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
msgid "Bleed Margin"
msgstr "Испуштена маргина"
-#: File: ../share/extensions/ps_input.inx, line:3
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
msgid "PostScript Input"
msgstr "PostScript улаз"
-#: File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
msgid "Classic"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:6
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Врста баркôда:"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:20
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Подаци баркôда:"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:21
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
msgid "Bar Height:"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:26
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:44
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:53
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
msgid "Barcode"
msgstr "Баркôд"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:3
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
#, fuzzy
msgid "Datamatrix"
msgstr "Подаци баркôда:"
@@ -41621,111 +42059,111 @@ msgstr "Подаци баркôда:"
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:7
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:8
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:39
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
#, fuzzy
msgid "Square Size (px):"
msgstr "Квадратни врх"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:3
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
msgid "QR Code"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:21
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:22
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
#, fuzzy
msgid "Error correction level:"
msgstr "<b>PM</b>: рефлексија"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:23
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:24
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:26
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:34
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
#, fuzzy
msgid "Invert QR code:"
msgstr "Уметни чвор"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:35
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
#, fuzzy
msgid "Square size (px):"
msgstr "Квадратни врх"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:36
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
#, fuzzy
msgid "Drawing type:"
msgstr "Цртање је прекинуто"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:37
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
#, fuzzy
msgid "Smooth: neutral"
msgstr "Заобљени чвор"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:38
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
#, fuzzy
msgid "Smooth: greedy"
msgstr "Умекшавање"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:39
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
#, fuzzy
msgid "Smooth: proud"
msgstr "Заобљени чвор"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:40
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
#, fuzzy
msgid "Path: simple"
msgstr "Путања:"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:41
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
#, fuzzy
msgid "Path: circle"
msgstr "кружница"
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:42
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
#, fuzzy
msgid "Path: custom"
msgstr "Путања:"
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
msgid "Square sharp: obsolete"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:46
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
msgid "Smooth square value (0-1):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:47
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
msgid ""
"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
"size 1.0 "
@@ -41733,201 +42171,202 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
-#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:48
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:3
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
#, fuzzy
msgid "Rack Gear"
msgstr "Зупчаник"
-#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:6
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
#, fuzzy
msgid "Rack Length:"
msgstr "Дужина:"
-#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:7
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
#, fuzzy
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr "Хоризонтални размак"
-#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:8
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
#, fuzzy
msgid "Contact Angle:"
msgstr "Једно"
-#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:13
-#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:3 line:20
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
msgid "Gear"
msgstr "Зупчаник"
-#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:6
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
#, fuzzy
msgid "Number of teeth:"
msgstr "Број зуба"
-#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:7
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
#, fuzzy
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr "Кружна избочина, px"
-#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:8
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
#, fuzzy
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr "Угао притиска"
#
# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
-#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:9
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:15
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:3 line:14
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
msgid "Replace font"
msgstr "Замени фонт"
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:10
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
msgid "Find and Replace font"
msgstr "Пронађи и замени фонт"
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:11
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
#, fuzzy
msgid "Find font:"
msgstr "Нађи фонт: "
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:12
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
#, fuzzy
msgid "Replace with:"
msgstr "Замени га са: "
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:15
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
#, fuzzy
msgid "Replace all fonts with:"
msgstr "Замени све фонтове са: "
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:17
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
msgid "List all fonts"
msgstr "Листа свих фонтова"
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:18
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
"Одаберите овај листић ако желите да видите листу свих коришћених фонтова."
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:22
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
msgid "Work on:"
msgstr "Замену врши:"
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:23
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
msgid "Entire drawing"
msgstr "У целокупном цртежу"
-#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:24
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
msgid "Selected objects only"
msgstr "Само у изабраним објектима"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:3
+#: ../share/extensions/restack.inx:3
msgid "Restack"
msgstr "Преслагање"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:7
+#: ../share/extensions/restack.inx:7
#, fuzzy
msgid "Based on Position"
msgstr "Позиција"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:8
+#: ../share/extensions/restack.inx:8
#, fuzzy
msgid "Restack Direction"
msgstr "Смер преслагања:"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:10
+#: ../share/extensions/restack.inx:10
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Поставка"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:12
+#: ../share/extensions/restack.inx:12
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "С лева на десно (0)"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:13
+#: ../share/extensions/restack.inx:13
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "Од дна на горе (90)"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:14
+#: ../share/extensions/restack.inx:14
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "С десна на лево (180)"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:15
+#: ../share/extensions/restack.inx:15
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "С врха на доле (270)"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:16
+#: ../share/extensions/restack.inx:16
msgid "Radial Outward"
msgstr "Радијално према споља"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:17
+#: ../share/extensions/restack.inx:17
msgid "Radial Inward"
msgstr "Радијално ка унутра"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:24
+#: ../share/extensions/restack.inx:24
#, fuzzy
msgid "Object Reference Point"
msgstr "Поставке прелива"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:25
+#: ../share/extensions/restack.inx:25
#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:27 line:32
-#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:14 line:19
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
msgid "Middle"
msgstr "Средина"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:30
+#: ../share/extensions/restack.inx:30
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "_вертикално"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:31
-#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:18
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
msgid "Top"
msgstr "Врх"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:33
-#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:20
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:36
+#: ../share/extensions/restack.inx:36
#, fuzzy
msgid "Based on Z-Order"
msgstr "Издигнути оквир"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:37
+#: ../share/extensions/restack.inx:37
#, fuzzy
msgid "Restack Mode"
msgstr "Преслагање"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:39
+#: ../share/extensions/restack.inx:39
#, fuzzy
msgid "Reverse Z-Order"
msgstr "Изврни прелив"
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:40
+#: ../share/extensions/restack.inx:40
msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:44
+#: ../share/extensions/restack.inx:44
msgid ""
"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
@@ -41935,383 +42374,381 @@ msgid ""
"on the current drawing level (layer or group)."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:53
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:13
+#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
msgid "Arrange"
msgstr "Организовање"
-#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:3
+#: ../share/extensions/rtree.inx:3
msgid "Random Tree"
msgstr "Насумично стабло"
-#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx:6
#, fuzzy
msgid "Initial size:"
msgstr "Почетна величина"
-#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:7
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "Минимална величина"
-#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:8
+#: ../share/extensions/rtree.inx:8
#, fuzzy
msgid "Omit redundant segments"
msgstr "Исправљање сегмената"
#
# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
-#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:8
+#: ../share/extensions/rtree.inx:8
msgid "Lift pen for backward steps"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:3
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "Растезање"
-#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:6
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
msgid "Strength (%):"
msgstr "Снага (%):"
-#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:7
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
msgid "Curve (%):"
msgstr "Крива (%):"
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:3
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:6
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:7
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
#, fuzzy
msgid "Custom Width (px):"
msgstr "Ширина потеза"
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:7
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:8
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
#, fuzzy
msgid "Custom Height (px):"
msgstr "Десно (px):"
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:8
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
#, fuzzy
msgid "This extension overwrites the current document"
msgstr "Уређивање станица прелива"
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:3
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3
msgid "Seamless Pattern Procedural"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:15
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern..."
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:17
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
#, fuzzy
msgid "Create seamless patterns."
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:19
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
#, fuzzy
msgid "live seamless patterns"
msgstr "Померање шаре"
-#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:3
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:6
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
#, fuzzy
msgid "Em-size:"
msgstr "Величина:"
-#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:7
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
#, fuzzy
msgid "Ascender:"
msgstr "Прављење"
-#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:8
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
#, fuzzy
msgid "Caps Height:"
msgstr "Висина линија:"
-#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:9
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
#, fuzzy
msgid "X-Height:"
msgstr "Висина:"
-#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:10
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
#, fuzzy
msgid "Descender:"
msgstr "Зависност:"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:3
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
msgid "Spirograph"
msgstr "Спирограф"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:6
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
#, fuzzy
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "R - Полупречник прстена (px)"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:7
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
#, fuzzy
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "r - Полупречник кружића (px)"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
#, fuzzy
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "d - Полупречник оловке (px)"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:9
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
#, fuzzy
msgid "Gear Placement:"
msgstr "Позиција кружића"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:10
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "Унутра (Хипотрохоида)"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:11
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "Споља (Епитропоида)"
-#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:14
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
#, fuzzy
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Квалитет (подразумевано = 16)"
-#: File: ../share/extensions/split.inx, line:3
+#: ../share/extensions/split.inx:3
msgid "Split text"
msgstr "Преломи текст"
-#: File: ../share/extensions/split.inx, line:8
+#: ../share/extensions/split.inx:8
msgid "Split:"
msgstr "Преломи:"
-#: File: ../share/extensions/split.inx, line:9
+#: ../share/extensions/split.inx:9
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
-#: File: ../share/extensions/split.inx, line:10
+#: ../share/extensions/split.inx:10
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Речи"
-#: File: ../share/extensions/split.inx, line:11
+#: ../share/extensions/split.inx:11
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "Слова"
-#: File: ../share/extensions/split.inx, line:16
+#: ../share/extensions/split.inx:16
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr "Овај ефекат прелама текст у линије, речи или слова."
-#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Исправљање сегмената"
-#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:6
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
#, fuzzy
msgid "Percent:"
msgstr "Проценат"
-#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:7
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
#, fuzzy
msgid "Behavior:"
msgstr "Понашање"
-#: File: ../share/extensions/summersnight.inx, line:3
+#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
msgid "Envelope"
msgstr "Завој"
-#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:3
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
#, fuzzy
msgid "FXG Output"
msgstr "SVG излаз"
-#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:8
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
#, fuzzy
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr "XFIG графичка датотека (*.fig)"
-#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:9
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:3
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
msgid "XAML Output"
msgstr "XAML излаз"
#
# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
-#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:5
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
msgid "Silverlight compatible XAML"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:9
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:8
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
-#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:10
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:9
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "Формат Microsoft GUI дефиниције"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:3
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#
# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:8
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:9
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
#, fuzzy
msgid "Month (0 for all):"
msgstr "Месец (0 за све)"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "Попуни празне површине за дане са данима наредног месеца"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:11
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
#, fuzzy
msgid "Show week number"
msgstr "Угао оловке"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:12
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
#, fuzzy
msgid "Week start day:"
msgstr "Први дан у недељи"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:13 line:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
msgid "Sunday"
msgstr "Недеља"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
msgid "Monday"
msgstr "Понедељак"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:16
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
#, fuzzy
msgid "Weekend:"
msgstr "Викенд"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Субота и Недеља"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:18
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:23
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Аутоматски постави величину и позицију"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr "Поставке испод немају утицаја ако је омогућена опција изнад."
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
#, fuzzy
msgid "Months per line:"
msgstr "Месеци по линији"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
#, fuzzy
msgid "Month Width:"
msgstr "Ширина месеца"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:27
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
#, fuzzy
msgid "Month Margin:"
msgstr "Маргина месеца"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:30
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
#, fuzzy
msgid "Year color:"
msgstr "Боја године"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:31
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
#, fuzzy
msgid "Month color:"
msgstr "Боја месеца"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:32
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
#, fuzzy
msgid "Weekday name color:"
msgstr "Боја назива дана викенда"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:33
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
#, fuzzy
msgid "Day color:"
msgstr "Боја дана"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:34
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
#, fuzzy
msgid "Weekend day color:"
msgstr "Боја дана викенда"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:35
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
#, fuzzy
msgid "Next month day color:"
msgstr "Боја за дане наредног месеца"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:36
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
#, fuzzy
msgid "Week number color:"
msgstr "Боја назива дана викенда"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:38
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "_Фонт"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:39
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
#, fuzzy
msgid "Year font:"
msgstr "Претражује фонтове"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:40
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
#, fuzzy
msgid "Month font:"
msgstr "Ширина месеца"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:41
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
#, fuzzy
msgid "Weekday name font:"
msgstr "Боја назива дана викенда"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:42
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
#, fuzzy
msgid "Day font:"
msgstr "Боја дана"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:44
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
msgid "Localization"
msgstr "Локализација"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:45
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "Можете променити називе за друге језике:"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:46
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
#, fuzzy
msgid "Month names:"
msgstr "Називи месеци"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:46
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
@@ -42319,35 +42756,35 @@ msgstr ""
"Јануар Фебруар Март Април Мај Јун Јули Август Септембар Октобар Новембар "
"Децембар"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:47
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
#, fuzzy
msgid "Day names:"
msgstr "Називи дана"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:47
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr "Нед Пон Уто Сре Чет Пет Суб"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:48
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
#, fuzzy
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr "(Листа дана у недељи мора започети Недељом)"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:49
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
#, fuzzy
msgid "Week number column name:"
msgstr "Број колона"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:49
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
msgid "Wk"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:50
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
#, fuzzy
msgid "Char Encoding:"
msgstr "Кодирање знака"
-#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:133
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
#, fuzzy
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
@@ -42356,261 +42793,257 @@ msgstr ""
"(Изаберите кôдни распоред система. више информација на http://docs.python."
"org/library/codecs.html#standard-encodings)"
-#: File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line:3
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
#, fuzzy
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr "Изврни на свим слојевима"
#
# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
-#: File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line:6
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:3
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
#, fuzzy
msgid "Synfig Output"
msgstr "SVG излаз"
-#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:11
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:12
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:3
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:10
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:11
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/text_braille.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
msgid "Convert to Braille"
msgstr "Претвори у Брајеву азбуку"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
#, fuzzy
msgid "Extract"
msgstr "Издвој слике"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:6
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
msgid "Text direction:"
msgstr "Смер текста:"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:7
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
msgid "Left to right"
msgstr "С лева на десно"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:8
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
msgid "Bottom to top"
msgstr "Од дна ка врху"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:9
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
msgid "Right to left"
msgstr "С десна на лево"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
msgid "Top to bottom"
msgstr "Од врха ка дну"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:12
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Хоризонтална тачка:"
-#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:17
-#: ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
msgid "Vertical point:"
msgstr "Вертикална тачка:"
-#: File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
msgid "fLIP cASE"
msgstr "иЗВРНУТА сЛОВА"
-#: File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line:11
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx,
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx,
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx,
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx,
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx,
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
msgid "Change Case"
msgstr "Промени величину слова"
-#: File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
msgid "lowercase"
msgstr "мала слова"
-#: File: ../share/extensions/text_merge.inx, line:23
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
msgid "Keep style"
msgstr "Задржи стил текста"
-#: File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
msgid "rANdOm CasE"
msgstr "нАиЗмЕниЧнА сЛоВА"
-#: File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
msgid "Sentence case"
msgstr "Величина реченице"
-#: File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
msgid "Title Case"
msgstr "Величина наслова"
-#: File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line:3
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:3
+#: ../share/extensions/triangle.inx:3
msgid "Triangle"
msgstr "Троугао"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:6
+#: ../share/extensions/triangle.inx:6
#, fuzzy
msgid "Side Length a (px):"
msgstr "Дужина стране а / px"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:7
+#: ../share/extensions/triangle.inx:7
#, fuzzy
msgid "Side Length b (px):"
msgstr "Дужина стране б / px"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:8
+#: ../share/extensions/triangle.inx:8
#, fuzzy
msgid "Side Length c (px):"
msgstr "Дужина стране в / px"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:9
+#: ../share/extensions/triangle.inx:9
#, fuzzy
msgid "Angle a (deg):"
msgstr "Угао а / степени"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:10
+#: ../share/extensions/triangle.inx:10
#, fuzzy
msgid "Angle b (deg):"
msgstr "Угао б / степени"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:11
+#: ../share/extensions/triangle.inx:11
#, fuzzy
msgid "Angle c (deg):"
msgstr "Угао в / степени"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:13
+#: ../share/extensions/triangle.inx:13
msgid "From Three Sides"
msgstr "Са три стране"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:14
+#: ../share/extensions/triangle.inx:14
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr "Од страна а, б и угла в"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:15
+#: ../share/extensions/triangle.inx:15
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr "Од страна а, б и угла а"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:16
+#: ../share/extensions/triangle.inx:16
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr "Од стране а и углова а, б"
-#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:17
+#: ../share/extensions/triangle.inx:17
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "Од стране в и углова а, б"
-#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:3
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
#, fuzzy
msgid "Deep Ungroup"
msgstr "Разгруписано"
-#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:6
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
#, fuzzy
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
msgstr "Прави клон (умножак повезан са оригиналом) изабраног објекта"
-#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:7
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
#, fuzzy
msgid "Starting Depth"
msgstr "Спајање линије"
-#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:8
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
#, fuzzy
msgid "Stopping Depth (from top)"
msgstr "Уклања модлу из избора"
#
# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
-#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:9
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:3 line:10
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr "Воронојев дијаграм"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:9
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
msgid "Type of diagram:"
msgstr "Врста дијаграма:"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:11
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr "Делонијева триангулација"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:12
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "И Вороној и Делони"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:14
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr "Опције за Воронојев дијаграм"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:15
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "Гранични контејнер дијаграма:"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:17
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "Аутоматски из изабраних објеката"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:19
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Прикажи гранични контејнер"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:20
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
#, fuzzy
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
msgstr "Делонијева триангулација"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:21
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
#, fuzzy
msgid "Triangles color"
msgstr "Излазни троугао"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:22
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:23
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
#, fuzzy
msgid "Triangles with item color"
msgstr "Промењена боја станице прелива"
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:24
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:28
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
@@ -42618,122 +43051,122 @@ msgstr ""
"Изаберите скуп објеката. Њихова тежишта ће бити коришћена као чворови "
"Воронојевог дијаграма. Текстуални објекти неће бити узети у обзир."
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:3
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
#, fuzzy
msgid "Interactive Mockup"
msgstr "_Интерактивност"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:8
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:9
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
#, fuzzy
msgid "When to transmit:"
msgstr "Особина за пренос"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:9
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:10
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
msgid "on click"
msgstr "on click"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:10
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:11
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
msgid "on focus"
msgstr "on focus"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:11
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:12
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
msgid "on blur"
msgstr "on blur"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:12
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:13
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
msgid "on activate"
msgstr "on activate"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:13
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:14
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
msgid "on mouse down"
msgstr "on mouse down"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:14
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:15
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
msgid "on mouse up"
msgstr "on mouse up"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:15
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:16
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
msgid "on mouse over"
msgstr "on mouse over"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:16
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:17
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
msgid "on mouse move"
msgstr "on mouse move"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:17
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:18
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
msgid "on mouse out"
msgstr "on mouse out"
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:18
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:19
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
msgid "on element loaded"
msgstr "on element loaded"
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:22
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:23
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
msgid ""
"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:24
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
#, fuzzy
msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије"
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30
-#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:30
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
msgid "Web design"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:3
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
msgid "Set Attributes"
msgstr "Постави особине"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:8
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
#, fuzzy
msgid "Attribute to set:"
msgstr "Циљна особина"
#
# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:9
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
#, fuzzy
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr "Списак вредности мора имати исти број ставки као и списак атрибута."
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:22
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
#, fuzzy
msgid "Value to set:"
msgstr "Циљна вредност"
@@ -42741,43 +43174,43 @@ msgstr "Циљна вредност"
#
# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:23
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:24
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:22
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
msgid "Run it after"
msgstr "Покрени након"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:25
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:23
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
msgid "Run it before"
msgstr "Покрени пре"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:28
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:26
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:29
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
#, fuzzy
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr "Извор и одредиште подешавања"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:30
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
#, fuzzy
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:31
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
#, fuzzy
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "Први изабрани преносилац на све остале"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:35
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:33
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
@@ -42785,13 +43218,13 @@ msgstr ""
"Овај ефекат додаје могућности видљиве (или употребљиве) само у веб "
"прегледачима који подржавају СВГ (као што је фајерфокс)"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:36
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:37
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
@@ -42800,44 +43233,44 @@ msgstr ""
"Ако желите да поставите више атрибута, морате их раздвојити размаком, и то "
"само са размаком."
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:43
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:41
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:30
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:64
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:20
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
msgid "Web"
msgstr "Веб"
-#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:44
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:42
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Скрипт"
-#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:3
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Пренеси особине"
-#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:8
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
#, fuzzy
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Особина за пренос"
-#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:27
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
#, fuzzy
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr "Извор и одредиште преноса"
-#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:28
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
#, fuzzy
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "Више изабраних објеката има исту линију"
-#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:29
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "Први изабрани преносилац на све остале"
-#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
#, fuzzy
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
@@ -42846,7 +43279,7 @@ msgstr ""
"Овај ефекат преноси један или више атрибута са првог изабаног елемента на "
"други, када се деси догађај."
-#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:35
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
@@ -42854,75 +43287,78 @@ msgstr ""
"Ако желите да пренесете више особина, морате их раздвојити размаком, и то "
"само размаком."
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:9
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:34
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
#, fuzzy
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "Постави особину"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:10
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:35
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
#, fuzzy
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "Постави особину"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
#, fuzzy
msgid "Width unit:"
msgstr "Ширина"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:12 line:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:13 line:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
#, fuzzy
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Релативна промена ширине"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:14 line:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
#, fuzzy
msgid "Height unit:"
msgstr "Висина"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:21
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Боја позадине"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:24
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:31
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:65
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
#, fuzzy
msgid "Slicer"
msgstr "Расипање"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
#, fuzzy
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "Нацртан правоугаоник"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
#, fuzzy
msgid "DPI:"
msgstr "ТПИ"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
#, fuzzy
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Димензије"
@@ -42930,31 +43366,31 @@ msgstr "Димензије"
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 16
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
msgid "Force Dimension must be set as &lt;width&gt;x&lt;height&gt;"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 10
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
msgid "JPG"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
#, fuzzy
msgid "JPG specific options"
msgstr "SVG 1.1 спецификација"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:22
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "Непровидност:"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
@@ -42962,208 +43398,208 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:25
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
msgid "GIF"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:26
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
#, fuzzy
msgid "GIF specific options"
msgstr "SVG 1.1 спецификација"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "_Палета боја"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
#, fuzzy
msgid "Palette size:"
msgstr "Пренос димензија"
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:33
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:36
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:37
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
#, fuzzy
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Насумична позиција"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:38
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:39
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:42
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:43
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
#, fuzzy
msgid "Positioned Image"
msgstr "Позиционирање"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:44
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
#, fuzzy
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "_Центар ротације"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:45
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:46
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
#, fuzzy
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Угао у десно"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:48
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
#, fuzzy
msgid "Position anchor:"
msgstr "Позиција"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:49
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
#, fuzzy
msgid "Top and Left"
msgstr "Горња линија"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:50
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
#, fuzzy
msgid "Top and Center"
msgstr "Горња линија"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:51
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
#, fuzzy
msgid "Top and right"
msgstr "_Савети и трикови"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:52
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
#, fuzzy
msgid "Middle and Left"
msgstr "Горња линија"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:53
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
msgid "Middle and Center"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:54
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
#, fuzzy
msgid "Middle and Right"
msgstr "Доња линија"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:55
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
#, fuzzy
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Доња линија"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:56
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
#, fuzzy
msgid "Bottom and Center"
msgstr "Доња линија"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:57
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
#, fuzzy
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Доња линија"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:3
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:9
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
#, fuzzy
msgid "Directory path to export:"
msgstr "Путања за чување слике"
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:10
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
#, fuzzy
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n"
#
# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:11
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:14
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
-#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:3
+#: ../share/extensions/whirl.inx:3
msgid "Whirl"
msgstr "Ковитлац"
-#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:6
+#: ../share/extensions/whirl.inx:6
#, fuzzy
msgid "Amount of whirl:"
msgstr "Величина увијања"
-#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:7
+#: ../share/extensions/whirl.inx:7
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату"
-#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Мрежаста лопта"
-#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:6
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
#, fuzzy
msgid "Lines of latitude:"
msgstr "Копије шаре:"
-#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
#, fuzzy
msgid "Lines of longitude:"
msgstr "Копије шаре:"
-#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:8
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
#, fuzzy
msgid "Tilt (deg):"
msgstr "Угао а / степени"
-#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:11
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
#, fuzzy
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Слој сакривен"
-#: File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:3
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML улаз"
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:10
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:5
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:11
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:6
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Програм за векторско цртање"
#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:13
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
msgid ""
"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
@@ -43172,7 +43608,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:18
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
@@ -43181,246 +43617,246 @@ msgid ""
"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:38
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
#, fuzzy
msgid "Main application window"
msgstr "_Удвостручи прозор"
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:8
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Прављење и уређивање SVG векторских слика"
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:9
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
msgid "image;editor;vector;drawing;"
msgstr ""
#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:17
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
msgstr ""
-#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:21
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21
msgid "New Drawing"
msgstr "Нови цртеж"
-#: File: ../share/ui/menus.xml, line:90
+#: ../share/ui/menus.xml:90
msgid "_View"
msgstr "_Приказ"
-#: File: ../share/ui/menus.xml, line:167
+#: ../share/ui/menus.xml:167
msgid "_Layer"
msgstr "_Слој"
-#: File: ../share/ui/menus.xml, line:191
+#: ../share/ui/menus.xml:191
msgid "_Object"
msgstr "_Објекат"
-#: File: ../share/ui/menus.xml, line:237
+#: ../share/ui/menus.xml:237
msgid "_Path"
msgstr "_Линија"
-#: File: ../share/ui/menus.xml, line:281
+#: ../share/ui/menus.xml:281
msgid "Filter_s"
msgstr "_Филтери"
-#: File: ../share/ui/menus.xml, line:287
+#: ../share/ui/menus.xml:287
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Про_ширењa"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:8
+#: ../share/ui/units.xml:8
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "Проценат"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:11
+#: ../share/ui/units.xml:11
#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "тачака"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:15
+#: ../share/ui/units.xml:15
msgid "CSS Pixels (96/inch)"
msgstr ""
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:18
+#: ../share/ui/units.xml:18
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "Тачкаст"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:19
+#: ../share/ui/units.xml:19
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Штампарских тачака"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:22
+#: ../share/ui/units.xml:22
#, fuzzy
msgid "PostScript points (72/inch)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:25
+#: ../share/ui/units.xml:25
msgid "pica"
msgstr ""
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:26
+#: ../share/ui/units.xml:26
#, fuzzy
msgid "picas"
msgstr "Обичних тачака"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:29
+#: ../share/ui/units.xml:29
#, fuzzy
msgid "12 points"
msgstr "DXF улаз"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:32
+#: ../share/ui/units.xml:32
msgid "inch"
msgstr ""
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:33
+#: ../share/ui/units.xml:33
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "Палаца"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:36
+#: ../share/ui/units.xml:36
msgid "Inches (96 px/in)"
msgstr ""
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:39
+#: ../share/ui/units.xml:39
#, fuzzy
msgid "millimeter"
msgstr "Милиметар"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:40
+#: ../share/ui/units.xml:40
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "Милиметара"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:43
+#: ../share/ui/units.xml:43
#, fuzzy
msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
msgstr "Милиметара"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:46
+#: ../share/ui/units.xml:46
#, fuzzy
msgid "centimeter"
msgstr "Центиметар"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:47
+#: ../share/ui/units.xml:47
#, fuzzy
msgid "centimeters"
msgstr "Центиметара"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:50
+#: ../share/ui/units.xml:50
#, fuzzy
msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
msgstr "Центиметара"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:53
+#: ../share/ui/units.xml:53
#, fuzzy
msgid "degree"
msgstr "степени"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:60
+#: ../share/ui/units.xml:60
#, fuzzy
msgid "radian"
msgstr "Уређивач прелива"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:61
+#: ../share/ui/units.xml:61
#, fuzzy
msgid "radians"
msgstr "Уређивач прелива"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:64
+#: ../share/ui/units.xml:64
msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
msgstr ""
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:67
+#: ../share/ui/units.xml:67
#, fuzzy
msgid "gradian"
msgstr "Померање прелива"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:68
+#: ../share/ui/units.xml:68
#, fuzzy
msgid "gradians"
msgstr "Линијски прелив"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:71
+#: ../share/ui/units.xml:71
msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:74
+#: ../share/ui/units.xml:74
msgid "turn"
msgstr ""
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:75
+#: ../share/ui/units.xml:75
#, fuzzy
msgid "turns"
msgstr "Завоји:"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:78
+#: ../share/ui/units.xml:78
msgid "Turns (360 deg/turn)"
msgstr ""
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:81
+#: ../share/ui/units.xml:81
#, fuzzy
msgid "font-height"
msgstr "Извор светла"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:82
+#: ../share/ui/units.xml:82
#, fuzzy
msgid "font-heights"
msgstr "Извор светла"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:85
+#: ../share/ui/units.xml:85
#, fuzzy
msgid "Font height"
msgstr "Извор светла"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:88
+#: ../share/ui/units.xml:88
#, fuzzy
msgid "x-height"
msgstr "Висина"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:89
+#: ../share/ui/units.xml:89
#, fuzzy
msgid "x-heights"
msgstr "Висина"
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:92
+#: ../share/ui/units.xml:92
#, fuzzy
msgid "Height of letter 'x'"
msgstr "Висина стране"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:95
+#: ../share/ui/units.xml:95
msgid "half-em"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:96
+#: ../share/ui/units.xml:96
msgid "half-ems"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
-#: File: ../share/ui/units.xml, line:99
+#: ../share/ui/units.xml:99
msgid "Half of font height"
msgstr ""