diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-07-11 18:42:11 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-07-11 18:42:11 +0000 |
| commit | 4ef1858a1bb1e9130dac5b3eff486ede2f48f5ba (patch) | |
| tree | 045d36b55a90a27410d600233bbbaa9c765596cd /po/sr.po | |
| parent | CMake: Do not create default templates when building without NLS (diff) | |
| download | inkscape-4ef1858a1bb1e9130dac5b3eff486ede2f48f5ba.tar.gz inkscape-4ef1858a1bb1e9130dac5b3eff486ede2f48f5ba.zip | |
Fix po generation
Do not use --strict as it creates potfile in an obsolete format
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 20740 |
1 files changed, 10588 insertions, 10152 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-13 00:09+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Marković <alleksandar.markovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" @@ -21,4139 +21,4257 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 #, fuzzy msgid "Smart Jelly" msgstr "Канал замућености" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:3 line:7 line:15 line:31 line:35 -#: line:107 line:139 line:143 line:147 line:151 line:163 line:171 line:219 -#: line:227 line:283 line:299 line:303 line:551 line:555 line:559 line:563 -#: line:567 ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:64 line:145 -#: line:229 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 msgid "Bevels" msgstr "Косине" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy msgid "Metal Casting" msgstr "Одливени метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:8 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 #, fuzzy msgid "Apparition" msgstr "Засићеност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:11 line:323 line:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:64 line:133 line:202 line:268 -#: line:352 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 msgid "Blurs" msgstr "Замућења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 #, fuzzy msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Део слагалице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Низак и оштар нагиб" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 #, fuzzy msgid "Rubber Stamp" msgstr "Печат" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:19 line:43 line:47 line:51 -#: line:59 line:63 line:95 line:99 line:103 line:287 line:291 line:331 line:335 -#: line:339 line:391 line:407 line:451 line:455 line:459 line:475 line:487 -#: line:583 line:643 line:683 line:687 line:691 line:695 line:699 line:703 -#: line:707 line:711 line:715 line:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "Преклапања" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 #, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Насумично позиционирање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 #, fuzzy msgid "Ink Bleed" msgstr "Стапање боје" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:23 line:27 line:115 line:431 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "Избочине" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Fire" msgstr "Ватра" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Bloom" msgstr "Цвет" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 #, fuzzy msgid "Ridged Border" msgstr "Режим контура" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ripple" msgstr "Таласи" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:39 line:123 line:315 line:319 -#: line:327 line:363 line:443 line:519 line:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:97 line:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "Деформације" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "Хоризонтално таласање ивица" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Speckle" msgstr "Тачкице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 #, fuzzy msgid "Oil Slick" msgstr "Слободно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Frost" msgstr "Лед" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy msgid "Leopard Fur" msgstr "Леопардова шара" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:55 line:175 line:179 line:183 -#: line:191 line:211 line:239 line:243 line:247 line:255 line:387 line:395 -#: line:399 line:403 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "Материјали" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "Леопардове туфне (објекат губи своју боју)" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" msgstr "Зебра" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 #, fuzzy msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "Леопардове туфне (објекат губи своју боју)" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" msgstr "Облаци" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, line:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "Изоштравање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:67 line:71 line:87 line:295 -#: line:415 ../src/extension/internal/filter/image.h, line:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 #, fuzzy msgid "Image Effects" msgstr "Ефекти слика" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy msgid "Sharpen More" msgstr "Додатно изоштравање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 #, fuzzy msgid "Oil Painting" msgstr "Уљани цртеж" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:75 line:79 line:83 line:447 -#: line:495 line:499 line:503 line:507 line:515 line:659 line:663 line:667 -#: line:671 line:675 line:679 line:719 line:803 line:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:114 line:245 line:364 -#: line:508 line:603 line:726 line:878 line:982 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Симулација излаза на екрану" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:452 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Pencil" msgstr "Груба оловка" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "Пронађи ивице боја у објекту" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Blueprint" msgstr "Нацрт" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 #, fuzzy msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "Пронађи ивице боја у објекту" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Age" msgstr "Старост" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "Симулира стару фотографију" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Organic" msgstr "Органско" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:91 line:119 line:127 line:187 -#: line:195 line:199 line:251 line:259 line:263 line:355 line:359 line:367 -#: line:371 line:375 line:379 line:383 line:439 line:467 line:491 line:531 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "Текстуре" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy msgid "Barbed Wire" msgstr "Бодљикава жица" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 #, fuzzy msgid "Swiss Cheese" msgstr "Швајцарски сир" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 #, fuzzy msgid "Blue Cheese" msgstr "Плави сир" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Button" msgstr "Дугме" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "_Сузи" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:111 line:267 line:343 line:435 -#: line:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Сенке и сјај" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 #, fuzzy msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Провидност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 #, fuzzy msgid "Dripping" msgstr "Капање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 #, fuzzy msgid "Jam Spread" msgstr "Расипање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy msgid "Pixel Smear" msgstr "Размазане тачке" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Ван Гог ефекат сликања за битмапе" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 #, fuzzy msgid "Cracked Glass" msgstr "Разбијено стакло" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Under a cracked glass" msgstr "Под разбијеним стаклом" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 #, fuzzy msgid "Bubbly Bumps" msgstr "0 (провидно)" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:131 line:307 line:311 line:347 -#: line:351 line:419 line:423 line:463 line:471 line:479 line:483 line:511 -#: line:535 line:539 line:543 line:547 line:571 line:579 line:595 line:599 -#: line:603 line:607 line:611 line:615 line:619 line:623 line:799 line:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:143 line:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 msgid "Bumps" msgstr "Испупчења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 #, fuzzy msgid "Glowing Bubble" msgstr "Сијајући мехур" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:135 line:155 line:159 line:203 -#: line:207 line:215 line:223 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 #, fuzzy msgid "Ridges" msgstr "Контуре" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Neon" msgstr "Неон" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 #, fuzzy msgid "Neon light effect" msgstr "Неонско светло са маглом" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy msgid "Molten Metal" msgstr "Нагрижени метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 #, fuzzy msgid "Pressed Steel" msgstr " _Васпостави " -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Почетно одступање ивице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 #, fuzzy msgid "Matte Bevel" msgstr "Пастелне ивице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" msgstr "Танка мембрана" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Мембрана попут сапунице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 #, fuzzy msgid "Matte Ridge" msgstr "Усмерено светло" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Постави величину стране" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 #, fuzzy msgid "Glowing Metal" msgstr "Сјајни метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 #, fuzzy msgid "Glowing metal texture" msgstr "Сјајни метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Leaves" msgstr "Лишће" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:167 line:235 line:271 line:639 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 msgid "Scatter" msgstr "Расипање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Провидност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 #, fuzzy msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "Угао осветљења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 #, fuzzy msgid "Eroded Metal" msgstr "Нагрижени метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" msgstr "Распукла лава" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "Вулканска текстура, попут коже" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "Вертикална текстура коре дрвета; користите са тамним бојама" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy msgid "Lizard Skin" msgstr "Гуштерова кожа" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "Стилизована кожа рептила" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy msgid "Stone Wall" msgstr "Камени зид" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy msgid "Silk Carpet" msgstr "Свилени покривач" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Свилени покривач, хоризонталне линије" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 #, fuzzy msgid "Refractive Gel A" msgstr "Преломни гел А" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:204 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 #, fuzzy msgid "Refractive Gel B" msgstr "Преломни гел Б" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:208 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy msgid "Metallized Paint" msgstr "Метализирана фарба" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "Метализирани ефекат са меканим сјајем, делимично провидан по рубу" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:214 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" msgstr "Дражеја" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 #, fuzzy msgid "Raised Border" msgstr "Издигнути оквир" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:220 +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Оштро издигнути оквир око равне површине" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:222 +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 #, fuzzy msgid "Metallized Ridge" msgstr "Метализирани руб" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:224 +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:226 +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 #, fuzzy msgid "Fat Oil" msgstr "Масно уље" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:228 +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:230 +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 #, fuzzy msgid "Black Hole" msgstr "Црна рупа" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:231 line:275 line:279 line:835 -#: line:839 line:843 ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:77 -#: line:204 ../src/filter-enums.cpp, line:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Morphology" msgstr "Морфологија" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 #, fuzzy msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "Цртање црне контуре около" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:234 +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 msgid "Cubes" msgstr "Квадрати" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:236 +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:238 +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 #, fuzzy msgid "Peel Off" msgstr "Нормално померање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:240 +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:242 +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 #, fuzzy msgid "Gold Splatter" msgstr "Златна флека" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:244 +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:246 +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 #, fuzzy msgid "Gold Paste" msgstr "Златна паста" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:248 +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:250 +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 #, fuzzy msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Таласаста пластика" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:252 +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:254 +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Enamel Jewelry" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:256 +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:258 +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 #, fuzzy msgid "Rough Paper" msgstr "Храпави папир" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:260 +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:262 +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 #, fuzzy msgid "Rough and Glossy" msgstr "Неравно стакло" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:264 +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:266 +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 #, fuzzy msgid "In and Out" msgstr "Унутра и споља" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:268 +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:270 +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 #, fuzzy msgid "Air Spray" msgstr "Спреј" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:272 +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:274 +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 #, fuzzy msgid "Warm Inside" msgstr "Унутрашња топлина" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:276 +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Замућена обојена контура, испуњена изнутра" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:278 +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 #, fuzzy msgid "Cool Outside" msgstr "Спољањни лед" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:280 +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Замућена обојена контура, празна изнутра" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:282 +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 #, fuzzy msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Електронски микроскоп" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:284 +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:286 +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" msgstr "Штрафте" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:288 +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:290 +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 #, fuzzy msgid "Shaken Liquid" msgstr "Протрешена течност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:292 +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:294 +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 #, fuzzy msgid "Soft Focus Lens" msgstr "Меко фокусно сочиво" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:296 +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:298 +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 #, fuzzy msgid "Stained Glass" msgstr "Разбијено стакло" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:300 +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 #, fuzzy msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Угао осветљења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:302 +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 #, fuzzy msgid "Dark Glass" msgstr "Тамно стакло" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:304 +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:306 +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 #, fuzzy msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "ХСЛ испупчења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:308 +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:310 +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 #, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "0 (провидно)" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:312 +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:314 line:362 +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 #, fuzzy msgid "Torn Edges" msgstr "Олујне ивице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:316 line:364 +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:318 +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 #, fuzzy msgid "Roughen Inside" msgstr "Режим храпављења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:320 +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 #, fuzzy msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "Режим храпављења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:322 +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" msgstr "Исчезавање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:324 +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:326 +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 #, fuzzy msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Креда и сунђер" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:328 +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "Мала турбуленција даје изглед сунђера а велика турбуленција креде" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:330 +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:332 +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:334 +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 msgid "Scotland" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:336 +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:338 +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Garden of Delights" msgstr "Башта среће" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:342 +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 #, fuzzy msgid "Cutout Glow" msgstr "проширено" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:344 +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:346 +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" msgstr "Таман рељеф" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:348 +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:350 +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 #, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "0 (провидно)" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:352 +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:354 +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 #, fuzzy msgid "Blotting Paper" msgstr "Запрљани папир" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:356 +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Флеке од мастила на запрљаном папиру" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:358 +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 #, fuzzy msgid "Wax Print" msgstr "Воштана штампа" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:360 +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "Воштани отисак на текстури тканине" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:366 +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Watercolor" msgstr "Водене боје" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:368 +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:370 +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 msgid "Felt" msgstr "Филц" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:372 +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:374 +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 #, fuzzy msgid "Ink Paint" msgstr "Боја мастила" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:376 +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:378 +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 #, fuzzy msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Обојена дуга" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:380 +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "Благе дугине боје растопљене око ивица са обојеном основом" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:382 +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 #, fuzzy msgid "Melted Rainbow" msgstr "Истопљена дуга" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:384 +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Благе дугине боје незнатно растопљене око ивица" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:386 +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 #, fuzzy msgid "Flex Metal" msgstr "Рефлексни метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:388 +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "Светао, полирани нераван метални одливак са обојеном основом" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:390 +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 #, fuzzy msgid "Wavy Tartan" msgstr "Таласасте унакрсне штрафте" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:392 +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "Унакрсне штрафте са таласастим изобличењима око ивица" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:394 +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 #, fuzzy msgid "3D Marble" msgstr "3Д мермер" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:396 +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" msgstr "3Д повраћена текстура мермера" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:398 +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:400 +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 #, fuzzy msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "3Д повраћена текстура мермера" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:402 +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 #, fuzzy msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "Ширина стране" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:404 +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 #, fuzzy msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "3Д повраћена текстура мермера" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:406 +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 #, fuzzy msgid "Tiger Fur" msgstr "Тигрове шаре" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:408 +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Тигрова шара са преклопима и избочинама око ивица" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:410 +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Black Light" msgstr "Црно светло" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:411 line:575 line:587 line:627 -#: line:631 line:819 line:827 line:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:53 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:102 line:322 line:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:85 line:167 line:174 line:285 -#: line:339 line:417 line:424 line:514 line:609 line:731 line:828 line:907 -#: line:998 line:1126 line:1196 line:1289 line:1401 line:1506 line:1570 -#: line:1583 line:1592 line:1665 line:1769 line:1776 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:74 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:100 line:714 line:718 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:346 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:811 -#: line:941 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:153 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:30 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx, line:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:32 -#: ../share/extensions/color_darker.inx, -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx, -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx, -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx, -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx, -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, -#: ../share/extensions/color_morehue.inx, -#: ../share/extensions/color_morelight.inx, -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, -#: ../share/extensions/color_negative.inx, line:9 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:20 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx, -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx, -#: ../share/extensions/color_removered.inx, -#: ../share/extensions/color_replace.inx, -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:23 line:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:412 +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" msgstr "Светле површине претвара у црно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:414 +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 #, fuzzy msgid "Film Grain" msgstr "Зрнасти филм" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:416 +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:418 +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 #, fuzzy msgid "Plaster Color" msgstr "Уметни боју" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:420 +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 #, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" msgstr "Без ефекта" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:422 +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 #, fuzzy msgid "Velvet Bumps" msgstr "Мекано испупчење" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:424 +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 #, fuzzy msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Даје ефекат меканог испупчења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:426 +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 #, fuzzy msgid "Comics Cream" msgstr "Стрипски крем" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:427 line:727 line:731 line:735 -#: line:739 line:743 line:747 line:751 line:755 line:759 line:763 line:767 -#: line:771 line:775 line:779 line:783 line:787 line:791 line:795 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 #, fuzzy msgid "Non-Realistic 3D Shaders" msgstr "Нерелаистична сенчења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:428 +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "Стрипска сенка са кремастим провидним таласима" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:430 +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 #, fuzzy msgid "Chewing Gum" msgstr "Жвакаћа гума" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:432 +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:434 +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 #, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "Сенке и сјај" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:436 +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:438 +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 #, fuzzy msgid "Warped Rainbow" msgstr "Савијена дуга" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:440 +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 #, fuzzy msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "Благе дугине боје растопљене око ивица са обојеном основом" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:442 +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 #, fuzzy msgid "Rough and Dilate" msgstr "Неравно стакло" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:444 +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:446 +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 #, fuzzy msgid "Old Postcard" msgstr "Стара разгледница" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:448 +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "Блага постеризација са цртаним ивицама налик на стару разгледницу" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:450 +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 #, fuzzy msgid "Dots Transparency" msgstr "Провидност тачака" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:452 +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:454 +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 #, fuzzy msgid "Canvas Transparency" msgstr "Провидност платна" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:456 +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:458 +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 #, fuzzy msgid "Smear Transparency" msgstr "Провидност расипања" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:460 +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:462 +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 #, fuzzy msgid "Thick Paint" msgstr "Боја мастила" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:464 +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:466 +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Замућења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:468 +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:470 +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 #, fuzzy msgid "Embossed Leather" msgstr "Осенчено испупчење НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:472 +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:474 +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 #, fuzzy msgid "Carnaval" msgstr "Платно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:476 +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:478 +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 #, fuzzy msgid "Plastify" msgstr "Обострано поравнање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:480 +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:482 +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 #, fuzzy msgid "Plaster" msgstr "Убачено" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:484 +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:486 +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 #, fuzzy msgid "Rough Transparency" msgstr "Провидност тачака" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:488 +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:490 +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 #, fuzzy msgid "Gouache" msgstr "Извор" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:492 +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:494 +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 #, fuzzy msgid "Alpha Engraving" msgstr "Провидна гравура" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:496 +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 #, fuzzy msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:498 +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 #, fuzzy msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Провидна гравура у боји" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:500 +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 #, fuzzy msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:502 +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 #, fuzzy msgid "Liquid Drawing" msgstr "цртеж%s" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:504 +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 #, fuzzy msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:506 +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 #, fuzzy msgid "Marbled Ink" msgstr "Бодљикава жица" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:508 +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:510 +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 #, fuzzy msgid "Thick Acrylic" msgstr "Боја мастила" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:512 +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:514 +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 #, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Провидна гравура" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:516 +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 #, fuzzy msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:518 +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 #, fuzzy msgid "Lapping" msgstr "Заобљавање капица" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:520 +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 #, fuzzy msgid "Something like a water noise" msgstr "Мембрана попут сапунице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:522 +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 #, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Провидни шум" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:523 line:527 line:647 line:651 -#: line:823 ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:71 line:142 -#: line:216 line:289 line:351 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 msgid "Fill and Transparency" msgstr "Попуна и провидност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:524 +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 #, fuzzy msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:526 +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 #, fuzzy msgid "Saturation Map" msgstr "Засићеност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:528 +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:530 +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 #, fuzzy msgid "Riddled" msgstr "Средина" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:532 +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:534 +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 #, fuzzy msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "Ознаке штампе" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:536 +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:538 +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 #, fuzzy msgid "Canvas Bumps" msgstr "Платно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:540 +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:542 +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 #, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "Платно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:544 +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:546 +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 #, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Платно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:548 +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:550 +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 #, fuzzy msgid "Bright Metal" msgstr "Светлије" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:552 +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:554 +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:556 +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 #, fuzzy msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Вертикална текстура коре дрвета; користите са тамним бојама" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:558 +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 #, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "Канал замућености" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:560 +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 #, fuzzy msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "Почетно одступање ивице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:562 +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 #, fuzzy msgid "Melted Jelly" msgstr "Канал замућености" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:564 +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 #, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Почетно одступање ивице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:566 +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 #, fuzzy msgid "Combined Lighting" msgstr "Комбиновано" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:570 +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:572 +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:574 +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 #, fuzzy msgid "Soft Colors" msgstr "Боја месеца" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:576 +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:578 +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 #, fuzzy msgid "Relief Print" msgstr "Нацрт" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:580 +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:582 +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 #, fuzzy msgid "Growing Cells" msgstr "Сјајни метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:584 +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:586 +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 #, fuzzy msgid "Fluorescence" msgstr "Понашање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:588 +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:590 +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 #, fuzzy msgid "Pixellize" msgstr "Тачка" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:591 +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 #, fuzzy msgid "Pixel Tools" msgstr "Тачке" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:592 +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:594 +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 #, fuzzy msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "Јачина светла" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:596 +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 #, fuzzy msgid "Matte emboss effect" msgstr "Без ефекта" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:598 +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 #, fuzzy msgid "Basic Specular Bump" msgstr "Јачина светла" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:600 +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 #, fuzzy msgid "Specular emboss effect" msgstr "Без ефекта" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:602 +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:604 +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 #, fuzzy msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:606 +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 #, fuzzy msgid "Linen Canvas" msgstr "Платно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:608 line:616 +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 #, fuzzy msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:610 +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 #, fuzzy msgid "Plasticine" msgstr "Убачено" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:612 +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 #, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:614 +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 #, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "Уљани цртеж" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:618 +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 #, fuzzy msgid "Paper Bump" msgstr "Испупчења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:620 +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 #, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:622 +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 #, fuzzy msgid "Jelly Bump" msgstr "Мекано испупчење" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:624 +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 #, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "Претвори текст у линије" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:626 +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 #, fuzzy msgid "Blend Opposites" msgstr "Режим _утапања:" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:628 +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:630 +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 #, fuzzy msgid "Hue to White" msgstr "Ротација нијанси" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:632 +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "Увијање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:636 +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:638 +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 #, fuzzy msgid "Pointillism" msgstr "Штампарских тачака" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:640 +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:642 +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 #, fuzzy msgid "Silhouette Marbled" msgstr "Силуета" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:644 +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 #, fuzzy msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Провидни шум" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:646 +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 #, fuzzy msgid "Fill Background" msgstr "Позадина" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:648 +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 #, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "Цртање контуре у боји около" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:650 +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 #, fuzzy msgid "Flatten Transparency" msgstr "Провидност тачака" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:652 +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 #, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" msgstr "Уклони позадину" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:654 +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 #, fuzzy msgid "Blur Double" msgstr "Режим замућења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:656 +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:658 +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 #, fuzzy msgid "Image Drawing Basic" msgstr "Нови цртеж" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:660 +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 #, fuzzy msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "Само црно и бело" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:662 +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 #, fuzzy msgid "Poster Draw" msgstr "Убачено" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:664 +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 #, fuzzy msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "Само црно и бело" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:666 +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 #, fuzzy msgid "Cross Noise Poster" msgstr "Отровни шум" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:668 +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:670 +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 #, fuzzy msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "Отровни шум" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:672 +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:674 +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 #, fuzzy msgid "Poster Color Fun" msgstr "Уметни боју" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:678 +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 #, fuzzy msgid "Poster Rough" msgstr "Убачено" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:680 +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:682 +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:684 line:688 line:692 line:704 -#: line:708 line:712 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:686 +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 #, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" msgstr "Провидност (Алфа)" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:690 +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 #, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" msgstr "Обојеност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:694 +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 #, fuzzy msgid "Cross Noise B" msgstr "Отровни шум" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:696 +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:698 +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 #, fuzzy msgid "Cross Noise" msgstr "Отровни шум" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:700 +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:702 +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 #, fuzzy msgid "Duotone Turbulent" msgstr "Турбуленција" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:706 +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 #, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:710 +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 #, fuzzy msgid "Poster Turbulent" msgstr "Турбуленција" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:714 +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 #, fuzzy msgid "Tartan Smart" msgstr "Штрафте" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:716 +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:718 +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 #, fuzzy msgid "Light Contour" msgstr "Светлосни извор:" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:720 +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:722 +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Liquid" msgstr "Течност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:724 +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 #, fuzzy msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "Провидност тачака" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:726 +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 #, fuzzy msgid "Aluminium" msgstr "Алуминијум НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:728 +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:730 +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "Стрип" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:732 +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 #, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "Прилагођава величину стране цртежу" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:734 +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 #, fuzzy msgid "Comics Draft" msgstr "Стрипски нацрт" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:736 line:768 +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Осенчени нацрт стрипа стакластог изгледа" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:738 +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 #, fuzzy msgid "Comics Fading" msgstr "Стрипско утапање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:740 +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Стрипски начин бојења са утапањем по ивицама" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:742 +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 #, fuzzy msgid "Brushed Metal" msgstr "Нагрижени метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:744 +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 #, fuzzy msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "Угао осветљења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:746 +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 #, fuzzy msgid "Opaline" msgstr "Контура" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:748 +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 #, fuzzy msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Тамна верзија нереалистичне меке сенке" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:750 +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 #, fuzzy msgid "Chrome" msgstr "Хром НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:752 +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 #, fuzzy msgid "Bright chrome effect" msgstr "Светлије" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:754 +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 #, fuzzy msgid "Deep Chrome" msgstr "Хром НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:756 +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 #, fuzzy msgid "Dark chrome effect" msgstr "Тренутни ефекат" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:758 +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 #, fuzzy msgid "Emboss Shader" msgstr "Осенчено испупчење НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:760 +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 #, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "Комбинација благе сенке и испупчења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:762 +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 #, fuzzy msgid "Sharp Metal" msgstr "Изоштравање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:764 +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 #, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" msgstr "Почетно одступање ивице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:766 +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 #, fuzzy msgid "Brush Draw" msgstr "Замућења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:770 +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 #, fuzzy msgid "Chrome Emboss" msgstr "Таман рељеф" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:772 +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 #, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" msgstr "Без ефекта" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:774 +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 #, fuzzy msgid "Contour Emboss" msgstr "Боје" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:776 +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 #, fuzzy msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "Угао осветљења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:778 +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 #, fuzzy msgid "Sharp Deco" msgstr "Изоштравање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:780 +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 #, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "Почетно одступање ивице" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:782 +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 #, fuzzy msgid "Deep Metal" msgstr "Рефлексни метал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:784 +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:786 +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 #, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" msgstr "Алуминијум НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:788 +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:790 +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 #, fuzzy msgid "Refractive Glass" msgstr "Преломни гел А" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:792 +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:794 +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 #, fuzzy msgid "Frosted Glass" msgstr "Залеђено стакло НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:796 +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 #, fuzzy msgid "Satiny glass effect" msgstr "Угао осветљења" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:798 +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 #, fuzzy msgid "Bump Engraving" msgstr "Провидна гравура" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:800 +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 #, fuzzy msgid "Carving emboss effect" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:802 +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:804 +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 #, fuzzy msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "Направи и примени ефекат линије" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:806 +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 #, fuzzy msgid "Convoluted Bump" msgstr "Матрица увијања" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:808 +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 #, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "Без ефекта" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:810 +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 #, fuzzy msgid "Emergence" msgstr "Одступање" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:812 +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:814 +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:816 +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 #, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "Направи и примени ефекат линије" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:818 +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 #, fuzzy msgid "Paint Channels" msgstr "Плаво-зелени канал" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:820 +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:822 +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 #, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:824 +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:826 +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 #, fuzzy msgid "Trichrome" msgstr "Хром НР" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:828 +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:830 +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Simulate CMY" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:832 +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:834 +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 #, fuzzy msgid "Contouring Table" msgstr "Једно" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:836 +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 #, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "Замућена обојена контура, празна изнутра" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:838 +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 #, fuzzy msgid "Posterized Blur" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:840 +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:842 +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy msgid "Contouring Discrete" msgstr "Контрола уградног елемента" -#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:844 +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 #, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" msgstr "Лепи на центре објеката" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:2 +#: ../share/palettes/palettes.h:2 msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "Црна" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:3 +#: ../share/palettes/palettes.h:3 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" msgstr "90% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:4 +#: ../share/palettes/palettes.h:4 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" msgstr "80% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:5 +#: ../share/palettes/palettes.h:5 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" msgstr "70% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:6 +#: ../share/palettes/palettes.h:6 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" msgstr "60% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:7 +#: ../share/palettes/palettes.h:7 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" msgstr "50% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:8 +#: ../share/palettes/palettes.h:8 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" msgstr "40% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:9 +#: ../share/palettes/palettes.h:9 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" msgstr "30% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:10 +#: ../share/palettes/palettes.h:10 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" msgstr "20% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:11 +#: ../share/palettes/palettes.h:11 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" msgstr "10% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:12 +#: ../share/palettes/palettes.h:12 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" msgstr "7,5% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:13 +#: ../share/palettes/palettes.h:13 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" msgstr "5% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:14 +#: ../share/palettes/palettes.h:14 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" msgstr "2,5% сива" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:15 +#: ../share/palettes/palettes.h:15 msgctxt "Palette" msgid "White" msgstr "Бела" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:16 +#: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" msgstr "Бордо (#800000)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:17 +#: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" msgstr "Црвена (#FF0000)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:18 +#: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" msgstr "Маслинаста (#808000)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:19 +#: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" msgstr "Жута (#FFFF00)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:20 +#: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" msgstr "Зелена (#008000)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:21 +#: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" msgstr "Жутозелена (#00FF00)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:22 +#: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" msgstr "Плавозелена (#008080)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:23 +#: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" msgstr " (#00FFFF)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:24 +#: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" msgstr "Морнарско плава (#000080)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:25 +#: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" msgstr "Плава (#0000FF)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:26 +#: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" msgstr "Пурпурна (#800080)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:27 +#: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" msgstr "Циклама (#FF00FF)" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:28 +#: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:29 +#: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:30 +#: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:31 +#: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:32 +#: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:33 +#: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:34 +#: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" msgid "gainsboro (#DCDCDC)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:35 +#: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:36 +#: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:37 +#: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" msgid "rosybrown (#BC8F8F)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:38 +#: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:39 +#: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:40 +#: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:41 +#: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" msgid "lightcoral (#F08080)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:42 +#: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:43 +#: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:44 +#: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:45 +#: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:46 +#: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:47 +#: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:48 +#: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:49 +#: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:50 +#: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:51 +#: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:52 +#: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:53 +#: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:54 +#: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:55 +#: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:56 +#: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:57 +#: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:58 +#: ../share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:59 +#: ../share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" msgid "peru (#CD853F)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:60 +#: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:61 +#: ../share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:62 +#: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:63 +#: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" msgid "burlywood (#DEB887)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:64 +#: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:65 +#: ../share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:66 +#: ../share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:67 +#: ../share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:68 +#: ../share/palettes/palettes.h:68 msgctxt "Palette" msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:69 +#: ../share/palettes/palettes.h:69 msgctxt "Palette" msgid "moccasin (#FFE4B5)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:70 +#: ../share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" msgid "orange (#FFA500)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:71 +#: ../share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" msgid "wheat (#F5DEB3)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:72 +#: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" msgid "oldlace (#FDF5E6)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:73 +#: ../share/palettes/palettes.h:73 msgctxt "Palette" msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:74 +#: ../share/palettes/palettes.h:74 msgctxt "Palette" msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:75 +#: ../share/palettes/palettes.h:75 msgctxt "Palette" msgid "goldenrod (#DAA520)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:76 +#: ../share/palettes/palettes.h:76 msgctxt "Palette" msgid "cornsilk (#FFF8DC)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:77 +#: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:78 +#: ../share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" msgid "khaki (#F0E68C)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:79 +#: ../share/palettes/palettes.h:79 msgctxt "Palette" msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:80 +#: ../share/palettes/palettes.h:80 msgctxt "Palette" msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:81 +#: ../share/palettes/palettes.h:81 msgctxt "Palette" msgid "darkkhaki (#BDB76B)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:82 +#: ../share/palettes/palettes.h:82 msgctxt "Palette" msgid "beige (#F5F5DC)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:83 +#: ../share/palettes/palettes.h:83 msgctxt "Palette" msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:84 +#: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:85 +#: ../share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:86 +#: ../share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:87 +#: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:88 +#: ../share/palettes/palettes.h:88 msgctxt "Palette" msgid "olivedrab (#6B8E23)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:89 +#: ../share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" msgid "yellowgreen (#9ACD32)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:90 +#: ../share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" msgid "darkolivegreen (#556B2F)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:91 +#: ../share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" msgid "greenyellow (#ADFF2F)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:92 +#: ../share/palettes/palettes.h:92 msgctxt "Palette" msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:93 +#: ../share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" msgid "lawngreen (#7CFC00)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:94 +#: ../share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:95 +#: ../share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" msgid "forestgreen (#228B22)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:96 +#: ../share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" msgid "limegreen (#32CD32)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:97 +#: ../share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" msgid "lightgreen (#90EE90)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:98 +#: ../share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" msgid "palegreen (#98FB98)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:99 +#: ../share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" msgid "darkgreen (#006400)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:100 +#: ../share/palettes/palettes.h:100 msgctxt "Palette" msgid "green (#008000)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:101 +#: ../share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:102 +#: ../share/palettes/palettes.h:102 msgctxt "Palette" msgid "honeydew (#F0FFF0)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:103 +#: ../share/palettes/palettes.h:103 msgctxt "Palette" msgid "seagreen (#2E8B57)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:104 +#: ../share/palettes/palettes.h:104 msgctxt "Palette" msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:105 +#: ../share/palettes/palettes.h:105 msgctxt "Palette" msgid "springgreen (#00FF7F)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:106 +#: ../share/palettes/palettes.h:106 msgctxt "Palette" msgid "mintcream (#F5FFFA)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:107 +#: ../share/palettes/palettes.h:107 msgctxt "Palette" msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:108 +#: ../share/palettes/palettes.h:108 msgctxt "Palette" msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:109 +#: ../share/palettes/palettes.h:109 msgctxt "Palette" msgid "aquamarine (#7FFFD4)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:110 +#: ../share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:111 +#: ../share/palettes/palettes.h:111 msgctxt "Palette" msgid "lightseagreen (#20B2AA)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:112 +#: ../share/palettes/palettes.h:112 msgctxt "Palette" msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:113 +#: ../share/palettes/palettes.h:113 msgctxt "Palette" msgid "darkslategray (#2F4F4F)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:114 +#: ../share/palettes/palettes.h:114 msgctxt "Palette" msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:115 +#: ../share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" msgid "teal (#008080)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:116 +#: ../share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:117 +#: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:118 +#: ../share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" msgid "lightcyan (#E0FFFF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:119 +#: ../share/palettes/palettes.h:119 msgctxt "Palette" msgid "azure (#F0FFFF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:120 +#: ../share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:121 +#: ../share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" msgid "cadetblue (#5F9EA0)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:122 +#: ../share/palettes/palettes.h:122 msgctxt "Palette" msgid "powderblue (#B0E0E6)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:123 +#: ../share/palettes/palettes.h:123 msgctxt "Palette" msgid "lightblue (#ADD8E6)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:124 +#: ../share/palettes/palettes.h:124 msgctxt "Palette" msgid "deepskyblue (#00BFFF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:125 +#: ../share/palettes/palettes.h:125 msgctxt "Palette" msgid "skyblue (#87CEEB)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:126 +#: ../share/palettes/palettes.h:126 msgctxt "Palette" msgid "lightskyblue (#87CEFA)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:127 +#: ../share/palettes/palettes.h:127 msgctxt "Palette" msgid "steelblue (#4682B4)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:128 +#: ../share/palettes/palettes.h:128 msgctxt "Palette" msgid "aliceblue (#F0F8FF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:129 +#: ../share/palettes/palettes.h:129 msgctxt "Palette" msgid "dodgerblue (#1E90FF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:130 +#: ../share/palettes/palettes.h:130 msgctxt "Palette" msgid "slategray (#708090)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:131 +#: ../share/palettes/palettes.h:131 msgctxt "Palette" msgid "lightslategray (#778899)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:132 +#: ../share/palettes/palettes.h:132 msgctxt "Palette" msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:133 +#: ../share/palettes/palettes.h:133 msgctxt "Palette" msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:134 +#: ../share/palettes/palettes.h:134 msgctxt "Palette" msgid "royalblue (#4169E1)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:135 +#: ../share/palettes/palettes.h:135 msgctxt "Palette" msgid "midnightblue (#191970)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:136 +#: ../share/palettes/palettes.h:136 msgctxt "Palette" msgid "lavender (#E6E6FA)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:137 +#: ../share/palettes/palettes.h:137 msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:138 +#: ../share/palettes/palettes.h:138 msgctxt "Palette" msgid "darkblue (#00008B)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:139 +#: ../share/palettes/palettes.h:139 msgctxt "Palette" msgid "mediumblue (#0000CD)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:140 +#: ../share/palettes/palettes.h:140 msgctxt "Palette" msgid "blue (#0000FF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:141 +#: ../share/palettes/palettes.h:141 msgctxt "Palette" msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:142 +#: ../share/palettes/palettes.h:142 msgctxt "Palette" msgid "slateblue (#6A5ACD)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:143 +#: ../share/palettes/palettes.h:143 msgctxt "Palette" msgid "darkslateblue (#483D8B)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:144 +#: ../share/palettes/palettes.h:144 msgctxt "Palette" msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:145 +#: ../share/palettes/palettes.h:145 msgctxt "Palette" msgid "mediumpurple (#9370DB)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:146 +#: ../share/palettes/palettes.h:146 msgctxt "Palette" msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:147 +#: ../share/palettes/palettes.h:147 msgctxt "Palette" msgid "indigo (#4B0082)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:148 +#: ../share/palettes/palettes.h:148 msgctxt "Palette" msgid "darkorchid (#9932CC)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:149 +#: ../share/palettes/palettes.h:149 msgctxt "Palette" msgid "darkviolet (#9400D3)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:150 +#: ../share/palettes/palettes.h:150 msgctxt "Palette" msgid "mediumorchid (#BA55D3)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:151 +#: ../share/palettes/palettes.h:151 msgctxt "Palette" msgid "thistle (#D8BFD8)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:152 +#: ../share/palettes/palettes.h:152 msgctxt "Palette" msgid "plum (#DDA0DD)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:153 +#: ../share/palettes/palettes.h:153 msgctxt "Palette" msgid "violet (#EE82EE)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:154 +#: ../share/palettes/palettes.h:154 msgctxt "Palette" msgid "purple (#800080)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:155 +#: ../share/palettes/palettes.h:155 msgctxt "Palette" msgid "darkmagenta (#8B008B)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:156 +#: ../share/palettes/palettes.h:156 msgctxt "Palette" msgid "magenta (#FF00FF)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:157 +#: ../share/palettes/palettes.h:157 msgctxt "Palette" msgid "orchid (#DA70D6)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:158 +#: ../share/palettes/palettes.h:158 msgctxt "Palette" msgid "mediumvioletred (#C71585)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:159 +#: ../share/palettes/palettes.h:159 msgctxt "Palette" msgid "deeppink (#FF1493)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:160 +#: ../share/palettes/palettes.h:160 msgctxt "Palette" msgid "hotpink (#FF69B4)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:161 +#: ../share/palettes/palettes.h:161 msgctxt "Palette" msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:162 +#: ../share/palettes/palettes.h:162 msgctxt "Palette" msgid "palevioletred (#DB7093)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:163 +#: ../share/palettes/palettes.h:163 msgctxt "Palette" msgid "crimson (#DC143C)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:164 +#: ../share/palettes/palettes.h:164 msgctxt "Palette" msgid "pink (#FFC0CB)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:165 +#: ../share/palettes/palettes.h:165 msgctxt "Palette" msgid "lightpink (#FFB6C1)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:166 +#: ../share/palettes/palettes.h:166 msgctxt "Palette" msgid "rebeccapurple (#663399)" msgstr "" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:167 +#: ../share/palettes/palettes.h:167 msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" msgstr "Путер 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:168 +#: ../share/palettes/palettes.h:168 msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" msgstr "Путер 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:169 +#: ../share/palettes/palettes.h:169 msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" msgstr "Путер 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:170 +#: ../share/palettes/palettes.h:170 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 1" msgstr "Камелеон 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:171 +#: ../share/palettes/palettes.h:171 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 2" msgstr "Камелеон 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:172 +#: ../share/palettes/palettes.h:172 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 3" msgstr "Камелеон 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:173 +#: ../share/palettes/palettes.h:173 msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" msgstr "Наранџаста 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:174 +#: ../share/palettes/palettes.h:174 msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" msgstr "Наранџаста 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:175 +#: ../share/palettes/palettes.h:175 msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" msgstr "Наранџаста 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:176 +#: ../share/palettes/palettes.h:176 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 1" msgstr "Небеско плава 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:177 +#: ../share/palettes/palettes.h:177 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 2" msgstr "Небеско плава 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:178 +#: ../share/palettes/palettes.h:178 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 3" msgstr "Небеско плава 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:179 +#: ../share/palettes/palettes.h:179 msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" msgstr "Шљива 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:180 +#: ../share/palettes/palettes.h:180 msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" msgstr "Шљива 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:181 +#: ../share/palettes/palettes.h:181 msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" msgstr "Шљива 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:182 +#: ../share/palettes/palettes.h:182 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" msgstr "Чоколада 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:183 +#: ../share/palettes/palettes.h:183 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" msgstr "Чоколада 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:184 +#: ../share/palettes/palettes.h:184 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" msgstr "Чоколада 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:185 +#: ../share/palettes/palettes.h:185 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" msgstr "Скерлетно црвена 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:186 +#: ../share/palettes/palettes.h:186 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" msgstr "Скерлетно црвена 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:187 +#: ../share/palettes/palettes.h:187 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" msgstr "Скерлетно црвена 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:188 +#: ../share/palettes/palettes.h:188 msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" msgstr "Снежно бела" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:189 +#: ../share/palettes/palettes.h:189 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" msgstr "Алуминијум 1" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:190 +#: ../share/palettes/palettes.h:190 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" msgstr "Алуминијум 2" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:191 +#: ../share/palettes/palettes.h:191 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" msgstr "Алуминијум 3" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:192 +#: ../share/palettes/palettes.h:192 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" msgstr "Алуминијум 4" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:193 +#: ../share/palettes/palettes.h:193 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" msgstr "Алуминијум 5" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:194 +#: ../share/palettes/palettes.h:194 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" msgstr "Алуминијум 6" -#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:195 +#: ../share/palettes/palettes.h:195 msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" msgstr "Угаљ црна" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" msgstr "Траке 1:1" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1 white" msgstr "Беле траке 1:1" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5" msgstr "Траке 1:1.5" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5 white" msgstr "Беле траке 1:1.5" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2" msgstr "Траке 1:2" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2 white" msgstr "Беле траке 1:2" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3" msgstr "Траке 1:3" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3 white" msgstr "Беле траке 1:3" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4" msgstr "Траке 1:4" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4 white" msgstr "Беле траке 1:4" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5" msgstr "Траке 1:5" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5 white" msgstr "Беле траке 1:5" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8" msgstr "Траке 1:8" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8 white" msgstr "Беле траке 1:8" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10" msgstr "Траке 1:10" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10 white" msgstr "Беле траке 1:10" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16" msgstr "Траке 1:16" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16 white" msgstr "Беле траке 1:16" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32" msgstr "Траке 1:32" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32 white" msgstr "Беле траке 1:32" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:64" msgstr "Траке 1:64" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1" msgstr "Траке 2:1" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1 white" msgstr "Беле траке 2:1" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1" msgstr "Траке 4:1" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1 white" msgstr "Беле траке 4:1" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Checkerboard" msgstr "Шаховска табла" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Checkerboard white" msgstr "Бела шаховска табла" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Packed circles" msgstr "кружница" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" msgstr "Тачке, мале" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small white" msgstr "Беле тачке, мале" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" msgstr "Тачке, средње" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium white" msgstr "Беле тачке, средње" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" msgstr "Тачке, велике" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large white" msgstr "Беле тачке, велике" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Wavy" msgstr "Таласи" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Wavy white" msgstr "Бели таласи" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Camouflage" msgstr "Камуфлажа" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Ermine" msgstr "Хермелин" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Sand (bitmap)" msgstr "Песак (битмапа)" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Cloth (bitmap)" msgstr "Тканина (битмапа)" -#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Стара слика (битмапа)" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:2 +#: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "Симболи Америчког института за графичке уметности" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:3 line:4 line:281 line:282 +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:5 line:6 +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:7 line:8 +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" msgstr "Мењачница" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:9 line:10 +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "Мењачница - еуро" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:11 line:12 +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" msgstr "Благајна" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:13 line:14 line:213 line:214 +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" msgstr "Прва помоћ" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:15 line:16 +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" msgstr "Биро за нађене ствари" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:17 line:18 +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" msgstr "Гардероба" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:19 line:20 +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" msgstr "Касете за пртљаг" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:21 line:22 +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" msgstr "Покретне степенице" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:23 line:24 +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" msgstr "Покретне степенице на доле" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:25 line:26 +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" msgstr "Покретне степенице на горе" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:27 line:28 +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" msgstr "Степенице" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:29 line:30 +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" msgstr "Степенице на доле" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:31 line:32 +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" msgstr "Степенице на горе" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:33 line:34 +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" msgstr "Лифт" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:35 line:36 +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" msgstr "Мушки тоалет" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:37 line:38 +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" msgstr "Женски тоалет" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:39 line:40 +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" msgstr "Тоалет" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:41 line:42 +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" msgstr "Соба за неговање беба" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:43 line:44 +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" msgstr "Вода за пиће" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:45 line:46 +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" msgstr "Чекаоница" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:47 line:48 line:231 line:232 +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Информације" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:49 line:50 +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" msgstr "Информације о хотелима" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:51 line:52 +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" msgstr "Ваздушна превозна средства" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:53 line:54 +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" msgstr "Хелиодром" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:55 line:56 +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" msgstr "Такси" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:57 line:58 +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 msgctxt "Symbol" msgid "Bus" msgstr "Аутобус" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:59 line:60 +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" msgstr "Копнена превозна средства" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:61 line:62 +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" msgstr "Шинска превозна средства" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:63 line:64 +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" msgstr "Речна и поморска превозна средства" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:65 line:66 +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" msgstr "Изнајмљивање кола" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:67 line:68 +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" msgstr "Ресторан" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:69 line:70 +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" msgstr "Кафе" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:71 line:72 +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 msgctxt "Symbol" msgid "Bar" msgstr "Бар" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:73 line:74 +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" msgstr "Продавнице" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:75 line:76 +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "Берберница и салон лепоте" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:77 line:78 +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" msgstr "Берберница" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:79 line:80 +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" msgstr "Салон лепоте" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:81 line:82 +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" msgstr "Куповина карата" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:83 line:84 +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" msgstr "Предаја пртљага" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:85 line:86 +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" msgstr "Преузимање пртљага" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:87 line:88 +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 msgctxt "Symbol" msgid "Customs" msgstr "Царинска контрола" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:89 line:90 +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" msgstr "Шалтер за имиграциона послове" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:91 line:92 +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" msgstr "Одлазни летови" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:93 line:94 +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" msgstr "Долазни летови" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:95 line:96 +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" msgstr "Пушење дозвољено" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:97 line:98 +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" msgstr "Пушење није дозвољено" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:99 line:100 line:245 line:246 +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "Паркинг" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:101 line:102 +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" msgstr "Паркирање није дозвољено" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:103 line:104 +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" msgstr "Пси нису дозвољени" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:105 line:106 +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" msgstr "Улаз није дозвољен" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:107 line:108 +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" msgstr "Излаз" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:109 line:110 +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" msgstr "Апарат за гашење пожара" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:111 line:112 +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" msgstr "Стрелица на десно" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:113 line:114 +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "Стрелица на горе и десно" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:115 line:116 +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" msgstr "Стрелица на горе" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:117 line:118 +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "Стрелица на горе и лево" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:119 line:120 +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" msgstr "Стрелица на лево" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:121 line:122 +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" msgstr "Стрелица на доле и лево" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:123 line:124 +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" msgstr "Стрелица на доле" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:125 line:126 +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" msgstr "Стрелица на доле и десно" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:127 line:128 +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" msgstr "Омогућен приступ НПС инвалидским колицима - 1996" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:129 line:130 +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" msgstr "Омогућен приступ НПС инвалидским колицима" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:131 line:132 +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "Омогућен приступ новим инвалидским колицима" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:133 +#: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" msgstr "Облачићи" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:134 +#: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" msgstr "Облачић за мисао" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:135 +#: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" msgstr "Облачић за снове" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:136 +#: ../share/symbols/symbols.h:136 msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" msgstr "Заобљени облачић" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:137 +#: ../share/symbols/symbols.h:137 msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" msgstr "Квадратни облачић" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:138 +#: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" msgstr "Облачић за глас ис телефонске слушалице" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:139 +#: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" msgstr "Сужени облачић" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:140 +#: ../share/symbols/symbols.h:140 msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" msgstr "Округли облачић" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:141 +#: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" msgstr "Облачић за узвик" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:142 +#: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" msgstr "Симболи дијаграма тока" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:143 +#: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" msgstr "Процес" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:144 +#: ../share/symbols/symbols.h:144 msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" msgstr "Улаз и излаз" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:145 +#: ../share/symbols/symbols.h:145 msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:146 +#: ../share/symbols/symbols.h:146 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" msgstr "Ручна операција" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:147 +#: ../share/symbols/symbols.h:147 msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" msgstr "Припрема" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:148 +#: ../share/symbols/symbols.h:148 msgctxt "Symbol" msgid "Merge" msgstr "Спајање" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:149 +#: ../share/symbols/symbols.h:149 msgctxt "Symbol" msgid "Decision" msgstr "Одлука" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:150 +#: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" msgstr "Магнетна трака" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:151 +#: ../share/symbols/symbols.h:151 msgctxt "Symbol" msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:152 +#: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" msgstr "Помоћна операција" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:153 +#: ../share/symbols/symbols.h:153 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" msgstr "Ручни улаз" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:154 +#: ../share/symbols/symbols.h:154 msgctxt "Symbol" msgid "Extract" msgstr "Издвајање" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:155 +#: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" msgstr "Терминал/прекид" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:156 +#: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" msgstr "Бушена картица" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:157 +#: ../share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" msgstr "Бушена трака" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:158 +#: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" msgstr "Повезано складиште" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:159 +#: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" msgstr "Усклађивање" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:160 +#: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" msgstr "Сортирање" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:161 +#: ../share/symbols/symbols.h:161 msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Повезница" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:162 +#: ../share/symbols/symbols.h:162 msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" msgstr "Повезница са другом страном" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:163 +#: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" msgstr "Трака за пренос" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:164 +#: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" msgstr "Комуникациона веза" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:165 +#: ../share/symbols/symbols.h:165 msgctxt "Symbol" msgid "Collate" msgstr "Сређивање" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:166 +#: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" msgstr "Коментар/прибелешка" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:167 +#: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" msgstr "Језгро" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:168 +#: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" msgstr "Претходно дефинисан процес" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:169 +#: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "Магнетни диск (база података)" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:170 +#: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" msgstr "Магнетни добош (директан приступ)" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:171 +#: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" msgstr "Неповезано складиште" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:172 +#: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" msgstr "Логичко или" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:173 +#: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" msgstr "Логичко и" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:174 +#: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" msgstr "Кашњење" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:175 +#: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" msgstr "Почетак петље" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:176 +#: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" msgstr "Крај петље" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:177 +#: ../share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" msgstr "Логички симболи" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:178 +#: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" msgstr "ЕКСНИЛИ коло" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:179 +#: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" msgstr "ЕКСИЛИ коло" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:180 +#: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" msgstr "НИЛИ коло" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:181 +#: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" msgstr "ИЛИ коло" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:182 +#: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" msgstr "НИ коло" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:183 +#: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" msgstr "И коло" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:184 +#: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" msgstr "Бафер" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:185 +#: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" msgstr "НЕ коло" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:186 +#: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" msgstr "Бафер мали" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:187 +#: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" msgstr "НЕ коло мало" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:188 +#: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "United States National Park Service Map Symbols" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:189 line:190 +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" msgstr "Увези" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:191 line:192 +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Amphitheatre" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:193 line:194 +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Trail" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:195 line:196 +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Launch" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:197 line:198 +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Tour" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:199 line:200 +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" msgstr "_Заустави" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:201 line:202 +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campfire" msgstr "Заобљавање капица" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:203 line:204 +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campground" msgstr "Заобљавање капица" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:205 line:206 +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "CanoeAccess" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:207 line:208 +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Crosscountry Ski Trail" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:209 line:210 +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Downhill Skiing" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:211 line:212 +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Water" msgstr "Вода за пиће" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:215 line:216 +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Fishing" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:217 line:218 +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Food Service" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:219 line:220 +#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Four Wheel Drive Road" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:221 line:222 +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Gas Station" msgstr "Мање засићено" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:223 line:224 +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Golfing" msgstr "Корекције" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:225 line:226 +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:227 line:228 +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:229 line:230 +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" msgstr "Сатен НР" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:233 line:234 +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:235 line:236 +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:237 line:238 +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:239 line:240 +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:241 line:242 +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" msgstr "_Ротација" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:243 line:244 +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:247 line:248 +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" msgstr "_Стави на линију" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:249 line:250 +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Picnic Area" msgstr "Једнобојно" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:251 line:252 +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:253 line:254 +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ranger Station" msgstr "Однос" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:255 line:256 +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "RV Campground" msgstr "Заобљавање капица" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:257 line:258 +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:259 line:260 +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" msgstr "Померање" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:261 line:262 +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Sanitary Disposal Station" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:263 line:264 +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Scuba Diving" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:265 line:266 +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Self Guided Trail" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:267 line:268 +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" msgstr "Преноћиште" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:269 line:270 +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Showers" msgstr "Прикажи:" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:271 line:272 +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sledding" msgstr "Сенчење" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:273 line:274 +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "SnowmobileTrail" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:275 line:276 +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Stable" msgstr "Табела" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:277 line:278 +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Store" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:279 line:280 +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Swimming" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:283 line:284 +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Emergency Telephone" msgstr "Телефон" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:285 line:286 +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Trailhead" msgstr "Паралелно" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:287 line:288 +#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Wheelchair Accessible" msgstr "Омогућен приступ НПС инвалидским колицима" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:289 line:290 +#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" msgstr "" -#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:291 +#: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD label 120x120 disc disk" msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy msgid "LaTeX Beamer" msgstr "LaTeX штампа" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy msgid "Typography Canvas" msgstr "Спирограф" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy msgid "No Layers" msgstr "Слој" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty sheet with no layers" msgstr "" -#: File: ../share/templates/templates.h, line:1 +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "no layers empty" msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:114 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:114 msgid "" "background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " "ignored, for example FFFFFF; default is no background color." @@ -4161,7 +4279,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:120 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:120 msgid "" "charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " "0..255; default is the first character in font." @@ -4169,7 +4287,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:125 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:125 msgid "" "color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " "does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " @@ -4178,7 +4296,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:131 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:131 msgid "" "corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " "than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " @@ -4187,7 +4305,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:137 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:137 msgid "" "corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " "consider when determining if that point is a corner; default is 4. " @@ -4195,7 +4313,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:143 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:143 msgid "" "corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " "successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " @@ -4204,7 +4322,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:149 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:149 msgid "" "error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " "than this; default is 2.0. " @@ -4212,7 +4330,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:154 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:154 msgid "" "filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " "fitting; default is 4." @@ -4220,7 +4338,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:159 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:159 msgid "" "line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " "than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " @@ -4229,7 +4347,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:165 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:165 msgid "" "line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " "straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " @@ -4238,7 +4356,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:171 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:171 msgid "" "remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " "remove." @@ -4246,7 +4364,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:176 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:176 msgid "" "tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " "consider when computing the tangent at that point; default is 3." @@ -4254,31 +4372,31 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:182 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:182 msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:186 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:186 msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:190 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:190 msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:194 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:194 msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:198 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:198 msgid "" "preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " "default doesn't preserve." @@ -4286,198 +4404,186 @@ msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:203 +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:203 msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line:53 +#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:53 #, c-format msgid "color string is too short: %s" msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 -#: File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line:61 +#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:61 #, c-format msgid "wrong char in color string: %c" msgstr "" -#: File: ../src/context-fns.cpp, line:45 line:74 +#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>Активни слој је сакривен.</b> Укините сакривање како би могли да цртате " "на њему." -#: File: ../src/context-fns.cpp, line:51 line:80 +#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>Активни слој је закључан.</b> Откључајте га како би могли да цртате на " "њему." -#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:311 +#: ../src/desktop-events.cpp:311 msgid "Move guide" msgstr "Померена вођица" -#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:321 line:377 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:145 +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 msgid "Delete guide" msgstr "Уклоњена вођица" -#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:357 +#: ../src/desktop-events.cpp:357 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Вођица</b>: %s" -#: File: ../src/desktop.cpp, line:806 +#: ../src/desktop.cpp:806 #, fuzzy msgid "No previous transform." msgstr "Нема више умањења." -#: File: ../src/desktop.cpp, line:829 +#: ../src/desktop.cpp:829 #, fuzzy msgid "No next transform." msgstr "Нема више увећања." -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:265 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:657 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 msgid "Grid _units:" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:267 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:659 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659 msgid "_Origin X:" msgstr "_Почетак X:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:267 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:659 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1354 line:1379 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Хоризонтална координата почетка мреже" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:270 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:662 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 msgid "O_rigin Y:" msgstr "По_четак Y:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:270 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:662 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1355 line:1380 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Вертикална координата почетка мреже" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:273 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:668 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Ра_змак Y:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1383 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Основна дужина осе Z" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1386 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:77 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "Угао X:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1386 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Угао осе X" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1387 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:140 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "Угао Z:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1387 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Угао осе Z" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Боја _споредних линија мреже:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1338 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Minor grid line color" msgstr "Боја споредних линија мреже" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Боја споредних линија мреже" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:284 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:676 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Боја _главних линија мреже:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:284 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1340 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Major grid line color" msgstr "Боја главних линија мреже" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:285 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:677 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:289 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:681 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Главна _линија мреже сваких:" -#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:289 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:681 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681 msgid "lines" msgstr "линија" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:56 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 msgid "Rectangular grid" msgstr "Квадратна мрежа" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:57 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 msgid "Axonometric grid" msgstr "Аксонометријска мрежа" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:239 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 msgid "Create new grid" msgstr "Направи нову мрежу" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:305 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 msgid "_Enabled" msgstr "_Омогућено" # # File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:306 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." msgstr "" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:310 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Лепи само уз видљиве линије _мреже" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:311 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:315 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" msgstr "_Видљиво" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:316 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -4485,311 +4591,311 @@ msgstr "" "Одређује да ли је мрежа видљива или не. Објекти се и даље лепе на невидљиву " "мрежу." -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Прикажи _тачке уместо линија" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказује се тачкаста линија" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 #, fuzzy msgid "Align to page:" msgstr "Поравнај горње стране" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:665 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665 msgid "Spacing _X:" msgstr "_Размак X:" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:665 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1360 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Размак између вертикалних линија мреже" -#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:668 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Размак између хоризонталних линија мреже" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:73 line:76 line:181 line:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "UNDEFINED" msgstr "НЕОДРЕЂЕНО" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:80 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 msgid "grid line" msgstr "линије мреже" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:83 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 msgid "grid intersection" msgstr "тачке пресека мреже" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:86 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 #, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" msgstr "Окомит на линију, „четкица“)" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:89 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 msgid "guide" msgstr "вођице" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:92 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 msgid "guide intersection" msgstr "тачке пресека вођица" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:95 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 #, fuzzy msgid "guide origin" msgstr "Основа вођице" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:98 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 #, fuzzy msgid "guide (perpendicular)" msgstr "Окомит на линију, „четкица“)" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:101 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 msgid "grid-guide intersection" msgstr "тачке пресека мреже и вођице" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:104 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 msgid "cusp node" msgstr "оштрог чвора" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:107 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 msgid "smooth node" msgstr "заобљеног чвора" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:110 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 msgid "path" msgstr "линије" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:113 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 #, fuzzy msgid "path (perpendicular)" msgstr "Окомит на линију, „четкица“)" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:116 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "path (tangential)" msgstr "" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:119 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 msgid "path intersection" msgstr "тачке пресека линија" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:122 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 #, fuzzy msgid "guide-path intersection" msgstr "тачке пресека вођица" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:125 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 #, fuzzy msgid "clip-path" msgstr "Исечак је постављен" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:128 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 #, fuzzy msgid "mask-path" msgstr "Уреди маску" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:131 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "bounding box corner" msgstr "угла контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:134 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "bounding box side" msgstr "стране контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:137 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "page border" msgstr "оквира стране" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:140 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 msgid "line midpoint" msgstr "средине линије" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:143 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 msgid "object midpoint" msgstr "средине објекта" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:146 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 msgid "object rotation center" msgstr "центра ротације објекта" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:149 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "центра старне контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:152 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 msgid "bounding box midpoint" msgstr "центра контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:155 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 msgid "page corner" msgstr "угла стране" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:158 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 #, fuzzy msgid "quadrant point" msgstr "Повећан размак између линија" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:162 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 msgid "corner" msgstr "угла" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "text anchor" msgstr "" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:168 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "text baseline" msgstr "основе текста" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:171 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 #, fuzzy msgid "constrained angle" msgstr "_Центар ротације" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:174 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 #, fuzzy msgid "constraint" msgstr "Константа" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:188 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 msgid "Bounding box corner" msgstr "Угао контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:191 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "Центар контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:194 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Центар стране контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:197 ../src/ui/tool/node.cpp, -#: line:1639 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1639 msgid "Smooth node" msgstr "Заобљени чвор" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:200 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 msgid "Cusp node" msgstr "Оштар чвор" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:203 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 msgid "Line midpoint" msgstr "Центар линије" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:206 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 msgid "Object midpoint" msgstr "Центар објекта" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:209 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 msgid "Object rotation center" msgstr "Центар ротације објекта" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:213 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 msgid "Handle" msgstr "Ручка" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:216 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 msgid "Path intersection" msgstr "Пресек линија" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:219 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 msgid "Guide" msgstr "Вођица" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:222 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 msgid "Guide origin" msgstr "Основа вођице" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:225 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 msgid "Convex hull corner" msgstr "Испупчени угао контејнера" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:228 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 msgid "Quadrant point" msgstr "Квадрантна тачка" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:232 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 msgid "Corner" msgstr "Угао" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:235 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 #, fuzzy msgid "Text anchor" msgstr "Текст улаз" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:238 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "" -#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:287 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 msgid " to " msgstr " до " -#: File: ../src/document.cpp, line:545 +#: ../src/document.cpp:545 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Нови документ %d" -#: File: ../src/document.cpp, line:550 +#: ../src/document.cpp:550 #, fuzzy, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Меморијски документ %d" -#: File: ../src/document.cpp, line:579 +#: ../src/document.cpp:579 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "Меморијски документ %d" -#: File: ../src/document.cpp, line:900 +#: ../src/document.cpp:900 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Неименовани документ %d" -#: File: ../src/event-log.cpp, line:180 +#: ../src/event-log.cpp:180 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Непромењено]" -#: File: ../src/event-log.cpp, line:366 line:369 ../src/verbs.cpp, line:2570 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: File: ../src/event-log.cpp, line:376 line:380 ../src/verbs.cpp, line:2571 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:250 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid "Dependency:" msgstr "Зависност:" -#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:251 +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " type: " msgstr " врста: " -#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:252 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " location: " msgstr " локација: " -#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:253 msgid " string: " msgstr " текст: " -#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " description: " msgstr " опис: " -#: File: ../src/extension/effect.cpp, line:39 +#: ../src/extension/effect.cpp:39 msgid " (No preferences)" msgstr " (нема поставки)" -#: File: ../src/extension/effect.h, line:70 ../src/verbs.cpp, line:2338 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Extensions" msgstr "Проширењa" -#: File: ../src/extension/error-file.cpp, line:50 +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" @@ -4805,16 +4911,16 @@ msgstr "" "али ове екстензије неће бити доступне. За детаље о отклањању ових грешака, " "погледајте дневник грешака сачуван у: " -#: File: ../src/extension/error-file.cpp, line:60 +#: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма" -#: File: ../src/extension/execution-env.cpp, line:120 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "„%s“ ради, будите стрпљиви..." -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -4823,81 +4929,81 @@ msgstr "" "Неприкладна .inx датотека може да буде резултат грешке при инсталацији " "Inkscape-а." -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:266 +#: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:271 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "ИД није одређен за њу." -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:275 +#: ../src/extension/extension.cpp:275 msgid "there was no name defined for it." msgstr "назив није одређен за њу." -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:279 +#: ../src/extension/extension.cpp:279 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "изгубљен је XML опис за њу." -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:283 +#: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "извршавање није постављено за екстензију." -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:290 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "a dependency was not met." msgstr "зависност није пронађена." -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:310 +#: ../src/extension/extension.cpp:310 msgid "Extension \"" msgstr "Проширење „" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:310 +#: ../src/extension/extension.cpp:310 msgid "\" failed to load because " msgstr "“ не може да се учита зато што " -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:656 +#: ../src/extension/extension.cpp:656 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Не могу да направим дневник грешака проширења „%s“" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:765 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:7 +#: ../src/extension/extension.cpp:765 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:766 +#: ../src/extension/extension.cpp:766 msgid "ID:" msgstr "ИД:" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767 +#: ../src/extension/extension.cpp:767 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767 +#: ../src/extension/extension.cpp:767 msgid "Loaded" msgstr "Учитано" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767 +#: ../src/extension/extension.cpp:767 msgid "Unloaded" msgstr "Није учитано" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767 +#: ../src/extension/extension.cpp:767 msgid "Deactivated" msgstr "Деактивирано" -#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:798 +#: ../src/extension/extension.cpp:798 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -#: File: ../src/extension/implementation/script.cpp, line:702 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 #, fuzzy msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "Не могу да прочитам датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/extension/implementation/script.cpp, line:1023 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4907,398 +5013,406 @@ msgstr "" "вратила грешку, али ово може да значи да резултат неће изгледати како се " "очекује." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Прилагодљиви праг" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:132 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:59 line:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:119 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, -#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:6 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:60 line:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../share/extensions/foldablebox.inx, line:7 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:78 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:28 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Offset:" msgstr "Размак:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:77 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Raster" msgstr "Растер" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" msgstr "Примени прилагодљиви праг на изабране битмапу" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 msgid "Add Noise" msgstr "Додај шум" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:48 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:503 line:1657 line:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:61 ../src/rdf.cpp, -#: line:247 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2753 line:2833 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:11 line:20 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:19 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:27 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Uniform Noise" msgstr "Униформни шум" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Gaussian Noise" msgstr "Гаусов шум" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "Множећи Гаусов шум" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Impulse Noise" msgstr "Импулсни шум" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 msgid "Laplacian Noise" msgstr "Испреплетани шум" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 msgid "Poisson Noise" msgstr "Отровни шум" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "Додаје насумични шум на изабране битмапе" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:55 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:711 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:344 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Blur" msgstr "Замућење" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:44 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2805 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Radius:" msgstr "Полупречник:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 msgid "Sigma:" msgstr "Сигма:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 msgid "Blur selected bitmap(s)" msgstr "Замућује изабране битмапе" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 msgid "Layer:" msgstr "Слој:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Red Channel" msgstr "Црвени канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Green Channel" msgstr "Зелени канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 msgid "Blue Channel" msgstr "Плави канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 msgid "Cyan Channel" msgstr "Плаво-зелени канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 msgid "Magenta Channel" msgstr "Љубичасти канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 msgid "Yellow Channel" msgstr "Жути канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Black Channel" msgstr "Црни канал" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 msgid "Opacity Channel" msgstr "Канал провидности" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:60 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 msgid "Matte Channel" msgstr "Канал замућености" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 #, fuzzy msgid "Extract specific channel from image" msgstr "Издвајање специфичног канала из слике" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, line:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 msgid "Charcoal" msgstr "Угљена оловка" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, line:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "Примењује стилизацију угљене оловке на изабране битмапе" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:51 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:394 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 msgid "Colorize" msgstr "Обојеност" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" "Мења обојеност изабране битмапе одређеном бојом, поштујући задату провидност." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 #, fuzzy msgid "Adjust:" msgstr "Подеси" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "Повећава или смањује контраст на битмапама" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:68 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:87 line:316 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 msgid "Crop" msgstr "Одсецање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 msgid "Top (px):" msgstr "Врх (px):" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 msgid "Bottom (px):" msgstr "Дно (px):" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 msgid "Left (px):" msgstr "Лево (px):" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:73 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 msgid "Right (px):" msgstr "Десно (px):" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:79 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 #, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" msgstr "Одсеца изабране битмапе." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 msgid "Cycle Colormap" msgstr "Кружење кроз мапе боја" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:145 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 msgid "Amount:" msgstr "Количина:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 #, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" msgstr "Кружење кроз мапе боја изабраних битмапа" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 msgid "Despeckle" msgstr "Чишћење шума" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" msgstr "Смањује тачкасти шум на изабраним битмапама" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 msgid "Edge" msgstr "Контуре" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" msgstr "Наглашава ивице у изабраним битмапама" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, line:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 msgid "Emboss" msgstr "Рељеф" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, line:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "Истиче рељеф у изабраним битмапама - истицање контура 3D ефектом." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 msgid "Enhance" msgstr "Побољшање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 #, fuzzy msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" msgstr "Побољшавање изабране битмапе - минимизација шума." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp, line:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 msgid "Equalize" msgstr "Исправљање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp, line:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 #, fuzzy msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Исправљање изабране битмапе - исправљање хистограмом." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:39 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Гаусово замућење" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 msgid "Factor:" msgstr "Множилац:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" msgstr "Примењује Гаусово замућење на изабране битмапе" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 msgid "Implode" msgstr "Спајање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 #, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Спајање изабраних битмапа" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:42 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:819 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:57 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:346 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level" msgstr "Нивелација" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 msgid "Black Point:" msgstr "Црна тачка:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "White Point:" msgstr "Бела тачка:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:68 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 msgid "Gamma Correction:" msgstr "Корекција гамута:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" msgstr "" "Нивелише изабране битмапе пресликавањем задатог опсега боја на пуни опсег" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" msgstr "Нивелација (са каналима)" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:55 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:713 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:74 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" @@ -5306,166 +5420,168 @@ msgstr "" "Нивелише одређени канал изабраних битмапа пресликавањем задатог опсега на " "пуни опсег boja" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, line:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" msgstr "Усредњавање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "Замењује боју сваког пиксела усредњеном бојом околних пиксела" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" msgstr "НЗО прилагођавање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 msgid "Hue:" msgstr "Нијанса:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 msgid "Saturation:" msgstr "Засићеност:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 msgid "Brightness:" msgstr "Осветљеност:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "Прилагођава нијансу, засићеност и осветљеност изабраних битмапа" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp, line:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 msgid "Negate" msgstr "Негатив" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp, line:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" msgstr "Прави негатив (изврће боје) изабраних битмапа" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp, line:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 msgid "Normalize" msgstr "Нормализација" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp, line:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color" msgstr "Нормализује изабране битмапе ширењем опсега боја до највећег могућег" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, line:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" msgstr "Уљане боје" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "Стилизује изабране битмапе тако да изгледају као сликане уљаним бојама" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:334 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:280 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:818 line:950 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:15 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Opacity" msgstr "Непровидност" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2795 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "Непровидност:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 #, fuzzy msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" msgstr "Промена непровидности канала изабране битмапе." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 msgid "Raise" msgstr "Издигнуто" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 msgid "Raised" msgstr "Издигнуто" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" "Повећање светлоће ивица изабраних битмапа да би се створио издигнути изглед" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 msgid "Reduce Noise" msgstr "Смањивање шума" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:9 line:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:10 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Order:" msgstr "Редослед:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" "Смањује шум на изабраним битмапама коришћењем филтера за елиминацију пикова " "шума" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, line:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" msgstr "Измени резолуцију" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, line:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" "Измени резолуцију изабране слике променом њене величине на задате димензије" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" msgstr "Сенчење" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1178 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:44 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1179 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Elevation:" msgstr "Висина:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 msgid "Colored Shading" msgstr "Обојено сенчење" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "Сенчење изабраних битмапа симулацијом удаљеног изора светлости." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, line:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Изоштравање изабране битмапе." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1654 line:1658 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 msgid "Solarize" msgstr "Осветљавање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 #, fuzzy msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "Осветљавање изабране битмапе, као преекспонирани фотографски филм." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, line:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 msgid "Dither" msgstr "Међутон" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" @@ -5473,2495 +5589,2663 @@ msgstr "" "Насумично расипање пиксела изабраних битмапа, у оквиру задатог полупречника, " "почевши од оригиналне позиције" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 msgid "Degrees:" msgstr "Степени:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "Увијање изабране битмапе око централне тачке" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 msgid "Threshold" msgstr "Ограничавање" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:81 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 msgid "Threshold:" msgstr "Праг:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 #, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)" msgstr "Ограничавање изабране битмапе." -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Маскирање неоштрина" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "Изоштравање изабраних битмапа помоћу алгоритма за маскирање неоштрина" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 msgid "Wave" msgstr "Таласи" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 msgid "Amplitude:" msgstr "Амплитуда:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 msgid "Wavelength:" msgstr "Дужина таласа:" -#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "Растезање изабране битмапе дуж синусних таласа." -#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:130 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "Унутрашња/спољашна магла („хало“ ефекат)" -#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:132 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Width in px of the halo" msgstr "Ширина магле у px" -#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:133 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Number of steps:" msgstr "Број корака:" -#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:133 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Број унутрашњих/спољашних копија објекта који ће се направити" -#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx, line:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:21 -#: ../share/extensions/interp.inx, line:15 ../share/extensions/motion.inx, -#: line:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../share/extensions/extrude.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 +#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 msgid "Generate from Path" msgstr "Прављење од линије" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:326 -#: ../share/extensions/ps_input.inx, line:12 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:328 line:370 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Ограничи на PS ниво:" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:329 line:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript трећег нивоа" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:330 line:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript другог нивоа" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:332 line:374 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:251 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "Text output options:" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:333 line:375 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 #, fuzzy msgid "Embed fonts" msgstr "Угради слике" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:334 line:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:253 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy msgid "Convert text to paths" msgstr "Претвори текст у линије" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:335 line:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:254 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:337 line:379 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:256 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:338 line:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:257 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "Резолуција растеризације (dpi):" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:339 line:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 #, fuzzy msgid "Output page size" msgstr "Постави величину стране" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:340 line:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:259 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 #, fuzzy msgid "Use document's page size" msgstr "Постави величину стране" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:341 line:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:260 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:343 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:262 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Испуштена маргина" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:344 line:386 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:263 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ограничи извоз на објекат који има ИД:" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx, line:11 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:349 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript датотека" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx, line:13 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:385 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Испуштена маргина" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:390 -#: ../share/extensions/eps_input.inx, line:12 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:391 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript датотека" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:245 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Ограничи на PDF верзију:" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:247 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:249 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:258 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Постави величину стране" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:113 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 msgid "Page Selector" msgstr "Изборник стране" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:128 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:107 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 msgid "Select page:" msgstr "Изаберите страну:" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:147 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:120 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "од %i" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:155 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:105 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/extension/prefdialog.cpp, -#: line:78 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:921 line:1305 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:251 line:562 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, -#: line:43 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:30 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1085 ../src/ui/interface.cpp, -#: line:240 ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1131 line:1178 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:156 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:106 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/extension/prefdialog.cpp, -#: line:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:177 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:304 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:825 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_К" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp, -#: line:301 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 msgid "No preview" msgstr "Нема приказа" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:326 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "Corel DRAW улаз" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:331 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "Corel DRAW 7-X4 датотеке (*.cdr)" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:332 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "Отвара датотеке сачуваних у Corel DRAW 7-X4" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:339 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:344 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 #, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "Corel DRAW 7-13 шаблони (.cdt)" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:345 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "Отвара датотеке сачуваних у Corel DRAW 7-13" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:352 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:357 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange датотеке (.ccx)" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:358 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:365 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:370 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange датотеке (.cmx)" -#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:371 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3634 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 msgid "EMF Input" msgstr "EMF улаз" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3639 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced Metafiles" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 msgid "EMF Output" msgstr "EMF излаз" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Претвори текст у линије" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Промењена боја станице прелива" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3658 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Прави линеарни прелив" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3659 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3660 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "Оријентација стране:" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3664 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3665 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:54 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 #, fuzzy msgid "Diffuse Light" msgstr "Дифузно светло" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:56 line:136 line:220 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:90 line:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 #, fuzzy msgid "Smoothness" msgstr "Умекшавања" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:57 line:138 line:222 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 msgid "Elevation (°)" msgstr "Висина (°)" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:58 line:139 line:223 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 msgid "Azimuth (°)" msgstr "Азимут (°)" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:59 line:140 line:224 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 #, fuzzy msgid "Lighting color" msgstr "Боја за _истицање:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:63 line:144 line:228 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:132 line:201 line:267 -#: line:351 ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:142 line:362 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:84 line:173 line:284 line:338 -#: line:423 line:513 line:608 line:730 line:827 line:906 line:997 line:1125 -#: line:1195 line:1288 line:1400 line:1505 line:1591 line:1664 line:1775 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:96 line:205 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:112 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp, line:210 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:62 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:76 line:203 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:80 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:113 line:244 line:363 -#: line:507 line:602 line:725 line:877 line:981 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:55 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:91 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:70 line:141 line:215 -#: line:288 line:350 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2433 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 msgid "Filters" msgstr "Филтери" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:67 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 #, fuzzy msgid "Matte Jelly" msgstr "Канал замућености" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:137 line:221 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:188 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:77 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:148 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "Испупчење са изгледом матираног желеа" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:218 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 #, fuzzy msgid "Specular Light" msgstr "Рефлектујуће светло" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:57 line:190 line:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:74 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 msgid "Horizontal blur" msgstr "Хоризонтално замућење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:58 line:191 line:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:75 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 msgid "Vertical blur" msgstr "Вертикално замућење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:59 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 #, fuzzy msgid "Blur content only" msgstr "Замути садржај" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:67 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:126 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 #, fuzzy msgid "Clean Edges" msgstr "Тамније ивице" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:128 line:263 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:238 line:337 line:342 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 msgid "Strength" msgstr "Снага" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:136 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " "some filters" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:186 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 msgid "Cross Blur" msgstr "Унакрсно замућење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:189 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #, fuzzy msgid "Fading" msgstr "Сенчење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:192 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:75 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 msgid "Blend:" msgstr "Мешање:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:193 line:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:132 line:338 line:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:406 line:413 line:1500 -#: line:1576 line:1756 line:1762 ../src/extension/internal/filter/paint.h, -#: line:706 ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:64 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:56 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 msgid "Darken" msgstr "Потамни" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:194 line:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:133 line:336 line:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:404 line:409 line:724 -#: line:1492 line:1497 line:1574 line:1754 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:63 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:55 ../src/ui/dialog/input.cpp, line:369 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Screen" msgstr "Екрански" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:195 line:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:134 line:339 line:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:402 line:410 line:722 -#: line:1491 line:1498 line:1573 line:1755 line:1761 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:61 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:54 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" msgstr "Помножи" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:196 line:343 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:135 line:340 line:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:405 line:412 line:1499 -#: line:1578 line:1753 ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:65 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "Посветли" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:205 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 #, fuzzy msgid "Combine vertical and horizontal blur" msgstr "Хоризонтално померени чвор" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:261 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 msgid "Feather" msgstr "Умекшавање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:271 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:326 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 msgid "Out of Focus" msgstr "Ван фокуса" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:236 line:343 line:347 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #, fuzzy msgid "Dilatation" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:333 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:69 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:99 line:237 line:344 line:348 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:209 line:283 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy msgid "Erosion" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1282 line:1394 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:130 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr " врста: " -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:131 line:337 line:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:403 line:411 line:723 -#: line:1490 line:1496 line:1572 line:1746 line:1760 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:703 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:62 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, -#: line:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1257 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:345 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 #, fuzzy msgid "Blend to background" msgstr "Уклони позадину" -#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:355 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 msgid "Blur eroded by white or transparency" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:81 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Испупчења" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:85 line:314 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 #, fuzzy msgid "Image simplification" msgstr "Неисправан радни директоријум: %s" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:86 line:315 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 #, fuzzy msgid "Bump simplification" msgstr "Праг поједностављивања:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:88 line:317 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy msgid "Bump source" msgstr "Испупчења" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:89 line:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:160 line:714 line:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:133 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:366 line:367 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 msgid "Red" msgstr "Црвена" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:90 line:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:161 line:715 line:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:134 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:369 line:370 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 msgid "Green" msgstr "Зелена" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:91 line:320 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:162 line:716 line:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:135 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:372 line:373 -#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:69 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Blue" msgstr "Плава" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:92 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 #, fuzzy msgid "Bump from background" msgstr "Уклони позадину" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:95 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 msgid "Lighting type:" msgstr "Врста осветљења:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:96 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 msgid "Specular" msgstr "Тачкасто" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:97 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 msgid "Diffuse" msgstr "Дифузно" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:99 line:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, -#: line:60 ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:10 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:100 line:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:79 line:901 line:1190 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:87 line:593 line:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:402 line:403 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 msgid "Lightness" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:101 line:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:71 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Precision" msgstr "Прецизност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:104 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 msgid "Light source" msgstr "Светлосни извор" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:105 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 msgid "Light source:" msgstr "Светлосни извор:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:106 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 msgid "Distant" msgstr "Удаљен" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Point" msgstr "Тачкаст" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:108 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 msgid "Spot" msgstr "Усмерен" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:110 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 msgid "Distant light options" msgstr "Опције за удаљено светло" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:111 line:333 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 msgid "Azimuth" msgstr "Азимут" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:112 line:334 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 msgid "Elevation" msgstr "Висина" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:113 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #, fuzzy msgid "Point light options" msgstr "Извор светла" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:114 line:118 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 #, fuzzy msgid "X location" msgstr " локација: " -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:115 line:119 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 #, fuzzy msgid "Y location" msgstr " локација: " -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:116 line:120 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 #, fuzzy msgid "Z location" msgstr " локација: " -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 #, fuzzy msgid "Spot light options" msgstr "Усмерено светло" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:121 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 #, fuzzy msgid "X target" msgstr "Одредиште:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:122 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 #, fuzzy msgid "Y target" msgstr "Одредиште:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:123 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 #, fuzzy msgid "Z target" msgstr "Одредиште:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:124 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 #, fuzzy msgid "Specular exponent" msgstr "Јачина светла" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:125 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 #, fuzzy msgid "Cone angle" msgstr "Конусни угао" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:128 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 #, fuzzy msgid "Image color" msgstr "Уметни боју" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:129 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy msgid "Color bump" msgstr "Боја" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:146 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 msgid "All purposes bump filter" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:310 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 #, fuzzy msgid "Wax Bump" msgstr "Испупчења" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:321 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "По_задина:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:58 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:31 ../src/object/sp-image.cpp, line:524 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:324 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 #, fuzzy msgid "Blurred image" msgstr "Угради слике" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:326 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 #, fuzzy msgid "Background opacity" msgstr "Провидност позадине" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "Светлије" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 #, fuzzy msgid "Lighting blend:" msgstr "Цртање је прекинуто" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 #, fuzzy msgid "Highlight blend:" msgstr "Боја за _истицање:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 #, fuzzy msgid "Bump color" msgstr "Одбачена боја" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:352 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 #, fuzzy msgid "Revert bump" msgstr "Понов_о учитај" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:353 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #, fuzzy msgid "Transparency type:" msgstr "0 (провидно)" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:354 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:177 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:92 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "Atop" msgstr "Издизање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:355 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:175 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "In" msgstr "Унутра" -#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:366 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 msgid "Turns an image to jelly" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:75 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 msgid "Brilliance" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:78 line:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 #, fuzzy msgid "Over-saturation" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:80 line:164 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:71 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:86 line:503 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:137 line:211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 #, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "Преокрени" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:88 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 #, fuzzy msgid "Brightness filter" msgstr "Светлосне нијансе" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:155 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #, fuzzy msgid "Channel Painting" msgstr "Уљани цртеж" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:159 line:334 line:1575 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:88 ../src/filter-enums.cpp, -#: line:67 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:170 line:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:398 line:399 line:434 line:435 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 msgid "Saturation" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:136 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:96 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "Провидност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:177 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 #, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" msgstr "Замена боје" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:256 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #, fuzzy msgid "Color Blindness" msgstr "Контура у боји" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:260 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 #, fuzzy msgid "Blindness type:" msgstr " врста: " -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:263 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Green weak (deuteranomaly)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:264 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Green blind (deuteranopia)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Red weak (protanomaly)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:266 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Red blind (protanopia)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:267 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 msgid "Blue weak (tritanomaly)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:268 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 msgid "Blue blind (tritanopia)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 #, fuzzy msgid "Simulate color blindness" msgstr "Симулација излаза на екрану" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 #, fuzzy msgid "Color Shift" msgstr "Обојено сенчење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 #, fuzzy msgid "Shift (°)" msgstr "_Померање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:342 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:398 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 #, fuzzy msgid "Harsh light" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 #, fuzzy msgid "Normal light" msgstr "Нормално померање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 #, fuzzy msgid "Duotone" msgstr "Дугме" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:401 line:1489 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 #, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "Мешање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:408 line:1495 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 #, fuzzy msgid "Blend 2:" msgstr "Мешање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:427 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:501 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:24 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Component Transfer" msgstr "Пренос компоненте" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:504 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:505 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:499 ../src/filter-enums.cpp, -#: line:112 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1033 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 msgid "Table" msgstr "Табела" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:500 ../src/filter-enums.cpp, -#: line:113 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1036 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 msgid "Discrete" msgstr "Одвојено" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:507 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:114 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:128 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 msgid "Linear" msgstr "Линеарно" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:508 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:115 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 msgid "Gamma" msgstr "Гамут" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:517 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 #, fuzzy msgid "Basic component transfer structure" msgstr "Пренос компоненте" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:586 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 #, fuzzy msgid "Duochrome" msgstr "Хром НР" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 #, fuzzy msgid "Fluorescence level" msgstr "Понашање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "Swap:" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 msgid "No swap" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:593 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 #, fuzzy msgid "Color and alpha" msgstr "Управљање бојама" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:594 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 #, fuzzy msgid "Color only" msgstr "Контура у боји" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:595 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 #, fuzzy msgid "Alpha only" msgstr "Провидност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:599 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 msgid "Color 1" msgstr "Боја 1" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:602 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 msgid "Color 2" msgstr "Боја 2" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:612 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 #, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "Избор боја са палете" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:711 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 #, fuzzy msgid "Extract Channel" msgstr "Канал провидности" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:177 line:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:464 line:465 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 msgid "Cyan" msgstr "Цијан" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:718 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:178 line:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:467 line:468 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:719 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:179 line:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:470 line:471 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 msgid "Yellow" msgstr "Жута" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:721 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 #, fuzzy msgid "Background blend mode:" msgstr "Боја позадине" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:726 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 #, fuzzy msgid "Channel to alpha" msgstr "Светљење до провидности" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:734 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 #, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "Издвајање специфичног канала из слике" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:817 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 #, fuzzy msgid "Fade to Black or White" msgstr "Само црно и бело" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:820 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #, fuzzy msgid "Fade to:" msgstr "<b>Провидност:</b>" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:473 line:474 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:269 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 msgid "White" msgstr "Бела" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:831 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 #, fuzzy msgid "Fade to black or white" msgstr "Само црно и бело" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:896 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "Сиве нијансе" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:902 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:84 line:240 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "0 (провидно)" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:910 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 msgid "Invert" msgstr "Преокрени" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:984 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 #, fuzzy msgid "Invert channels:" msgstr "Изврнута нијанса" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:985 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 #, fuzzy msgid "No inversion" msgstr "Ново у овој верзији" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:986 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 #, fuzzy msgid "Red and blue" msgstr "Црвени канал" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:987 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 #, fuzzy msgid "Red and green" msgstr "Прављење и уређивање прелива" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:988 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 #, fuzzy msgid "Green and blue" msgstr "Зелени канал" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:990 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 #, fuzzy msgid "Light transparency" msgstr "Провидност тачака" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:991 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 msgid "Invert hue" msgstr "Изврнута нијанса" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:992 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 #, fuzzy msgid "Invert lightness" msgstr "Извртање слике" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:993 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 #, fuzzy msgid "Invert transparency" msgstr "Провидност расипања" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1001 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 msgid "Lights" msgstr "Светла" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1120 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 msgid "Shadows" msgstr "Сенке" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1121 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:357 ../src/filter-enums.cpp, -#: line:34 ../src/live_effects/effect.cpp, line:653 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:50 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1030 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" msgstr "Померање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1129 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Осветљеност и контраст" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1199 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "Мења осветљеност и контраст независно једно од другог" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1267 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 msgid "Nudge RGB" msgstr "Лагано помери RGB" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1271 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 msgid "Red offset" msgstr "Померај за црвену боју" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1272 line:1275 -#: line:1278 line:1384 line:1387 line:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:880 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:57 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:880 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1273 line:1276 -#: line:1279 line:1385 line:1388 line:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2813 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, -#: line:58 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1274 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 msgid "Green offset" msgstr "Померај за зелену боју" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1277 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 msgid "Blue offset" msgstr "Померај за плаву боју" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1292 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "Лагано помери RGB канале, сваки посебно, и стопи их са позадином" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1379 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 msgid "Nudge CMY" msgstr "Лагано помери CMY" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1383 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 msgid "Cyan offset" msgstr "Померај за боју цијан" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1386 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 msgid "Magenta offset" msgstr "Померај за боју магента" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1389 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 msgid "Yellow offset" msgstr "Померај за жуту боју" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "Лагано помери CMY канале, сваки посебно, и стопи их са позадином" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1485 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1487 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Нормално распоређивање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1488 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:29 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1509 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 #, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Замена боје" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1568 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 #, fuzzy msgid "Simple blend" msgstr "Једноставно замућење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1571 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:594 line:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:24 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 #, fuzzy msgid "Blend mode:" msgstr "Режим _утапања:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1577 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:64 ../src/splivarot.cpp, line:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:85 msgid "Difference" msgstr "Разликовано" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1579 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:69 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 msgid "Luminosity" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1580 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:59 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Преклапања" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1581 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:60 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 #, fuzzy msgid "Color Dodge" msgstr "Контура у боји" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1582 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:61 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 #, fuzzy msgid "Color Burn" msgstr "Траке у боји" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1584 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:62 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1585 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:66 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:169 line:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:393 line:394 line:429 line:430 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 msgid "Hue" msgstr "Нијанса" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1586 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:65 ../src/splivarot.cpp, line:92 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:92 msgid "Exclusion" msgstr "Изузето" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1595 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 #, fuzzy msgid "Simple blend filter" msgstr "Једноставно замућење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1656 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 #, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" msgstr "Ротација (угао)" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1659 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 #, fuzzy msgid "Moonarize" msgstr "Обојеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1668 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1741 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 #, fuzzy msgid "Tritone" msgstr "Назив" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1747 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 #, fuzzy msgid "Enhance hue" msgstr "Побољшање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1748 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 #, fuzzy msgid "Phosphorescence" msgstr "Понашање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1749 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 #, fuzzy msgid "Colored nights" msgstr "Обојено сенчење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 #, fuzzy msgid "Hue to background" msgstr "Уклони позадину" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1752 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 #, fuzzy msgid "Global blend:" msgstr "Опште савијање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1758 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 msgid "Glow" msgstr "Сјај" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1759 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 #, fuzzy msgid "Glow blend:" msgstr "Сијајући мехур" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1764 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 #, fuzzy msgid "Local light" msgstr "Рефлектујуће светло" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1765 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 #, fuzzy msgid "Global light" msgstr "Опште савијање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1768 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Нормално распоређивање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1779 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:68 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 #, fuzzy msgid "Felt Feather" msgstr "Умекшавање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:72 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:176 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Out" msgstr "Напоље" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:78 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:126 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:121 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Линија:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:77 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 msgid "Wide" msgstr "Широко" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:79 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 msgid "Narrow" msgstr "Уско" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:82 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 msgid "No fill" msgstr "Без попуне" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:84 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 msgid "Turbulence:" msgstr "Турбуленција:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:85 line:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:693 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 msgid "Fractal noise" msgstr "Фрактални шум" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:86 line:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:63 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:694 ../src/filter-enums.cpp, -#: line:37 line:146 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:146 msgid "Turbulence" msgstr "Турбуленција" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:88 line:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:94 line:696 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 msgid "Horizontal frequency" msgstr "Хоризонтална учесталост" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:89 line:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:95 line:697 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 msgid "Vertical frequency" msgstr "Вертикална учесталост" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:90 line:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:96 line:698 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 msgid "Complexity" msgstr "Сложеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:91 line:200 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:97 line:699 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 msgid "Variation" msgstr "Варијација" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:92 line:201 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 msgid "Intensity" msgstr "Јачина" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:100 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp, line:399 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 msgid "Roughen" msgstr "Храпављење" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:692 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:65 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 msgid "Turbulence type:" msgstr "Врста турбуленције:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:209 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 #, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "Скалирање заобљених углова" -#: File: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:69 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 msgid "Personal" msgstr "Лично" -#: File: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:72 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 #, fuzzy msgid "Bundled" msgstr "Заобљеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:50 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 #, fuzzy msgid "Edge Detect" msgstr "Препознавање ивица" -#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:52 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 msgid "Detect:" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:53 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp, line:99 line:136 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Табела" -#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:54 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 #, fuzzy msgid "Vertical lines" msgstr "Вертикални полупречник" -#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:55 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 #, fuzzy msgid "Horizontal lines" msgstr "Хоризонтални полупречник" -#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:58 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 msgid "Invert colors" msgstr "Изврни боје" -#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:66 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 msgid "Detect color edges in object" msgstr "Пронађи ивице боја у објекту" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:59 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 #, fuzzy msgid "Cross-smooth" msgstr "глатка крива" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:67 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "Унутрашња сенка" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:63 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:66 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 msgid "Outer" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:64 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:884 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Отвори..." -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, -#: line:59 ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:9 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:70 line:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Умекшавање ивица" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 msgid "Blur content" msgstr "Замути садржај" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:80 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:167 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 msgid "Outline" msgstr "Контура" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:171 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 #, fuzzy msgid "Fill image" msgstr "Све слике" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:172 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy msgid "Hide image" msgstr "Слој сакривен" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:173 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 #, fuzzy msgid "Composite type:" msgstr "Спајање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:174 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:89 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "Over" msgstr "Преко" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:178 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:93 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 msgid "XOR" msgstr "Логичка негација" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:180 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:167 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:49 -#: ../share/extensions/measure.inx, line:15 line:35 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 +#: ../share/extensions/measure.inx:15 ../share/extensions/measure.inx:35 msgid "Position:" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:181 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 #, fuzzy msgid "Inside" msgstr "друга страна" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:182 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 #, fuzzy msgid "Outside" msgstr "Про_шири" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:183 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 #, fuzzy msgid "Overlayed" msgstr "Преклапања" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:185 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 #, fuzzy msgid "Width 1" msgstr "Ширина:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:186 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 #, fuzzy msgid "Dilatation 1" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:187 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 #, fuzzy msgid "Erosion 1" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:188 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 #, fuzzy msgid "Width 2" msgstr "Ширина:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:189 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 #, fuzzy msgid "Dilatation 2" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:190 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 #, fuzzy msgid "Erosion 2" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:40 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Smooth" msgstr "Умекшавање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:196 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 #, fuzzy msgid "Fill opacity:" msgstr "Провидност попуне/ %" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:197 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 #, fuzzy msgid "Stroke opacity:" msgstr "Провидност линије / %" -#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:207 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 #, fuzzy msgid "Adds a colorizable outline" msgstr "Цртање контуре у боји около" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:57 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 #, fuzzy msgid "Noise Fill" msgstr "Испуњено шумом" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:691 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, -#: line:744 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx, -#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:7 -#: ../share/extensions/dots.inx, ../share/extensions/dxf_input.inx, -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, ../share/extensions/gimp_xcf.inx, -#: line:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, -#: ../share/extensions/jitternodes.inx, ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, -#: ../share/extensions/output_scour.inx, ../share/extensions/pathalongpath.inx, -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, ../share/extensions/split.inx, -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/split.inx:7 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:65 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Хоризонтално померање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:66 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #, fuzzy msgid "Vertical frequency:" msgstr "Учесталост дрхтања" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:70 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 #, fuzzy msgid "Complexity:" msgstr "Максимална сложеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:68 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:71 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:69 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 #, fuzzy msgid "Dilatation:" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:70 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #, fuzzy msgid "Erosion:" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:73 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #, fuzzy msgid "Noise color" msgstr "Боја године" -#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:84 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 msgid "Basic noise fill and transparency texture" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:72 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 msgid "Chromolitho" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:22 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 #, fuzzy msgid "Drawing mode" msgstr "Цртеж" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:77 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 #, fuzzy msgid "Drawing blend:" msgstr "Цртање је прекинуто" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:85 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #, fuzzy msgid "Dented" msgstr "центра" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:89 line:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Опис" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:92 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 #, fuzzy msgid "Grain" msgstr "Цртеж" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:93 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #, fuzzy msgid "Grain mode" msgstr "Цртеж" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:98 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:208 line:282 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy msgid "Expansion" msgstr "Проширење „" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:101 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 msgid "Grain blend:" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:117 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:233 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 #, fuzzy msgid "Cross Engraving" msgstr "Провидна гравура" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:235 line:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 msgid "Clean-up" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1205 ../share/extensions/measure.inx, -#: line:9 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:9 msgid "Length" msgstr "Дужина" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:248 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1957 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957 msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:336 line:497 line:591 -#: line:977 ../src/live_effects/effect.cpp, line:315 ../src/splivarot.cpp, -#: line:2296 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2296 msgid "Simplify" msgstr "Упрости" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:339 line:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "Гумица" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:345 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Melt" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:351 line:713 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:20 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 #, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "Једнобојно" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:352 line:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 #, fuzzy msgid "Image on fill" msgstr "Датотека слике" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:355 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:24 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 #, fuzzy msgid "Stroke color" msgstr "Постављена боја линије" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:356 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 #, fuzzy msgid "Image on stroke" msgstr "Потез са шаром" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:367 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 #, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:495 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 msgid "Electrize" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:498 line:853 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 #, fuzzy msgid "Effect type:" msgstr "Списак ефеката" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:502 line:861 line:976 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "Нивелација" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 msgid "Electro solarization effects" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:585 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy msgid "Neon Draw" msgstr "Неон" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:587 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 #, fuzzy msgid "Line type:" msgstr " врста: " -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:588 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 #, fuzzy msgid "Smoothed" msgstr "Умекшавање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:589 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 #, fuzzy msgid "Contrasted" msgstr "Контраст" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:592 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:77 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Ширина линије" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:606 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:688 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 #, fuzzy msgid "Point Engraving" msgstr "Провидна гравура" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:701 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #, fuzzy msgid "Noise blend:" msgstr "Сијајући мехур" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 #, fuzzy msgid "Grain lightness" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:717 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #, fuzzy msgid "Points color" msgstr "Боја месеца" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:719 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #, fuzzy msgid "Image on points" msgstr "Датотека слике" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:729 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 #, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:851 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 #, fuzzy msgid "Poster Paint" msgstr "Константа" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:857 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 #, fuzzy msgid "Transfer type:" msgstr "Све врсте" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:858 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 #, fuzzy msgid "Poster" msgstr "Убачено" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:859 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "Уљани цртеж" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:869 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 #, fuzzy msgid "Simplify (primary)" msgstr "Упрошћавање линија:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:870 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 #, fuzzy msgid "Simplify (secondary)" msgstr "Упрости" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:871 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 #, fuzzy msgid "Pre-saturation" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:872 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 #, fuzzy msgid "Post-saturation" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:873 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Симулирај умекшавање ивица" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:881 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 #, fuzzy msgid "Poster and painting effects" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:974 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 msgid "Posterize Basic" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:985 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 msgid "Simple posterizing effect" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:49 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 #, fuzzy msgid "Snow Crest" msgstr "Снежна капа" -#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:51 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 #, fuzzy msgid "Drift Size" msgstr "Величина тачке" -#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:59 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Снег нападао на објекат" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:58 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 msgid "Drop Shadow" msgstr "Додај сенку" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 #, fuzzy msgid "Blur radius (px)" msgstr "Полупречник замућења, px" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 #, fuzzy msgid "Horizontal offset (px)" msgstr "Хоризонтално померање, px" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:64 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 #, fuzzy msgid "Vertical offset (px)" msgstr "Вертикално померање, px" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:65 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 #, fuzzy msgid "Shadow type:" msgstr "Сенке" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:68 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 msgid "Outer cutout" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:69 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 #, fuzzy msgid "Inner cutout" msgstr "Унутрашња контура" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:70 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 #, fuzzy msgid "Shadow only" msgstr "Провидност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:73 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #, fuzzy msgid "Blur color" msgstr "Једнобојно" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:75 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 #, fuzzy msgid "Use object's color" msgstr "Користи називе боја" -#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:85 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 #, fuzzy msgid "Colorizable Drop shadow" msgstr "Црна замућена сенка" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:63 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 msgid "Ink Blot" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:69 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 #, fuzzy msgid "Frequency:" msgstr "Основна учесталост" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:72 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 #, fuzzy msgid "Horizontal inlay:" msgstr "Хоризонтална тачка:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:73 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 #, fuzzy msgid "Vertical inlay:" msgstr "Вертикална тачка:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:74 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 #, fuzzy msgid "Displacement:" msgstr "Померање X" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 #, fuzzy msgid "Overlapping" msgstr "Заобљавање капица" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #, fuzzy msgid "External" msgstr "Уреди споља..." -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:82 -#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:3 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:16 -#: ../share/extensions/restack.inx, line:20 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:84 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 #, fuzzy msgid "Custom stroke options" msgstr "Опције командне линије" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:85 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 #, fuzzy msgid "k1:" msgstr "К1" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:86 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 #, fuzzy msgid "k2:" msgstr "К2" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:87 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 #, fuzzy msgid "k3:" msgstr "К3" -#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:95 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Размрљана боја на свиленом или храпавом папиру" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:54 -#: ../src/filter-enums.cpp, line:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "Мешање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:56 -#: ../src/rdf.cpp, line:264 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 msgid "Source:" msgstr "Извор:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:57 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:60 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2750 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, -#: line:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:272 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:98 -#: ../share/extensions/extrude.inx, line:6 ../share/extensions/triangle.inx, -#: line:12 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:74 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:131 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 msgid "Channel Transparency" msgstr "Провидност РГБ канала" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:145 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 msgid "Replace RGB with transparency" msgstr "Провидност тачака" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:206 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 msgid "Light Eraser" msgstr "Одстрањивач светлости" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:210 line:284 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 msgid "Global opacity" msgstr "Општa непровидност" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:219 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:292 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:342 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 msgid "Silhouette" msgstr "Силуета" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:345 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 msgid "Cutout" msgstr "Одсецање" -#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:354 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:191 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "Одбачена слика" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:198 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:198 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2119 line:2126 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 msgid "Embed" msgstr "Уграђен" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2119 line:2126 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 msgid "Link" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:203 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "Image DPI:" msgstr "ТПИ Слике:" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:203 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:204 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 #, fuzzy msgid "From file" msgstr "Учитај из датотеке" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:205 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, fuzzy msgid "Default import resolution" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:683 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 #, fuzzy msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:683 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 #, fuzzy msgid "None (auto)" msgstr "(подразумевано)" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:689 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:689 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 msgid "Don't ask again" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:269 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 msgid "GIMP Gradients" msgstr "GIMP преливи" -#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:274 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "GIMP прелив (*.ggr)" -#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:275 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Преливи који се користе у GIMP-у" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:193 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:703 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:195 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 msgid "Line Width:" msgstr "Ширина линије:" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:196 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Хоризонтални размак:" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:197 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Вертикални размак:" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:198 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Хоризонтални померај:" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:199 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Вертикални померај:" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2147 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:71 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:22 ../share/extensions/frame.inx, -#: line:25 ../share/extensions/funcplot.inx, line:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:88 -#: ../share/extensions/hershey.inx, line:10 ../share/extensions/layout_nup.inx, -#: line:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:43 -#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:98 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:42 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:34 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:92 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:40 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:13 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx, -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:52 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:19 ../share/extensions/rtree.inx, -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, -#: ../share/extensions/spirograph.inx, ../share/extensions/svgcalendar.inx, -#: line:139 ../share/extensions/triangle.inx, -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:15 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:88 ../share/extensions/hershey.inx:10 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:98 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 msgid "Render" msgstr "Прављење" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:204 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1395 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:37 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 msgid "Grids" msgstr "Мреже" -#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:207 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Цртање линије која је мрежа" -#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:92 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 msgid "LaTeX Output" msgstr "Излаз као LaTeX" -#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:97 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX са PSTricks макроима (*.tex)" -#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:98 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricks датотека" -#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp, line:326 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX штампа" -#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2083 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Излаз као OpenDocument цртеж" -#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2088 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument цртеж (*.odg)" -#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2089 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Датотека OpenDocument цртежа" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:92 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 msgid "media box" msgstr "кутија медија" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:93 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 msgid "crop box" msgstr "кутија одсецања" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:94 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 msgid "trim box" msgstr "кутија издвајања" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:95 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 msgid "bleed box" msgstr "кутија утапања" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:96 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 msgid "art box" msgstr "кутија уметности" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:126 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Clip to:" msgstr "Исецање на:" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:137 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "Page settings" msgstr "Поставке стране" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:138 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Прецизност прорачуна мешова прелаза:" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:139 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -7969,354 +8253,353 @@ msgstr "" "<b>Напомена</b>: постављањем прецизности на сувише високу вредност " "резултоваће великом SVG датотеком и успореним перформансама." -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:145 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "" "Import via external library. Text consists of groups containing cloned " "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:147 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 #, fuzzy msgid "Internal import" msgstr "Вертикална тачка:" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:148 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" "Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:155 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 msgid "rough" msgstr "неравно" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:166 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "Замена ПДФ фонтова инсталираним фонтовима најсличнијег назива" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:168 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 msgid "Embed images" msgstr "Угради слике" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:170 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 msgid "Import settings" msgstr "Увези псотавке" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:306 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Поставке PDF увоза" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:448 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "неравно" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:449 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "средње" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:450 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "фино" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:451 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "веома фино" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:952 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 msgid "PDF Input" msgstr "PDF улаз" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:957 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 #, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "Adobe формат преносивог документа" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:958 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 #, fuzzy msgid "Portable Document Format" msgstr "Adobe формат преносивог документа" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:965 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 msgid "AI Input" msgstr "AI улаз" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:970 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 и новији (*.ai)" -#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:971 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Отвара датотека сачуваних са Adobe Illustrator верзије 9.0 или новије" -#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:712 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 msgid "PovRay Output" msgstr "Излаз као PovRay" -#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:717 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (само линије и облици)" -#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:718 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer датотека" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 msgid "SVG Input" msgstr "SVG улаз" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:677 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:678 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 #, fuzzy msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "Прикажи све објекте у активном слоју" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscape природни формат датотеке и W3C стандард" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG излаз Inkscape" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG формат са Inkscape екстензијом" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:716 -#: ../share/extensions/output_scour.inx, line:37 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "SVG излаз" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Обичан SVG (*.svg)" -#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Scalable Vector Graphics формат дефинисан од стране W3C" -#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:44 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ улаз" -#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:50 line:64 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "Компресовани Inkscape SVG (*.svgz)" -#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:51 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG формат датотеке компресован са GZip" -#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:59 line:73 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ излаз" -#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:65 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "Inkscape природни формат датотеке компресован са GZip" -#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:78 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "Компресовани обичан SVG (*.svgz)" -#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:79 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Scalable Vector Graphics формат компресован са GZip" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:326 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 #, fuzzy msgid "VSD Input" msgstr "PDF улаз" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:331 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "Dia Diagram (*.dia)" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:332 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:339 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 #, fuzzy msgid "VDX Input" msgstr "DXF улаз" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:344 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:345 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:352 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 #, fuzzy msgid "VSDM Input" msgstr "EMF улаз" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:357 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:358 line:371 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:365 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 #, fuzzy msgid "VSDX Input" msgstr "DXF улаз" -#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:370 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3213 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 msgid "WMF Input" msgstr "WMF Input" -#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3218 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" -#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafiles" -#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 #, fuzzy msgid "WMF Output" msgstr "EMF излаз" -#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafiles" -#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:158 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 msgid "WPG Input" msgstr "WPG улаз" -#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:163 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:164 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Векторски формат који се користи у Corel WordPerfect" -#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:78 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:68 ../src/verbs.cpp, line:2563 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:79 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:69 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, -#: line:156 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:263 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 msgid "Live preview" msgstr "Приказ уживо" -#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:263 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 #, fuzzy msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Одређује да ли ће подешавања ефеката бити уживо приказана на платну" -#: File: ../src/extension/system.cpp, line:134 line:136 +#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" "Аутоматско препознавање формата није успело. Датотека је отворена као SVG." -#: File: ../src/file-update.cpp, line:380 +#: ../src/file-update.cpp:380 #, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" msgstr "Претвори у Брајеву азбуку" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:386 +#: ../src/file-update.cpp:386 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:394 +#: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " "unsure.)</b>" msgstr "" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:397 +#: ../src/file-update.cpp:397 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:399 +#: ../src/file-update.cpp:399 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:403 +#: ../src/file-update.cpp:403 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:405 +#: ../src/file-update.cpp:405 #, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s." -#: File: ../src/file-update.cpp, line:406 +#: ../src/file-update.cpp:406 msgid "More details..." msgstr "" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:409 +#: ../src/file-update.cpp:409 msgid "" "<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " @@ -8340,45 +8623,45 @@ msgid "" "inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:444 +#: ../src/file-update.cpp:444 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "П" -#: File: ../src/file-update.cpp, line:628 +#: ../src/file-update.cpp:628 #, fuzzy msgid "Update Document" msgstr "Чува документ" -#: File: ../src/file.cpp, line:181 +#: ../src/file.cpp:181 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Документ још увек није сачуван. Не могу да повратим пређашње стање." -#: File: ../src/file.cpp, line:187 +#: ../src/file.cpp:187 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Измене ће бити изгубљене! Да ли сте сигурни да желите поново да учитате " "документ %s?" -#: File: ../src/file.cpp, line:201 +#: ../src/file.cpp:201 msgid "Document reverted." msgstr "Документ повраћен на пређашње стање." -#: File: ../src/file.cpp, line:203 +#: ../src/file.cpp:203 msgid "Document not reverted." msgstr "Документ није повраћен на пређашње стање." -#: File: ../src/file.cpp, line:353 +#: ../src/file.cpp:353 msgid "Select file to open" msgstr "Изаберите коју датотеку желите да отворите" -#: File: ../src/file.cpp, line:442 +#: ../src/file.cpp:442 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Чува документ" -#: File: ../src/file.cpp, line:449 +#: ../src/file.cpp:449 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." @@ -8386,11 +8669,11 @@ msgstr[0] "Уклоњена је <b>%i</b> непотребна ставка у msgstr[1] "Уклоњене су <b>%i</b> непотребне ставке у <defs>." msgstr[2] "Уклоњено је <b>%i</b> непотребних ставки у <defs>." -#: File: ../src/file.cpp, line:454 +#: ../src/file.cpp:454 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Нема неискоришћених ставки у <defs>." -#: File: ../src/file.cpp, line:488 +#: ../src/file.cpp:488 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8399,30 +8682,31 @@ msgstr "" "Inkscape екстензија за чување документа није пронађена (%s). Могући разлог " "овоме је непозната екстензија датотеке." -#: File: ../src/file.cpp, line:489 line:499 line:508 line:515 line:520 line:532 -#: line:542 +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 +#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document not saved." msgstr "Документ није сачуван." -#: File: ../src/file.cpp, line:498 +#: ../src/file.cpp:498 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: File: ../src/file.cpp, line:507 line:541 +#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Датотека %s не може бити сачувана." -#: File: ../src/file.cpp, line:519 +#: ../src/file.cpp:519 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: File: ../src/file.cpp, line:529 +#: ../src/file.cpp:529 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8431,319 +8715,315 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: File: ../src/file.cpp, line:564 line:566 +#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 msgid "Document saved." msgstr "Документ је сачуван." -#: File: ../src/file.cpp, line:624 +#: ../src/file.cpp:624 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "цртеж%s" -#: File: ../src/file.cpp, line:629 +#: ../src/file.cpp:629 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "цртеж%s" -#: File: ../src/file.cpp, line:646 +#: ../src/file.cpp:646 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате копију документа" -#: File: ../src/file.cpp, line:648 +#: ../src/file.cpp:648 msgid "Select file to save to" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ" -#: File: ../src/file.cpp, line:758 line:760 +#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Нема измена потребних за снимање." -#: File: ../src/file.cpp, line:779 +#: ../src/file.cpp:779 msgid "Saving document..." msgstr "Снимам документ..." -#: File: ../src/file.cpp, line:893 ../src/io/resource.cpp, line:155 line:160 +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:160 msgid "en" msgstr "sr" -#: File: ../src/file.cpp, line:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, -#: line:2110 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1087 +#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "Увези" -#: File: ../src/file.cpp, line:1163 +#: ../src/file.cpp:1163 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не могу да учитам захтевану датотеку %s" -#: File: ../src/file.cpp, line:1210 +#: ../src/file.cpp:1210 msgid "Select file to import" msgstr "Одаберите датотеку за увоз" -#: File: ../src/file.cpp, line:1466 +#: ../src/file.cpp:1466 msgid "Import Clip Art" msgstr "Увези готову сличицу" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:23 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "Матрица боја" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:25 +#: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Composite" msgstr "Спајање" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:26 +#: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Convolve Matrix" msgstr "Матрица увијања" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:27 +#: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Diffuse Lighting" msgstr "Дифузно светло" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:28 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Displacement Map" msgstr "Мапирано померање" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:29 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 msgid "Flood" msgstr "Фарбање" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:32 ../share/extensions/text_merge.inx, -#: line:3 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 msgid "Merge" msgstr "Комбиновање" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 msgid "Specular Lighting" msgstr "Усмерено светло" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:36 +#: ../src/filter-enums.cpp:36 msgid "Tile" msgstr "Слагање" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:42 msgid "Source Graphic" msgstr "Изворна слика" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:43 +#: ../src/filter-enums.cpp:43 msgid "Source Alpha" msgstr "Изворна провидност" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:44 +#: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Background Image" msgstr "Позадинска слика" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:45 +#: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Background Alpha" msgstr "Провидност позадине" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:46 +#: ../src/filter-enums.cpp:46 msgid "Fill Paint" msgstr "Боја попуне" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:47 +#: ../src/filter-enums.cpp:47 msgid "Stroke Paint" msgstr "Боја линије" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "Усмерено светло" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:79 +#: ../src/filter-enums.cpp:79 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:80 +#: ../src/filter-enums.cpp:80 msgid "Saturate" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:81 +#: ../src/filter-enums.cpp:81 msgid "Hue Rotate" msgstr "Ротација нијанси" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:82 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Светљење до провидности" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:88 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:12 line:20 -#: ../share/extensions/measure.inx, line:16 ../share/extensions/nicechart.inx, -#: line:68 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:16 ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:96 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "_Очисти" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:97 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "_Умножи" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:98 +#: ../src/filter-enums.cpp:98 msgid "Destination" msgstr "Одредиште" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:99 +#: ../src/filter-enums.cpp:99 #, fuzzy msgid "Destination Over" msgstr "Одредиште" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:100 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 #, fuzzy msgid "Destination In" msgstr "Одредиште" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:101 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 #, fuzzy msgid "Destination Out" msgstr "Одредиште" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:102 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 #, fuzzy msgid "Destination Atop" msgstr "Одредиште" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:103 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Светлије" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:105 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 msgid "Arithmetic" msgstr "Аритметички" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:121 ../src/selection-chemistry.cpp, -#: line:564 ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1919 +#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручено" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:122 +#: ../src/filter-enums.cpp:122 msgid "Wrap" msgstr "Обмотавање" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:123 +#: ../src/filter-enums.cpp:123 #, fuzzy msgctxt "Convolve matrix, edge mode" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:138 +#: ../src/filter-enums.cpp:138 msgid "Erode" msgstr "Ерозија" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:139 msgid "Dilate" msgstr "Дилатација" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:145 +#: ../src/filter-enums.cpp:145 msgid "Fractal Noise" msgstr "Фрактални шум" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:152 +#: ../src/filter-enums.cpp:152 msgid "Distant Light" msgstr "Удаљено светло" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:153 +#: ../src/filter-enums.cpp:153 msgid "Point Light" msgstr "Извор светла" -#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:154 +#: ../src/filter-enums.cpp:154 msgid "Spot Light" msgstr "Усмерено светло" -#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1607 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Invert gradient colors" msgstr "Изврни прелив" -#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1634 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 #, fuzzy msgid "Reverse gradient" msgstr "Изврни прелив" -#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1648 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:206 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "Уклони станицу боје" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:86 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "<b>Почетак</b> линијског прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:87 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "<b>Крај</b> линијског прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:88 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:102 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Унутрашња станица</b> линијског прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:89 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "<b>Средина</b> кружног прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:99 line:100 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:90 line:91 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:104 line:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "<b>Полупречник</b> кружног прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:92 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "<b>Жижа</b> кружног прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:102 line:103 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:93 line:94 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:107 line:108 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Унутрашња станица</b> кружног прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:95 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:109 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "<b>Средина</b> кружног прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:96 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:110 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "Померена ручка прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, -#: line:97 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:111 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "<b>Крај</b> линијског прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:556 +#: ../src/gradient-drag.cpp:556 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:799 +#: ../src/gradient-drag.cpp:799 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Сједињене ручке прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1116 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 msgid "Move gradient handle" msgstr "Померена ручка прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1175 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:779 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Уклони станицу прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1465 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -8752,16 +9032,17 @@ msgstr "" "%s %d за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи при померању, <b>Ctrl +Alt</b> " "уклања станице" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1469 line:1478 line:1485 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1485 msgid " (stroke)" msgstr " (линија)" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1475 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1475 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1482 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1482 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -8770,7 +9051,7 @@ msgstr "" "%s за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ctrl+Alt</b> закључава " "угао, <b>Ctrl+Shift</b> мења величину око центра" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1490 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1490 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" @@ -8778,7 +9059,7 @@ msgstr "" "<b>Средина</b> и <b>жижа</b> кружног прелива; вуците са <b>Shift</b> за " "раздвајање жиже" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1493 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -8796,19 +9077,19 @@ msgstr[2] "" "Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за " "раздвајање" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:2771 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2771 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Померање ручке прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:2805 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2805 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Померање станице прелива" -#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:3092 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3092 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Уклони станицу прелива" -#: File: ../src/help.cpp, line:46 +#: ../src/help.cpp:46 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" "For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " @@ -8817,84 +9098,84 @@ msgid "" "tutorials/" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:323 +#: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:526 +#: ../src/inkscape-application.cpp:526 msgid "file1 [file2 [fileN]]" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:527 +#: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:528 +#: ../src/inkscape-application.cpp:528 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Број узорака:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:529 +#: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:531 +#: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:533 +#: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:536 +#: ../src/inkscape-application.cpp:536 #, fuzzy msgid "Print Inkscape version" msgstr "Штампај ознаку верзије Inkscape-а" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:537 +#: ../src/inkscape-application.cpp:537 #, fuzzy msgid "Print system extension directory" msgstr "Штампа садржај директоријума са екстензијама и напушта програм" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:540 +#: ../src/inkscape-application.cpp:540 #, fuzzy msgid "File import" msgstr "Хелиодром" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:541 +#: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:542 +#: ../src/inkscape-application.cpp:542 #, fuzzy msgid "PDF page number to import" msgstr "Одаберите датотеку за увоз" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:542 +#: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:543 +#: ../src/inkscape-application.cpp:543 msgid "Use poppler when importing via commandline" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:544 +#: ../src/inkscape-application.cpp:544 msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" @@ -8902,120 +9183,120 @@ msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:545 +#: ../src/inkscape-application.cpp:545 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:548 +#: ../src/inkscape-application.cpp:548 #, fuzzy msgid "File export" msgstr "Уређивач битмапа:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:549 +#: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:549 +#: ../src/inkscape-application.cpp:549 #, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:550 +#: ../src/inkscape-application.cpp:550 #, fuzzy msgid "Overwrite input file" msgstr "_Писање датотеке сесије:" # -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:551 +#: ../src/inkscape-application.cpp:551 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:554 +#: ../src/inkscape-application.cpp:554 #, fuzzy msgid "Export geometry" msgstr "Назив датотеке" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:555 +#: ../src/inkscape-application.cpp:555 #, fuzzy msgid "Area to export is page" msgstr "Површина за извоз је цело платно" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:556 +#: ../src/inkscape-application.cpp:556 #, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" msgstr "Површина за извоз је тренутни цртеж (а не платно)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:557 +#: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "Area to export in SVG user units" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:557 +#: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:558 +#: ../src/inkscape-application.cpp:558 #, fuzzy msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" "Прилагоди спољашност површине за извоз најближој целобројној вредности (у " "SVG кориснички одређеној јединици мере)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:559 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 #, fuzzy msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" "Резолуција за извоз битмапе и за растеризацију филтера у PS/EPS/PDF " "(подразумевано 90)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:559 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:34 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "ТПИ" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:560 +#: ../src/inkscape-application.cpp:560 #, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "Ширина образоване битмапе у тачкама (преписује извозни ТПИ)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:560 +#: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:561 +#: ../src/inkscape-application.cpp:561 #, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "Ширина образоване битмапе у тачкама (преписује извозни ТПИ)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:561 +#: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:562 +#: ../src/inkscape-application.cpp:562 msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:565 +#: ../src/inkscape-application.cpp:565 #, fuzzy msgid "Export options" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:566 +#: ../src/inkscape-application.cpp:566 #, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" msgstr "ИД објекта за извоз" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:566 +#: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:567 +#: ../src/inkscape-application.cpp:567 #, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" msgstr "" @@ -9023,50 +9304,50 @@ msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:568 +#: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:569 +#: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:569 +#: ../src/inkscape-application.cpp:569 #, fuzzy msgid "PS-Level" msgstr "Нивелација" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:570 +#: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:570 +#: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF-VERSION" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:571 +#: ../src/inkscape-application.cpp:571 #, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" msgstr "Претвори текстуалне објекте у криве при извозу (PS, EPS, PDF)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:572 +#: ../src/inkscape-application.cpp:572 #, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" msgstr "Претвори текстуалне објекте у криве при извозу (PS, EPS, PDF)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:573 +#: ../src/inkscape-application.cpp:573 #, fuzzy msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" msgstr "" "Генериши филтриране објекте без филтера, осим за растеризацију (PS, EPS, PDF)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:574 +#: ../src/inkscape-application.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" @@ -9075,417 +9356,416 @@ msgstr "" "Користи сачувани назив датотеке и ТПИ резолуцију при извозу (само са " "атрибутом „export-id“)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:575 +#: ../src/inkscape-application.cpp:575 #, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" "Боја позадине битмапе за образовање (било која ознака боје коју подржава SVG)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:575 +#: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "БОЈА" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:576 +#: ../src/inkscape-application.cpp:576 #, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "Боја позадине битмапе за образовање (било од 0.0 до 1.0, или 1 до 255)" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:576 +#: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:579 +#: ../src/inkscape-application.cpp:579 msgid "Query object/document geometry" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:580 +#: ../src/inkscape-application.cpp:580 #, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to be queried" msgstr "ИД објекта за чије се димензије поставља упит" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:580 line:590 +#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:581 +#: ../src/inkscape-application.cpp:581 #, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" msgstr "Лепи на углове контејнера" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:582 +#: ../src/inkscape-application.cpp:582 #, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" "Питај за X координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:583 +#: ../src/inkscape-application.cpp:583 #, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" "Питај за Y координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:584 +#: ../src/inkscape-application.cpp:584 #, fuzzy msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "Питај за ширину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:585 +#: ../src/inkscape-application.cpp:585 #, fuzzy msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "Питај за висину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:588 +#: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:589 +#: ../src/inkscape-application.cpp:589 #, fuzzy msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" msgstr "Уклања неупотребљене ставке из defs избора документа" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:590 +#: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:594 +#: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:594 +#: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:595 +#: ../src/inkscape-application.cpp:595 #, fuzzy msgid "List all available actions" msgstr "Листа свих фонтова" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:599 +#: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "List of verbs to execute" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:599 +#: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "VERB[;VERB]*" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:600 +#: ../src/inkscape-application.cpp:600 msgid "List all available verbs" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:941 +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:604 +#: ../src/inkscape-application.cpp:604 msgid "Console interface only (no visible GUI)" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:605 +#: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:606 +#: ../src/inkscape-application.cpp:606 msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:608 +#: ../src/inkscape-application.cpp:608 #, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" msgstr "Покрени Inkscape у интерактивном управљачком режиму." # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:611 +#: ../src/inkscape-application.cpp:611 msgid "D-Bus" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:612 +#: ../src/inkscape-application.cpp:612 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:613 +#: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:613 +#: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" msgstr "" -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:236 +#: ../src/inkscape.cpp:236 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" "Аутоматско чување није успело! Није било могуће отворити директоријум %1." -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:253 +#: ../src/inkscape.cpp:253 msgid "Autosaving documents..." msgstr "Аутоматско чување документа у току..." -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:320 +#: ../src/inkscape.cpp:320 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "Аутоматско чување није успело! Не могу да пронађем додатак за чување " "документа." -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:323 line:330 +#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Аутоматско чување није успело! Датотека %s није могла бити сачувана." -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:345 +#: ../src/inkscape.cpp:345 msgid "Autosave complete." msgstr "Аутоматско чување завршено." -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:626 +#: ../src/inkscape.cpp:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:626 msgid "Untitled document" msgstr "Неименовани документ" -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:796 +#: ../src/inkscape.cpp:796 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape је наишао на унутрашњу грешку и сада ће се затворити.\n" -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:797 +#: ../src/inkscape.cpp:797 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "Аутоматски резервни примерци несачуваних докумената се чувају у:\n" -#: File: ../src/inkscape.cpp, line:798 +#: ../src/inkscape.cpp:798 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Није успело аутоматско снимање резервног примерака документа:\n" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:61 +#: ../src/inkview-application.cpp:61 msgid "Inkview - An SVG File Viewer" msgstr "" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:66 +#: ../src/inkview-application.cpp:66 #, fuzzy msgid "Print: Inkview version." msgstr "Штампај ознаку верзије Inkscape-а" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:67 +#: ../src/inkview-application.cpp:67 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:68 +#: ../src/inkview-application.cpp:68 #, fuzzy msgid "Search folders recursively" msgstr "Одве_жи клон" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:69 +#: ../src/inkview-application.cpp:69 #, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:69 line:70 +#: ../src/inkview-application.cpp:69 ../src/inkview-application.cpp:70 msgid "NUMBER" msgstr "" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:70 +#: ../src/inkview-application.cpp:70 #, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" msgstr "Фактор промене величине" -#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:71 +#: ../src/inkview-application.cpp:71 #, fuzzy msgid "Preload files" msgstr "Учитај из датотеке" -#: File: ../src/io/resource-manager.cpp, line:383 +#: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: File: ../src/knot.cpp, line:333 +#: ../src/knot.cpp:333 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Превлачење чвора или ручке је отказано." -#: File: ../src/knotholder.cpp, line:199 +#: ../src/knotholder.cpp:199 msgid "Change handle" msgstr "Промењена ручка" -#: File: ../src/knotholder.cpp, line:330 +#: ../src/knotholder.cpp:330 msgid "Move handle" msgstr "Померена ручка" -#: File: ../src/knotholder.cpp, line:349 line:371 +#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Померање</b> шаре унутар објекта" -#: File: ../src/knotholder.cpp, line:353 line:375 +#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375 #, fuzzy msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "Јединствена <b>промена величине</b> шаре" -#: File: ../src/knotholder.cpp, line:357 line:379 +#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Ротирање</b> шаре; са <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/knotholder.cpp, line:393 line:395 +#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395 #, fuzzy msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" msgstr "Ширина ефектне површине филтера" -#: File: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp, line:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Игнорисање фонта без фамилије који би оборио Pango" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Bend" msgstr "Савијање" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 #, fuzzy msgid "Bend an object along the curvature of another path." msgstr "Прикажи све објекте у активном слоју" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Gears" msgstr "Зупчаници" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Шара дуж линије" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Place one or more copies of another path along the path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Спајање подлинија" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 msgid "VonKoch" msgstr "Хелг Кох" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:163 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 #, fuzzy msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Нацртан правоугаоник" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:173 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 msgid "Knot" msgstr "Чвор" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:177 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 #, fuzzy msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Прави пресек изабраних линија" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:187 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 msgid "Construct grid" msgstr "Изградња мреже" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:201 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 msgid "Spiro spline" msgstr "Спиро линија" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:205 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:215 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Обликовање лика" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:219 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:229 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Утапање под-линије" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:233 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Шрафирање (грубо)" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:247 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 msgid "Fill the object with adjustable hatching." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:257 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 msgid "Sketch" msgstr "Нацрт" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:261 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:271 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 msgid "Ruler" msgstr "Лењир" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 #, fuzzy msgid "Power stroke" msgstr "Потез са шаром" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:290 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " "sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:300 -#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2957 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Clone original" msgstr "Замени текст" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " @@ -9496,330 +9776,328 @@ msgstr "" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:329 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Врста изобличења:" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:333 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:343 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Перспектива" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:347 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:357 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "Утапање" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:371 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" msgstr "Трансформација прелива" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:375 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:267 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Прикажи ручке" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:389 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:403 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:413 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:289 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Контура" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:417 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:427 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr " врста: " # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:441 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "Потез са шаром" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:445 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:455 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Симетрија огледала" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:459 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:469 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 msgid "Rotate copies" msgstr "Ротирај копије" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:473 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:484 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "Спајање линије" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:488 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " "paths." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:498 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "Попуном _и линијом" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:502 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:512 -#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2955 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:516 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:526 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Кружница на основу 3 тачке" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:530 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:540 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Контејнер" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:544 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:555 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 #, fuzzy msgid "Measure Segments" msgstr "Алат за мерење" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:559 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:569 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:573 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:583 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 #, fuzzy msgid "Boolean operation" msgstr "Златни пресек" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:597 line:601 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:611 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 #, fuzzy msgid "Power clip" msgstr "Дуж" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:615 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:625 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 #, fuzzy msgid "Power mask" msgstr "Потез са шаром" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629 -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:629 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 #, fuzzy msgid "Ellipse from points" msgstr "Кружница на основу 3 тачке" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:643 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:657 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:667 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 #, fuzzy msgid "Dashed Stroke" msgstr "Линија:" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:671 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:682 line:686 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect проба стека" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:696 line:700 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700 #, fuzzy msgid "Angle bisector" msgstr "Угао у X правцу" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:710 line:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "кружница (по центру и полупречнику)" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:724 line:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Кружница на основу 3 тачке" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:738 line:742 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Динамички потез" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:752 line:756 -#: ../share/extensions/extrude.inx, line:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Прављење треће димензије" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:766 line:770 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "Врста изобличења:" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:780 line:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784 msgid "Line Segment" msgstr "Сегмент линије" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:794 line:798 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:13 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:13 msgid "Parallel" msgstr "Паралелно" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:808 line:812 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812 msgid "Path length" msgstr "Дужина линије" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:822 line:826 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826 #, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Окомит на линију, „четкица“)" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:836 line:840 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840 #, fuzzy msgid "Recursive skeleton" msgstr "Уклања маску из избора" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:850 line:854 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854 #, fuzzy msgid "Tangent to curve" msgstr "Обликована крива" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:864 line:868 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868 msgid "Text label" msgstr "Ознака текста" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "Is visible?" msgstr "Да ли је видљиво?" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9827,660 +10105,664 @@ msgstr "" "Ако је искључено, ефекат остаје промењен на објекту али је привремено " "скривен на платну" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 msgid "No effect" msgstr "Без ефекта" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1296 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1296 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "Одредите путању параметра за УЕЛ „%s“ са %d кликова мишем" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1546 line:1625 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1625 #, fuzzy msgid "<b>Default value:</b> " msgstr " <b>_Направи</b> " -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1547 line:1611 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1611 msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1549 line:1607 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "_Освежи" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1550 line:1610 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1550 ../src/live_effects/effect.cpp:1610 msgid "<b>Default value:</b> <s>" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1552 line:1622 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1552 ../src/live_effects/effect.cpp:1622 msgid "Set" msgstr "Постави" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1553 line:1626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1553 ../src/live_effects/effect.cpp:1626 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1564 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:24 line:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "сужено" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1578 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1697 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1697 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "Уређивање параметра <b>%s</b>." -#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1702 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1702 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Ни један од параметара примењених ефеката линије не може да се уређује на " "платну." -#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 #, fuzzy msgid "Length left:" msgstr "Дужина лево" -#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 #, fuzzy msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 #, fuzzy msgid "Length right:" msgstr "Дужина десно" -#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 #, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 #, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy msgid "Start path:" msgstr "Спајање линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "Линија постављена уз линију нацрта" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy msgid "Start path position:" msgstr "Насумична позиција" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 msgid "Position to attach path start to" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 #, fuzzy msgid "Start path curve start:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:22 line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy msgid "Starting curve" msgstr "Обликовање криве" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "Start path curve end:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:23 line:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 #, fuzzy msgid "Ending curve" msgstr "минимално закривљење" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "End path:" msgstr "Осовинска линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "Линија постављена уз линију нацрта" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy msgid "End path position:" msgstr "Насумична позиција" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "End path curve start:" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 #, fuzzy msgid "Bend path:" msgstr "Осовинска линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, -#: line:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Width of the path" msgstr "Ширина линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 #, fuzzy msgid "W_idth in units of length" msgstr "Ширина у јединицама мере" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Промена ширине линије у јединицама њене дужине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 #, fuzzy msgid "_Original path is vertical" msgstr "Изворна линија је вертикална" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Ротира оригинал за 90 степени, пре савијања око линије савијања" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 #, fuzzy msgid "Hide width knot" msgstr "Објекат сакривен" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 #, fuzzy msgid "Change the width" msgstr "Промени ширину линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 #, fuzzy msgid "union" msgstr "Сједињено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 #, fuzzy msgid "intersection" msgstr "Пресечено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 #, fuzzy msgid "difference" msgstr "Разликовано" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 #, fuzzy msgid "symmetric difference" msgstr "симетрично" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 #, fuzzy msgid "division" msgstr "Подељено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 #, fuzzy msgid "cut" msgstr "Напоље" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 #, fuzzy msgid "cut inside" msgstr "Про_шири" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 #, fuzzy msgid "cut outside" msgstr "Про_шири" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:55 line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 #, fuzzy msgid "odd-even" msgstr "једнако" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:56 line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:57 line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 #, fuzzy msgid "positive" msgstr "Спајање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 #, fuzzy msgid "from curve" msgstr "Обликовање криве" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy msgid "Operand path:" msgstr "Осовинска линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Operand for the boolean operation" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:74 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 #, fuzzy msgid "Operation:" msgstr "Оператор" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:74 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 #, fuzzy msgid "Boolean Operation" msgstr "Ручна операција" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands:" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 #, fuzzy msgid "Hide Linked:" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 #, fuzzy msgid "Hide linked path" msgstr "Веза до путање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:78 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 #, fuzzy msgid "Remove inner:" msgstr "Уклони филтер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:79 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:81 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 #, fuzzy msgid "Fill type this:" msgstr "Све врсте објеката" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:81 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type (winding mode) for this path" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:83 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type operand:" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:83 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Linked path:" msgstr "Веза до путање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Visual Bounds" msgstr "Визуелни контејнер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Визуелни контејнер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:26 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "_Величина ручке:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "_Величина ручке:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:53 line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "Спаја изабране крајње чворове" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy msgid "Change weight %:" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Промени позицију станице прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 #, fuzzy msgid "Default weight" msgstr "Подразумевани наслов" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 #, fuzzy msgid "Make cusp" msgstr "Нацртана звезда" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 #, fuzzy msgid "Change to default weight" msgstr "Подразумевани наслов" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 #, fuzzy msgid "Change to 0 weight" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp, line:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Промена параметра скалара" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 #, fuzzy msgid "No Shape" msgstr "Сви облици" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:29 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:27 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 #, fuzzy msgid "Spiro or BSpline Only" msgstr "Спиро линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 #, fuzzy msgid "Linked Item:" msgstr "Веза до путање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 #, fuzzy msgid "Item from which to take the original data" msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Облици" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 #, fuzzy msgid "Shape linked" msgstr "Ослобађа" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 #, fuzzy msgid "Allow Transforms" msgstr "Трансформација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 #, fuzzy msgid "Allow transforms" msgstr "Трансформација" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 #, fuzzy msgid "Size _X:" msgstr "Хоризонтално" -#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "Број објеката у мрежи у правцу X." -#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 #, fuzzy msgid "Size _Y:" msgstr "Вертикално" -#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Број објеката у мрежи у правцу Y." -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:43 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:57 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 #, fuzzy msgid "Fuse paths" msgstr "Линија је проширена" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:64 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:46 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:43 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 #, fuzzy msgid "Method:" msgstr "Метода" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 #, fuzzy msgid "Rotate methods" msgstr "Режим ротације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Почетак X" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "Подеси засићеност" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 msgid "Starting point to define start angle" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "Подеси засићеност" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:67 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy msgid "Starting angle" msgstr "_Центар ротације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:67 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy msgid "Angle of the first copy" msgstr "Угао прве копије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:68 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Центар ротације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:68 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 #, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" msgstr "Размак између подеока лењира" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:69 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Број редова" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:69 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 #, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" msgstr "Број углова полигона или звезде" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:70 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy msgid "Gap" msgstr "Дијаграм" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:70 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:71 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "360° Copies" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:71 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "No rotation angle, fixed to 360°" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:72 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 #, fuzzy msgid "Mirror copies" msgstr "Број редова" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:72 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 #, fuzzy msgid "Mirror between copies" msgstr "Размак између копија:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:73 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy msgid "Split elements" msgstr "Режим скалирања" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:73 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:373 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:148 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 #, fuzzy msgid "Reset styles" msgstr "Задржи стил текста" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stitch path:" msgstr "Спајање линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "Линија која ће се употребити као закрпа." -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "Број линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Број линија које ће бити направљене." -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Почетно одступање ивице" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" @@ -10488,12 +10770,12 @@ msgstr "" "Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева унутар и ван " "водеће линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Почетно одступање размака" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" @@ -10501,24 +10783,24 @@ msgstr "" "Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева назад и напред " "дуж водеће линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Крајње одступање ивице" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" "Број покушаја који померају крајње тачке спојева унутар и ван водеће линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Крајње одступање размака" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" @@ -10526,1751 +10808,1751 @@ msgstr "" "Број насумичних помицања за померање крајњих тачака спојева назад и напред " "дуж водеће линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Scale _width:" msgstr "Промена ширине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "Промена ширине потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" msgstr "Релативна промена ширине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Промена ширине потеза релативно у односу на њену дужину" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:18 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 #, fuzzy msgid "Number of dashes" msgstr "Број корака:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:19 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 #, fuzzy msgid "Hole factor" msgstr "Фактор промене величине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:20 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 #, fuzzy msgid "Use segments" msgstr "Уклоњен сегмент" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 #, fuzzy msgid "Half start/end" msgstr "Лук: Промењен почетак/крај" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 msgid "Start and end of each segment has half size" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:22 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:22 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Info Box" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 #, fuzzy msgid "Important messages" msgstr "Увези псотавке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:31 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31 #, fuzzy msgid "Elliptic Pen" msgstr "Елипса" # # File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:32 msgid "Thick-Thin strokes (fast)" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:33 msgid "Thick-Thin strokes (slow)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:38 msgid "Sharp" msgstr "Оштро" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:146 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:14 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Заобљеност" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 msgid "Choose pen type" msgstr "Изаберите врсту оловке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "Ширина оловке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 msgid "Maximal stroke width" msgstr "Максимална ширина потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 #, fuzzy msgid "Pen roundness:" msgstr "Заобљеност оловке" # # File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 msgid "Min/Max width ratio" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:49 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:154 -#: ../share/extensions/motion.inx, line:7 ../share/extensions/restack.inx, -#: line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 +#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" # # File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:51 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:135 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Start:" msgstr "Почетак:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose start capping type" msgstr "Изаберите врсту оловке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:52 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:145 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 msgid "End:" msgstr "Завршетак:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:52 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 #, fuzzy msgid "Choose end capping type" msgstr "Изаберите врсту оловке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 #, fuzzy msgid "Grow for:" msgstr "Повећавање" # # File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 msgid "Make the stroke thinner near it's start" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 #, fuzzy msgid "Fade for:" msgstr "<b>Провидност:</b>" # # File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 msgid "Make the stroke thinner near it's end" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 msgid "Round ends" msgstr "Заобљени крајеви" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 #, fuzzy msgid "Strokes end with a round end" msgstr "Почетно одступање ивице" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 #, fuzzy msgid "Capping:" msgstr "Заобљавање капица" -#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 #, fuzzy msgid "left capping" msgstr "Омогући лепљење" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp, line:160 +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:30 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 #, fuzzy msgid "no reordering" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:31 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 #, fuzzy msgid "closest" msgstr "Затвори" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "straight line" msgstr "линије мреже" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 #, fuzzy msgid "move to begin" msgstr "Премести на слој" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "move to middle" msgstr "Претвори у Брајеву азбуку" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 #, fuzzy msgid "move to end" msgstr "Премести на слој" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 #, fuzzy msgid "Ordering method" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:57 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 #, fuzzy msgid "Connection method" msgstr "Дужина повезнице" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:57 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy msgid "Stitch length" msgstr "Дужина линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 #, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" msgstr "Максимална дужина сегмента (px)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Stitch pattern" msgstr "Спајање линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "Размак између копија обрасца" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show stitches" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Gap between stitches when showing stitches" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:63 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:63 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 #, fuzzy msgid "Jump connection if longer than" msgstr "Преусмери повезнице" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:18 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 #, fuzzy msgid "Top bend path:" msgstr "Горња линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:18 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "Горња линија дуж које се поставља оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 #, fuzzy msgid "Right bend path:" msgstr "Десна линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "Десна линија дуж које се поставља оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 #, fuzzy msgid "Bottom bend path:" msgstr "Доња линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "Доња линија дуж које се поставља оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 #, fuzzy msgid "Left bend path:" msgstr "Лева линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Лева линија дуж које се поставља оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 #, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" msgstr "Омогући леву и десну линију" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "Омогућава леву и десну линију за деформисање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 #, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "Омогући горње и доње линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Омогућава горњу и доњу линију за деформацију" -#: File: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Опис" -#: File: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:28 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 #, fuzzy msgid "With Spiro or BSpline" msgstr "Спиро линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked:" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:37 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:23 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 #, fuzzy msgid "Fuse coincident points" msgstr "Промењен размак повезница" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:24 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 #, fuzzy msgid "Join subpaths" msgstr "Затвори подлинију" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1086 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 #, fuzzy msgid "Close path" msgstr "Затвори подлинију" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 #, fuzzy msgid "Autoreverse" msgstr "П_реусмери" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy msgid "Second path:" msgstr "Осовинска линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reverse Second" msgstr "Изврни прелив" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reverses the second path order" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:673 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:9 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Аутоматско чување" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 #, fuzzy msgid "Force arc" msgstr "Снага" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:77 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Јединица мере" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 #, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" msgstr "Претвори у цртице" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Chamfer steps:" msgstr "Број корака:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Chamfer steps" msgstr "Број корака:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Radius in %" msgstr "Полупречник" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:56 line:57 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Hide knots" msgstr "Објекат сакривен" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Apply changes if radius = 0" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:212 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "Попуна" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:217 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "Изврни попуну" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:223 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "Хром НР" -#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:228 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "Изврнута нијанса" -#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:208 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 #, fuzzy msgid "_Teeth:" msgstr "Зуби" -#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:208 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 msgid "The number of teeth" msgstr "Број зуба" -#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:209 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 #, fuzzy msgid "_Phi:" msgstr "Пречник" -#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:209 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "Угао зуба (обично 20-25 степени). Однос зуба који нису у контакту." -#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 #, fuzzy msgid "Min Radius:" msgstr "Полупречник:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy msgid "Trajectory:" msgstr "Трајекторија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "Клонира објекат за трансформацију и повезује га са оригиналом" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy msgid "Steps_:" msgstr "Кораци" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије." -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 #, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Повећан размак између линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:129 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 #, fuzzy msgid "CubicBezierFit" msgstr "Безијер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:130 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:131 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "Утапање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:132 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:174 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "Утапање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:174 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:62 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:161 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Косине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:37 line:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:63 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:162 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Rounded" msgstr "Заобљеност" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:64 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Оштри спојеви" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "Дужина споја:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:66 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:164 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Утапање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Утапање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:69 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Утапање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:144 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "Дугме" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:145 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Квадратни завршетак" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:147 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 msgid "Peak" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" msgstr "Дебљина: на првој страни" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy msgid "Line cap" msgstr "Линеарно" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" msgstr "Оријентација уградног елемента" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:178 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:271 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Прикључи:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:178 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије." -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:80 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:179 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 #, fuzzy msgid "Miter limit:" msgstr "Дужина споја:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Максимална дужина оштрих спојева (у јединицама ширине линије)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "Снага" -#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 #, fuzzy msgid "_Gap length:" msgstr "Главна дужина" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Величина скривеног дела доње линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "јединица мере ширине потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 #, fuzzy msgid "_Both gaps" msgstr "Дужина размака" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 #, fuzzy msgid "Use gap in both intersection elements" msgstr "Лепи на пресеке линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "Показивач оријентације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Величина показивача оријентације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 msgid "Crossing Signs" msgstr "Ознаке пресека" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 msgid "Crossings signs" msgstr "Ознаке пресека" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 #, fuzzy msgid "Change knot crossing" msgstr "Промењен размак повезница" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 #, fuzzy msgid "Control handle 0:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 #, fuzzy msgid "Control handle 0" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 #, fuzzy msgid "Control handle 1:" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 #, fuzzy msgid "Control handle 1" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 #, fuzzy msgid "Control handle 2:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 #, fuzzy msgid "Control handle 2" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 #, fuzzy msgid "Control handle 3:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 #, fuzzy msgid "Control handle 3" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 #, fuzzy msgid "Control handle 4:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 #, fuzzy msgid "Control handle 4" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 #, fuzzy msgid "Control handle 5:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 #, fuzzy msgid "Control handle 5" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control handle 6:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control handle 6" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control handle 7:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control handle 7" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control handle 8:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control handle 8" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control handle 9:" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 msgid "Control handle 9" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control handle 10:" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control handle 10" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control handle 11:" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 msgid "Control handle 11" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control handle 12:" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control handle 12" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 #, fuzzy msgid "Control handle 13:" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 #, fuzzy msgid "Control handle 13" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 #, fuzzy msgid "Control handle 14:" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 #, fuzzy msgid "Control handle 14" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 #, fuzzy msgid "Control handle 15:" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 #, fuzzy msgid "Control handle 15" msgstr "Контролна ручка 11" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "Хоризонтално померени чвор" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:38 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Вертикално померени чвор" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 #, fuzzy msgid "Use only perimeter" msgstr "Промена буловог параметра" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "Контролна ручка 0" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "Контролна ручка 1" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 2:" msgstr "Контролна ручка 2" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 3:" msgstr "Контролна ручка 3" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 4:" msgstr "Контролна ручка 4" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 5:" msgstr "Контролна ручка 5" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control 6:" msgstr "Контролна ручка 6" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #, fuzzy msgid "Control 7:" msgstr "Контролна ручка 7" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #, fuzzy msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 #, fuzzy msgid "Control 8x9:" msgstr "Контролна ручка 8" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 #, fuzzy msgid "Control 10x11:" msgstr "Контролна ручка 10" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 #, fuzzy msgid "Control 12:" msgstr "Контролна ручка 12" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 #, fuzzy msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 #, fuzzy msgid "Control 13:" msgstr "Контролна ручка 13" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 #, fuzzy msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 #, fuzzy msgid "Control 14:" msgstr "Контролна ручка 14" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 #, fuzzy msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 #, fuzzy msgid "Control 15:" msgstr "Контролна ручка 15" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 #, fuzzy msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 #, fuzzy msgid "Control 16:" msgstr "Контролна ручка 1" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 #, fuzzy msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 #, fuzzy msgid "Control 17:" msgstr "Контролна ручка 1" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 #, fuzzy msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 #, fuzzy msgid "Control 18:" msgstr "Контролна ручка 1" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 #, fuzzy msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 #, fuzzy msgid "Control 19:" msgstr "Контролна ручка 1" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 #, fuzzy msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 #, fuzzy msgid "Control 20x21:" msgstr "Контролна ручка 0" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 #, fuzzy msgid "Control 22x23:" msgstr "Контролна ручка 2" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 #, fuzzy msgid "Control 24x26:" msgstr "Контролна ручка 2" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 #, fuzzy msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 #, fuzzy msgid "Control 25x27:" msgstr "Контролна ручка 2" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 #, fuzzy msgid "Control 28x30:" msgstr "Контролна ручка 0" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 #, fuzzy msgid "Control 29x31:" msgstr "Контролна ручка 1" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 #, fuzzy msgid "Reset grid" msgstr "Уклони мрежу" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:266 line:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 #, fuzzy msgid "Hide Points" msgstr "Штампарских тачака" -#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:24 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" msgstr "Затворено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:25 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:128 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 msgid "Open start" msgstr "Отворени почетак" -#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:26 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:129 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 msgid "Open end" msgstr "Отворени крај" -#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:27 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:130 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 msgid "Open both" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 #, fuzzy msgid "End type:" msgstr " врста: " # # File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 -#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:631 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Хоризонтално" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "_вертикално" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #, fuzzy msgid "Unit of measurement" msgstr "Јединица мере за дебљину папира" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:9 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #, fuzzy msgid "Orientation of the line and labels" msgstr "Оријентација уградног елемента" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #, fuzzy msgid "Color and opacity" msgstr "Управљање бојама" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set color and opacity of the dimensions" msgstr "Јединица која ће бити коришћена приликом мерења" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Фонт" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Select font for labels" msgstr "Избор у свим слојевима" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 #, fuzzy msgid "Number of digits after the decimal point" msgstr "Колико ће се децимала писати иза децималног зареза?" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy msgid "Merge overlaps °" msgstr "Макс. преклапање" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:73 -#: ../share/extensions/frame.inx, line:14 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Position" msgstr "Позиција" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #, fuzzy msgid "Label position" msgstr "Позиција" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 #, fuzzy msgid "Help line distance" msgstr "_Растојање за лепљење" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 #, fuzzy msgid "Help line elongation" msgstr "Санирање преклапања" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2275 ../src/seltrans.cpp, line:490 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:784 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:240 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:11 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:78 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 #, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "Фактор промене величине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 #, fuzzy msgid "Label format" msgstr "LaTeX формула" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy msgid "Blacklist segments" msgstr "Уклоњен сегмент" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 #, fuzzy msgid "Invert blacklist" msgstr "Изврни попуну" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 #, fuzzy msgid "Use the blacklist as whitelist" msgstr "Црно и бело" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show segment index" msgstr "Прикажи ознаке избора" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 #, fuzzy msgid "Arrows outside" msgstr "Спољањни лед" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 #, fuzzy msgid "Flip side" msgstr "Изврнути чворови" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 #, fuzzy msgid "Scale sensitive" msgstr "Осетљиво на _величину слова" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 #, fuzzy msgid "Localize number format" msgstr "Број редова" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 #, fuzzy msgid "Rotate labels" msgstr "Ротирај за пиксела" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Labels are parallel to the dimension line" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 #, fuzzy msgid "Hide line under label" msgstr "Слој сакривен" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 #, fuzzy msgid "Hide arrows" msgstr "Слој сакривен" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Don't show any arrows" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 #, fuzzy msgid "Multiply values < 1" msgstr "Помножи" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 #, fuzzy msgid "Linked objects:" msgstr "Објекат сакривен" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 #, fuzzy msgid "Distance" msgstr "Удаљен" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 #, fuzzy msgid "Angle of projection" msgstr "Угао у X правцу" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 #, fuzzy msgid "Angle of projection in 90° steps" msgstr "Угао у X правцу" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 #, fuzzy msgid "Activate projection" msgstr "Укључи ефекат линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 #, fuzzy msgid "Activate projection mode" msgstr "Датотека текуће сесије:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 #, fuzzy msgid "Avoid label overlap" msgstr "Слој сакривен" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 #, fuzzy msgid "Measure bounding box" msgstr "Визуелни контејнер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 #, fuzzy msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" msgstr "Геометријски контејнер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy msgid "Only bounding box" msgstr "Визуелни контејнер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy msgid "Measure only the geometrical bounding box" msgstr "Геометријски контејнер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 #, fuzzy msgid "Add object center" msgstr "Постављено на центар" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add the projected object center" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 #, fuzzy msgid "Only max and min" msgstr "Само црно и бело" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:102 line:282 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:76 ../src/verbs.cpp, line:293 -#: line:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:16 -#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:17 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:13 -#: ../share/extensions/dots.inx, ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, -#: line:43 ../share/extensions/dxf_input.inx, line:26 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:104 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:15 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:55 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, ../share/extensions/jitternodes.inx, -#: line:19 ../share/extensions/layout_nup.inx, line:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx, ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, -#: ../share/extensions/measure.inx, line:59 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:25 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, ../share/extensions/restack.inx, -#: ../share/extensions/split.inx, ../share/extensions/voronoi2svg.inx, -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:32 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:59 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 +#: ../share/extensions/split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measure segments help" msgstr "Алат за мерење" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 msgid "" "<b><big>General</big></b>\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -12293,273 +12575,271 @@ msgid "" "bottom." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:279 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Опште" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:280 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 #, fuzzy msgid "Projection" msgstr "Опис" -#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:489 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 #, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Униформни шум" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 #, fuzzy msgid "Vertical page center" msgstr "Вертикално препознавање ивица" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 #, fuzzy msgid "Horizontal page center" msgstr "Хоризонтално препознавање ивица" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 #, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" msgstr "Централно поравнање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 #, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" msgstr "Хоризонтална координата почетка мреже" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 #, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" msgstr "Вертикална координата почетка мреже" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" msgstr "Начин рада" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " "constrained to certain symmetry points." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 #, fuzzy msgid "Discard original path" msgstr "Замени текст" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:57 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 #, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" msgstr "Режим _утапања:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 #, fuzzy msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." msgstr "Клон се помера по истој путањи као и оригинал." # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" "Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " "and other paints.)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy msgid "Mirror line start" msgstr "Број редова" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy msgid "Start point of mirror line" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy msgid "Adjust start point of of mirror line" msgstr "Подеси засићеност" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Mirror line end" msgstr "Број редова" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "End point of mirror line" msgstr "Централно поравнање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Adjust end point of mirror line" msgstr "Подеси нијансу" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy msgid "Mirror line mid" msgstr "Режим истањивања" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy msgid "Center point of mirror line" msgstr "Централно поравнање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Подеси нијансу" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:142 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:142 #, fuzzy msgid "Vertical center" msgstr "Вертикално препознавање ивица" -#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:145 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 #, fuzzy msgid "Horizontal center" msgstr "Хоризонтално препознавање ивица" -#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #, fuzzy msgid "Offset)" msgstr "Померање" # # File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 -#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 msgid "Update on knot move" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:462 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:462 #, fuzzy msgid "Offset point" msgstr "Удаљеност линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 #, fuzzy msgid "Adjust the offset" msgstr "Подешавање <b>удаљености померања</b>" -#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 #, fuzzy msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 #, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 #, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:8 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Скалирање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:40 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:36 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 msgid "Unit:" msgstr "Јединица мере:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:28 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 #, fuzzy msgid "Display unit" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:28 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 #, fuzzy msgid "Print unit after path length" msgstr "Ширина у јединицама мере" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single" msgstr "Једно" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Single, stretched" msgstr "Једном, развучено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated" msgstr "Поновљено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Поновљено, развучено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 #, fuzzy msgid "Pattern source:" msgstr "Извор шаре" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Линија постављена уз линију нацрта" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Width of the pattern" msgstr "Ширина шаре" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 #, fuzzy msgid "Pattern copies:" msgstr "Копије шаре" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Колико копија шаре треба поставити дуж линије нацрта" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 #, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Ширина у јединицама мере" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Промена ширине шаре у јединицама њене дужине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "Размак:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -12568,22 +12848,22 @@ msgstr "" "Размак између копија шаре. Дозвољене су негативне вредности, али су " "ограничене на -90% ширине шаре." -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy msgid "No_rmal offset:" msgstr "Нормално померање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 #, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Додирно померање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 #, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Померај у јединицама мере величине шаре" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -12591,260 +12871,260 @@ msgstr "" "Размак, тангенцијални и нормални померај изражавају се као однос ширине и " "висине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 #, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Шара је вертикална" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Ротирај шару 90 степени пре примене" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 #, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "Спој блиске крајеве" -#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Спаја крајеве који су на растојању мањем од овог броја. 0 значи да се не " "спајају." -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:38 -#: ../share/extensions/perspective.inx, line:3 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../share/extensions/perspective.inx:3 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 #, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "Обликовање лика" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy msgid "Overflow perspective" msgstr "Перспектива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select the type of deformation" msgstr "Удвостручи шару пре изобличења" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Горња линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "_Савети и трикови" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 #, fuzzy msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy msgid "Down Left" msgstr "Горња линија" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 #, fuzzy msgid "Down Right" msgstr "Десно" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 #, fuzzy msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:369 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 #, fuzzy msgid "Handles:" msgstr "Ручка" -#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:411 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:45 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:149 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 msgid "_Clear" msgstr "_Очисти" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 #, fuzzy msgid "Hide clip" msgstr "Прикажи све" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 #, fuzzy msgid "Inverse clip" msgstr "Изврни попуну" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 #, fuzzy msgid "Flatten clip" msgstr "Исправљање Безијерове криве" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "" "Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 #, fuzzy msgid "Invert mask" msgstr "_Изврни слику" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 #, fuzzy msgid "Hide mask" msgstr "Слој сакривен" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 #, fuzzy msgid "Add background to mask" msgstr "Позадинска слика" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy msgid "Background color and opacity" msgstr "Провидност позадине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" msgstr "Цртање контуре у боји около" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:127 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 #, fuzzy msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "Безијер" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:148 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "Ширина оловке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:284 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284 msgid "Spiro" msgstr "Спирала" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "Удаљеност линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:173 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:173 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:175 -#: ../share/extensions/fractalize.inx, line:7 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 #, fuzzy msgid "Smoothness:" msgstr "Умекшавања" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:175 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale:" msgstr "Ширина правоугаоника" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale all points" msgstr "Листа свих фонтова" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:177 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "Почетак:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:177 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије." -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:179 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:311 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Максимална дужина оштрих спојева (у јединицама ширине линије)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:180 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "Заобљени врх" -#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:180 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Одређује број корака од почетка до краја линије." -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 #, fuzzy msgid "Auto ellipse" msgstr "Нацртана елипса" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 #, fuzzy msgid "Force circle" msgstr "Снага" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 #, fuzzy msgid "Isometric circle" msgstr "Аксонометријска мрежа" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 #, fuzzy msgid "Perspective circle" msgstr "Перспектива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 #, fuzzy msgid "Steiner ellipse" msgstr "Стил за нове елипсе" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 #, fuzzy msgid "Steiner inellipse" msgstr "Стил за нове елипсе" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" "- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " @@ -12856,137 +13136,137 @@ msgid "" "- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 #, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" msgstr "Нацртан правоугаоник" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 #, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" msgstr "Нацртана елипса" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 #, fuzzy msgid "_Perspective square" msgstr "Линија перспективе" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:63 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:65 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 msgid "_Arc" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:69 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 #, fuzzy msgid "_Other arc side" msgstr "Друге особине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:69 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 #, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" msgstr "Ширина магле у px" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:70 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 #, fuzzy msgid "_Slice arc" msgstr "Расипање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:70 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 #, fuzzy msgid "Slice the arc" msgstr "Прецртај" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:71 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:71 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:72 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 #, fuzzy msgid "Perspective axes" msgstr "Перспектива" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:73 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 #, fuzzy msgid "Axes rotation" msgstr "_Ротација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 #, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" msgstr "_Центар ротације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 #, fuzzy msgid "Source _path" msgstr "Ширина извора" -#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 #, fuzzy msgid "Show the original source path" msgstr "Замени текст" -#: File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 #, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Пресечено" # # File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 -#: File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line:26 +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 msgid "recursivity" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 #, fuzzy msgid "Frequency randomness:" msgstr "Фреквенција случајности" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "Променљивост растојања између шрафура" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:220 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 #, fuzzy msgid "Growth:" msgstr "Повећавање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:220 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "Повећавање растојања између шрафура." -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:222 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 #, fuzzy msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "Глаткоћа полузавоја: прва страна, унутра" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:222 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " @@ -12995,12 +13275,12 @@ msgstr "" "Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу доњег полузавоја. 0=оштро, " "1=подразумевано" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy msgid "1st side, out:" msgstr "прва страна, споља" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " @@ -13009,12 +13289,12 @@ msgstr "" "Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу доњег полузавоја. 0=оштро, " "1=подразумевано" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 #, fuzzy msgid "2nd side, in:" msgstr "друга страна, унутра" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " @@ -13023,12 +13303,12 @@ msgstr "" "Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу горњег полузавоја. 0=оштро, " "1=подразумевано" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 #, fuzzy msgid "2nd side, out:" msgstr "друга страна, споља" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " @@ -13037,32 +13317,34 @@ msgstr "" "Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу горњег полузавоја. 0=оштро, " "1=подразумевано" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy msgid "Magnitude jitter: 1st side:" msgstr "Магнитуда пулса: прва страна" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "Насумично помера доње полузавоје за различите магнитуде." -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:227 line:229 line:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "2nd side:" msgstr "друга страна" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "Насумично помера горње полузавије за различите магнитуде." -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 #, fuzzy msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "Паралелност пулса: прва страна" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " @@ -13070,7 +13352,7 @@ msgid "" msgstr "" "Додаје случајност правца тенгентним померањем доњег полузавоја ка ивици." -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " @@ -13078,452 +13360,449 @@ msgid "" msgstr "" "Додаје случајност правца тенгентним померањем горњег полузавоја ка ивици." -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy msgid "Variance: 1st side:" msgstr "Одступање: прва страна" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "Случајност глаткоће доњег полузавоја" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "Случајност глаткоће горњег полузавоја" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Цртање дебеле/танке линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Симулација потеза променљиве ширине" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Bend hatches" msgstr "Савијање шрафура" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "Додаје опште савијање шрафурама (спорије)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #, fuzzy msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "Дебљина: на првој страни" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #, fuzzy msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Ширина доњих полузавоја" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy msgid "At 2nd side:" msgstr "на другој страни" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Ширина горњих полузавоја" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" msgstr "од друге до прво стране" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "Ширина линије од горњег до доњег полузавоја" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" msgstr "од прве до друге стране" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "Ширина доњих полузавоја" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy msgid "Hatches width and dir" msgstr "Закључај ширину и висину" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "Одређује фреквенцију и правац полузавоја" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:243 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Global bending" msgstr "Опште савијање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:243 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:30 -#: ../share/extensions/addnodes.inx, line:8 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 msgid "By number of segments" msgstr "По броју сегмената" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:31 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 #, fuzzy msgid "By max. segment size" msgstr "По максималној дужини сегмента" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy msgid "Along nodes" msgstr "Спој чворове" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 #, fuzzy msgid "Rand" msgstr "Насумично" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 #, fuzzy msgid "Retract" msgstr "Издвој слике" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 msgid "Method" msgstr "Метода" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 #, fuzzy msgid "Division method" msgstr "Метод дељења" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 #, fuzzy msgid "Max. segment size" msgstr "По максималној дужини сегмента" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:52 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #, fuzzy msgid "Number of segments" msgstr "Број сегмената" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 #, fuzzy msgid "Max. displacement in X" msgstr "Максимална удаљеност X, пиксела" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 #, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" msgstr "Максимална удаљеност Y, пиксела" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 #, fuzzy msgid "Global randomize" msgstr "Видљиво разбацано" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy msgid "Handles" msgstr "Ручка" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:60 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy msgid "Handles options" msgstr "Насумично позиционирање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift nodes" msgstr "Насумично позиционирање чворова" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fixed displacement" msgstr "Померање X" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 #, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" msgstr "Поставке алатке за распрскавање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:66 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 msgid "For use with spray tool in copy mode" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:120 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:129 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:138 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:147 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:23 -#: ../share/extensions/measure.inx, line:29 ../share/extensions/restack.inx, -#: line:26 ../share/extensions/text_extract.inx, line:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx:29 +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:24 -#: ../share/extensions/measure.inx, line:31 ../share/extensions/restack.inx, -#: line:28 ../share/extensions/text_extract.inx, line:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx:31 +#: ../share/extensions/restack.inx:28 ../share/extensions/text_extract.inx:15 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:25 line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:30 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 #, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:745 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Почетни" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:32 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:39 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:746 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Крајњи" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 #, fuzzy msgid "_Mark distance:" msgstr "Растојање подеока" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Размак између подеока лењира" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 #, fuzzy msgid "Ma_jor length:" msgstr "Главна дужина" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "Дужина главних подеока лењира" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 #, fuzzy msgid "Mino_r length:" msgstr "Споредна дужина" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "Дужина споредних подеока лењира" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy msgid "Major steps_:" msgstr "Главни кораци" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "Цртај главне подеоке сваких ... корака" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Shift marks _by:" msgstr "Помери подеоке за" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "Помера подеоке за оволик корака" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy msgid "Mark direction:" msgstr "Правац подеока" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "Правац подеока (гледано дуж линије од почетка ка крају)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy msgid "_Offset:" msgstr "Размак:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Offset of first mark" msgstr "Померање првог подеока" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 #, fuzzy msgid "Border marks:" msgstr "Гранични подеоци" -#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "Изаберите да ли подеоке треба цртати на почетку и крају линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:30 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 #, fuzzy msgid "Show nodes" msgstr "Прикажи ручке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show path" msgstr "Линија потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 #, fuzzy msgid "Show center of node" msgstr "Лепи на центре објеката" -#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show original" msgstr "Изабери _оригинал" -#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 #, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" msgstr "Лепи чворове или ручке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:23 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy msgid "Steps:" msgstr "Кораци" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:23 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " msgstr "Звезда: Промена броја кракова" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:24 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 #, fuzzy msgid "Roughly threshold:" msgstr "Праг:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 #, fuzzy msgid "Smooth angles:" msgstr "Умекшавања" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:27 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Paths separately" msgstr "Пренете су појединачне димензије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:27 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "Упрошћавање линија (појединачно):" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:29 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Just coalesce" msgstr "Обострано поравнање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:29 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Упрости" -#: File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 #, fuzzy msgid "Float parameter" msgstr "<b>Параметри ефекта</b>" # # File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 -#: File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 msgid "just a real number like 1.4!" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 #, fuzzy msgid "Strokes:" msgstr "Потези" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "Црта оволико приближних потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 #, fuzzy msgid "Max stroke length:" msgstr "Мак. дужина потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Максимална дужина приближних потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy msgid "Stroke length variation:" msgstr "Променљива дужина потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" "Насумично променљива дужина потеза (релативно у односу на максималну дужину)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Max. overlap:" msgstr "Макс. преклапање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 #, fuzzy msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "Промена ширине потеза релативно у односу на њену дужину" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Overlap variation:" msgstr "Варијација преклапања" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "Насумична варијација преклапања (релативна на максимално преклапање)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 #, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Макс. одступање крајева" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" @@ -13531,345 +13810,344 @@ msgstr "" "Максимално растојање између крајева оригинала и приближних потеза (релативно " "на максималну дужину)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Average offset:" msgstr "Просечно померање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "Просечно растојање сваког потеза од оригиналног потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Max. tremble:" msgstr "Макс. дрхтање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "Максимална магнитуда одступања приближног потеза од оригинала" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Tremble frequency:" msgstr "Учесталост дрхтања" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "Просечан број понављања дрхтања у потезу" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 #, fuzzy msgid "Construction lines:" msgstr "Коте" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:51 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Колико кота (тангента) треба нацртати" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" msgstr "" "Фактор величине односи се на закривљеност и дужину кота (пробајте 5*померање)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 #, fuzzy msgid "Max. length:" msgstr "Максимална дужина" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "Максимална дужина кота" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 #, fuzzy msgid "Length variation:" msgstr "Променљива дужина" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "Насумична дужина кота" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 #, fuzzy msgid "Placement randomness:" msgstr "Насумично позиционирање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" "0: подједнако распоређене конструкторске линије, 1: насумично распоређивање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy msgid "k_min:" msgstr "_Спој у облик" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "min curvature" msgstr "минимално закривљење" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy msgid "k_max:" msgstr "_x0:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "max curvature" msgstr "Максимално закривљење" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 #, fuzzy msgid "Location along curve:" msgstr "Обликовање криве" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 #, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 #, fuzzy msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 #, fuzzy msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 #, fuzzy msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "Утапање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:75 -#: ../share/extensions/edge3d.inx, line:9 ../share/extensions/nicechart.inx, -#: line:62 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 #, fuzzy msgid "Stroke width:" msgstr "Ширина потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Промена ширине потеза" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Подеси померај" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "Померај за црвену боју" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "Користи сачувану величину и положај објекта" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 #, fuzzy msgid "Taper smoothing:" msgstr "Умекшавање:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr " врста: " -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Лепи на заобљене чворове" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 #, fuzzy msgid "End point of the taper" msgstr "Ширина шаре" -#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:19 +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:19 #, fuzzy msgid "Stack step:" msgstr "Сједињавање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:20 +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:20 #, fuzzy msgid "Point param:" msgstr "Пентаграм" -#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:21 +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21 #, fuzzy msgid "Path param:" msgstr "Пентаграм" -#: File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "_Ознака:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line:25 +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 #, fuzzy msgid "Text label attached to the path" msgstr "Линија постављена уз линију нацрта" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "Убачено" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic transform mode" msgstr "Избор и трансформација објеката" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "From original width" msgstr "Замени текст" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock length" msgstr "Слој закључан" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock length to current distance" msgstr "Закључан или откључан тренутни слој" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:35 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 #, fuzzy msgid "Lock angle" msgstr "Конусни угао" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:36 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "Хоризонтално извртање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:37 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "Вертикално извртање" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "Насумичне тачке" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Снага" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:40 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Stretch the result" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "Offset from knots" msgstr "Удаљеност линије" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:42 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy msgid "First Knot" msgstr "Прва помоћ" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:43 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Last Knot" msgstr "Чвор" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:44 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy msgid "Rotation helper size" msgstr "Центри ротације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:203 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 #, fuzzy msgid "Change index of knot" msgstr "Промењена врста чвора" -#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2226 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:295 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:802 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:816 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:704 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 #, fuzzy msgid "N_r of generations:" msgstr "Број генерација" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "Дубина рекурзије (што мања вредност!)" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy msgid "Generating path:" msgstr "Линија прављења" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "Линија која одређује трансформацију поновљених сегмената" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "Користи само исте трансформације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." @@ -13877,372 +14155,369 @@ msgstr "" "Два узастопна сегмента задржавају само оријентацију (у супротном, одређују " "општу трансформацију)." -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Dra_w all generations" msgstr "Цртај све генерације" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "Ако није омогућено, црта само последњу генерацију" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reference segment:" msgstr "Референтни сегмент" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 #, fuzzy msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "Референтни сегмент. Подразумевано је дијаметар оквира." -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 #, fuzzy msgid "_Max complexity:" msgstr "Максимална сложеност" -#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:54 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "Онемогућава ефекат ако је излаз превише компплексан" -#: File: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp, line:84 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 msgid "Change bool parameter" msgstr "Промена буловог параметра" -#: File: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp, line:123 +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 #, fuzzy msgid "Change color button parameter" msgstr "Промена параметара текста" -#: File: ../src/live_effects/parameter/enum.h, line:53 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Промена параметра набрајања" -#: File: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp, line:79 +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 #, fuzzy msgid "Change font button parameter" msgstr "Промена параметара текста" -#: File: ../src/live_effects/parameter/item.cpp, line:133 +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 #, fuzzy msgid "Link to item on clipboard" msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: File: ../src/live_effects/parameter/item.cpp, line:255 +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 #, fuzzy msgid "Link item parameter to path" msgstr "Повезивање параметра везе до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp, line:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 #, fuzzy msgid "Link to item" msgstr "Веза до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp, line:73 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp, line:77 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 #, fuzzy msgid "Select original" msgstr "Изабери _оригинал" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:74 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Све неактивне" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:81 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2181 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:94 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:139 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 #, fuzzy msgid "Link item parameter to item" msgstr "Повезивање параметра везе до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 #, fuzzy msgid "Remove Item" msgstr "Уклони ефекат линије" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1839 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Режим померања" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1847 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "Помери ефекат линије доле" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Уклони филтер" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 #, fuzzy msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Повезивање параметра везе до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp, line:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:187 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 msgid "Link to path" msgstr "Веза до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:440 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "П_реусмери" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:97 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "_Видљиво" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Повезивање параметра везе до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 #, fuzzy msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Повезивање параметра везе до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 #, fuzzy msgid "Remove Path" msgstr "_Уклони са линије" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 #, fuzzy msgid "Move path up" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 #, fuzzy msgid "Move path down" msgstr "Помери ефекат линије доле" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 #, fuzzy msgid "Remove path" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 #, fuzzy msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Повезивање параметра везе до путање" -#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Уређивање на платну" -#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 msgid "Copy path" msgstr "Копирај линију" -#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 msgid "Paste path" msgstr "Убаци линију" -#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:256 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 #, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 msgid "Paste path parameter" msgstr "Убаци параметар линије" -#: File: ../src/live_effects/parameter/point.cpp, line:163 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 msgid "Change point parameter" msgstr "Промена параметара тачке" -#: File: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp, line:268 -#: line:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" "+click</b> launches width dialog." msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/random.cpp, line:156 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" msgstr "Промењена насумичног параметра" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:409 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: File: ../src/live_effects/parameter/text.cpp, line:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 msgid "Change text parameter" msgstr "Промена параметара текста" -#: File: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp, line:132 +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "Промена параметара текста" -#: File: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp, line:123 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp, +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 #, fuzzy msgid "Change vector parameter" msgstr "Промена параметара текста" -#: File: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp, line:93 +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 msgid "Change unit parameter" msgstr "Промена параметара јединице мере" -#: File: ../src/menus-skeleton.h, line:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:71 -#: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:7 ../share/ui/menus.xml, line:5 +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:5 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: File: ../src/object/box3d.cpp, line:250 line:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:435 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "3D Box" msgstr "3Д кутија" -#: File: ../src/object/color-profile.cpp, line:895 +#: ../src/object/color-profile.cpp:895 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неисправан УТФ-8 знак)" -#: File: ../src/object/persp3d.cpp, line:353 +#: ../src/object/persp3d.cpp:353 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "Прикажи/сакриј исчезавајуће тачке" -#: File: ../src/object/persp3d.cpp, line:364 +#: ../src/object/persp3d.cpp:364 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Прикажи/сакриј више исчезавајућих тачака" -#: File: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:147 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 #, c-format msgid "to %s" msgstr "" -#: File: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:151 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 #, fuzzy msgid "without URI" msgstr "<b>Веза</b> без УРИ адресе" -#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:385 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:161 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Расипање" -#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:388 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:171 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 msgid "Chord" msgstr "" -#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:391 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 #, fuzzy msgid "Arc" msgstr "Арапски (ar)" -#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:395 line:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:440 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:392 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:399 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 msgid "Circle" msgstr "Кружница" -#: File: ../src/object/sp-flowregion.cpp, line:175 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 #, fuzzy msgid "Flow Region" msgstr "Уклопљива површина" -#: File: ../src/object/sp-flowregion.cpp, line:319 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 #, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" msgstr "Неуклопљива површина " -#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:280 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 #, fuzzy msgid "Flowed Text" msgstr "Уклопљени текст" -#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:282 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 #, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Уклопљени текст" -#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:288 ../src/object/sp-text.cpp, -#: line:347 ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1643 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643 #, fuzzy msgid " [truncated]" msgstr "Засечена коцка" -#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:290 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" @@ -14250,20 +14525,20 @@ msgstr[0] "Уметни уникод знак" msgstr[1] "Уметни уникод знак" msgstr[2] "Уметни уникод знак" -#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:279 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 #, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Вођице око стране" -#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:292 ../src/verbs.cpp, line:2662 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Delete All Guides" msgstr "Уклони све вођице" -#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:516 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 msgid "Deleted" msgstr "Уклоњено" -#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:525 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 #, fuzzy msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " @@ -14272,914 +14547,904 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или " "сегмента. <b>Клик</b> за избор." -#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:529 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 #, fuzzy, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "вертикално, на %s; %s" -#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:532 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "хоризонтално, на %s; %s" -#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:537 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "на %d степени, преко (%s,%s); %s" -#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:532 +#: ../src/object/sp-image.cpp:532 msgid "embedded" msgstr "уграђен" -#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:540 +#: ../src/object/sp-image.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "[bad reference]: %s" msgstr "Поставке звезде" -#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:541 line:558 +#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>Слика</b> %d × %d: %s" -#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:305 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1901 ../share/extensions/frame.inx, -#: line:19 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901 +#: ../share/extensions/frame.inx:19 msgid "Group" msgstr "Груписано" # bug: plural-forms -#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:311 ../src/object/sp-switch.cpp, -#: line:70 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "<b>Група</b> од <b>%d</b> објекта" # bug: plural-forms -#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:311 ../src/object/sp-switch.cpp, -#: line:70 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>Група</b> од <b>%d</b> објекта" -#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:647 -#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:901 ../src/ui/dialog/objects.cpp, -#: line:1902 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруписано" -#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1035 ../src/verbs.cpp, line:216 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:216 msgid "Object" msgstr "Објекат" -#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1047 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1047 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>исечено</i>" -#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1053 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1053 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>маскирано</i>" -#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1063 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1063 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>филтрирано (%s)</i>" -#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1065 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>филтрирано</i>" -#: File: ../src/object/sp-line.cpp, line:112 +#: ../src/object/sp-line.cpp:112 msgid "Line" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/object/sp-lpe-item.cpp, line:260 line:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Дошло је до грешке у току примене ефекта линије." -#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:326 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 #, fuzzy msgid "Linked Offset" msgstr "_Померање дупликата" -#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:328 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 #, fuzzy msgid "Dynamic Offset" msgstr "Д_инамичко померање" -#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:334 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 #, c-format msgid "%s by %f pt" msgstr "" -#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:335 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "outset" msgstr "проширено" -#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:335 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "inset" msgstr "сужено" -#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:54 +#: ../src/object/sp-path.cpp:54 msgid "Path" msgstr "Линија" -#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:79 +#: ../src/object/sp-path.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr "Укључи ефекат линије" -#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:82 +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "%i node%s" msgstr "Спој чворове" -#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:82 +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "%i nodes%s" msgstr "Спој чворове" -#: File: ../src/object/sp-polygon.cpp, line:171 +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "<b>Полигон</b>" -#: File: ../src/object/sp-polyline.cpp, line:119 +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Вишеструка линија</b>" -#: File: ../src/object/sp-rect.cpp, line:191 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:430 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" -#: File: ../src/object/sp-spiral.cpp, line:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:448 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:28 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 msgid "Spiral" msgstr "Спирала" -#: File: ../src/object/sp-spiral.cpp, line:206 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 #, c-format msgid "with %3f turns" msgstr "са %3f завоја" -#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:444 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:85 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 msgid "Star" msgstr "Звезда" -#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:80 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" -#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:235 +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertex" msgstr "<b>Звезда</b> са %d краком" -#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:235 +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertices" msgstr "<b>Звезда</b> са %d краком" -#: File: ../src/object/sp-switch.cpp, line:64 +#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:323 +#: ../src/object/sp-text.cpp:323 #, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" msgstr "Откуцан текст" -#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:325 +#: ../src/object/sp-text.cpp:325 #, fuzzy msgid "Text in-a-shape" msgstr "Текст уклопљен у оквир" -#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:327 ../src/verbs.cpp, line:331 -#: ../share/extensions/hershey.inx, line:128 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx, line:30 ../share/extensions/split.inx, -#: line:22 ../share/extensions/text_braille.inx, line:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx, -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx, ../share/extensions/text_merge.inx, -#: line:27 ../share/extensions/text_randomcase.inx, -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx, -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx, +#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/split.inx:22 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:351 +#: ../src/object/sp-text.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "<b>Текст на линији</b> (%s, %s)" -#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:352 +#: ../src/object/sp-text.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "<b>Текст</b> (%s, %s)" -#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:216 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 #, fuzzy msgid "Cloned Character Data" msgstr "<b>Подаци о клонираном знаку</b> %s%s" -#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:232 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 msgid " from " msgstr " од " -#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:238 ../src/object/sp-use.cpp, line:271 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: File: ../src/object/sp-tspan.cpp, line:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 #, fuzzy msgid "Text Span" msgstr "Текст улаз" -#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:43 +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:236 +#: ../src/object/sp-use.cpp:236 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Клонирано" -#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:244 line:246 line:248 +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 #, c-format msgid "called %s" msgstr "" -#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:248 +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbol" msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:257 +#: ../src/object/sp-use.cpp:257 msgid "..." msgstr "..." -#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:266 +#: ../src/object/sp-use.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "of: %s" msgstr "Грешке" -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:68 +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за комбиновање." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:73 +#: ../src/path-chemistry.cpp:73 msgid "Combining paths..." msgstr "Комбинујем линије..." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 msgid "Combine" msgstr "Комбиновање" -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:188 +#: ../src/path-chemistry.cpp:188 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "У избору нема <b>линија</b> за комбиновање." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:200 +#: ../src/path-chemistry.cpp:200 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "Одаберите <b>линију(е)</b> за раскидање јединства." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:204 +#: ../src/path-chemistry.cpp:204 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Раздвајам линије на делове..." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 msgid "Break apart" msgstr "Раздвој у делове" -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:295 +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "Међу изабраним објектима <b>нема линије</b> за раскидање јединства." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:303 +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "Одаберите <b>објекте</b> за претварање у криве." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:309 +#: ../src/path-chemistry.cpp:309 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Претварам објекте у криве..." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:332 +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "Object to path" msgstr "Објекат у криву" -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:335 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "Међу изабраним објектима <b>нема објекта</b> за претварање у криве." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "Изаберите <b>линије</b> за преусмеравање." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:602 +#: ../src/path-chemistry.cpp:602 msgid "Reversing paths..." msgstr "Преусмеравам линије..." -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:640 +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 msgid "Reverse path" msgstr "Линија је преусмерена" -#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:643 +#: ../src/path-chemistry.cpp:643 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "У избору <b>нема линија</b> за преусмеравање." -#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:504 #, fuzzy msgid "Dip pen" msgstr "Капање" -#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:505 #, fuzzy msgid "Marker" msgstr "Тамније" -#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:506 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Замућења" -#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:507 +#: ../src/preferences-skeleton.h:507 #, fuzzy msgid "Wiggly" msgstr "Таласање:" -#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:508 msgid "Splotchy" msgstr "" -#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:509 +#: ../src/preferences-skeleton.h:509 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Цртеж" -#: File: ../src/preferences.cpp, line:116 +#: ../src/preferences.cpp:116 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape ће бити покренут са подразумеваним подешавањима, а нова подешавања " "неће бити сачуван." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:132 +#: ../src/preferences.cpp:132 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:141 +#: ../src/preferences.cpp:141 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s није исправан директоријум." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:160 +#: ../src/preferences.cpp:160 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:196 +#: ../src/preferences.cpp:196 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "Датотека подешавања %s није права датотека." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:206 +#: ../src/preferences.cpp:206 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Не могу да прочитам датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:217 +#: ../src/preferences.cpp:217 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Датотека поставки %s није исправан XML документ." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:226 +#: ../src/preferences.cpp:226 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Датотека %s није исправна датотека подешавања." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:276 +#: ../src/preferences.cpp:276 #, fuzzy msgid "Preferences file was deleted." msgstr "Не могу да прочитам датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/preferences.cpp, line:277 +#: ../src/preferences.cpp:277 #, fuzzy msgid "There was an error trying to delete the preferences file." msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/rdf.cpp, line:178 +#: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Ауторство" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:183 +#: ../src/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Ауторство-Делити под истим условима" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:188 +#: ../src/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Ауторство-Без прерада" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:193 +#: ../src/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Ауторство-Некомерцијално" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:198 +#: ../src/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Ауторство-Некомерцијално-Делити под истим условима" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:203 +#: ../src/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Ауторство-Некомерцијално-Без прерада" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:208 +#: ../src/rdf.cpp:208 #, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" msgstr "Јавно власништво" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:213 +#: ../src/rdf.cpp:213 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:218 +#: ../src/rdf.cpp:218 msgid "Open Font License" msgstr "Open Font License" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, -#: line:1880 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:48 +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:239 +#: ../src/rdf.cpp:239 msgid "A name given to the resource" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:241 +#: ../src/rdf.cpp:241 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:242 +#: ../src/rdf.cpp:242 msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:244 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:8 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:245 +#: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:248 +#: ../src/rdf.cpp:248 msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:251 +#: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Creator:" msgstr "Аутор:" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:252 +#: ../src/rdf.cpp:252 msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "" "Назив примарног аутора који је одговоран за прављење садржаја документа." -#: File: ../src/rdf.cpp, line:254 +#: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Rights:" msgstr " Prava:" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:255 +#: ../src/rdf.cpp:255 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:257 +#: ../src/rdf.cpp:257 #, fuzzy msgid "Publisher:" msgstr "Издавач" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:258 +#: ../src/rdf.cpp:258 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" msgstr "Назив ентитета који је одговоран за објављивање овог документа." -#: File: ../src/rdf.cpp, line:261 +#: ../src/rdf.cpp:261 #, fuzzy msgid "Identifier:" msgstr "Идентификатор" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:262 +#: ../src/rdf.cpp:262 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:265 +#: ../src/rdf.cpp:265 msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:267 +#: ../src/rdf.cpp:267 #, fuzzy msgid "Relation:" msgstr "Однос" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:268 +#: ../src/rdf.cpp:268 #, fuzzy msgid "A related resource" msgstr "Режим _утапања:" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, -#: line:2542 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Language:" msgstr "Језик:" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:271 +#: ../src/rdf.cpp:271 #, fuzzy msgid "A language of the resource" msgstr "Угао прве копије" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:273 +#: ../src/rdf.cpp:273 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Кључне речи" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:274 +#: ../src/rdf.cpp:274 #, fuzzy msgid "The topic of the resource" msgstr "Горња ивица извора" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:278 +#: ../src/rdf.cpp:278 #, fuzzy msgid "Coverage:" msgstr "Карактеристике" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:279 +#: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:282 +#: ../src/rdf.cpp:282 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Опис" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:283 +#: ../src/rdf.cpp:283 #, fuzzy msgid "An account of the resource" msgstr "Сажете назнаке о садржају у овом документу" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:287 +#: ../src/rdf.cpp:287 #, fuzzy msgid "Contributors:" msgstr "Прилагачи" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:288 +#: ../src/rdf.cpp:288 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" msgstr "Називи ентитета који су учествовали на стварању садржаја документа." -#: File: ../src/rdf.cpp, line:292 +#: ../src/rdf.cpp:292 #, fuzzy msgid "URI:" msgstr "УРЛ" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:294 +#: ../src/rdf.cpp:294 #, fuzzy msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "УРЛ до дефиниције лиценце овог документа." -#: File: ../src/rdf.cpp, line:298 +#: ../src/rdf.cpp:298 #, fuzzy msgid "Fragment:" msgstr "Делови" -#: File: ../src/rdf.cpp, line:299 +#: ../src/rdf.cpp:299 #, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "XML делови за RDF део лиценце." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:390 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 msgid "Delete text" msgstr "Уклоњен текст" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:396 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Ништа</b> није обрисано." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp, -#: line:1920 ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp, -#: line:996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Уклоњено" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:450 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за дуплирање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:570 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s копија" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:593 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 msgid "Delete all" msgstr "Све уклоњено" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:717 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Изаберите <b>неке објекте</b> за груписање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Груписано" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 #, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "<b>Нема изабраног објекта</b> од кога ће се преузети стил." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:811 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 #, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "Изаберите <b>групу</b> за разгруписавање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:826 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 #, fuzzy msgid "Pop selection from group" msgstr "Третирај избор као групу" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Изаберите <b>групу</b> за разгруписавање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "<b>Нема групе</b> за разгруписавање међу изабраним групама." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:988 line:1040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за издизање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:995 line:1046 line:1072 line:1129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" "Не могу се издићи/заклонити објекти из <b>различитих група</b> или " "<b>слојева</b>." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Издигнуто" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 msgid "Raise to top" msgstr "Подигнуто на врх" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1066 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Спуштено" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање на дно." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1153 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 msgid "Lower to bottom" msgstr "Спуштено на дно" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за издизање на врх." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1170 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 #, fuzzy msgid "We hit top." msgstr "Подигнуто на врх" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" msgstr "Преслагање" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за комбиновање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "We hit bottom." msgstr "Спуштено на дно" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" msgstr "Преслагање" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to undo." msgstr "Нема опозива акције." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 msgid "Nothing to redo." msgstr "Нема понављања акције." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 msgid "Paste" msgstr "Убачено" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 msgid "Paste style" msgstr "Пренет је стил" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 msgid "Paste live path effect" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1332 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> са којих ће се уклонити ефекти линије." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1345 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 msgid "Remove live path effect" msgstr "Уклони ефекат линије" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1354 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> са којих ће се уклонити филтери." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1364 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 msgid "Remove filter" msgstr "Уклони филтер" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 msgid "Paste size" msgstr "Пренос димензија" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 msgid "Paste size separately" msgstr "Пренете су појединачне димензије" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за премештање на горњи слој." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1437 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 msgid "Raise to next layer" msgstr "Премештено на следећи слој" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 msgid "No more layers above." msgstr "Нема слојева изнад тренутног." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за премештање на доњи слој." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Премештено на претходни слој" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 msgid "No more layers below." msgstr "Нема слојева испод тренутног." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1503 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1521 ../src/verbs.cpp, line:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Move selection to layer" msgstr "Премести избор на слој" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1613 ../src/seltrans.cpp, -#: line:400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 msgid "Remove transform" msgstr "Поништена трансформација" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ротирано за 90° у лево" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ротирано за 90° у десно" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1900 ../src/seltrans.cpp, -#: line:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:810 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 msgid "Rotate" msgstr "Ротација" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ротирај за пиксела" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2299 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Скалирање за цео фактор" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 msgid "Move vertically" msgstr "Вертикално померање" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2316 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 msgid "Move horizontally" msgstr "Хоризонтално померање" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2319 line:2344 -#: ../src/seltrans.cpp, line:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:721 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Померање" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Вертикално померање за пиксел" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Хоризонтално померање за пиксел" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "У избору није примењен ефекат линије." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2606 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за клонирање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 #, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Клонирано" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Изаберите <b>клонове</b> за поновно повезивање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "Копирајте у клипборд <b>објекат</b> за који ће клонови бити повезани." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "У избору <b>нема клонова за поновно повезивање</b>." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2683 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 msgid "Relink clone" msgstr "Поново повежи клон" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2692 line:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Изаберите <b>клонове</b> за одвезивање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2771 line:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "<b>Нема клона за одвезивање</b> међу изабраним клоновима." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 msgid "Unlink clone" msgstr "Одвезани клонови" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 #, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Одвезани клонови" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -15190,7 +15455,7 @@ msgstr "" "прелазак на линију. Изаберите <b>уклопљени текст</b> за прелазак на његов " "оквир." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -15198,7 +15463,7 @@ msgstr "" "<b>Не могу да пронађем</b> објекат за избор (клон сироче, померање, линија " "за текст, уклопљени текст?)" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2864 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" @@ -15206,185 +15471,184 @@ msgstr "" "Оригинал овог клона <b>није видљиви</b> објекат (налази се у <defs> " "атрибуту)" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 #, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Изаберите <b>линију</b> за упрошћавање." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2979 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> који ће бити претворени у ознаку." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 msgid "Objects to marker" msgstr "Објекти у ознаку" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3064 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> који ће бити претворени у вођице." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3085 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3085 msgid "Objects to guides" msgstr "Објекти у вођице" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3116 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3116 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> који ће бити претворени у ознаку." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3259 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3272 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "" "Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3282 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3282 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3343 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3358 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3358 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Одаберите <b>објекте</b> за ретварање у шару." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449 msgid "Objects to pattern" msgstr "Објекти у шару" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3461 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "Избор <b>није испуњен шаром</b>." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3524 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3524 msgid "Pattern to objects" msgstr "Шара у објекте" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3606 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за прављење копије битмапе." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3610 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3610 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Правим битмапу..." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3798 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3798 msgid "Create bitmap" msgstr "Направи битмапу" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3820 line:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3820 ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> од којих ће се направити исечак или маска." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3905 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3905 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Направи _клон" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3933 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3933 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Изаберите објекат маску и <b>објекте</b> на које ће се применити исечак или " "маска." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4101 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4101 msgid "Set clipping path" msgstr "Исечак је постављен" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4103 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103 msgid "Set mask" msgstr "Маска је постављена" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4115 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> из којих ће се уклонити исечак или маска." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232 msgid "Release clipping path" msgstr "Уклони исечак" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 msgid "Release mask" msgstr "Уклони маску" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4250 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> чијој ће се величини прилагодити платно." -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4258 ../src/verbs.cpp, line:3189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Прилагоди страну избору" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4332 ../src/verbs.cpp, line:2672 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Замени попуну и линију" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4360 ../src/verbs.cpp, line:3191 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Прилагоди страну цртежу" -#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4381 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Прилагоди страну избору или цртежу" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:119 +#: ../src/selection-describer.cpp:119 msgid "root" msgstr "основа" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:121 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp, line:64 line:88 +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 msgid "none" msgstr "ништа" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:133 +#: ../src/selection-describer.cpp:133 #, c-format msgid "layer <b>%s</b>" msgstr "слоју <b>%s</b>" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:135 +#: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format msgid "layer <b><i>%s</i></b>" msgstr "слој <b><i>%s</i></b>" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:149 +#: ../src/selection-describer.cpp:149 #, c-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:159 +#: ../src/selection-describer.cpp:159 #, c-format msgid " in %s" msgstr " у %s" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:161 +#: ../src/selection-describer.cpp:161 #, fuzzy msgid " hidden in definitions" msgstr "Превенција дељења дефиниција прелива" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:163 +#: ../src/selection-describer.cpp:163 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr " у групи %s (%s)" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:165 +#: ../src/selection-describer.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid " in unnamed group (%s)" msgstr " у групи %s (%s)" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:167 +#: ../src/selection-describer.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" @@ -15392,7 +15656,7 @@ msgstr[0] " у <b>%i</b> родитељу (%s)" msgstr[1] " у <b>%i</b> родитеља (%s)" msgstr[2] " у <b>%i</b> родитеља (%s)" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:170 +#: ../src/selection-describer.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> layer" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" @@ -15400,28 +15664,28 @@ msgstr[0] " у <b>%i</b> слоју" msgstr[1] " у <b>%i</b> слоја" msgstr[2] " у <b>%i</b> слојева" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:182 +#: ../src/selection-describer.cpp:182 #, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" msgstr "Потез је претворен у линију" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:186 +#: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" msgstr "" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:192 +#: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" msgstr "Употребите <b>Shift+Д</b> за проналажење оригинала" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:198 +#: ../src/selection-describer.cpp:198 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" msgstr "Употребите <b>Shift+Д</b> за проналажење линије" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:204 +#: ../src/selection-describer.cpp:204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "Употребите <b>Shift+Д</b> за проналажење оквира" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:220 +#: ../src/selection-describer.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" @@ -15429,7 +15693,7 @@ msgstr[0] "Изабран је <b>%i</b> објекат" msgstr[1] "Изабрана су <b>%i</b> објекта" msgstr[2] "Изабрано је <b>%i</b> објеката" -#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:230 +#: ../src/selection-describer.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "; <i>%d filtered object</i> " msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " @@ -15437,7 +15701,7 @@ msgstr[0] "%s; <i>филтрирано</i>" msgstr[1] "%s; <i>филтрирано</i>" msgstr[2] "%s; <i>филтрирано</i>" -#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:18 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -15445,7 +15709,7 @@ msgstr "" "<b>Стискање и развлачење</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; " "<b>Shift</b> за промену око центра ротације" -#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:19 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -15453,7 +15717,7 @@ msgstr "" "<b>Промена величине</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> " "за промену око центра ротације" -#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:20 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -15461,7 +15725,7 @@ msgstr "" "<b>Искошавање</b> избора; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> ротирање око " "супротне стране" -#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:21 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -15469,7 +15733,7 @@ msgstr "" "<b>Ротација</b> избора; <b>Ctrl</b> за фиксни угао; <b>Shift</b> за ротирање " "око супротног ћошка" -#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:22 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -15479,7 +15743,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 -#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:23 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 msgid "" "<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " "<b>Ctrl</b> to group whole selection." @@ -15487,50 +15751,49 @@ msgstr "" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 -#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:24 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" "<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " "instead of horizontally." msgstr "" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, -#: line:907 +#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 msgid "Skew" msgstr "Кривљење" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:512 +#: ../src/seltrans.cpp:512 msgid "Set center" msgstr "Постављено на центар" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:589 +#: ../src/seltrans.cpp:589 msgid "Stamp" msgstr "Печат" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:745 +#: ../src/seltrans.cpp:745 msgid "Reset center" msgstr "Ресетован центар" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:991 line:1095 +#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Скалирање</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> за пропорционално" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1235 +#: ../src/seltrans.cpp:1235 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Искошавање</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1311 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Ротација</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1348 +#: ../src/seltrans.cpp:1348 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>Центар</b> премештен на %s, %s" -#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1525 +#: ../src/seltrans.cpp:1525 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -15539,53 +15802,53 @@ msgstr "" "<b>Померање</b> за %s, %s; <b>Ctrl</b> фиксира хоризонтално/вертикално; " "<b>Shift</b> игнорише лепљење" -#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:410 ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1302 -#: line:1332 +#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз" -#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:415 +#: ../src/shortcuts.cpp:415 #, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:444 +#: ../src/shortcuts.cpp:444 #, fuzzy msgid "Select a file to import" msgstr "Одаберите датотеку за увоз" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:71 +#: ../src/splivarot.cpp:71 msgid "Union" msgstr "Сједињено" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:78 +#: ../src/splivarot.cpp:78 msgid "Intersection" msgstr "Пресечено" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:99 +#: ../src/splivarot.cpp:99 msgid "Division" msgstr "Подељено" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:106 +#: ../src/splivarot.cpp:106 msgid "Cut path" msgstr "Исечена линија" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:334 +#: ../src/splivarot.cpp:334 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "" "Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:337 +#: ../src/splivarot.cpp:337 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "Изаберите <b>најмање две линије</b> за примењивање Булове операције." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:340 +#: ../src/splivarot.cpp:340 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" "Један од објеката <b>није линија</b>, није могуће применити Булову операцију." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:343 +#: ../src/splivarot.cpp:343 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -15593,77 +15856,77 @@ msgstr "" "Не могу да распознам <b>поредак слоја</b> објеката изабраних за различитост, " "XOR, поделу или исецање линије." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1631 +#: ../src/splivarot.cpp:1631 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "Изаберите <b>потез(е)</b> за претварање потеза у линију." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1647 +#: ../src/splivarot.cpp:1647 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Потез је претворен у линију" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1650 +#: ../src/splivarot.cpp:1650 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "У избору <b>нема потеза</b>." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1721 +#: ../src/splivarot.cpp:1721 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "Изабрани објекат <b>није линија</b>, не може да се скупља или шири." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1808 line:1879 +#: ../src/splivarot.cpp:1808 ../src/splivarot.cpp:1879 msgid "Create linked offset" msgstr "Направљено је повезано померање" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1809 line:1880 +#: ../src/splivarot.cpp:1809 ../src/splivarot.cpp:1880 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Направљено је динамичко померање" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1903 +#: ../src/splivarot.cpp:1903 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "Изаберите неку <b>линију</b> за скупљање или ширење." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2086 +#: ../src/splivarot.cpp:2086 msgid "Outset path" msgstr "Линија је проширена" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2086 +#: ../src/splivarot.cpp:2086 msgid "Inset path" msgstr "Линија је сужена" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2088 +#: ../src/splivarot.cpp:2088 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "У избору <b>нема линије</b> за скупљање или ширење." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2216 +#: ../src/splivarot.cpp:2216 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Упрошћавање линија (појединачно):" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2218 +#: ../src/splivarot.cpp:2218 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Упрошћавање линија:" -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2255 +#: ../src/splivarot.cpp:2255 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "Упрошћено је %s <b>%d</b> од <b>%d</b> линија..." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2268 +#: ../src/splivarot.cpp:2268 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> линија упрошћено." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2282 +#: ../src/splivarot.cpp:2282 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Изаберите <b>линију</b> за упрошћавање." -#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2298 +#: ../src/splivarot.cpp:2298 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "У избору нема <b>линија</b> за упрошћавање." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:89 +#: ../src/text-chemistry.cpp:89 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "Изаберите <b>текст и линију</b> за постављање текста на линију." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:94 +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -15671,7 +15934,7 @@ msgstr "" "Овај текст објекат је <b>већ постављен на линију</b>. Прво га уклоните са " "линије. Користите <b>Shift+Д</b> за приказ линије на коју је постављен." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:100 +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -15679,37 +15942,37 @@ msgstr "" "У овој верзији не можете да поставите текст на правоугаоник. Прво " "правоугаоник претворите у линију." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:110 +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" "Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га ставите на " "линију." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:180 ../src/verbs.cpp, line:2699 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Put text on path" msgstr "Поставља текст на линију" -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:191 +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "Изаберите <b>текст на линији</b> уклањање са линије." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:210 +#: ../src/text-chemistry.cpp:210 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "У избору <b>нема текста на линији</b>." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:213 ../src/verbs.cpp, line:2702 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Remove text from path" msgstr "Уклања текст са линије" -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:255 line:275 +#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "Изаберите <b>текст</b> за који ће бити уклоњено уклапање слова." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:278 +#: ../src/text-chemistry.cpp:278 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Уклоњени ручни кернинзи" -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:298 +#: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." @@ -15717,654 +15980,661 @@ msgstr "" "Изаберите <b>текст</b> и једну или више <b>линија или облик</b> за " "постављање текста у оквир." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:331 line:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Flow text into shape" msgstr "Текст уклопљен у оквир" -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:427 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "Изаберите <b>уклопљени текст</b> за уклањање из оквира." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:498 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Текст уклоњен из оквира" -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:510 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "Изаберите <b>уклопљени текст</b> за конверзију." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:553 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Уклопљени текст конвертован у обичан" -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:559 #, fuzzy msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "" "Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га конвертујете." -#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:564 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "У избору <b>нема уклопљеног текста</b> за конвертовање." -#: File: ../src/text-editing.cpp, line:43 +#: ../src/text-editing.cpp:43 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "Не можете уредити <b>клониране податке карактера</b>." -#: File: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp, line:513 line:576 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Прецртавање: %1. %2 чворова" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:61 line:126 line:134 line:227 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:369 line:401 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Изаберите <b>слику</b> за прецртавање" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:96 +#: ../src/trace/trace.cpp:96 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" msgstr "Изаберите само једну <b>слику</b> за прецртавање" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:114 +#: ../src/trace/trace.cpp:114 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "Изаберите једну слику и један или више облика изнад ње" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:218 +#: ../src/trace/trace.cpp:218 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "Прецртавање: Нема активног десктопа" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:316 +#: ../src/trace/trace.cpp:316 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "Неисправан резултат SIOX детекције" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:409 +#: ../src/trace/trace.cpp:409 msgid "Trace: No active document" msgstr "Прецртавање: Нема активног документа" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:441 +#: ../src/trace/trace.cpp:441 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Прецртавање: Слика нема битмапираних података" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:448 +#: ../src/trace/trace.cpp:448 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Прецртавање: Започињем прецртавање..." -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:550 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 msgid "Trace bitmap" msgstr "Прецртана битмапа" -#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:554 +#: ../src/trace/trace.cpp:554 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Прецртавање: Готово. %ld чворова направљено" -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:252 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ништа није умножено." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:383 line:599 line:628 line:670 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:670 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:441 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> на које ће се пренети стил." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:452 line:469 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 msgid "No style on the clipboard." msgstr "У клипборду нема стила." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:495 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> на које ће се пренети величина." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:503 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 msgid "No size on the clipboard." msgstr "У клипборду нема димензија." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:560 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> на које ће се пренети ефекат линије." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:586 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "У клипборду нема ефеката." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:605 line:652 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:652 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "У клипборду нема линија." -#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:700 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 #, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "У клипборду нема линија." -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:65 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" msgstr "Прелазак на родитељски слој" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:106 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 #, fuzzy msgid "Hide Selected Objects" msgstr "Удвостручује изабране објекте" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:114 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy msgid "Unhide Objects Below" msgstr "Објекат приказан" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:122 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 #, fuzzy msgid "Lock Selected Objects" msgstr "Групише изабране објекте" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:130 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 #, fuzzy msgid "Unlock Objects Below" msgstr "Објекат откључан" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:154 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "Уђи у групу #%s" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:168 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" msgstr "Третирај избор као групу" # bug: rect -> rectangle -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:354 ../src/verbs.cpp, line:3125 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Особине објекта..." -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:363 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 msgid "_Select This" msgstr "_Изабери ово" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:374 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 msgid "Select Same" msgstr "Изабери објекте са истом" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:384 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Попуном _и линијом" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:391 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 msgid "Fill Color" msgstr "Бојом _попуне" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:398 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 msgid "Stroke Color" msgstr "Бојом _линије" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:405 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 msgid "Stroke Style" msgstr "_Стилом линије" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:412 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 msgid "Object Type" msgstr "_Врстом објекта" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:419 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." msgstr "_Премести на слој..." -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:429 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 #, fuzzy msgid "Create _Link" msgstr "_Направи везу" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp, -#: line:1916 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Mask" msgstr "Постави маску" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:463 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 msgid "Release Mask" msgstr "Уклони маску" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:474 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 #, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" msgstr "Направи _клон" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:481 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "Постави исечак" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:492 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 #, fuzzy msgid "Release C_lip" msgstr "Уклони исечак" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:503 ../src/verbs.cpp, line:2691 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691 msgid "_Group" msgstr "_Групиши" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:574 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 msgid "Create link" msgstr "Направи везу" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:609 ../src/verbs.cpp, line:2693 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693 msgid "_Ungroup" msgstr "_Разгрупиши" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:639 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 #, fuzzy msgid "Link _Properties..." msgstr "_Особине везе" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:645 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 msgid "_Follow Link" msgstr "_Прати везу" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:651 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 msgid "_Remove Link" msgstr "_Уклони везу" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:682 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 #, fuzzy msgid "Remove link" msgstr "_Уклони везу" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:692 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 #, fuzzy msgid "Image _Properties..." msgstr "_Особине слике" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:698 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 msgid "Edit Externally..." msgstr "Уреди споља..." -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:707 ../src/verbs.cpp, line:2771 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Прецртавање _битмапиране слике..." -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:716 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:716 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:726 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:726 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Угради слике" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:737 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:737 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Издвој слике" -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:898 line:918 ../src/verbs.cpp, -#: line:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Попуна и линија..." -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:924 ../src/verbs.cpp, line:3105 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Текст и фонт..." -#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:930 ../src/verbs.cpp, line:3114 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Провера _правописа..." -#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:289 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:289 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 msgid "Default interface setup" msgstr "Подразумевано сучеље" -#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:290 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:290 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 msgid "Setup for custom task" msgstr "Прилагођено сучеље" -#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:291 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Широко" -#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:291 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Сучеље за рад на широком екрану" -#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:468 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:468 msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори не_давно коришћено" -#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:88 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 #, fuzzy msgid "Inkscape website" msgstr "Inkscape: _Основе" -#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:90 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:91 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." msgstr "Прављење и уређивање SVG векторских слика" -#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:116 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" -#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:181 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 msgid "translator-credits" msgstr "Александар Урошевић (urke@users.sourceforge.net)" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:212 line:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Align" msgstr "Поравнавање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:398 line:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 msgid "Distribute" msgstr "Распоређивање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Минимални хоризонтални размак (у пикселима) између контејнера" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_Х:" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Минимални вертикални размак (у пикселима) између контејнера" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_В:" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:515 line:933 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:156 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Санирање преклапања" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:547 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:365 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Ређање мреже повезница" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 #, fuzzy msgid "Exchange Positions" msgstr "Насумично позиционирање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 msgid "Unclump" msgstr "Растављено" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 msgid "Randomize positions" msgstr "Насумично позиционирање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Расподела основе текста" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 msgid "Align text baselines" msgstr "Поравнање основе текста" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #, fuzzy msgid "Rearrange" msgstr "Организовање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:934 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:89 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Чворови" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:940 line:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Relative to: " msgstr "Основа: " -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:947 ../src/verbs.cpp, -#: line:3223 line:3224 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223 +#: ../src/verbs.cpp:3224 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Поравнај десне стране објеката са левом страном основе" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:950 ../src/verbs.cpp, -#: line:3226 line:3227 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226 +#: ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Align left edges" msgstr "Поравнај леве стране" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:953 ../src/verbs.cpp, -#: line:3228 line:3229 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Центрирај по вертикалној оси" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:956 ../src/verbs.cpp, -#: line:3230 line:3231 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230 +#: ../src/verbs.cpp:3231 msgid "Align right sides" msgstr "Десно поравнање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:959 ../src/verbs.cpp, -#: line:3233 line:3234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:3234 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Поравнај леве стране објеката са десном страном основе" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:962 ../src/verbs.cpp, -#: line:3237 line:3238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Поравнај доње стране објеката са горњом страном основе" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:965 ../src/verbs.cpp, -#: line:3240 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240 msgid "Align top edges" msgstr "Поравнај горње стране" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:968 ../src/verbs.cpp, -#: line:3242 line:3243 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Центрирај по хоризонталној оси" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:971 ../src/verbs.cpp, -#: line:3244 line:3245 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244 +#: ../src/verbs.cpp:3245 msgid "Align bottom edges" msgstr "Поравнај доње старне" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:974 ../src/verbs.cpp, -#: line:3247 line:3248 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247 +#: ../src/verbs.cpp:3248 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Хоризонтално поравнава основе текстова" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Поравнај основе текста" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Подједнаки хоризонтални размаци између објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Једнако растојање левих страна објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Средине објеката на подједнаким хоризонталним растојањима" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Једнако растојање десних страна објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Подједнаки вертикални размаци између објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Једнако растојање горњих страна објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Средине објеката на подједнаким вертикалним растојањима" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Једнако растојање доњих страна објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Основе текстова на подједнаким хоризонталним растојањима" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Једнако растојање основа текста" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1025 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:126 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Прецизно распоређивање мреже изабраних повезница" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Насумично центрирање у обе димензије" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Растурање објеката: покушај изједначавања удаљености ивице од ивице" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "Померање објеката тако да им се контејнери не преклапају" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "" "Хоризонтално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Вертикално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" "Хоризонтално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно " "растојање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" "Вертикално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1069 line:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Last selected" msgstr "Последње изабрано" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1070 line:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "First selected" msgstr "Прво изабрано" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 msgid "Biggest object" msgstr "Највећи објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 msgid "Smallest object" msgstr "Најмањи објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1073 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1953 -#: ../share/extensions/empty_page.inx, line:3 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "Страна" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "Избор" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Middle of selection" msgstr "Ширина избора" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Min value" msgstr "Вредност размака:" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Max value" msgstr "Очисти вредности" -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Treat selection as group" msgstr "Третирај избор као групу" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:90 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Промени атрибуте" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:104 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Назив особине" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:126 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:126 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Вредност особине" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:129 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:438 line:439 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:129 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:212 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:212 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "<b>Клик</b> на атрибут за уређивање" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:217 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:217 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " @@ -16373,397 +16643,399 @@ msgstr "" "Изабран је атрибут <b>%s</b>. Притисните <b>Ctrl+Enter</b> када завршите " "уређивање да би измене биле прихваћене." -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:285 line:313 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:285 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:313 msgid "Delete attribute" msgstr "Уклони особину" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:368 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:368 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Постави особину" -#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:393 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:393 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Промени атрибуте" -#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:31 line:118 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Профил уређаја:" -#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:39 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 msgid "Profile name:" msgstr "Назив профила:" -#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:179 ../src/verbs.cpp, line:2600 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Delete" msgstr "Ук_лони" -#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1306 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:563 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:905 ../src/verbs.cpp, line:2537 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1132 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 +#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:114 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "Додај филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:98 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 msgid "_Symmetry" msgstr "_Симетрија" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:110 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: једноставно премештање" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:111 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: 180° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: рефлексија" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:115 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: рефлексија са померањем" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:116 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: рефлексија + рефлексија са померањем" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:117 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: рефлексија + рефлексија" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:118 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: рефлексија + 180° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:119 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: рефлексија са померањем + 180° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: рефлексија + рефлексија + 180° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: 90° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: 90° ротација + 45° рефлексија" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: 90° ротација + 90° рефлексија" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: 120° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: рефлексија + 120° ротација, згуснуто" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:126 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P3M1</b>: рефлексија + 120° ротација, растегнуто" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:127 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: 60° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:128 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: рефлексија + 60° ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:135 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Изаберите једну од 17 симетричних група за поплочавање" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:158 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 msgid "S_hift" msgstr "_Померање" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:168 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b>Померање по X:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:177 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Хоризонтално померање реда (у % ширине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:185 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Хоризонтално померање колоне (у % ширине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:191 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Насумично хоризонтално померање за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:201 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>Померање по Y:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:210 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Вертикално померање реда (у % висине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:218 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Вертикално померање колоне (у % висине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:225 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Насумично вертикално померање за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:233 line:385 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>Експонент:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:241 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Да ли су редови раздвојени подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:248 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Да ли су колоне раздвојене подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:256 line:427 line:506 line:582 -#: line:630 line:757 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>Извртање:</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:263 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Наизменично померање (плус/минус) за сваки ред" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:268 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Наизменично померање (плус/минус) за сваку колону" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:275 line:446 line:525 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>Додавање:</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:282 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "Нагомилавање померања за сваки ред" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:287 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "Нагомилавање померања за сваку колону" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:294 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>Издвајање плоче:</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:301 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "Издвајање плоче при померању по висини" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:306 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "Издвајање плоче при померању по ширини" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:315 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 msgid "Sc_ale" msgstr "Ра_змера" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:323 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>Размера X</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:332 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Хоризонтална размера по реду (у % ширине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:340 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Хоризонтална размера по колони (у % ширине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:346 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Насумична хоризонтална размера за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:354 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>Размера Y:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:363 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Вертикална размера по реду (у % висине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:371 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Вертикална размера по колони (у % висине објекта)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:377 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Насумична вертикална размера за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:392 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Да ли је скалирање редова подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:398 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Да ли је скалирање колона подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:406 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Основа:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:413 line:419 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Основа логаритамске спирале: не користи се (0), спојено (<1) или раздвојено " "(>1)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:434 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Наизменична размера сваког реда" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Наизменична размера сваке колоне" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:453 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "Сабирај размере сваког реда" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:458 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "Сабирај размере сваке колоне" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:467 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 msgid "_Rotation" msgstr "_Ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:475 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>Угао:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:484 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Ротација објекта за овај угао у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:492 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Ротација објекта за овај угао у свакој колони" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:498 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Насумичан угао ротације за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:513 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Наизменичан смер ротације у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:518 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Наизменичан смер ротације у свакој колони" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:532 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "Сабирај ротације за сваки ред" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:537 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "Сабирај ротације за сваку колону" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:546 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 msgid "_Blur & opacity" msgstr "_Замућење и провидност" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:555 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>Замућење:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:562 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "Замућивање објекта за овај проценат у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:568 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "Замућивање објекта за овај проценат у свакој колони" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:574 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Насумично замућивање објекта за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:589 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "Наизменично замућење у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:594 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Наизменично замућење у свакој колони" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:603 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 #, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "Провидност:" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:610 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Повећава провидност плоче у сваком реду за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:616 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Повећава провидност плоче у свакој колони за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:622 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Произвољна провидност плоча за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:637 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Наизменична провидност у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:642 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Наизменична провидност у свакој колони" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:650 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 msgid "Co_lor" msgstr "Бо_је" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:656 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 msgid "Initial color: " msgstr "Почетна боја: " -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:660 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Почетна боја поплочаних клонова" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:660 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " @@ -16772,72 +17044,72 @@ msgstr "" "Почетна боја за клонове (има ефекта само ако оригинал има ресетовану попуну " "и ивицу)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:675 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>Нијанса:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:682 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Промена нијансе плоче у сваком реду за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:688 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Промена нијансе плоче у свакој колони за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:694 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Насумична нијанса плоче за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:703 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>Засићеност:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:710 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Промена засићености боје у сваком реду за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:716 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Промена засићености боје у свакој колони за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:722 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Насумична засићеност боје за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:730 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>Осветљеност:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:737 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Промена осветљености боје у сваком реду за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:743 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Промена осветљености боје у свакој колони за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:749 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Насумична осветљеност боје за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:764 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Наизменична боја у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:769 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Наизменична боја у свакој колони" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:777 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 msgid "_Trace" msgstr "_Прецртавање" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:784 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 #, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "Прецртавање цртежа испод плоча" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:788 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 #, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " @@ -16846,109 +17118,109 @@ msgstr "" "За сваки клон, узима се вредност са цртежа са површине клона и примењује се " "на клон" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:800 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Узми са цртежа:" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:812 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Узима видљиву боју и провидност" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:819 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Узима укупну нагомилану провидност" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:825 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 msgid "R" msgstr "Црвена" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:826 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Узима црвену компоненту боје" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:832 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 msgid "G" msgstr "Зелена" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:833 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Узима зелену компоненту боје" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:839 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 msgid "B" msgstr "Плава" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:840 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Узима плаву компоненту боје" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:846 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "Н" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:847 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Узима нијансу боје" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:853 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "З" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:854 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Узима засићеност боје" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:860 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "С" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:861 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Узима осветљеност боје" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:870 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Подешавање узете вредности" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:881 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Корекција гаме:" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:885 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Помера средњи ниво узете вредности навише (>0) или надоле (<0)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:892 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 msgid "Randomize:" msgstr "Насумично:" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:896 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Насумично узимање вредности за овај проценат" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:903 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 msgid "Invert:" msgstr "Извртање:" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:907 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 msgid "Invert the picked value" msgstr "Преокретање узете вредности" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:913 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Примена вредности на клонове:" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:923 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 msgid "Presence" msgstr "Понашање" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:926 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -16956,16 +17228,16 @@ msgstr "" "Сваки клон је направљен са особинама прорачунатим из узете вредности у тој " "тачки" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:932 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:935 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Сваки клон има величину прорачунату на основу узете вредности у тој тачки" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:944 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -16973,53 +17245,53 @@ msgstr "" "Сваки клон се боји изабраном бојом (оригинал мора имати ресетовану попуну и " "ивицу)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:953 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Провидност сваког клона се рачуна на основу узете вредности у тој тачки" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:967 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 #, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "Уклони наслагане клонове" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:988 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Колико ће редова имати поплочана површина" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1007 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Колико ће колона имати поплочана површина" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1036 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Ширина површине која ће се попунити" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1058 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Висина површине која ће се попунити" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1073 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 msgid "Rows, columns: " msgstr "Редова, колона: " -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1074 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Направи одређени број редова и колона" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1083 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 msgid "Width, height: " msgstr "Ширина, висина: " -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1084 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Попуни одређену ширину и висину поплочавањем" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1100 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Користи сачувану величину и положај објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1103 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -17027,36 +17299,36 @@ msgstr "" "Узми да су величина и позиција објекта исте као и предходног пута када је " "поплочан (ако јесте), уместо коришћења тренутне величине" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>_Направи</b> " -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1131 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1147 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 msgid " _Unclump " msgstr " _Растави " -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1148 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Растављање клонова да би се разредили; може се узастопно примењивати" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1154 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid " Re_move " msgstr " _Уклони " -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1155 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "Уклања постојеће поплочане клонове изабраног објекта (само истог нивоа)" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1170 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " msgstr " _Васпостави " -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1172 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -17064,40 +17336,40 @@ msgstr "" "Враћа све параметре померања, размере, ротације, провидности и боје у " "прозорчету на нулу." -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1232 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>Ништа није изабрано.</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1238 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>Изабрано је више од једног објекта.</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1245 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>Објекат има <b>%d</b> поплочаних клонова.</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1250 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>Објекат нема поплочане клонове</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1967 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "Изаберите <b>објекат</b> са наслаганим клоновима за раздвајање." -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1987 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Растави наслагане клонове" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2016 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "Изаберите <b>објекат</b> са наслаганим клоновима за уклањање." -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2039 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Уклони наслагане клонове" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2092 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -17105,240 +17377,241 @@ msgstr "" "Ако желите да клонирате више објеката, <b>групишите</b> их па <b>клонирајте " "групу</b>." -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2100 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>Правим наслагане клонове...</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2516 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 msgid "Create tiled clones" msgstr "Слагање клонова" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2706 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>По реду:</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2720 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>По колони:</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2728 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Насумично:</small>" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:111 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "Боја: <b>%s</b>; <b>клик</b> за попуну, <b>Shift+клик</b> за линију" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:473 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 msgid "Change color definition" msgstr "Промењена дефиниција боје" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:607 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 msgid "Remove stroke color" msgstr "Уклони боју линије" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:607 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 msgid "Remove fill color" msgstr "Уклони боју попуне" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:612 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 msgid "Set stroke color to none" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:612 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 msgid "Set fill color to none" msgstr "Уклања боју попуне" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:630 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "Постављена боја линије са палете боја" -#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:630 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "Постављена боја попуне са палете боја" -#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:66 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Поруке" -#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp, -#: line:46 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 msgid "Capture log messages" msgstr "Бележи поруке дневника рада" -#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:83 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "Release log messages" msgstr "Заустави бележење порука дневника рада" -#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:75 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:155 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Metadata" msgstr "Допунске информације" -#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:76 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:156 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:114 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:961 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Ентитети Даблинске основе</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:142 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1004 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Лиценца</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Use antialiasing" msgstr "Користи умекшавање ивица" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "" "Ако је онемогућено, умекшавање ивица неће бити примењено нигде на цртежу" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy msgid "Checkerboard background" msgstr "Уклони позадину" # # File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" msgstr "Приказ _оквира стране" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ако је омогућено, приказује се правоугаони оквир стране" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Оквир _изнад цртежа" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ако је омогућено, оквир је увек изнад цртежа" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "_Show border shadow" msgstr "Приказ _сенке стране" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Ако је омогућено, приказује се сенка испод десне и доње стране" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Back_ground color:" msgstr "Боја _позадине:" # # File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" "Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " "exporting to bitmap." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" msgstr "Боја _оквира:" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Page border color" msgstr "Боја оквира стране" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Color of the page border" msgstr "Боја линије оквира стране" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show _guides" msgstr "Приказ _вођица" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show or hide guides" msgstr "Ако је омогућено, вођице су видљиве" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 #, fuzzy msgid "Lock all guides" msgstr "Закључај све слојеве" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:115 ../src/verbs.cpp, -#: line:2665 ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:379 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Уклања све објекте из документа" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Боја вођице:" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Guideline color" msgstr "Боја водеће линије" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Color of guidelines" msgstr "Боја водећих линија" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "_Highlight color:" msgstr "Боја за _истицање:" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Боја истакнуте водеће линије" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Боја водеће линије када је испод курсора" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "Create guides around the page" msgstr "Вођице око стране" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy msgid "Delete all guides" msgstr "Уклони све вођице" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Snap _distance" msgstr "_Растојање за лепљење" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Лепи само када је _ближе од:" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121 line:126 line:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Always snap" msgstr "Увек лепи" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Растојање за лепљење уз објекте у екранским тачкама" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Увек лепи уз објекте, независно од растојања" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -17346,23 +17619,23 @@ msgstr "" "Ако је постављено, објекти се лепе уз друге објекте само када су на " "растојању мањем од одређеног" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" msgstr "Рас_тојање за лепљење" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Лепи само када је б_лиже од:" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Растојање за лепљење у мрежи у екранским тачкама" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Увек лепи уз мрежу, независно од растојања" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -17370,23 +17643,23 @@ msgstr "" "Ако је постављено, објекти се лепе уз линије мреже када су на растојању " "мањем од постављеног" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Растојање за _лепљење" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Лепи само када је бли_же од:" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Растојање за лепљење уз вођице у екранским тачкама" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Увек лепи уз вођице, независно од растојања" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -17394,319 +17667,322 @@ msgstr "" "Ако је постављено, објекти се лепе уз вођице само када су на постављеном " "растојању" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 #, fuzzy msgid "Snap to clip paths" msgstr "Лепи на линије" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 #, fuzzy msgid "Snap to mask paths" msgstr "Лепи на линије" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 #, fuzzy msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Окомит на линију, „четкица“)" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 #, fuzzy msgid "Snap tangentially" msgstr "Постави за попуну" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Нова" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "Create new grid." msgstr "Прави нову мрежу." -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Remove selected grid." msgstr "Уклања изабрану мрежу." -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:150 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:189 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 msgid "Guides" msgstr "Вођице" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:152 ../src/verbs.cpp, -#: line:3017 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Snap" msgstr "Лепљење" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 msgid "Scripting" msgstr "Скрипте" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:266 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Опште</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Величина стране</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "<b>Background</b>" msgstr "Позадина" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>Оквир</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Приказ</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:333 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Вођице</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:369 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>Лепи уз објекте</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:371 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Лепи у мрежи</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:373 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>Лепи уз вођице</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:375 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Разно</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:537 ../src/verbs.cpp, -#: line:3206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Link Color Profile" msgstr "Повежи профил боја" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:604 line:614 line:623 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1314 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:303 line:312 line:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:656 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Уклони повезани профил боја" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:675 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Повезани профили боја:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:677 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Доступни профили боја:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:679 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 msgid "Link Profile" msgstr "Повежи профил" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:682 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 msgid "Unlink Profile" msgstr "Развежи профил" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 msgid "Profile Name" msgstr "Назив профила" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:776 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 msgid "External scripts" msgstr "Спољашњи скриптови" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:777 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 msgid "Embedded scripts" msgstr "Уграђени скриптови" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:782 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Спољне датотеке скрипти:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:784 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:787 line:845 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:351 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:832 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:840 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Уграђене датотеке скрипти:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:842 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1878 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ново" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:884 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 #, fuzzy msgid "Script id" msgstr "Скрипт" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:890 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 #, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Експонент:</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:984 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 #, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "Постави као подразумевано" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:985 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:986 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 #, fuzzy msgid "Use _default" msgstr "Системски подразумевано" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:987 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1041 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 msgid "Add external script..." msgstr "Додај спољашни скрипт..." -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1080 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Select a script to load" msgstr "Ставка није линија или облик" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Add embedded script..." msgstr "Додај спољашни скрипт..." -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 msgid "Remove external script" msgstr "Уклони спољашни скрипт" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1168 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Remove embedded script" msgstr "Уклони мрежу" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1262 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Edit embedded script" msgstr "Уклони мрежу" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1346 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Креација</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1347 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1347 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Дефинисане мреже</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1594 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1594 msgid "Remove grid" msgstr "Уклони мрежу" -#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1686 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Changed default display unit" msgstr "Неименовани документ %d" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2984 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984 msgid "_Page" msgstr "_Страна" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2988 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988 msgid "_Drawing" msgstr "_Цртеж" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2990 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990 msgid "_Selection" msgstr "_Изабрано" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 msgid "_Custom" msgstr "_Прилагођено" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:135 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:112 line:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:10 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "Units:" msgstr "Јединица мере:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:137 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 msgid "_Export As..." msgstr "_Извези као..." -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:140 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "_Пакетски извоз свих изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:141 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 #, fuzzy msgid "Use interlacing" msgstr "Користи умекшавање ивица" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:142 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 #, fuzzy msgid "Bit depth" msgstr "Дубина" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Прецизност" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:146 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 #, fuzzy msgid "Hide all except selected" msgstr "Сакриј све _осим изабраног" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:152 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "Close when complete" msgstr "Затвори дијалог по завршетку" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:165 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -17715,100 +17991,101 @@ msgstr "" "параметре за извозако их има (пажња, преписује постојеће датотеке без " "упозорења!)" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:167 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" "У извезеној слици, сви објекти изузев онога који је изабран биће скривени" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:169 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:171 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Затвара овај дијалог када се процес извоза заврши" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<b>Област која се извози</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:211 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:215 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:219 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 msgid "Wid_th:" msgstr "Ши_рина:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:223 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:227 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:231 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 msgid "Hei_ght:" msgstr "Ви_сина:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:246 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Величина слике</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:258 line:269 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 msgid "pixels at" msgstr "пиксела на" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:264 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 msgid "dp_i" msgstr "тп_и" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:269 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:70 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:46 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 msgid "_Height:" msgstr "Виси_на:" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2103 line:2107 line:2141 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 msgid "dpi" msgstr "тпи" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:285 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<b>_Назив датотеке</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:322 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 msgid "_Export" msgstr "_Извези" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:324 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Извози битмапу са овим подешавањима" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:331 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 msgid "Advanced" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:346 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:492 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 #, fuzzy msgid "bitmap" msgstr "Битмапа" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:596 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" @@ -17816,155 +18093,163 @@ msgstr[0] "Пакетски извоз %d изабраног објекта" msgstr[1] "Пакетски извоз %d изабрана објекта" msgstr[2] "Пакетски извоз %d изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:912 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 msgid "Export in progress" msgstr "Извоз је у току" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1014 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 msgid "No items selected." msgstr "Нисте изабрали ниједан објекат." -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1018 line:1020 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Извозим %1 датотека" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1062 line:1064 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Извозим датотеку <b>%s</b>..." -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1075 line:1170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1170 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1078 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Не могу да извезем у датотеку <b>%s</b>." -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1093 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" "Успешно извежено <b>%d</b> датотека полазећи од <b>%d</b> изабраних објеката." -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1104 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Морате унети назив датотеке." -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1105 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Морате унети назив датотеке" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1120 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1121 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1121 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1136 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1150 line:1152 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1150 ../src/ui/dialog/export.cpp:1152 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Извозим %1 (%2 x %3)" -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1181 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Цртеж је извезен у <b>%s</b>." -#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1185 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1185 msgid "Export aborted." msgstr "Извоз је прекинут." -#: File: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:75 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 msgid "Information" msgstr "Подаци" -#: File: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:77 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:124 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 msgid "Enable preview" msgstr "Омогући приказ" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:129 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:252 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Отвори..." -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:272 line:284 line:286 -#: line:293 line:307 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:266 -#: line:397 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:290 line:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Све Inkscape датотеке" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:297 line:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Images" msgstr "Све слике" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:300 line:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Vectors" msgstr "Сви вектори" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:303 line:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:270 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 msgid "All Bitmaps" msgstr "Све битмапе" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Аутоматско додавање екстензије називу датотеке" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:687 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 msgid "Guess from extension" msgstr "Погоди на основу екстензије" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:398 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398 #, fuzzy msgid "All Executable Files" msgstr "Све датотеке слика" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:589 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589 msgid "Show Preview" msgstr "Приказ" -#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:727 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727 msgid "No file selected" msgstr "Нисте изабрали датотеку" -#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 #, fuzzy msgid "_Fill" msgstr "Попуна" -#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" msgstr "Боја _линије" -#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:64 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" msgstr "С_тил линије" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:513 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -17972,228 +18257,232 @@ msgid "" "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 #, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:623 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 msgid "Image File" msgstr "Датотека слике" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:626 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 msgid "Selected SVG Element" msgstr "Изабрани SVG елемент" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:696 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Изаберите слику која ће се употребити као улаз за ефекат feImage." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "Овај СВГ филтер не захтева никакве параметре." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Овај СВГ филтер још увек није уграђен у Inkscape." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Slope" msgstr "Завој" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1025 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Intercept" msgstr "Сучеље" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1028 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "Амплитуда" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "Експонент" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1125 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 #, fuzzy msgid "New transfer function type" msgstr "Све врсте" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1160 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 msgid "Light Source:" msgstr "Светлосни извор:" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1179 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Позиција" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185 -#: line:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 msgid "X coordinate" msgstr "X координата" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185 -#: line:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185 -#: line:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 msgid "Z coordinate" msgstr "X координата" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Points At:" msgstr "Уперено на" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Specular Exponent:" msgstr "Јачина светла" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Cone Angle:" msgstr "Конусни угао" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1257 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 msgid "New light source" msgstr "Нови извор светла" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1309 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 msgid "_Duplicate" msgstr "_Умножи" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1001 ../src/verbs.cpp, line:2530 -#: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:10 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Нова" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1343 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 msgid "_Filter" msgstr "_Филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1373 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 msgid "R_ename" msgstr "_Преименуј" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1507 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 msgid "Rename filter" msgstr "Преименуј филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1559 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 msgid "Apply filter" msgstr "Примени филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1640 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "_Филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1647 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 msgid "Add filter" msgstr "Додај филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1697 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 msgid "Duplicate filter" msgstr "Умножи филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 msgid "_Effect" msgstr "_Ефекат" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 msgid "Connections" msgstr "Повезнице" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Уклони основни филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 msgid "Remove merge node" msgstr "Уклони тачку спајања" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Преуреди основни филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2620 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 msgid "Add Effect:" msgstr "Додај ефекат:" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2621 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "No effect selected" msgstr "Нисте изабрали ефекат" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No filter selected" msgstr "Нисте изабрали филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 msgid "Effect parameters" msgstr "Параметри ефекта" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Filter General Settings" msgstr "Опште поставке филтера" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 #, fuzzy msgid "Coordinates:" msgstr "Координате" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 #, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Димензије" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Ширина ефектне површине филтера" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Висина ефектне површине филтера" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -18201,103 +18490,106 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 #, fuzzy msgid "Value(s):" msgstr "Вредност(и)" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2758 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:658 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "Rx:" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2759 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "_З" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #, fuzzy msgid "B:" msgstr "_П" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 #, fuzzy msgid "A:" msgstr "_А" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2764 line:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Operator:" msgstr "Оператор" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 #, fuzzy msgid "K1:" msgstr "К1" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2765 line:2766 -#: line:2767 line:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 #, fuzzy msgid "K2:" msgstr "К2" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #, fuzzy msgid "K3:" msgstr "К3" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 #, fuzzy msgid "K4:" msgstr "К4" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Ширина обрасца" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 #, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Висина површине која ће се попунити" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Одредиште:" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Kernel:" msgstr "Језгро" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -18307,12 +18599,12 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Divisor:" msgstr "Делилац" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -18320,185 +18612,193 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 #, fuzzy msgid "Bias:" msgstr "Одступање" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 #, fuzzy msgid "Edge Mode:" msgstr "Режим контура" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2779 line:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Очување провидности" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2779 line:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Ако је одређено, овај филтер неће имати утицај на алфа канал." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 #, fuzzy msgid "Diffuse Color:" msgstr "Дифузија боје" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2782 line:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Одређује боју извора светла." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2783 line:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 #, fuzzy msgid "Surface Scale:" msgstr "Скалирање површине" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2783 line:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2784 line:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 #, fuzzy msgid "Constant:" msgstr "Константа" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2784 line:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2785 line:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 #, fuzzy msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Јединица дужине језгра" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Одређује интензитет ефекта померања." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 #, fuzzy msgid "X displacement:" msgstr "Померање X" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Компонента боје која контролише померање у правцу X" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 #, fuzzy msgid "Y displacement:" msgstr "Померање Y" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Компонента боје која контролише померање у правцу Y" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 #, fuzzy msgid "Flood Color:" msgstr "Основна боја" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Цела површина филтера биће испуњена овом бојом." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 #, fuzzy msgid "Standard Deviation:" msgstr "Стандардна девијација" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 #, fuzzy msgid "Source of Image:" msgstr "Извор слике" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 #, fuzzy msgid "Delta X:" msgstr "Делта X" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Одређује колико се улазна слика помера у десно" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 #, fuzzy msgid "Delta Y:" msgstr "Делта Y" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Одређује колико се улазна слика помера на доле" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 #, fuzzy msgid "Specular Color:" msgstr "Боја сенке" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx, line:6 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../share/extensions/interp.inx:6 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Експонент" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 #, fuzzy msgid "Base Frequency:" msgstr "Основна учесталост" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Octaves:" msgstr "Октаве" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Брзина:" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Почетни број псеудо-насумичног генератора бројева." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 msgid "Add filter primitive" msgstr "Додај основни филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -18506,7 +18806,7 @@ msgstr "" "Основни филтер <b>feBlend</b> омогућава 4 режима мешања: екранизација, " "умножавање, тамњење и светљење." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 #, fuzzy msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " @@ -18517,7 +18817,7 @@ msgstr "" "боју сваке рендероване тачке. Ово омогућава ефекат попут претварања објекта " "у нијансе сивих тонова, променом засићености и нијансе боје." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -18529,7 +18829,7 @@ msgstr "" "преноса, што дозвољава операције попут подешавања осветљења и контраста, " "баланса боја и прага толеранције." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 #, fuzzy msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " @@ -18542,7 +18842,7 @@ msgstr "" "Режими Портер-Дафовог мешања представљају посебне логичке операције између " "вредности блиских тачака слике." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -18557,7 +18857,7 @@ msgstr "" "филтера, али је посебан филтер за Гаусово замућење бржи и не зависи од " "резолуције." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -18569,7 +18869,7 @@ msgstr "" "дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање " "провидне површине удаљеније од посматрача." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -18580,7 +18880,7 @@ msgstr "" "други објекат као мапу за померање која указује са коликог растојања тачке " "треба да дођу. Класични примери су ковитлац и ефекат штипања." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2891 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -18589,7 +18889,7 @@ msgstr "" "Основни филтер <b>feFlood</b> попуњава површину датом бојом и провидношћу. " "Најчешће се користи као улаз за пренос боје у другим филтерима." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -18597,7 +18897,7 @@ msgstr "" "Основни филтер <b>feGaussianBlur</b> уједначено замућује улаз. Најчешће се " "користи уз feOffset за прављење ефекта бачене сенке." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -18605,7 +18905,7 @@ msgstr "" "Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим " "делом документа." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -18617,7 +18917,7 @@ msgstr "" "провидношћу. Ово је идентично употреби више feBlend основних филтера у " "режиму „нормално“, или више feComposite основних фитлера у режиму „преко“." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 #, fuzzy msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " @@ -18627,7 +18927,7 @@ msgstr "" "Основни филтер <b>feMorphology</b> омогућава ефекте ерозије и дилатације. " "Једнобојне објекте ерозија чини тањим, док их дилатација чини дебљим." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -18637,7 +18937,7 @@ msgstr "" "На пример, ово је корисно за ефекат бачене сенке, где је сенка мало померена " "у односу на објекат." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 #, fuzzy msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " @@ -18650,7 +18950,7 @@ msgstr "" "дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање " "провидне површине удаљеније од посматрача." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 #, fuzzy msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " @@ -18659,7 +18959,7 @@ msgstr "" "Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим " "делом документа." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -18669,272 +18969,271 @@ msgstr "" "корисна код симулације природних појава попут облака, ватре и дима, као и " "код генерисања комплексних структура попут мермера и гранита." -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Умножи основни филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Постави атрибут основног филтера" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:60 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "F_ind:" msgstr "_Пронађи:" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:60 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:61 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "R_eplace:" msgstr "_Замени са:" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:61 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Replace match with this value" msgstr "Сва нађена слагања замењује обим садржајем" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:63 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_All" msgstr "_Свим слојевима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:64 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Current _layer" msgstr "_Тренутном слоју" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Sele_ction" msgstr "_Изабраним објектима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, -#: line:65 ../share/ui/menus.xml, line:265 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 +#: ../share/ui/menus.xml:265 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "_Properties" msgstr "_Особине" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Search in" msgstr "Претражуј" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Scope" msgstr "Претражуј у" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Case sensiti_ve" msgstr "Осетљиво на _величину слова" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "E_xact match" msgstr "_Тачно поклапање" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Include _hidden" msgstr "Укључи _скривене објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Include loc_ked" msgstr "Укључи _закључане објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "_ID" msgstr "_Идентификатори" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Attribute _name" msgstr "_Називи особина" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Attri_bute value" msgstr "_Вредности особина" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "_Style" msgstr "_Стилови" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:83 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "F_ont" msgstr "_Фонтови" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "All types" msgstr "Све врсте објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Rectangles" msgstr "Правоугаоници" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "Ellipses" msgstr "Елипсе" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "Stars" msgstr "Звезде" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Spirals" msgstr "Спирале" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, -#: line:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 msgid "Paths" msgstr "Линије" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Texts" msgstr "Текст" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Groups" msgstr "Групе" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Клонови" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:98 ../share/extensions/embedimage.inx, -#: line:10 ../share/extensions/extractimage.inx, line:13 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:13 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Offsets" msgstr "Размаци" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:100 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Object types" msgstr "Врсте објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:103 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "_Find" msgstr "_Тражи" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "_Replace All" msgstr "Замени _све" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:114 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Изабира објекте који испуњавају све задате услове" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:116 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 msgid "Replace all matches" msgstr "Извршава замену на свим нађеним местима слагања" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:118 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 msgid "Search in all layers" msgstr "Претражуј у свим слојевима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:120 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Ограничава претрагу на тренутно одабрани слој" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:122 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Ограничава претрагу на тренутни избор" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:124 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 msgid "Search in text objects" msgstr "Тражи међу текстуалним објектима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:126 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "Ограничава претрагу на особине, стилове, атрибуте и идентификаторе" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:128 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 msgid "Match upper/lower case" msgstr "Сложи и величину слова" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:131 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 msgid "Match whole objects only" msgstr "Упаруј само целокупне објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:134 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Укључује скривене објекте у претрагу" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:137 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Укључује закључане објекте у претрагу" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:140 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 msgid "Search id name" msgstr "Претражује називе идентификатора" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:143 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 msgid "Search attribute name" msgstr "Претражује називе особина" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:146 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 msgid "Search attribute value" msgstr "Претражује вредности особина" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:149 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 msgid "Search style" msgstr "Претражује стилове" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:152 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 msgid "Search fonts" msgstr "Претражује фонтове" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:155 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 msgid "Search all object types" msgstr "Претражује све врсте објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:158 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 msgid "Search rectangles" msgstr "Претражује међу правоугаоницима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:161 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Претражује међу елипсама, луковима и кружницама" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:164 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Претражује међу звездама и полигонима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:167 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 msgid "Search spirals" msgstr "Претражује међу спиралама" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:170 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Претражује међу линијама, дужима и вишесегментним линијама" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:173 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 msgid "Search text objects" msgstr "Претражује међу текстуалним објектима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:176 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 msgid "Search groups" msgstr "Претражује међу групама" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:179 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 msgid "Search clones" msgstr "Претражује међу клоновима" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:182 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 msgid "Search images" msgstr "Претражује међу сликама" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:185 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 msgid "Search offset objects" msgstr "Претражује међу објектима размака" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:893 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 msgid "Nothing to replace" msgstr "Нема хишта да се замени" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:934 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." @@ -18945,1052 +19244,1053 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Пронађено је <b>%d</b> објеката (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову." -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:937 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 msgid "exact" msgstr "потпуно" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:937 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 msgid "partial" msgstr "делимично" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:940 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "Замењено на %1 месту" msgstr[1] "Замењено на %1 места" msgstr[2] "Замењено на %1 места" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:944 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "Нађен %1 објекат" msgstr[1] "Нађено %1 објекта" msgstr[2] "Нађено %1 објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 msgid "Replace text or property" msgstr "Замени текст или особину" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:962 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 msgid "Nothing found" msgstr "Ништа није пронађено" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:967 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 msgid "No objects found" msgstr "Нема пронађених објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:988 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 msgid "Select an object type" msgstr "Одабери врсту објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:1006 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 msgid "Select a property" msgstr "Одабери особинu" -#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:67 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:70 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 msgid "Font substitution" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:89 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 #, fuzzy msgid "Select all the affected items" msgstr "Удвостручује изабране објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:94 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:54 line:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Табела" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 msgid "common" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "inherited" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:57 line:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Арапски (ar)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:58 line:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Арменијски (hy)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:59 line:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски (bn)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:60 line:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 #, fuzzy msgid "Bopomofo" msgstr "Цвет" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:61 line:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 #, fuzzy msgid "Cherokee" msgstr "Хром НР" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:62 line:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "Копирано" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:63 line:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 #, fuzzy msgid "Deseret" msgstr "У_кини избор" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:65 line:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Devanagari" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:66 line:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Ethiopic" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:67 line:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Основа вођице" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Gothic" msgstr "Повећавање" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Зелена" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:70 line:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:71 line:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 #, fuzzy msgid "Han" msgstr "Ручка" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 #, fuzzy msgid "Hangul" msgstr "угао" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:74 line:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски (he)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:75 line:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:76 line:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Kannada" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:77 line:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 #, fuzzy msgid "Katakana" msgstr "Каталански (ca)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:78 line:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:79 line:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Распоред" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "Сатен НР" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:81 line:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:82 line:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Монголски (mn)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:83 line:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Myanmar" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:84 line:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Ogham" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 #, fuzzy msgid "Old Italic" msgstr "Курзив" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:86 line:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Oriya" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:87 line:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 #, fuzzy msgid "Runic" msgstr "Заобљено" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:88 line:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 #, fuzzy msgid "Sinhala" msgstr "Једно" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:89 line:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Syriac" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:90 line:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Слагање" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:91 line:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Telugu" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:92 line:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 #, fuzzy msgid "Thaana" msgstr "Штрафте" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:93 line:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Тајландски (th)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:94 line:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 #, fuzzy msgid "Tibetan" msgstr "Штрафте" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Yi" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:97 line:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 #, fuzzy msgid "Tagalog" msgstr "Ознака" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:98 line:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:99 line:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 #, fuzzy msgid "Buhid" msgstr "вођице" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:100 line:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Tagbanwa" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Паралелно" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Cypriot" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:103 line:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Limbu" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Osmanya" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 #, fuzzy msgid "Shavian" msgstr "Сенчење" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 #, fuzzy msgid "Linear B" msgstr "Линеарно" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:107 line:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 #, fuzzy msgid "Tai Le" msgstr "Слагање" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:109 line:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 #, fuzzy msgid "New Tai Lue" msgstr "Нови ред" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:110 line:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 #, fuzzy msgid "Buginese" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:111 line:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Glagolitic" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:112 line:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Tifinagh" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:113 line:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 #, fuzzy msgid "Old Persian" msgstr "Уљани цртеж" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 #, fuzzy msgid "unassigned" msgstr "Додели" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:117 line:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 #, fuzzy msgid "Balinese" msgstr "линија" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Cuneiform" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 #, fuzzy msgid "Phoenician" msgstr "Груба оловка" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:120 line:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Phags-pa" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:121 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "N'Ko" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:122 line:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:123 line:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Lepcha" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:124 line:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 #, fuzzy msgid "Rejang" msgstr "Правоугаоник" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:125 line:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 #, fuzzy msgid "Sundanese" msgstr "Недеља" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:126 line:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 #, fuzzy msgid "Saurashtra" msgstr "Засићеност" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:127 line:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 #, fuzzy msgid "Cham" msgstr "Хром НР" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:128 line:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:129 line:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Vai" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 #, fuzzy msgid "Carian" msgstr "Штрафте" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 #, fuzzy msgid "Lycian" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lydian" msgstr "Средње" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "Basic Latin" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 #, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Сегмент линије" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Про_ширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Arabic Supplement" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "NKo" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 #, fuzzy msgid "Samaritan" msgstr "Штрафте" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy msgid "Khmer Symbols" msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Tai Tham" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 #, fuzzy msgid "Vedic Extensions" msgstr "Про_ширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" msgstr "О _проширењима" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Greek Extended" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 #, fuzzy msgid "General Punctuation" msgstr "Зелена боја" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Currency Symbols" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 #, fuzzy msgid "Number Forms" msgstr "Број редова" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Грешке" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Mathematical Operators" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Разно:" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 #, fuzzy msgid "Control Pictures" msgstr "Прилагачи" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Цртеж" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Block Elements" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Geometric Shapes" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Разно:" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Разни савети и трикови" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 #, fuzzy msgid "Braille Patterns" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Разни савети и трикови" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Разни савети и трикови" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Latin Extended-C" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 #, fuzzy msgid "Georgian Supplement" msgstr "Позиција кружића" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Kanbun" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 #, fuzzy msgid "CJK Strokes" msgstr "Потези" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Yi Syllables" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Yi Radicals" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 #, fuzzy msgid "Lisu" msgstr "Попис" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 #, fuzzy msgid "Bamum" msgstr "Максимум" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Latin Extended-D" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Devanagari Extended" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 #, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "Исчезавање" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Tai Viet" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 #, fuzzy msgid "Meetei Mayek" msgstr "Уклони слој" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 #, fuzzy msgid "Variation Selectors" msgstr "Прилагоди страну избору" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 #, fuzzy msgid "Vertical Forms" msgstr "Вертикални полупречник" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 #, fuzzy msgid "Combining Half Marks" msgstr "Ознаке штампе" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Спирале" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:355 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 #, fuzzy msgid "Script: " msgstr "Скрипт" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:380 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 #, fuzzy msgid "Range: " msgstr "угао" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:443 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:443 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Капање" -#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:551 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:551 #, fuzzy msgid "Append text" msgstr "Откуцан текст" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:337 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 msgid "Arrange in a grid" msgstr "Уклапање у мрежу" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:565 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:57 line:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:262 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:643 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "X:" msgstr "X:" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:565 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Хоризонтални размак између колона (у px)" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:58 line:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:277 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:644 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:566 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "Вертикални размак између редова (у px)" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:608 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 msgid "_Rows:" msgstr "Број _редова:" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:618 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 msgid "Number of rows" msgstr "Број редова" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:622 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 msgid "Equal _height" msgstr "Иста висина" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:633 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "Ако није постављено, сваки ред има висину највишег објекта у њему" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:650 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 msgid "_Columns:" msgstr "Број _колона:" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:660 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 msgid "Number of columns" msgstr "Број колона" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:664 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 msgid "Equal _width" msgstr "Иста ширина" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:674 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "Ако није постављено, свака колона има ширину најширег објекта у њему" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:686 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Alignment:" msgstr "Поравнање:" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:696 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 msgid "_Fit into selection box" msgstr "Прилагоди величини избора" -#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:703 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 msgid "_Set spacing:" msgstr "Постави _размак:" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:45 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lo_cked" msgstr "Закључано" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Rela_tive change" msgstr "Рела_тивна измена" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:49 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:57 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 msgid "_Label:" msgstr "_Ознака:" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:49 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "Даје назив водећој линији" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:50 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "Угао:" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:54 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:56 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "Помера и ротира вођицу у односу на тренутна подешавања" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:137 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 msgid "Set guide properties" msgstr "Постави особине вођица" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:151 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 #, fuzzy msgid "Duplicate guide" msgstr "Удвостручи чвор" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:176 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 msgid "Guideline" msgstr "Водећа линија" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:308 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Идентификатор вођице: %s" -#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:314 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Тренутно: %s" -#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:150 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:162 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 msgid "Magnified:" msgstr "Увеличано:" -#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:230 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 msgid "Actual Size:" msgstr "Стварна величина:" -#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:236 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "_Избор" -#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:238 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Само избор или цео документ" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Show selection cue" msgstr "Прикажи ознаке избора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Да ли се за изабране објекте показују ознаке избора (као код изборника)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Омогућен уређивач прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" "Да ли се за изабране објекте приказују контролне тачке за уређивање прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Претварање у вођице према ивицама уместо према контејнеру" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " @@ -19999,54 +20299,55 @@ msgstr "" "Када се објекат претвара у вођице, оне се постављају уз праве ивице објекта " "(имитирајући облик објекта), а не уз контејнер објекта." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 #, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Ctrl+клик величина тачке:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "times current stroke width" msgstr "пута тренутне ширине линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" "Величина тачака направљених са Ctrl+клик (у односу на тренутну ширину линије)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 #, fuzzy msgid "Base simplify:" msgstr "Упрости" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 #, fuzzy msgid "Pressure change for new knot:" msgstr "Угао притиска" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:234 line:1920 -#: ../share/ui/units.xml, line:4 line:5 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "" "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " "a new PowerStroke knot." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Нема изабраног објекта</b> од кога ће се преузети стил." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." @@ -20054,23 +20355,23 @@ msgstr "" "<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више " "објеката." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Style of new objects" msgstr "Стил нових објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Last used style" msgstr "Последње коришћени стил" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Поставља стил који сте последње поставили за неки објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "This tool's own style:" msgstr "Посебан стил ове алатке:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -20078,217 +20379,217 @@ msgstr "" "Свака алатка може да има посебан стил који ће се применити на нове објекте. " "Употребите дугме испод да видите стил." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Take from selection" msgstr "Преузми стил из текућег избора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Стил ове алатке за нове објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Упамти стил (првог) изабраног објекта као стил ове алатке" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Tools" msgstr "Алатке" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Bounding box to use" msgstr "Подразумевани контејнер" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Visual bounding box" msgstr "Визуелни контејнер" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "Овај контејнер обухвата ширину линија, ознаке, маргине филтера и др." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Geometric bounding box" msgstr "Геометријски контејнер" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Овај контејнер обухвата само основе линија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "Conversion to guides" msgstr "Претварање у вођице" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Задржи објекте након претварања у вођице" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" "Када се објекат претвара у вођице, објекат се не уклања се након претварања" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Третирај групе као један објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 #, fuzzy msgid "Average all sketches" msgstr "Просечан квалитет" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Ширина је у апсолутним јединицама мере" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Select new path" msgstr "Избор нове линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Без додавања повезница на текстуалне објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Selector" msgstr "Изборник" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "When transforming, show" msgstr "При трансформацији приказује се:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "Objects" msgstr "Објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "При померању или трансформацији приказује се актуелни објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Box outline" msgstr "Оквир контејнера" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи само оквир контејнера објекта при померању или трансформацији" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Per-object selection cue" msgstr "Обележавање појединачног изабраног објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Изабрани објекат нема видљиве ознаке" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Mark" msgstr "Са ознаком" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 msgid "Box" msgstr "Оквир" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Сваки одабрани објекат се означава оквиром контејнера" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "Node" msgstr "Чвор" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "Path outline" msgstr "Контуре линија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Path outline color" msgstr "Боја контура линија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Бира боју за приказ контура линија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Always show outline" msgstr "Увек приказуј контуре линија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 #, fuzzy msgid "Show temporary path outline" msgstr "Умекшани оквир" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 #, fuzzy msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "Када курсор пређе преко линије, њена контура на кратко засија." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 #, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Приказује контуре линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "Трајање наглашавања" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 #, fuzzy msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " @@ -20299,57 +20600,56 @@ msgstr "" "милисекундама). Упишите 0 да би контура била наглашена све док миш не " "напусти линију." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy msgid "Editing preferences" msgstr "Поставке прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 #, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Уклоњени чворови са задршком облика" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Tweak" msgstr "Деформације" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 #, fuzzy msgid "Object paint style" msgstr "Центар објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:413 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585 msgid "Zoom" msgstr "Увеличање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:418 ../src/verbs.cpp, -#: line:2906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Мерење" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Ignore first and last points" msgstr "Игнориши прву и последњу тачку" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -20359,34 +20659,34 @@ msgstr "" "приликом прорачунараздаљина. Биће приказане само удаљености између пресека " "са кривим линијама." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Shapes" msgstr "Облици" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Pressure sensitivity settings" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Sketch mode" msgstr "Режим скицирања" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:465 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "Оловка" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -20395,7 +20695,7 @@ msgstr "" "независно од зума; у супротном ширина оловке зависи од зума такао да изгледа " "исто на било ком увеличању" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -20403,139 +20703,139 @@ msgstr "" "Ако је омогућено, сваки новокреирани објекат биће изабран (уз укидање " "претходног избора)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:480 ../src/verbs.cpp, -#: line:2898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Show font substitution inng dialog" msgstr "Приказ дугмета за затварање на дијалозима" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "Направљен уклопљени текст" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Pixel" msgstr "Тачка" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Pica" msgstr "Обична тачка" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Millimeter" msgstr "Милиметар" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Centimeter" msgstr "Центиметар" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Inch" msgstr "Палац" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Em square" msgstr "Ем квадрат" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "Текст улаз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "Текст: Промењен стил фонта" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Font directories" msgstr "Изборник" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Additional font directories" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Spray" msgstr "Прскалица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Eraser" msgstr "Гумица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Paint Bucket" msgstr "Кантица са бојом" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:534 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:133 line:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Превенција дељења дефиниција прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -20545,464 +20845,468 @@ msgstr "" "промени; онемогућите за омогућавање дељења дефиниција прелива тако да " "уређивање једног објекта има ефекта на све објекте који користе исти прелив." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Уређивач прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Линијски прелив попуне" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Dropper" msgstr "Изборник боја" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Connector" msgstr "Повезница" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "УЕЛ алатка" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:883 line:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:885 line:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Боја обичних линија у мрежи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:887 line:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Боја обичних линија у мрежи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:889 line:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Боја обичних линија у мрежи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "System default" msgstr "Системски подразумевано" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Албански (sq)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Арапски (ar)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Арменијски (hy)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "Јапански (ja)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Азербејџански (az)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Basque (eu)" msgstr "Баскијски (eu)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Белоруски (be)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Бугарски (bg)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Бенгалски (bn)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Бенгалски (bn)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "Бретонски (br)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Breton (br)" msgstr "Бретонски (br)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Каталански (ca)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Каталонски Валенсијски (ca@valencia)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Кинески/Кина (zh_CN)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Кинески/Тајван (zh_TW)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Хрватски (hr)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Czech (cs)" msgstr "Чешки (cs)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Danish (da)" msgstr "Дански (da)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Холандски (nl)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Џонгка (dz)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "German (de)" msgstr "Немачки (de)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Greek (el)" msgstr "Грчки (el)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "English (en)" msgstr "Енглески (en)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Енглески/Аустралија (en_AU)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Енглески/Канада (en_CA)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Енглески/Велика Британија (en_GB)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Есперанто (eo)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Estonian (et)" msgstr "Естонски (et)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 #, fuzzy msgid "Farsi (fa)" msgstr "Амхариски (am)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Фински (fi)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "French (fr)" msgstr "Француски (fr)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Galician (gl)" msgstr "Галицијски (gl)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Хебрејски (he)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Мађарски (hu)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Индонежански (id)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Irish (ga)" msgstr "Ирски (ga)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Italian (it)" msgstr "Италијански (it)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Јапански (ja)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Kannada (kn)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Српски латиницом (sr@latin)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Khmer (km)" msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Кињаруандски (rw)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "Кореански (ko)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Српски латиницом (sr@latin)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Korean (ko)" msgstr "Кореански (ko)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "Литвански (lt)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Литвански (lt)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Македонски (mk)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Монголски (mn)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Непалски (ne)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Букмолски Норвешки (nb)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Норвешки Њорски (nn)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Пенџаби (pa)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Polish (pl)" msgstr "Пољски (pl)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Португалски (pt)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Португалски/Бразил (pt_BR)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Румунски (ro)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Russian (ru)" msgstr "Руски (ru)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "Италијански (it)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Српски латиницом (sr@latin)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Српски (sr)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Српски латиницом (sr@latin)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Српски латиницом (sr@latin)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Словачки (sk)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Словеначки (sl)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Spanish (es)" msgstr "Шпански (es)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Шпански/Мексико (es_MX)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Шведски (sv)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "Слагање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "Telugu (te)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "Thai (th)" msgstr "Тајландски (th)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Турски (tr)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Украјински (uk)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Вијетнамски (vi)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Изаберите језик за меније и формат бројева" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Clear list" msgstr "Очисти списак" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Максималан број докумената у Недавно отворено:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -21010,34 +21314,34 @@ msgstr "" "Одређује максималан број ставки у списку Недавно отворено унутар менија " "„Датотека“ (0 празни списак)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Фактор корекције увеличања (у %):" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Прикажи информације за основне филтере" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 #, fuzzy msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " @@ -21046,112 +21350,116 @@ msgstr "" "Прикажи иконице и описе за основне филтере доступне на прозорчићима за " "филтере." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "Контура у боји" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "Текст улаз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "Унутра и споља" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(захтева рестартовање)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Theme changes" msgstr "Рела_тивна измена" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Use system theme" msgstr "Уклоњен сегмент" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Промени ширину линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1131 line:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Use dark theme" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Display icons" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Use system icons" msgstr "Уклоњен сегмент" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Change icon theme:" msgstr "Тема икона:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Use default colors for icons" msgstr "Уклања боју попуне" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Icon color" msgstr "Боја месеца" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Highlights" msgstr "Боја за _истицање:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -21159,199 +21467,202 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Велико" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Велико" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Мало" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Најмање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Величина икона у алатници" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Одређује величину икона алатки (захтева рестартовање програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Control bar icon size:" msgstr "Величина икона у контролној траци" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Одређује величину икона у контролној траци алатки (захтева рестартовање " "програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Величина икона друге траке алатки" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "одређује величину икона у другој траци алатки (захтева рестартовање програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Yes" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Неон" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Theme decides" msgstr "Са три стране" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Show icons in menus:" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Theme" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Чување и повратак геометрије прозора за сваки документ" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Памћење и употреба последње геометрије прозора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Без чувања геометрије прозора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1244 line:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1246 line:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Dockable" msgstr "Усидрено" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1247 line:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "Floating" msgstr "Плутајуће" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Спуштање дијалога у линију послова" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Чување и повратак геометрије прозора за сваки документ" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Промена увећања при промени величине прозора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Aggressive" msgstr "Агресивно" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Мало" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Велико" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Максимизирано" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "Default window size:" msgstr "Подразумевана величина прозора:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Set the default window size" msgstr "Поставља подразумевану величину прозора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Памћење геометрије прозора (димензије и позиција)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Омогућава да менаџер прозора разазна распоређивање свих прозора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -21359,7 +21670,7 @@ msgstr "" "Памћење и употреба последње геометрије прозора (чува геометрију у " "корисничким подешавањима)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -21367,77 +21678,77 @@ msgstr "" "Чува и враћа геометрију прозора за сваки документ (чува геометрију у " "документу)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Понашање дијалога (захтева рестартовање програма):" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "Одредиште" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Издизање прозорчића:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Прозорчићи се третирају као обични прозори" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Прозорчићи остају изнад прозора документа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Исто као Нормално, али може боље да ради са неким менаџерима прозора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Провидност дијалога" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Непровидност _фокусираног дијалога:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Непровидност дијалога _ван фокуса:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Трајање анимације промене провидности:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Увек када су прозорчићи скривени смештају се у линију послова менаџера " "прозора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21448,99 +21759,110 @@ msgstr "" "променити за сваки прозор посебно помоћу дугмета у десном углу изнад " "вертикалне траке за померање)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Боја линија приликом удаљавања" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити " "приказане у обичној боји уместо у боји главних линија." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити " "приказане у обичној боји уместо у боји главних линија." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 msgid "Default grid settings" msgstr "Подразумеване поставке мреже" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1349 line:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "Grid units:" msgstr "Јединица мере мреже:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1354 line:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "Origin X:" msgstr "Почетак X:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1355 line:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Origin Y:" msgstr "Почетак Y:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Spacing X:" msgstr "Размак X:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1361 line:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Spacing Y:" msgstr "Размак Y:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1363 line:1364 -#: line:1388 line:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Боја споредних линија мреже:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1364 line:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Боја обичних линија у мрежи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1365 line:1366 -#: line:1390 line:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Major grid line color:" msgstr "Боја главних линија мреже:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1366 line:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1368 line:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Major grid line every:" msgstr "Главна линија у мрежи на:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Приказ тачака уместо линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказују се само тачке пресека " "линија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "Input/Output" msgstr "Улаз и излаз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -21548,11 +21870,11 @@ msgid "" "it" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додавање коментара у штампани излаз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -21560,26 +21882,26 @@ msgstr "" "Када је омогућено, на сирови излаз при штампи биће додат коментар, " "обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу (биће сачуване са документом)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "_Осетљивост хватања:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(захтева рестартовање програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -21587,35 +21909,37 @@ msgstr "" "Колико је потребно да курсор буде близу објекта на екрану како би се он " "могао изабрати кликом миша (у екранским пикселима)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Праг између клика и померања:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1464 line:1829 -#: line:1833 line:1843 ../share/ui/units.xml, line:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "тачака" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Максимално померање миша (у екранским тачкама) које се третира као клик, а " "не као померање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "_Handle size:" msgstr "_Величина ручке:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Поставља релативну величину ручки чворова" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Користи табле осетљиве на притисак (захтева рестартовање програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21625,24 +21949,24 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију само уколико имате проблема са таблом (и даље је можете " "користити као миша)." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Промени алатку на основу табле (захтева рестартовање програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 msgid "Input devices" msgstr "Улазни уређаји" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Use named colors" msgstr "Користи називе боја" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21650,83 +21974,84 @@ msgstr "" "Када је активирано, пише се назив CSS боје када је доступан (нпр. „red“ или " "„magenta“) уместо нумеричке вредности" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 msgid "XML formatting" msgstr "XML форматирање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "Inline attributes" msgstr "Уграђени атрибути" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Смести атрибуте у исту линију у којој је ознака елемента" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Размак код увлачења:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" "Број размака за увлачење угнеждених елемената; вредност 0 = без увлачења" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 msgid "Path data" msgstr "Подаци о линији" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутни" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 msgid "Relative" msgstr "Релативни" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495 line:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Optimized" msgstr "Оптимизовани" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Path string format:" msgstr "Формат линије:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Нумеричка прецизност:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Минимални _експонент:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21734,56 +22059,58 @@ msgstr "" "најмањи број који се пише у СВГ је 10 на експонент који следи; све мање од " "тога бележи се као нула." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1517 line:1525 -#: line:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "Ознаке штампе" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "Постави особину" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1527 line:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "Постави особине вођица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Постави особине вођица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21791,249 +22118,250 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Постави особине вођица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Сенчење" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "_Уређивање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Скрипте" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 msgid "SVG output" msgstr "СВГ излаз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570 #, fuzzy msgid "SVG export" msgstr "Уређивач битмапа:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Perceptual" msgstr "Перцепција" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Релативна колориметрија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Апсолутна колориметрија" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Напомена: Управљање бојама је онемогућено у овој верзији)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 msgid "Display adjustment" msgstr "Прилагођавање приказа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 #, fuzzy, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "ICC профил који ће се користити за калибрацију приказа на екрану." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "Display profile:" msgstr "Профил приказа:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Преузми профил из монитора" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 #, fuzzy msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Преузимање профила из повезаног монитора преко XICC" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 #, fuzzy msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Преузимање профила из повезаних монитора." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Сврха рендеровања приказа:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Proofing" msgstr "Корекције" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Симулација излаза на екрану" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 #, fuzzy msgid "Simulates output of target device" msgstr "Симулира излаз на циљном уређају." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Означи боје које су ван гамута" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Истиче боје које су ван гамута за циљни уређај." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Боја истицања за боје ван гамута:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Изаберите боју која ће се користити за приказ боја које су ван гамута." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 msgid "Device profile:" msgstr "Профил уређаја:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 #, fuzzy msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC профил који ће се користити за симулацију излазног уређаја." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Сврха рендеровања уређаја:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 msgid "Black point compensation" msgstr "Компензација црне боје" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Enables black point compensation" msgstr "Омогућава компензацију црне боје." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 msgid "Preserve black" msgstr "Задржавање црне" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Потребан је LittleCMS 1.15 или новији)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Задржавање кључног канала у CMYK -> CMYK трансформације" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1665 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:381 line:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 msgid "<none>" msgstr "<ништа>" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 msgid "Color management" msgstr "Управљање бојама" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Омогући аутоматско чување (захтева рестартовање програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -22041,45 +22369,45 @@ msgstr "" "Аутоматски чува активни документ у задатом интервалу, чиме се смањује " "могућност губитка података у случају рушења" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Радни директоријум за аутоматско чување:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Интервал (у минутима):" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Интервал (у минутима) у коме ће се документ аутоматски чувати" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Максималан број аутоматских чувања:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Mаксималан број аутоматски сачуваних докумената; овим се може ограничити " "складишни простор који се користи за аутоматско чување" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 msgid "Autosave" msgstr "Аутоматско чување" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Назив сервера Слободне галерије сличица:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -22087,36 +22415,36 @@ msgstr "" "Назив сервера Слободне галерије сличица (webdav). Користи се за функције " "увоза из и извоза у Слободну галерију" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Корисничко име за Слободну галерију:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" "Корисничко име које се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Лозинка за Слободну галерију сличица:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Лозинка која се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 msgid "Open Clip Art" msgstr "Слободна галерија сличица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Праг поједностављивања:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -22126,43 +22454,44 @@ msgstr "" "наредбу више пута узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно " "позивање након кратке паузе враћа праг на подразумевану вредност." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1765 line:2004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Select in all layers" msgstr "Избор у свим слојевима" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 msgid "Select only within current layer" msgstr "Избор само у тренутном слоју" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Избор у тренутном слоју и подслојевима" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Игнориши скривене објекте и слојеве" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Игнориши закључане објекте и слојеве" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Укидање избора након промене слоја" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -22170,23 +22499,23 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би избор објекта био задржан и након промене " "тренутног слоја" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у свим слојевима" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише само у активном " "слоју" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -22194,7 +22523,7 @@ msgstr "" "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у тренутном слоју и " "свим подслојевима" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -22202,7 +22531,7 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривене објекте (било објекат " "лично или преласком у скривени слој)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -22210,70 +22539,70 @@ msgstr "" "Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључане објекте (било " "објекат лично или преласком у закључани слој)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 msgid "Selecting" msgstr "Избор" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1799 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Скалирање ширине линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Скалирање заобљених углова правоугаоника" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформација прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформација шара" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "Preserved" msgstr "Сачувано" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1807 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1809 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1811 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Померање прелива (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1813 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Померање шаре (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "Бележење трансформације:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -22281,34 +22610,34 @@ msgstr "" "Ако је могуће, примењује се трансформација објекта без додавања атрибута " "transform=" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Увек се чува трансформација као transform= атрибут објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Transforms" msgstr "Трансформација" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Оријентација уградног елемента" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "Линије:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Точкић миша помера за:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -22316,27 +22645,27 @@ msgstr "" "Један праг точкића миша помера екран за овај корак у екранским тачкама (за " "хоризонтално померање користите Shift)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+стрелице" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "Померање за:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Притиском Ctrl+стрелица врши се померање за оволику раздаљину (у екранским " "тачкама)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Убрзање:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -22344,16 +22673,16 @@ msgstr "" "Притискањем и држањем Ctrl+стрелица померање се постепено убрзава (0 за " "искључивање убрзања)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "Autoscrolling" msgstr "Аутоматско померање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "Брзина:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -22361,12 +22690,12 @@ msgstr "" "Колико брзо се платно помера када се објекат повуче ван ивица платна (0 за " "искључивање аутоматског померања)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1843 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:518 line:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 msgid "_Threshold:" msgstr "_Праг:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -22375,20 +22704,20 @@ msgstr "" "активирање аутоматског померања; позитивна вредност је ван платна, негативна " "је за унутрашњост платна" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "Леви тастер миша помера платно када је притиснут тастер Space" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Точкић миша подразумевано зумира" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 #, fuzzy msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " @@ -22397,147 +22726,147 @@ msgstr "" "Када је омогућено, точкић миша зумира без тастера Ctrl и помера платно са " "Ctrl; када је искључено, зумира са Ctrl а помера платно без Ctrl." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "Scrolling" msgstr "Померање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Snap defaults" msgstr "Постави као подразумевано" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Прецртавање: Нема активног документа" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "Омогући ознаку лепљења" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Омогући ознаку лепљења" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 msgid "What should snap" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Лепи само чворове до показивача" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 #, fuzzy msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Лепи само чворове који се иницијално налазе најближе показивачу миша" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Фактор тежине:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "Увек лепи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Задршка (милисекунди):" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "Snapping" msgstr "Лепљење" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Стрелице померају за:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Притискање стрелица помера изабрани објекат или чвор за ову раздаљину (у px)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "„>“ и „<“ мењају величину за:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Притискањем „>“ или „<“ мења се величина избора за овај корак (у тачкама)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Скупљање/ширење за:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "„Скупљање“ и „ширење“ померају линију за ову раздаљину (у тачкама)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Приказ угла налик на компас" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -22547,23 +22876,23 @@ msgstr "" "позитивно у смеру казаљке на сату; у супротном са 0 на истоку, -180 до 180 " "простора, позитивно супротно смеру казаљке на сату" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Ротација се лепи на сваких:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1914 line:1923 -#: ../share/ui/units.xml, line:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "степени" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22571,22 +22900,22 @@ msgstr "" "Ротација са притиснутим Ctrl лепи на оволико степени; притискањем „[“ или " "„]“ ротира се објекат за ову вредност" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Увећање/умањење за:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -22594,56 +22923,56 @@ msgstr "" "Клик алатком за промену величине (зумирање), +/- тастери и средњи клик мишем " "увеличава и умањује приказ за овај умножак" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Ротација се лепи на сваких:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Ротирано у лево" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Steps" msgstr "Кораци" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "Move in parallel" msgstr "Помера се паралелно са оригиналом" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Stay unmoved" msgstr "Остаје на месту" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 msgid "Move according to transform" msgstr "Померање сходно трансформацији" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Are unlinked" msgstr "Ослобађа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Are deleted" msgstr "Брише" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Када се помери оригинал, његов клон и повезани објекат:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Клон се помера по истој путањи као и оригинал." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 #, fuzzy msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Клон задржава позицију када се оригинал помери." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 #, fuzzy msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " @@ -22652,31 +22981,31 @@ msgstr "" "Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, " "ротирани клон ће се померити у супротном правцу од оригинала." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "Када се заједно дуплирају оригинал и клонови:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Клонови сирочићи се претварају у самосталне објекте." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Клонови сирочићи се бришу заједно са оригиналом." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Када се заједно дуплирају оригинал и клонови:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Поново повежи дуплиране клонове" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22686,41 +23015,41 @@ msgstr "" "групама), поново се повезују дуплирани клонови за дуплирани оригинал уместо " "повезивања са старим оригиналом" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "Одвезани клонови" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Clones" msgstr "Клонови" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Када се примењује, највиши изабрани објекат се користи као модла/маска" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Искључите ову опцију да би се изабрани објекат на дну користио као модла или " "маска" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Уклони модлу/маску након примене" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -22728,114 +23057,117 @@ msgstr "" "Након примене, са цртежа се уклања објекат који је коришћен као модла, " "односно маска" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "_Омогућено пријањање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 msgid "After releasing" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Раставља изабране групе у појединачне објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Исецање и маскирање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "С_тил линије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2000 line:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Тамније" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 msgid "Document cleanup" msgstr "Чишћење документа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2010 line:2012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 msgid "Cleanup" msgstr "Чишћење" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Број _нити:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2021 line:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 msgid "(requires restart)" msgstr "(захтева рестартовање)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22844,41 +23176,47 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 #, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2039 line:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Најбољи квалитет (најспорије)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2041 line:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Добар квалитет (спорије)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2043 line:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Average quality" msgstr "Просечан квалитет" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2045 line:2069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Лош квалитет (брже)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2047 line:2071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Најлошији квалитет (најбрже)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Квалитет приказа Гаусовог замућења:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2052 line:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22886,160 +23224,163 @@ msgstr "" "Најбољи квалитет, али ће приказ бити веома спор на великим увеличањима " "(извоз у битмапу увек користи најбољи квалитет)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2054 line:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Добар квалитет, али спор приказ" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2056 line:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Просечан квалитет, прихватљива брзина приказа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2058 line:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Лош квалитет (јављају се грешке у приказу), али је приказ бржи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2060 line:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Најлошији квалитет (доста грешака у приказу), али је приказ најбржи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Квалитет приказа ефеката филтера:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2086 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2092 ../src/verbs.cpp, -#: line:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Уређивање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "Аутоматски поново учитај битмапе" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Аутоматски учитава повезане слике када се датотека на диску измени" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Уређивач битмапа:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 #, fuzzy msgid "_SVG editor:" msgstr "Уређивач битмапа:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2101 -#: ../share/extensions/guillotine.inx, line:17 ../share/extensions/plotter.inx, -#: line:101 ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line:9 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line:10 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 msgid "Export" msgstr "Извези" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Create" msgstr "Направи" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Резолуција за прављење копије битмапе:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Резолуција која се користи у наредби за прављење копије битмапе" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "Укључи _скривене објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129 msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Црта контуру около" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 #, fuzzy msgid "Imported Images" msgstr "Угради слике" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 #, fuzzy msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " @@ -23048,29 +23389,29 @@ msgstr "" "Одређује која датотека са претходно дефинисаним пречицама ће се користити. " "Све прелагођене пречице које дефинишете чуваће се издвојено у датотеци " -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 msgid "Shortcut file:" msgstr "Датотека пречица:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2170 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp, line:43 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 msgid "Search:" msgstr "Претраживање:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2183 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:96 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184 msgid "ID" msgstr "ИД" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -23078,29 +23419,29 @@ msgstr "" "Уклања све прилагођене пречице тастатуре и враћа их на стање дефинисано у " "горњој датотеци" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232 msgid "Import ..." msgstr "Увоз..." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Увози прилагођене пречице тастатуре из датотеке" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237 msgid "Export ..." msgstr "Извоз..." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Извози прилагођене пречице тастатуре у датотеку" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице тастатуре" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -23108,35 +23449,35 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430 msgid "Misc" msgstr "Разно" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Одредите главни језик правописне провере" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 msgid "Second language:" msgstr "Други језик:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -23144,11 +23485,11 @@ msgstr "" "Одредите други језик правописа; провера ће се зауставити само на речима " "непознатим за СВЕ изабране језике" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Third language:" msgstr "Трећи језик:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -23156,518 +23497,514 @@ msgstr "" "Одредите трећи језик правописа; провера ће се зауставити само на речима " "непознатим за СВЕ изабране језике" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Игнориши речи са бројевима" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Игнорише речи које садрже бројеве, попут „R2D2“" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Игнориши речи исписане ВЕЛИКИМ СЛОВИМА" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Игнорише речи које су написане свим великим словима, попут „IUPAC“" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "Spellcheck" msgstr "Провера правописа" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 msgid "Latency _skew:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "System info" msgstr "Информације о систему" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "Поставке текста" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "Поставке гумице" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање чворова" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 msgid "User config: " msgstr "Корисничка подешавања:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "Отвори датотеку сесије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 msgid "User extensions: " msgstr "Корисничка проширењa: " -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Локација корисничких проширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Open themes folder" msgstr "Отвори датотеку сесије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "Кориснички кеш: " -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Локација корисничких проширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Open icons folder" msgstr "Отвори датотеку сесије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "Корисничка подешавања:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "Локација корисничких проширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "Нисте изабрали филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "Нова помоћу _шаблона..." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Локација корисничких проширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "Нема пронађених објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Локација корисничких проширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "Отвори нову датотеку" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "Кориснички подаци:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Локација корисничких проширењa" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Увози прилагођене пречице тастатуре из датотеке" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "Кориснички кеш: " -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Open user interface folder" msgstr "Отвори датотеку сесије" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "Кориснички подаци:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "User cache: " msgstr "Кориснички кеш: " -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "Локација корисничког кеша" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 msgid "Temporary files: " msgstr "Привремене датотеке: " -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" "Локација привремених датотека које се користе приликом аутоматског чувања" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape подаци:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Локација Inkscape података" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape проширења:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Локација Inkscape проширења" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 msgid "System data: " msgstr "Системски подаци:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 msgid "Locations of system data" msgstr "Локација системских података" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675 msgid "Icon theme: " msgstr "Тема икона:" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Локација тема икона" -#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677 msgid "System" msgstr "Систем" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:347 line:368 line:1458 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:239 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 ../src/widgets/toolbox.cpp:239 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:348 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 #, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Екрански" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:349 line:370 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Прозори" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:580 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 msgid "Test Area" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:581 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 msgid "Axis" msgstr "Оса" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:646 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:7 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Configuration" msgstr "Поставке" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:647 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Бодљикава жица" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:660 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 #, fuzzy msgid "Link:" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:662 line:663 line:1388 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47 ../share/extensions/plotter.inx, -#: line:56 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx:56 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:669 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 #, fuzzy msgid "Axes count:" msgstr "Количина" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:675 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 #, fuzzy msgid "axis:" msgstr "Полупречник" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:688 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 #, fuzzy msgid "Button count:" msgstr "Дугме" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:836 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Табела" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:863 line:1745 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 msgid "pad" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:904 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 #, fuzzy msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Употреба табле осетљиве на притисак (захтева рестарт програма)" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:909 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "Исцртавање координата" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:910 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 msgid "Keys" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:987 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:131 line:157 line:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Притисак" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 msgid "X tilt" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 msgid "Y tilt" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:31 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 msgid "Wheel" msgstr "Круг" -#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1442 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 #, fuzzy msgctxt "Input device axe" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:54 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:63 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:114 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 #, fuzzy msgid "Modify Knot Position" msgstr "X позиција светла" -#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:115 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:380 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:111 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 msgid "_Move" msgstr "_Померање" -#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:174 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Position X (%s):" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:175 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Position Y (%s):" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:51 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 msgid "Layer name:" msgstr "Назив слоја:" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:122 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 msgid "Add layer" msgstr "Додат нови слој" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:158 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 msgid "Above current" msgstr "Изнад тренутног" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:162 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 msgid "Below current" msgstr "Иза тренутног слоја." -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:165 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 msgid "As sublayer of current" msgstr "Као подслој или тренутни слој" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:321 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 msgid "Rename Layer" msgstr "Преименуј слој" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:323 line:379 -#: ../src/verbs.cpp, line:197 line:2467 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Layer" msgstr "Слој" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:324 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:337 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:715 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:715 msgid "Rename layer" msgstr "Преименуј слој" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:339 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 msgid "Renamed layer" msgstr "Слој је преименован" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:343 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 msgid "Add Layer" msgstr "Додавање слоја" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:349 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:373 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 msgid "New layer created." msgstr "Направљен је нови слој." -#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:377 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 msgid "Move to Layer" msgstr "Премести на слој" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:525 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:599 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 msgid "Unhide layer" msgstr "Слој приказан" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:525 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:599 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 msgid "Hide layer" msgstr "Слој сакривен" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:536 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:591 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 msgid "Lock layer" msgstr "Слој закључан" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:536 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:591 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 msgid "Unlock layer" msgstr "Слој откључан" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp, -#: line:865 ../src/verbs.cpp, line:1475 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865 +#: ../src/verbs.cpp:1475 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Промена видљивости тренутног слоја" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp, -#: line:868 ../src/verbs.cpp, line:1499 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868 +#: ../src/verbs.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "Слој закључан" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:693 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:693 #, fuzzy msgid "Move layer" msgstr "Заклони слој" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:847 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:847 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Ново" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:852 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Дно" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:858 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:858 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Доле" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:864 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:864 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Горе" -#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:870 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:870 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" @@ -23675,276 +24012,284 @@ msgstr "Врх" # # File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:472 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:472 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:476 line:498 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498 msgid "This is your favorite effects" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:481 line:493 line:507 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:507 msgid "Your search do a empty result, please try again" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:500 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:500 msgid "This is your favorite effects search result" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:121 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 #, fuzzy msgid "Add path effect" msgstr "Укључи ефекат линије" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:125 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 #, fuzzy msgid "Delete current path effect" msgstr "_Обриши тренутни слој" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:129 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Raise the current path effect" msgstr "Издиже тренутни слој" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:133 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 #, fuzzy msgid "Lower the current path effect" msgstr "Спушта тренутни слој" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:308 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Примењен је непознати ефекат" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:311 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 #, fuzzy msgid "Click button to add an effect" msgstr "Прилагођава величину стране цртежу" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:326 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:331 line:335 line:344 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" msgstr "Ставка није линија или облик" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:340 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Само једна ставка може да се изабере" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:372 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 #, fuzzy msgid "Unknown effect" msgstr "Примењен је непознати ефекат" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:441 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Направи и примени ефекат линије" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:481 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 #, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "Направи и примени ефекат линије" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:504 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 msgid "Remove path effect" msgstr "Уклони ефекат линије" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:522 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 msgid "Move path effect up" msgstr "Помери ефекат линије горе" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 msgid "Move path effect down" msgstr "Помери ефекат линије доле" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 msgid "Activate path effect" msgstr "Укључи ефекат линије" -#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Искључи ефекат линије" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:43 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 #, fuzzy msgid "Radius (pixels):" msgstr "Полупречник / px" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:54 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 #, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "Поделе" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:125 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:126 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "Измена линије" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:194 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 msgid "Radius" msgstr "Полупречник" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:196 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "(просечно заобљене)" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:199 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "_Растојање за лепљење" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:204 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Position (%):" msgstr "Позиција:" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:207 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "%1:" msgstr "К1" -#: File: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:110 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 msgid "Modify Node Position" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:95 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "Heap" msgstr "Спремник" -#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:96 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "In Use" msgstr "Заузето" -#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:99 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Slack" msgstr "Слободно" -#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:100 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 msgid "Total" msgstr "Укупно" -#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:140 line:146 line:153 line:185 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:166 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 msgid "Combined" msgstr "Комбиновано" -#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:215 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 msgid "Recalculate" msgstr "Прерачунај" -#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:45 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 #, fuzzy msgid "Clear log messages" msgstr "Бележи поруке дневника рада" -#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:79 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 msgid "Ready." msgstr "Спреман." -#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:171 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 msgid "Log capture started." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:200 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 msgid "Log capture stopped." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp, line:22 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 #, fuzzy msgid "Create from template" msgstr "Цртање спиро линије" -#: File: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp, line:24 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 msgid "New From Template" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:38 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" msgstr "Адреса:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 msgid "Role:" msgstr "Улога:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:46 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 msgid "Arcrole:" msgstr "Лучна улога:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:77 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 msgid "Show:" msgstr "Прикажи:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:51 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 msgid "Actuate:" msgstr "Покрени:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:56 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 msgid "URL:" msgstr "Адреса:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:56 line:340 line:411 -#: line:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "_ИД: " -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "_Назив" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:59 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:60 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 #, fuzzy msgid "_Image Rendering:" msgstr "Генерисање" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:61 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:62 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "L_ock" msgstr "_Закључај" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:63 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 #, fuzzy msgid "Preserve Ratio" msgstr "Очување провидности" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:64 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Interactivity" msgstr "_Интерактивност" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:125 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Атрибут id= (само слива, бројеви и знаци .-_: дозвољено" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:146 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Слободна ознака за објекат" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:178 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "Опис" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:222 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" "\t'auto' no preference;\n" @@ -23954,339 +24299,340 @@ msgid "" "all browsers follow this interpretation." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:247 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:247 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Активирајте да учините објекат невидљивим" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:256 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:256 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" "Активирајте да учините објекат неосетљивим (није га могуће изабрати мишем)" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:264 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:264 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:273 ../src/verbs.cpp, -#: line:2855 line:2863 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "_Set" msgstr "_Постави" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:327 line:332 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 msgid "Ref" msgstr "Референца" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:413 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 msgid "Id invalid! " msgstr "ИД је неисправан! " -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:415 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:415 msgid "Id exists! " msgstr "ИД постоји! " -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:421 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 msgid "Set object ID" msgstr "Постављен ИД објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:436 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:436 msgid "Set object label" msgstr "Постављен назив објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:442 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:442 msgid "Set object title" msgstr "Постављен наслов објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:449 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 #, fuzzy msgid "Set image DPI" msgstr "ТПИ Слике:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:458 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 msgid "Set object description" msgstr "Постављен опис објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:484 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:484 #, fuzzy msgid "Set image rendering option" msgstr "Сврха рендеровања уређаја:" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 msgid "Lock object" msgstr "Објекат закључан" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 msgid "Unlock object" msgstr "Објекат откључан" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:529 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 #, fuzzy msgid "Set preserve ratio" msgstr "Прецизност" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:546 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 msgid "Hide object" msgstr "Објекат сакривен" -#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:546 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 msgid "Unhide object" msgstr "Објекат приказан" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:428 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:428 msgid "no-id" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Објекат приказан" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Објекат сакривен" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:915 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Објекат закључан" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:915 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Објекат откључан" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:927 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Слој на врх" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:927 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Премести на слој" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1125 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Нема објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1374 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Ротирај објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1480 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1480 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Постављен наслов објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1490 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Постављен наслов објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1519 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Постављен назив објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1589 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1589 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Постављен назив објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1655 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1655 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1656 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "С" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1657 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1657 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1658 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1659 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1660 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1660 msgid "Label" msgstr "Ознака" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1688 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Мења стање видљивости тренутног слоја" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1701 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1701 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1713 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1713 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1732 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1732 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1743 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1743 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1754 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1816 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1816 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Нови слој..." -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1823 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Уклони фонт" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Заклони на _дно" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1855 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Режим померања" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1863 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "О_чисти све" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1877 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Преименуј" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1882 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1882 msgid "Solo" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Прикажи:" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Прикажи све" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1888 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Слој закључан" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Откључај све" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1890 ../src/verbs.cpp, line:3197 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Unlock All" msgstr "Откључај све" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Горе" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1897 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Надоле" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Постави исечак" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1912 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Постави исечак" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1917 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Постави маску" -#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1941 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Боја за _истицање:" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:580 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 msgid "Clipart found" msgstr "Готова сличица нађена" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:629 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 msgid "Downloading image..." msgstr "Преузимање готове сличице у току..." -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:777 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 msgid "Could not download image" msgstr "Није било могуће преузети слику" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:787 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "Готова сличица успешно преузета" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:801 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "Није могуће преузети датотеку са прегледом сличице" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:876 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 msgid "No description" msgstr "Нема описа" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:944 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 msgid "Searching clipart..." msgstr "Претраживање готових сличица у току..." -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:986 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Слободна галерија је недоступна" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1011 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 msgid "Could not parse search results" msgstr "Није било могуће тумачење резултата претраживања" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1043 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "Сличица са називом <b>%1</b> није могла бити пронађена" -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1045 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." @@ -24294,104 +24640,101 @@ msgstr "" "Проверите да ли су све кључне речи правилно написане или унесите друге " "кључне реци." -#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1078 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 msgid "Search" msgstr "Претражи" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:189 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "_Криве (множилац)" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:192 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Даје предност везама које су део дугачке криве" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:203 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 msgid "_Islands (weight):" msgstr "_Острва (тежина):" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:206 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Изоставља издвојене пикселе" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:208 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 msgid "A constant vote value" msgstr "Вредност константног избора" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:218 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "Расејане тачке (_полупречник прозора)" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:227 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "Полупречник прозора који се анализира" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:228 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "Расејане тачке (_множилац)" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:239 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Даје предност везама које су исте боје" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:245 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Израчунати избор код хеуристике биће помножен овом вредношћу" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:258 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258 msgid "Heuristics" msgstr "Хеуристике" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:265 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265 msgid "_Voronoi diagram" msgstr "_Воронојев дијаграм" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:266 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Ствара излаз који се састоји од правих линија" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:272 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "Претвори у Безијеове криве" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:273 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Чува степенасте детаље" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:280 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 msgid "_Smooth curves" msgstr "_Заобљене криве" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:281 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "Алгоритам Копфа и Лишинског" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:288 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288 msgid "Output" msgstr "Излаз" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:296 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:817 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Враћање свих параметара на подразумеване вредности" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:299 -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:72 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, -#: line:820 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:301 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:822 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Заустави препознавање које је у току" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:305 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:826 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826 msgid "Execute the trace" msgstr "Прецртај" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:387 line:421 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -24403,945 +24746,951 @@ msgstr "" "\n" "Наставити процес (без чувања)?" -#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:498 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 msgid "Trace pixel art" msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:37 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "Вертикална координата изабраних чворова" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:38 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "Хоризонтална координата изабраних чворова" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:39 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "Вертикална координата изабраних чворова" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:40 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "Хоризонтална координата изабраних чворова" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:41 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "_Центар ротације" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:42 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" msgstr "Конусни угао" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:44 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" msgstr "Тачка ослонца:" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:48 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "Правоугаони рам објекта:" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:55 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" msgstr "Центар ротације објекта" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:60 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" msgstr "Поређај по:" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:64 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "Првом изабраном кругу, елипси или луку" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:69 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "Последњем изабраном кругу, елипси или луку" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:74 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "Параметризовано:" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:79 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "Центар X/Y:" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:92 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "Полупречник X/Y:" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:105 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 msgid "Angle X/Y:" msgstr "Угао X/Y:" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:121 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 msgid "Rotate objects" msgstr "Ротирај објекте" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:303 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима" -#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:364 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364 msgid "Arrange on ellipse" msgstr "Поређај по елипси" -#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:49 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 msgid "SVG Document" msgstr "СВГ Документ" -#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:50 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 msgid "Print" msgstr "Штампа" -#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:176 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:203 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 msgid "Could not set up Document" msgstr "Не могу да поставим документ" -#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:207 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:22 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 #, fuzzy msgid "Save Document as Template" msgstr "Чува документ под новим називом" -#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:23 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Назив:" -#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:24 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "_Аутори" -#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:25 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:128 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Опис" -#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:26 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:130 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "Кључне речи" -#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:407 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:187 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:407 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:187 #, fuzzy msgid "Paned vertical" msgstr "Шара је вертикална" -#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:1009 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Edited style element." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1131 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1131 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1132 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1132 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1139 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Неисправан резултат SIOX детекције" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:67 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 msgid "_Accept" msgstr "_Прихвати" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:68 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 msgid "_Ignore once" msgstr "_Игнориши једном" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:69 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнориши" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:70 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 msgid "A_dd" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:73 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Start" msgstr "_Започни" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:103 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 msgid "Suggestions:" msgstr "Сугестије:" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:118 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "Прихвати изабране предлоге" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:119 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 msgid "Ignore this word only once" msgstr "Игнориши ову реч само једном" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:120 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "Игнориши ову реч у овој сесији" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:121 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Додавање ове речи у изабрани речник" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:135 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 msgid "Stop the check" msgstr "Заустави проверу" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:136 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 msgid "Start the check" msgstr "Покрени проверу" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:411 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:411 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>Готово</b>, <b>%d</b> речи додато у речник" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:413 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:413 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>Готово</b>, ништа сумњиво није пронађено" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:528 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:528 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "Није у директоријуму (%s): <b>%s</b>" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:677 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:677 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>Проверавам...</i>" -#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:746 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:746 msgid "Fix spelling" msgstr "Исправи грешке" -#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:202 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:202 #, fuzzy msgid "Edit Full Stylesheet" msgstr "Стил" -#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:483 line:620 line:752 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:483 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:752 #, fuzzy msgid "property" msgstr "Особине" -#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:494 line:632 line:763 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:494 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "value" msgstr "Вредност" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 -#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:698 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:698 msgid "This value is comented" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:837 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:837 #, fuzzy msgid "Invalid property set" msgstr "Неисправан назив програма: %s" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:839 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:839 msgid "Used in " msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:146 line:218 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Постави особине СВГ фонта" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:273 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 msgid "Adjust kerning value" msgstr "Подеси вредност размака" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:456 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 #, fuzzy msgid "Font Attributes" msgstr "Постави особине" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:457 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Horiz. Advance X" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:457 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:458 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 #, fuzzy msgid "Horiz. Origin X" msgstr "Почетак X:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:458 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 #, fuzzy msgid "Average horizontal origin location for each letter." msgstr "Наизменичан смер ротације у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:459 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 #, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y" msgstr "Почетак Y" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:459 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 #, fuzzy msgid "Average vertical origin location for each letter." msgstr "Наизменичан смер ротације у сваком реду" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:460 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 #, fuzzy msgid "Font Face Attributes" msgstr "Постави особине" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:461 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "Family Name:" msgstr "Назив фамилије:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:461 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "" "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " "properties." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:462 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 #, fuzzy msgid "Units per em" msgstr "Месеци по линији" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:462 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Number of display units each letter takes up." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:463 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 #, fuzzy msgid "Ascent:" msgstr "Прављење" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:463 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 msgid "" "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:464 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 #, fuzzy msgid "Descent:" msgstr "Зависност:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:464 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:465 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 #, fuzzy msgid "Cap Height:" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:465 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 msgid "" "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:466 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 #, fuzzy msgid "x Height:" msgstr "Висина:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:466 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "" "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:542 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 msgid "glyph" msgstr "глиф" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:574 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 msgid "Add glyph" msgstr "Додај глиф" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:605 line:647 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Изаберите <b>линију</b> за постављање линије глифа" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:613 line:655 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "Изабрани објекат нема опис <b>линије</b>." -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:620 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Нема изабраног глифа на дијалогу за СВГ фонтове" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:631 line:669 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 msgid "Set glyph curves" msgstr "Постави криве глифа" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:688 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "Ресетуј недостајући глиф" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:704 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 msgid "Edit glyph name" msgstr "Уреди назив глифа" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:718 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 msgid "Set glyph unicode" msgstr "Постави уникод глиф" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:735 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 #, fuzzy msgid "Set glyph advance" msgstr "Постави уникод глиф" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:750 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 msgid "Remove font" msgstr "Уклони фонт" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:767 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 msgid "Remove glyph" msgstr "Уклони глиф" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:784 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 msgid "Remove kerning pair" msgstr "Уклони размак пара" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:794 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 msgid "Missing Glyph:" msgstr "Недостајући глиф:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:800 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 msgid "From selection..." msgstr "Из избора..." -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:815 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 msgid "Glyph name" msgstr "Назив глифа" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:816 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 msgid "Matching string" msgstr "Одговарајућа ниска" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:817 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 #, fuzzy msgid "Advance" msgstr "Откажи" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:819 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 msgid "Add Glyph" msgstr "Додај глиф" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:826 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 msgid "Get curves from selection..." msgstr "Узимање криве из избора..." -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:878 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 msgid "Add kerning pair" msgstr "Додај размак за пар" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:890 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 msgid "1st Glyph:" msgstr "Први глиф:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:892 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 msgid "2nd Glyph:" msgstr "Други глиф:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 msgid "Add pair" msgstr "Додај пар" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:907 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 msgid "First Unicode range" msgstr "Први уникод опсег" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:908 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:916 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 #, fuzzy msgid "Kerning Value:" msgstr "Вредност размака:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:973 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 msgid "Set font family" msgstr "Постави фамилију фонта" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:982 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 msgid "font" msgstr "фонт" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:996 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 msgid "Add font" msgstr "Додај фонт" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1018 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 #, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "_Фонт" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1026 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" msgstr "_Опште поставке" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1027 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 msgid "_Glyphs" msgstr "_Глифови" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1028 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 msgid "_Kerning" msgstr "_Размак" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1035 line:1036 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 msgid "Sample Text" msgstr "Узорак текста" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1040 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 msgid "Preview Text:" msgstr "Приказ текста:" -#: File: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp, line:383 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 #, fuzzy msgid "Too large for preview" msgstr "превелико за приказ" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:210 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:359 line:446 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:746 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 msgid "Add gradient stop" msgstr "Додај станицу прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:263 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 msgid "Set fill" msgstr "Постави за попуну" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:271 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 msgid "Set stroke" msgstr "Постави за линију" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:292 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:304 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 msgid "Convert" msgstr "Претвори" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:702 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 msgid "List" msgstr "Попис" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:722 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Величина" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:726 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "ситно" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:727 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "Мало" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:728 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "Средње" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:729 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "Велико" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:730 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "Нијанса" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:752 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:756 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "најуже" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:757 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "уско" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:758 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "Средње" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:759 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "_Сакриј" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:760 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "_Сакриј" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:790 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Border" msgstr "Поредак" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:794 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:795 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:796 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Wide" msgstr "_Сакриј" -#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:827 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Обмотавање" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:75 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 #, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Штампа документ" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:76 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 msgid "All symbol sets" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:128 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128 msgid "Symbol set: " msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:157 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157 msgid "Return to start search." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:262 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:262 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "Приказује само тренутни слој" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:272 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:272 #, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:288 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:288 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "Прикажи податке о мерењу" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:298 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:298 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "Прикажи податке о мерењу" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:309 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:322 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:322 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:333 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:333 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:434 line:1031 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:434 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Претражуј" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:435 line:1038 line:1102 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1102 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:436 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 #, fuzzy msgid "Searching...." msgstr "Претраживање готових сличица у току..." -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:455 line:464 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "Претражуј у свим слојевима" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:457 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:459 line:469 line:475 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Нема пронађених објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:460 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:470 line:476 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:470 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:476 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Нема пронађених објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:473 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:473 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:794 line:814 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:814 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:933 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:933 #, fuzzy msgid "notitle_" msgstr "Назив" -#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:1205 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1205 msgid "Symbol without title " msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:32 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Више осветљено" -#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:34 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 #, fuzzy msgid "no template selected" msgstr "Нисте изабрали филтер" -#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:125 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "Путања:" -#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:137 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137 msgid "By: " msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:64 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64 msgid "_Font" msgstr "_Фонт" -#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:66 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Текстуре" -#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:67 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "Постави као подразумевано" -#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:81 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "абвгдђшжчћљњџ АБВГДЂШЖЧЋЉЊЏ abcčćdđ ABCČĆDĐ" -#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:457 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1534 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:457 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 msgid "Set text style" msgstr "Постави стил текста" -#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:37 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" msgstr "по правоугаоној мрежи" -#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:38 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 msgctxt "Arrange dialog" msgid "Polar Coordinates" msgstr "по поларним координатама" -#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:41 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" msgstr "_Поређај" -#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:43 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Ређање изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:504 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 msgid "_Brightness cutoff" msgstr "Ниво _осветљености" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:508 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Препознавање контура према задатом нивоу осветљености" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:515 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Ниво осветљености за црно/бело" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:525 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Један пролаз: прави једну линију" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:530 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530 msgid "_Edge detection" msgstr "Препознавање _контура" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:534 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Прецртавање оптималним препознавањем контура Кенијевим алгоритмом" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:552 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "Ниво осветљености за суседне тачке (одређује ширину контуре)" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:555 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "T_hreshold:" msgstr "_Праг:" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:567 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567 msgid "Color _quantization" msgstr "Квантизација _боја" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:571 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Прецртавање дуж оквира ограниченог броја боја" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:579 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Број боја" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:582 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 msgid "_Colors:" msgstr "_Боје:" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:590 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590 msgid "_Invert image" msgstr "_Изврни слику" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:595 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Замењује црне и беле површине" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:605 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605 msgid "B_rightness steps" msgstr "Светлосне _нијансе" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:609 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Прецртавање задатим бројем светлосних нивоа" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:617 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 msgid "Sc_ans:" msgstr "Број прола_за:" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:621 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 msgid "The desired number of scans" msgstr "Жељени број пролаза" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:626 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 msgid "Co_lors" msgstr "Бо_је" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:630 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Прецртавање ограниченим бројем боја" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:635 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635 msgid "_Grays" msgstr "Нијансе _сиве" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:639 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Исто као за боје, али се резултат претвара у нијансе сиве" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:645 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 msgid "S_mooth" msgstr "_Умекшавање" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:649 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Примењује Гаусово замућење на битмапу пре прецртавања" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:653 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 msgid "Stac_k scans" msgstr "С_једињавање" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:657 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -25349,60 +25698,60 @@ msgstr "" "Сједињује доњи слој са слојем изнад (без празнина) уместо да слаже један " "преко другога (обично са празнинама између слојева)" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:661 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 msgid "Remo_ve background" msgstr "Уклони _позадину" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:666 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Уклања доњи (позадински) слој по окончаном прецртавању" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:671 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Више пролаза: прави групу линија" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:681 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681 msgid "_Mode" msgstr "_Начин рада" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:687 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687 msgid "Suppress _speckles" msgstr "_Игнориши флеке" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Игнорише мале тачке (флекица) на битмапираној слици" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:697 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Флекице до ове величине (у тачкама) биће игнорисане" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:700 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 msgid "S_ize:" msgstr "_Величина:" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:705 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705 msgid "Smooth _corners" msgstr "_Умекшај углове" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:707 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Умекшава оштре углова путање која се добије прецртавањем" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:716 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Повећајте ову вредност да бисте добили облије углове" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:723 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723 msgid "Optimize p_aths" msgstr "Оптимизуј _линије" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:726 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Покушава да се оптимизује линије спајањем блиских сегмената Безијеових линија" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:734 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -25410,15 +25759,15 @@ msgstr "" "Повећајте ову вредност да бисте смањили број чворова у прецртаној линији " "применом агресивније оптимизације" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:736 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 msgid "To_lerance:" msgstr "_Толеранција:" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:751 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751 msgid "O_ptions" msgstr "_Опције" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:755 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755 #, fuzzy msgid "" "Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" @@ -25431,28 +25780,27 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:761 -#: ../share/extensions/hershey.inx, line:108 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108 msgid "Credits" msgstr "Захвалница" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:777 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "_SIOX метода за избор позадине" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:780 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Покрива површину за коју желите да учествује у испису" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:785 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785 msgid "Live Preview" msgstr "Приказ уживо" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:791 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791 msgid "_Update" msgstr "_Освежи" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:799 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" @@ -25460,47 +25808,50 @@ msgstr "" "Приказ резултата прецртавања са тренутним поставкама, без стварног " "препознавања контура" -#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:803 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803 msgid "Preview" msgstr "Приказ" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:64 line:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "_Хоризонтално" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:64 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Хоризонтално померање (релативно) или позиција (апсолутно)" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:66 line:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "_вертикално" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Вертикално померање (релативно) или позиција (апсолутно)" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:68 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "" "Хоризонтална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:70 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Вертикална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 #, fuzzy msgid "A_ngle:" msgstr "_Угао" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:72 line:1030 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Угао ротације (позитиван = у смеру казаљке на сату)" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -25508,7 +25859,7 @@ msgstr "" "Угао хоризонталног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на " "сату), или апсолутно померање, или процентуално померање" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " @@ -25517,48 +25868,48 @@ msgstr "" "Угао вертикалног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), " "или апсолутно померање, или процентуално померање" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:79 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Елемент „A” трансформационе матрице" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Елемент „B” трансформационе матрице" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Елемент „C” трансформационе матрице" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Елемент „D” трансформационе матрице" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Елемент „E” трансформационе матрице" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Елемент „F” трансформационе матрице" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rela_tive move" msgstr "Рела_тивно померање" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Scale proportionally" msgstr "Пропорционално скалирање" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Примени за сваки _објекат посебно" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Уређивање трен_утне матрице" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -25566,11 +25917,11 @@ msgstr "" "Додавање одређеног релативног померања на тренутну позицију; у супротном, " "непосредно одредите апсолутну тренутну позицију" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Задржавање односа ширине и висине скалираних објеката" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -25578,7 +25929,7 @@ msgstr "" "Примена скалирања/ротације/кривљења за сваки изабрани објекат посебно; у " "супротном, трансформација избора као целине" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" @@ -25586,142 +25937,152 @@ msgstr "" "Уређивање тренутне transform= матрице; у супротном, накнадно уређивање " "transform= овом матрицом" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" msgstr "_Скалирање" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:119 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 msgid "_Rotate" msgstr "_Ротација" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:123 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 msgid "Ske_w" msgstr "_Кривљење" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "Матри_ца" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:151 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Ресетовање вредности на активној картици на подразумеване вредности" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:158 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Примени трансформацију на избор" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:304 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 #, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "Ротирано у лево" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:311 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 #, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:826 line:837 line:854 -#: line:874 line:885 line:898 line:922 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:938 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Измењена трансформациона матрица" -#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:1037 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Угао ротације (позитиван = у смеру казаљке на сату)" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:61 line:101 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:61 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101 msgid "New element node" msgstr "Нови чвор у елементу" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:62 line:108 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:62 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108 msgid "New text node" msgstr "Нови чвор за текст" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:63 line:124 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:64 line:115 line:772 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:772 msgid "Duplicate node" msgstr "Удвостручи чвор" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:94 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:94 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Превуците за прерасподеђивање чворова" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:133 line:134 line:882 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882 msgid "Unindent node" msgstr "Извуци чвор" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:141 line:142 line:860 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:860 msgid "Indent node" msgstr "Увуци чвор" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:149 line:150 line:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 msgid "Raise node" msgstr "Издигни чвор" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:157 line:158 line:829 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:829 msgid "Lower node" msgstr "Заклони чвор" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:181 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:181 #, fuzzy msgid "Show attributes" msgstr "Постави особину" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:309 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:309 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>Клик</b> за избор чвора, <b>превлачење</b> за преуређивање." -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:526 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:526 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Превуци XML подстабло" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:742 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742 msgid "Create new element node" msgstr "Нови нови чвор елемента" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:757 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757 msgid "Create new text node" msgstr "Нови нови чвор текста" -#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:789 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:789 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:159 line:245 line:348 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:533 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 msgid "Drop color" msgstr "Одбачена боја" -#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:198 line:308 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Постави боју на прелив" -#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:363 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Не могу да обрадим SVG податке" -#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:402 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 msgid "Drop SVG" msgstr "Одбачен SVG" -#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:419 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "Кмерски (km)" -#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:442 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Одбачена слика" -#: File: ../src/ui/interface.cpp, line:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:234 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25734,12 +26095,12 @@ msgstr "" "\n" "Датотека већ постоји у „%s“. Преписивањем ће бити замењен њен садржај." -#: File: ../src/ui/interface.cpp, line:241 ../share/extensions/web_set_att.inx, -#: line:26 ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:24 +#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:550 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" @@ -25747,7 +26108,7 @@ msgstr "" "Подешавање полупречника <b>хоризонталног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту " "вредност вертикалног полупречника" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:555 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" @@ -25755,7 +26116,8 @@ msgstr "" "Подешавање полупречника <b>вертикалног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту " "вредност хоризонталног полупречника" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:560 line:565 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -25763,13 +26125,15 @@ msgstr "" "Подешавање <b>ширине и висине</b> правоугаоника; <b>Ctrl</b> закључава однос " "или растезање само једне димензије" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:570 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570 #, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "Уклони правоугаоник" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:826 line:830 line:834 -#: line:838 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:826 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:830 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:834 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:838 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -25777,8 +26141,10 @@ msgstr "" "Промена величине кутије у правцу X/Y; <b>Shift</b> дуж осе Z; <b>Ctrl</b> за " "гоњење у правцу ивица или дијагонала" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:842 line:846 line:850 -#: line:854 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:842 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -25786,19 +26152,19 @@ msgstr "" "Промена величине кутије дуж осе Z; са <b>Shift</b> у правцу X/Y; <b>Ctrl</b> " "за гоњење у правцу ивица или дијагонала" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:858 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858 msgid "Move the box in perspective" msgstr "Померање кутије у перспективи" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1150 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1150 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Подешавање <b>ширине</b> елипсе, <b>Ctrl</b> за прављење кружнице" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1154 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1154 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Подешавање <b>висине</b> елипсе, <b>Ctrl</b> за прављење кружнице" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1158 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1158 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25808,7 +26174,7 @@ msgstr "" "Позиција <b>почетне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; " "вуците елипсу <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1164 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25818,12 +26184,12 @@ msgstr "" "Позиција <b>завршне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; " "повлачење <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1170 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "Нацртана елипса" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1347 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -25831,7 +26197,7 @@ msgstr "" "Подешавање <b>спољног полупречника</b> звезде или полигона; <b>Shift</b> за " "заобљавање; <b>Alt</b> за насумичност" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1355 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1355 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -25841,17 +26207,17 @@ msgstr "" "једнакост кракова (без искривљења); <b>Shift</b> за заобљaвање; <b>Alt</b> " "за насумичност" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1362 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Drag to move the star" msgstr "Превуците за прерасподеђивање чворова" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1601 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1601 #, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" msgstr "Нацртана спирала" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1605 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -25859,7 +26225,7 @@ msgstr "" "Замотавање/одмотавање спирале од <b>почетка</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; " "<b>Alt</b> сабија/развлачи" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1609 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -25868,197 +26234,200 @@ msgstr "" "Замотавање/одмотавање спирале са <b>краја</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; " "<b>Shift</b> скалирање/ротација" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1660 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Подешавање <b>удаљености померања</b>" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1859 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1859 #, fuzzy msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1869 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1869 msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1908 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Повлачење за промену величине <b>оквира уклопљеног текста</b>" -#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 msgid "Drag curve" msgstr "Обликовање криве" -#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор" -#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "" "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" -#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:317 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #, fuzzy msgid "Retract handles" msgstr "Враћена ручка" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:317 -#: ../src/ui/tool/node.cpp, line:318 line:343 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:318 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 msgid "Change node type" msgstr "Промењена врста чвора" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:325 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 #, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Исправљање сегмената" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:327 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 #, fuzzy msgid "Make segments curves" msgstr "Прави криву дуж од изабраних сегмената" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:335 line:349 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Додај чворове" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "Додај чворове" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 #, fuzzy msgid "Duplicate nodes" msgstr "Удвостручи чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:156 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Спој чворове" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Растави чворове" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Уклоњени чворови" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Померен чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Хоризонтално померени чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Вертикално померени чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:790 line:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Ротирани чворови" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:797 line:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 #, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Скалирани чворови" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Скалирани чворови" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 #, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Хоризонтално померени чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:811 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 #, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Вертикално померени чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:815 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Хоризонтално померени чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:819 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Вертикално померени чвор" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:823 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 #, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Хоризонтално извртање" -#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 #, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Вертикално извртање" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 #, fuzzy msgid "Corner node handle" msgstr "Померена ручка чвора" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 #, fuzzy msgid "Smooth node handle" msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:279 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 #, fuzzy msgid "Symmetric node handle" msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:282 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:282 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Померена ручка чвора" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:544 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:544 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" msgstr "Контролна ручка 9" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:550 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:550 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -26066,25 +26435,25 @@ msgid "" "increments, and rotate both handles" msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:557 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:557 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:565 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:565 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:569 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:569 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:577 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -26092,24 +26461,24 @@ msgid "" "handles" msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:583 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:583 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:588 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:588 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:595 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:595 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:599 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" @@ -26117,26 +26486,27 @@ msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 607 -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:607 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:607 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:611 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:611 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" msgstr "" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 615 -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:615 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:615 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:620 line:630 line:648 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:620 ../src/ui/tool/node.cpp:630 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: " @@ -26144,7 +26514,7 @@ msgstr "<b>Л</b>" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639 -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:639 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:639 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " @@ -26152,7 +26522,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:656 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:656 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -26160,53 +26530,54 @@ msgid "" "reset. (more: %s)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:664 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:664 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>unknown node handle</b>" msgstr "Померена ручка чвора" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:687 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:687 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1530 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" msgstr "Померена ручка" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1543 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1543 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1547 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1547 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1554 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1554 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1558 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1558 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1564 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1564 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1575 line:1590 line:1599 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1575 ../src/ui/tool/node.cpp:1590 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1599 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: " @@ -26215,110 +26586,110 @@ msgstr "<b>Л</b>" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1582 line:1607 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1582 ../src/ui/tool/node.cpp:1607 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1626 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1626 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Померен чвор" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1636 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Corner node" msgstr "Заклони чвор" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1642 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Symmetric node" msgstr "симетрично" -#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1645 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node" msgstr "заобљеног чвора" -#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 msgid "Add node" msgstr "Дода чвор" -#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 #, fuzzy msgid "Scale handle" msgstr "Скалирани чворови" -#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 #, fuzzy msgid "Rotate handle" msgstr "Враћена ручка" -#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1570 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:146 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Уклони чвор" -#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Cycle node type" msgstr "Промењена врста чвора" -#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1593 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Drag handle" msgstr "Исцртавање ручки" -#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 msgid "Retract handle" msgstr "Враћена ручка" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:212 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:214 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:219 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: исцртава прелив са центром у почетној тачки" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:221 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:224 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "<b>Alt</b>: закључава пречник спирале" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:226 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "У избору <b>нема линија</b> за преусмеравање." -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:231 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:456 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -26326,32 +26697,32 @@ msgid "" "increments" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:459 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:463 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:465 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " "center" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:470 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "Ротирај за пиксела" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:595 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -26359,228 +26730,236 @@ msgid "" "increments" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:598 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:602 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:605 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:611 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "Хоризонтално померање за пиксел" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:614 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "Вертикално померање за пиксел" -#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:673 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:86 line:465 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:80 line:326 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:73 line:241 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:67 line:479 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Ново:</b>" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:96 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:139 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:97 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Хоризонтални полупречник заобљених углова" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:112 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:156 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:113 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:125 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:153 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:289 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:400 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:400 msgid "Units" msgstr "Јединице мере" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:136 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Угао (у степенима) од хоризонталне до лучне почетне тачке" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:146 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Угао (у степенима) од хоризонталне до лучне крајње тачке" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:162 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Промени у сегмент (затворена линија са два угла)" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:166 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:167 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Пребаци у лук (отворени облик)" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:172 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Пребаци у лук (отворени облик)" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:192 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192 msgid "Make whole" msgstr "Употпуни" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:193 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:193 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Затвори линију у елипсу, не као лук или део" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:283 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:283 msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:337 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:337 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Лук: Промењен почетак/крај" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:393 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:393 #, fuzzy msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "Лук: Промењен почетак/крај" -#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:468 line:482 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:330 line:345 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:243 line:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:481 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:468 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Измена:</b>" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:79 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Угао линија перспективе у X правцу" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:96 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Позиција нестајуће тачке у X правцу" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:97 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Мења статус нестајуће тачке у X правцу између „бесконачно“ и " "„ограничено“ (=паралелно)" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:108 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 msgid "Angle Y:" msgstr "Угао Y:" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Угао линија перспективе у Y правцу" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:128 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Позиција нестајуће тачке у Y правцу" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:129 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Мења статус нестајуће тачке у Y правцу између „бесконачно“ и " "„ограничено“ (=паралелно)" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:142 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Угао линија перспективе у Z правцу" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:160 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Позиција нестајуће тачке у Z правцу" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:161 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Мења статус нестајуће тачке у Z правцу између „бесконачно“ и " "„ограничено“ (=паралелно)" -#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:206 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3Д кутија: Промена перспективе (угао бесконачних оса)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:67 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 msgid "Choose a preset" msgstr "Изаберите поставу" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:80 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Додај/уреди профил" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:81 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Додаје или уређује калиграфски профил" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(hairline)" msgstr "(танка линија)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91 line:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115 line:141 line:169 line:185 -#: line:213 line:229 line:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54 -#: line:71 line:181 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(подразумевано)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(broad stroke)" msgstr "(широка линија)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:96 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина калиграфске оловке (у односу на видљиву површину платна)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:109 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:116 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 msgid "Trace Background" msgstr "Прецртавање позадине" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:121 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26588,49 +26967,49 @@ msgstr "" "Цртање светлине позадине ширине оловке (бело - најмања ширина, црно - " "максимална ширина)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(брзина удебљава линију)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight widening)" msgstr "(благо дебљање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(constant width)" msgstr "(константна ширина)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(благо истањивање, подразумевано)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(брзина тањи линију)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:136 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:131 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 msgid "Thinning:" msgstr "Истањивање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "(left edge up)" msgstr "(положено на лево)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "(horizontal)" msgstr "(хоризонтално)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "(right edge up)" msgstr "(положено на десно)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26638,31 +27017,31 @@ msgstr "" "Угао равног врха оловке (у степенима; 0 = хоризонтално, нема ефекта ако је " "положај = 0)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:166 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 msgid "Tilt" msgstr "Нагиб" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:167 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Нагиб детектован на улазном уређају утише на угао нагиба врха оловке" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(окомит на линију, „четкица“)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(скоро прав, подразумевано)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(одређује угао врха, „оловка“)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:182 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 msgid "Fixation:" msgstr "Положај:" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26670,33 +27049,33 @@ msgstr "" "Положај равног врха оловке (0 = увек вертикалан у односу на правац потеза, 1 " "= променљиви положај)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(равне капице, подразумевано)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(благо испупчене)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(approximately round)" msgstr "(просечно заобљене)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(веома истурене капице)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Caps:" msgstr "Капице:" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:203 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:151 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26704,180 +27083,181 @@ msgstr "" "Повећајте да крајеви потеза буду заобљенији (0 = без заобљења, 1 = " "полукружне капице)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(smooth line)" msgstr "(глатка линија)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(slight tremor)" msgstr "(благо подрхтавање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(приметно подрхтавање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(највеће подрхтавање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:220 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:168 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "Tremor:" msgstr "Подрхтавање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:221 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Повећајте да траг изгледа оштећено и као да је писан дрхтавом руком" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(no wiggle)" msgstr "(без таласа)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(slight deviation)" msgstr "(благе девијације)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(велики таласи и увојци)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:237 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 msgid "Wiggle:" msgstr "Таласање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Повећајте да траг буде исписан таласањем и увртањем" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(no inertia)" msgstr "(без инерције)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(благо умекшано, подразумевано)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(приметно заостајање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(максимална инерција)" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:254 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:188 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:255 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена " "инерцијом" -#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:417 line:508 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 msgid "No preset" msgstr "Нема поставе" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:77 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 msgid "Avoid" msgstr "Избегни" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:78 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:85 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:86 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:94 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:95 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:108 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 msgid "Curvature:" msgstr "Закривљеност:" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:109 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Износ закривљености повезница" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:117 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "Spacing:" msgstr "Размак:" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:118 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Величина простора око објеката која ће остати слободна при аутоматском " "усмеравању повезница" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:125 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" msgstr "Дијаграм" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:135 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 msgid "Length:" msgstr "Дужина:" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:136 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Идеална дужина повезница када је примењен облик" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:143 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 msgid "Downwards" msgstr "Надоле" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:144 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Прави повезнице са ознакама (стрелицама) окренутим на доле" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:157 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Без преклапања облика" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:247 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:247 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:294 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 msgid "Change connector curvature" msgstr "Промени закривљеност повезница" -#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:342 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 msgid "Change connector spacing" msgstr "Промени размак повезница" -#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:68 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 msgid "Pick" msgstr "Узми" -#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:69 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -26885,56 +27265,55 @@ msgstr "" "Узима боју и провидност под курсором; у супротном, узима само видљиве боје " "помножене провидношћу" -#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:71 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "Додели" -#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:72 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Ако је узета провидност, примени је на избор као провидност попуне или линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:66 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Обриши објекте које додирне гумица" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:70 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:71 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Сече доњу линију у делове" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:75 -#: ../share/extensions/frame.inx, line:18 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Исецање на:" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:76 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Исеци са објеката" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Ширина оловке" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:103 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина гумице (релативно у односу на видљиву површину платна)" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:115 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Поставке гумице" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26942,119 +27321,122 @@ msgstr "" "Колико брзина тањи потез (веће од 0 чини брзе потезе тањим, мање од 0 чини " "их дебљим. 0 чини дебљину независну од брзине потеза)" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:190 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена " "инерцијом" -#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:205 line:206 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Раздвој у делове" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:133 line:153 line:407 -#: line:981 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Померање прелива" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:143 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Nothing Selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:162 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Multiple gradients" msgstr "Померање прелива" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:348 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Линеарно" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:349 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 msgid "Create linear gradient" msgstr "Прави линеарни прелив" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:353 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 msgid "radial" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:354 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Прави радијални (елипсасти или округли) прелив" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:193 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Паралелно" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:194 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Прави прелив у попуни" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:198 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Линија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:199 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Прави прелив у линији" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:412 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "Изборник" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:429 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Линијски прелив" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:430 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:441 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:450 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 #, fuzzy msgid "Repeat: " msgstr "Понављање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:453 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:454 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "одраз" # bug: cannot be easily translated; please use "rectangle" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:455 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "директно" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:460 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27066,83 +27448,85 @@ msgstr "" "\"repeat\"), или понављање прелива у алтернативном супротном смеру " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:483 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Нема линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:489 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Заустави" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:508 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:849 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Размак:" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:509 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Проширује изабрану линију ка споља" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:518 line:519 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Уметни чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:528 line:529 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:835 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Delete stop" msgstr "Уклони станицу боје" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:595 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Додели прелив објекту" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:642 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Set gradient repeat" msgstr "Постављен прелив за линији" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:672 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Промени позицију станице прелива" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:991 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Без станице боје у преливу" -#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:1117 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Multiple stops" msgstr "Више стилова" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:74 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 msgid "All inactive" msgstr "Све неактивне" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:75 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ни једна геометријска алатка није активна" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:105 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Прикажи гранични контејнер" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:106 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Прикажи контејнер (користи се за исецање бесконачних правих)" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:115 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Узима гранични контејнер из избора" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:116 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27150,289 +27534,302 @@ msgstr "" "Постави ограничавајући контејнер (користи се за исецање бесконачних правих) " "на контејнер тренутног избора" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:132 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Одаберите врсту сегмента линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:144 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 msgid "Display measuring info" msgstr "Прикажи податке о мерењу" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:145 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Прикажи мерне информације за изабране објекте" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Отвори УЕЛ прозорче" -#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:165 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Отвара УЕЛ прозорче (за прилагођавање нумеричких параметара)" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:81 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 msgid "Font Size:" msgstr "Величина фонта:" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:82 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Величина фонта која ће бити коришћена за испис резултата мерења" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:92 -#: ../share/extensions/measure.inx, line:45 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:45 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Прецизност" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:93 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:103 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Скалирање" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:104 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:113 line:120 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Јединица која ће бити коришћена приликом мерења" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:129 line:130 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Спаја изабране крајње чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:138 line:139 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Игнориши прву и последњу тачку" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:147 line:148 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Размак између копија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:156 line:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "тачке пресека вођица" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:165 line:166 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Претражуј у свим слојевима" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:176 line:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Линија је преусмерена" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:185 line:186 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:194 line:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Приказ _вођица" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:203 line:204 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Претвори у Брајеву азбуку" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:212 line:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Димензије" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:224 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Димензије" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:315 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Спаја изабране крајње чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:317 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Мерна линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:332 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:349 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:351 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Дужина линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:366 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Прикажи све слојеве" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:368 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:385 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Издиже тренутни слој испред осталих" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:168 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Нормално" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:169 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Прави линеарни прелив" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:173 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 msgid "conical" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:174 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Прави линеарни прелив" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:14 line:80 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:24 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Редова:" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:220 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Број редова" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:13 line:79 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Колона:" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:234 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Број колона" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:248 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Уреди попуну..." -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:249 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Уреди попуну..." -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:257 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Уреди линију..." -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:258 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Уреди линију..." -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:333 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" msgstr "Прикажи ручке" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:277 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Промени" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:278 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:285 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Начињено курзивним" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:286 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:293 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Боја месеца" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:294 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:302 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Прикажи гранични контејнер" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:303 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Прикажи гранични контејнер" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:313 line:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:152 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 msgid "Smoothing:" msgstr "Умекшавање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:325 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:326 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 msgid "Bicubic" msgstr "" # # File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:329 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:528 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 msgid "" "Mesh gradients are part of SVG 2:\n" "* Syntax may change.\n" @@ -27442,195 +27839,195 @@ msgid "" "For print: export to PDF." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:561 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 #, fuzzy msgid "Set mesh type" msgstr "Постави стил текста" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:96 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 msgid "Insert node" msgstr "Уметни чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:97 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:107 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Уметни чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:108 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:116 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Уметни чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:117 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:125 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Уметни чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:126 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:134 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Уметни чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:135 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:147 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Уклања изабране чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:157 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Спаја изабране крајње чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:165 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Раздваја линију на изабраним чворовима" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:174 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 msgid "Join with segment" msgstr "Спој са сегментом" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:175 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Спаја изабране крајње чворове са новим сегментом" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:182 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 msgid "Delete segment" msgstr "Уклоњен сегмент" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:183 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Уклања сегмент између два унутрашња чвора" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:192 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 msgid "Node Cusp" msgstr "Оштар чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:193 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Прави линију назубљену на изабраним чворовима" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:200 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 msgid "Node Smooth" msgstr "Меки чвор" # глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:201 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Прави линију глатку на изабраним чворовима" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 msgid "Node Symmetric" msgstr "Симетричан чвор" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:209 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Прави симетрично глатку линију на изабраним чворовима" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:216 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 msgid "Node Auto" msgstr "Аутоматски чвор" # глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:217 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Прави изабране чворове савршено глатким" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:226 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 msgid "Node Line" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:227 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Прави равну дуж од изабраних сегмената" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:234 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 msgid "Node Curve" msgstr "Крива" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:235 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Прави криву дуж од изабраних сегмената" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:263 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Хоризонтална координата изабраних чворова" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:278 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Вертикална координата изабраних чворова" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:296 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Уреди модлу" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:297 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Уређивање модле објекта" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:306 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Уреди маску" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:307 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Варијације боја изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:323 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Прикажи ручке" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:324 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:334 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:343 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 msgid "Show Outline" msgstr "Прикажи контуре" -#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:344 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Приказује контуре линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:60 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 msgid "Fill by:" msgstr "Попуна са:" -#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:82 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27638,28 +28035,28 @@ msgstr "" "Највише дозвољено одступање између тачке на коју је кликнуто и суседне тачке " "која ће се узети за попуну" -#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:102 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Повећај/смањи за:" -#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:103 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Вредност за коју ће се повећати (позитивно) или смањити (негативно) " "направљена попуна линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:119 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 msgid "Close gaps:" msgstr "Затвори размаке:" -#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:170 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" -#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:140 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27667,248 +28064,253 @@ msgstr "" "Враћање параметара кантице са бојом на подразумеване вредности (користите " "„Поставке програма“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Min:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:113 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "Сажете назнаке о садржају у овом документу" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:121 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 msgid "Max:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:122 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "Воштани отисак на текстури тканине" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:129 line:130 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130 #, fuzzy msgid "Use pressure input" msgstr "Поставке гумице" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(доста чворова, грубо)" # глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(неколико чворова, глатко)" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Колико умекшавања (упрошћавања) је примењено на дуж" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:163 line:164 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:173 line:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:273 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Режим нових дужи нацртаних овом алатком" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:279 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 msgid "Bezier" msgstr "Безијер" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:280 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Цртање обичне Безиерове линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:285 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285 msgid "Create Spiro path" msgstr "Цртање спиро линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:290 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Цртање спиро линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:295 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295 msgid "Zigzag" msgstr "Цик-цак" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:296 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Цртање секвенце сегмената правих линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:300 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300 msgid "Paraxial" msgstr "Параксијално" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:301 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Цртање секвенце сегмената параксиалних линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:318 line:319 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:381 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381 msgid "Shape:" msgstr "Облик:" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:389 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:390 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 msgid "Triangle in" msgstr "Улазни троугао" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:391 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 msgid "Triangle out" msgstr "Излазни троугао" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:393 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393 msgid "From clipboard" msgstr "Из клипборда" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:394 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Из клипборда" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:395 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Пренос димензија" -#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:402 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Облик нове линије нацртане овом алатком" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:94 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:96 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина правоугаоника" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:121 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 msgid "H:" msgstr "В:" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:123 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 msgid "Height of rectangle" msgstr "Висина правоугаоника" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:130 line:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "није заобљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:140 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Хоризонтални полупречник заобљених углова" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:157 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вертикални полупречник заобљених углова" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:167 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 msgid "Not rounded" msgstr "Није заобљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:168 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 msgid "Make corners sharp" msgstr "Направи оштре углове" -#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:245 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 msgid "Change rectangle" msgstr "Промена правоугаоника" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:112 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:116 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Хоризонтална координата избора" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:131 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Вертикална координата избора" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:142 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:146 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ширина избора" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:151 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 msgid "Lock width and height" msgstr "Закључај ширину и висину" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:152 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Када је закључано, пропорционално мења ширину и висину" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:165 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "В:" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:169 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Висина избора" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:186 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Скалирање заобљених углова" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:193 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 msgid "Move gradients" msgstr "Померање прелива" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:200 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 msgid "Move patterns" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:347 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Трансформација на траци алатки" -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:450 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "<b>Ширина линије</b> је <b>скалирана</b> када је скалиран објекат." -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:452 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "<b>Ширина линије</b> <b>није скалирана</b> када је објекат скалиран." -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:463 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." @@ -27916,7 +28318,7 @@ msgstr "" "<b>Заобљени углови правоугаоника</b> су <b>скалирани</b> када је скалиран " "правоугаоник." -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:465 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." @@ -27924,7 +28326,7 @@ msgstr "" "<b>Заобљени углови правоугаоника</b> <b>нису скалирани</b> када је скалиран " "правоугаоник." -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:476 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27933,7 +28335,7 @@ msgstr "" "припадају када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани " "или искривљени)." -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:478 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27941,7 +28343,7 @@ msgstr "" "<b>Преливи</b> су остали <b>непромењени</b> када су објекти којима припадају " "трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)." -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:489 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27950,7 +28352,7 @@ msgstr "" "када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани или " "искривљени)." -#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:491 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27958,217 +28360,217 @@ msgstr "" "<b>Шаре</b> остају <b>непромењене</b> када се објекти којима припадају " "трансформишу (помере се, скалирају, ротирају или искриве)." -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:46 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 msgid "Bounding box" msgstr "Контејнер" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:47 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Лепи на углове контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:54 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 msgid "Bounding box edges" msgstr "Ивице контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:55 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Лепи на ивице контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:62 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 msgid "Bounding box corners" msgstr "Углови контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:63 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Лепи на углове контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:70 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Центри ивица контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:71 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Лепи на центре ивица контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:78 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 msgid "BBox Centers" msgstr "Центри контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:79 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Лепи на центре контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:90 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Лепи чворове или ручке" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:98 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 msgid "Snap to paths" msgstr "Лепи на линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:105 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 msgid "Path intersections" msgstr "Пресеци линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:106 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Лепи на пресеке линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:113 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 msgid "To nodes" msgstr "На чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:114 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Лепи на углове контејнера" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:121 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 msgid "Smooth nodes" msgstr "Заобљене чворове" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:122 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:129 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 msgid "Line Midpoints" msgstr "Центри линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:130 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Лепи на центре сегмената линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:139 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Друго" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:140 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" # bug: rect -> rectangle -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:147 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 msgid "Object Centers" msgstr "Центре објеката" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:148 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Лепи на центре објеката" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:155 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 msgid "Rotation Centers" msgstr "Центри ротације" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:156 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Лепи на центре ротације објеката" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:163 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 msgid "Text baseline" msgstr "Основа текста" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:164 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Поравнање основе текста" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:173 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 msgid "Page border" msgstr "Оквир стране" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:174 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 msgid "Snap to the page border" msgstr "Лепи уз оквир стране" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:182 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 msgid "Snap to grids" msgstr "Лепи уз мрежу" -#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:190 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Лепи уз вођице" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:80 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 msgid "just a curve" msgstr "Једноставна крива" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:80 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 msgid "one full revolution" msgstr "Једна револуција" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:84 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 msgid "Turns:" msgstr "Завоји:" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:85 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 msgid "Number of revolutions" msgstr "Број револуција" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "circle" msgstr "кружница" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "edge is much denser" msgstr "ивице су много гушће" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "edge is denser" msgstr "ивице су гушће" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "even" msgstr "једнако" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "center is denser" msgstr "средина је гушћа" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "center is much denser" msgstr "средина је много гушћа" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:100 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Divergence:" msgstr "Одступање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:101 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Колики је скупљач/растављач изван револуције; 1 = непроменљив" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts from center" msgstr "почиње од центра" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts mid-way" msgstr "почиње од средине" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts near edge" msgstr "почиње близу ивице" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:115 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 msgid "Inner radius:" msgstr "Унутрашњи полупречник:" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:116 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:172 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28176,503 +28578,515 @@ msgstr "" "Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите „Inkscape " "Подешавања“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:198 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" msgstr "Промена спирале" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:81 -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1361 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361 msgid "Spray with copies" msgstr "Распрскавање копија" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:82 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Примењивање изабраних ефеката на избор" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:86 -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365 msgid "Spray with clones" msgstr "Распрскавање клонова" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:87 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:92 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Брисање постојећих линија" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:93 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:98 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Уклони станицу прелива" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:99 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Узимање криве из избора..." -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 msgid "(narrow spray)" msgstr "(уско распрскавање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 msgid "(broad spray)" msgstr "(широко распрскавање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Ширина површине по којој се распрскавају објекти (у односу на видљиву " "површину платна)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:132 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 msgid "(low population)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(благе девијације)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:146 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:158 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:169 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(благе девијације)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:173 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Ротација" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:175 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(благе девијације)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:189 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Скалирање" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:191 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:203 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(најмање расејање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(највеће расејање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:217 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Расејање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:218 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(максимална инерција)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:233 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Снага:" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:234 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:247 line:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:258 line:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:269 line:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:280 line:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Молим изаберите објекат" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:289 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(минимална снага)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:289 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(максимална снага)" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Размак:" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:294 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:305 line:306 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:314 line:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Примени последње изабрану боју за попуну" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:325 line:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Примени последње постављену боју за линију" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:336 line:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:347 line:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:81 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Обичан полигон (са једном ручком) уместо звезде" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:86 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Звезда уместо обичног полигона (са једном ручком)" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/tri-star" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "square/quad-star" msgstr "square/quad-star" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/five-pointed star" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/six-pointed star" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:109 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Corners:" msgstr "Углови:" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:110 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Број углова полигона или звезде" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "thin-ray star" msgstr "Звезда уских кракова" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "pentagram" msgstr "Пентаграм" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "hexagram" msgstr "Хексаграм" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "heptagram" msgstr "Хептаграм" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "octagram" msgstr "Октаграм" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 msgid "regular polygon" msgstr "Обичан полигон" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:124 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Однос крака:" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Величина унутрашњег полупречника" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137 line:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "stretched" msgstr "Растегнуто" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "twisted" msgstr "Уврнуто" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "slightly pinched" msgstr "Благо назубљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "NOT rounded" msgstr "НИЈЕ заобљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "slightly rounded" msgstr "Благо заобљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "visibly rounded" msgstr "Видљиво заобљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "well rounded" msgstr "Добро заобљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "amply rounded" msgstr "Веома заобљено" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138 line:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "blown up" msgstr "Експлодирано" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:142 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 msgid "Rounded:" msgstr "Заобљеност:" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:143 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Колико ће бити заобљени углови (0 за оштар угао)" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "NOT randomized" msgstr "НИЈЕ насумично" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "slightly irregular" msgstr "Благо разбацано" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "visibly randomized" msgstr "Видљиво разбацано" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "strongly randomized" msgstr "Веома разбацано" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:157 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 msgid "Randomized:" msgstr "Насумично:" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Насумично размести ћошкове и углове" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 msgid "Make polygon" msgstr "Нацртан полигон" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 msgid "Make star" msgstr "Нацртана звезда" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:283 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Звезда: Промена броја кракова" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:335 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Звезда: Промена унутрашњег полупречника" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:373 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Звезда: Промењена заобљеност врхова кракова" -#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:412 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Звезда: Промењена насумичности" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:283 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Породица фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:284 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Постави фамилију фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:293 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:293 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:297 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:327 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Величина фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:328 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Величина фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:345 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Провидност" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:346 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:363 line:2118 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:32 line:145 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2118 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Величина фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:366 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Size" msgstr "Величина фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Постави растојање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382 line:542 line:559 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Размак линија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:387 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:388 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Размак између копија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:408 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Десно поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:409 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:409 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Релативни" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:426 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:431 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:85 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:432 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:436 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:436 msgid "Even" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:442 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Подеси нијансу" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Размак линија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:449 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:449 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28681,429 +29095,436 @@ msgid "" " Adjustable: No restrictions." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:473 line:474 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Align left" msgstr "Лево поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:479 line:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Лево поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:485 line:486 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:485 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:486 msgid "Align right" msgstr "Десно поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:491 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:491 msgid "Justify" msgstr "Обострано поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:492 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Текст уклоњен из оквира" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:497 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:497 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Лево поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:498 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:498 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Текст: Промењено поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:516 line:517 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:517 msgid "Toggle superscript" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:528 line:529 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:542 line:559 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Постави растојање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:542 line:559 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Размак линија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:546 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Лево:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Размак између копија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:563 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:563 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Режим:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:564 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:564 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Размак између копија:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:579 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Језгро" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:581 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Хоризонтални текст" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:595 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:595 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Извртање:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:596 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:596 #, fuzzy msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Хоризонтални текст" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:610 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Улога:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Ротација / Угао" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:632 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Horizontal text" msgstr "Хоризонтални текст" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:637 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_вертикално" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:638 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:638 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:643 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_вертикално" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:644 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:644 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:649 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Цртеж" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:650 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "Block progression" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:674 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:674 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Прати оријентацију линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:679 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:679 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Светлије" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:680 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:680 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:685 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:685 msgid "Sideways" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:686 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:686 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Прати оријентацију линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:691 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:691 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:692 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:692 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:714 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:714 msgid "LTR" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:715 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:715 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "С лева на десно" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:720 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:720 msgid "RTL" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:721 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:721 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "С десна на лево" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:726 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:726 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Смер текста:" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:727 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:727 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:809 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font family" msgstr "Текст: Промењена фамилија фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:910 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:910 msgid "Text: Change font size" msgstr "Текст: Промењена величина фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:953 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:953 msgid "Text: Change font style" msgstr "Текст: Промењен стил фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1037 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1037 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1179 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1179 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Текст: Промењено поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1234 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Текст: Промењена оријентација" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1289 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Текст: Промењена оријентација" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Text: Change direction" msgstr "Текст: Промењена оријентација" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1407 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height" msgstr "Текст: Промењено поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1567 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1567 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Текст: Промењено поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1739 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Text: Change line spacing mode" msgstr "Текст: Промењена оријентација" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1777 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Текст: Промењена оријентација" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1818 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Повећан размак између карактера" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1856 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Текст: Промењена величина фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1891 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Text: Change dy" msgstr "Текст: Промењен стил фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1927 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Text: Change rotate" msgstr "Текст: Промењен стил фонта" -#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1951 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Text: Unset line height." msgstr "Текст: Промењено поравнање" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(густо обликовање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ретко обликовање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:60 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина површине за обликовање (у односу на видљиву површину платна)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" msgstr "(минимална снага)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(maximum force)" msgstr "(максимална снага)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:75 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 msgid "Force:" msgstr "Снага:" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:76 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Утицај обликовања на објекат" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:88 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на параметре потеза " "оловке" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:101 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 msgid "Move mode" msgstr "Режим померања" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:102 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Слободно померање објеката" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:106 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 msgid "Move in/out mode" msgstr "Режим померања унутра/споља" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:107 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Помера објекте ка курсору; са Shift од курсора" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:111 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 msgid "Move jitter mode" msgstr "Режим померања пулса" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:112 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Померање објеката у насумичним правцима" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:116 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 msgid "Scale mode" msgstr "Режим скалирања" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:117 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Смањивање објеката, са Shift за повећавање" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:121 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 msgid "Rotate mode" msgstr "Режим ротације" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:122 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Ротирање објеката, са Shift обрнуто од казаљке на сату" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Режим дуплирања/брисања" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:127 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Дуплира објекте, са Shift брише" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:131 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 msgid "Push mode" msgstr "Режим гурања" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:132 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Гурање делова линије у било ком правцу" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:136 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Режим смањивања/повећавања" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:137 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Сабијање (умањивање) делова линије; са Shift развлачење (увећавање)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:141 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Режим привлачења" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:142 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 #, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Привлачење делова криве према курсору" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "Roughen mode" msgstr "Режим храпављења" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:147 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Прављење храпавих делова линије" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:151 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 msgid "Color paint mode" msgstr "Режим фарбања" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:152 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Фарбање изабраних објеката бојом алатке" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:156 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Color jitter mode" msgstr "Режим варијације боја" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:157 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Варијације боја изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:161 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Blur mode" msgstr "Режим замућења" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:162 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Додатно мути изабране објекте; са Shift се замућење смањује" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:181 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(оштро, једноставно)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:181 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(глатко, али са много чворова)" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:186 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Fidelity:" msgstr "Верност:" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:187 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29111,72 +29532,72 @@ msgstr "" "Ниска верност поједностављује линију; висока верност чува особине линије али " "може да направи мноштво нових чворова" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Channels:" msgstr "Канали:" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:204 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Н" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:205 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "In color mode, act on object's hue" msgstr "У режиму фарбања, односи се на засићеност објекта" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:211 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "З" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:212 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "In color mode, act on object's saturation" msgstr "У режиму фарбања, односи се на засићеност објекта" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:218 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "С" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:219 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "In color mode, act on object's lightness" msgstr "У режиму фарбања, односи се на осветљеност објекта" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:225 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "П" -#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 #, fuzzy msgid "In color mode, act on object's opacity" msgstr "У режиму фарбања, односи се на провидност објекта" -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:95 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." msgstr "<b>Клик</b> за избор чвора, <b>превлачење</b> за преуређивање." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:96 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 #, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "Упрошћава изабране линије (уклања сувишне чворове)" -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:97 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" "За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:98 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." @@ -29184,7 +29605,7 @@ msgstr "" "<b>Повлачење</b>, <b>клик</b> или <b>клик и померање</b> за распрскавање " "изабраних објеката." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:99 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." @@ -29192,7 +29613,7 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање правоугаоника. <b>Вуците квачице</b> за заобљене " "углове и промену величине. <b>Клик</b> за избор." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:100 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." @@ -29200,7 +29621,7 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање 3Д кутије. <b>Вуците ручке</b> за промену величине у " "перспективи. <b>Клик</b> за избор (<b>Ctrl+Alt</b> за једну страну)." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:101 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." @@ -29208,7 +29629,7 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или " "сегмента. <b>Клик</b> за избор." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:102 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." @@ -29216,7 +29637,7 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање звезде. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика " "звезде. <b>Клик</b> за избор." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:103 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." @@ -29224,7 +29645,7 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање спирале. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика " "спирале. <b>Клик</b> за избор." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:104 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -29232,7 +29653,7 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање линије слободном руком. <b>Shift</b> за наставак " "изабране линије, <b>Alt</b> укључује режим цртања." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:105 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " @@ -29242,7 +29663,7 @@ msgstr "" "наставља изабрану линију. <b>Ctrl+клик</b> прави појединачне тачке (само у " "режиму праве линије)." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:106 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -29250,8 +29671,7 @@ msgstr "" "<b>Вуците</b> за цртање калиграфске линије; <b>Ctrl</b> за праћење вођице. " "<b>Стрелице</b> подешавају ширину (лево/десно) и угао (горе/доле)." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp, -#: line:1691 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -29259,7 +29679,7 @@ msgstr "" "<b>Клик</b> за избор или прављење текста, <b>повуците</b> за прављење " "уклопљеног текста; потом куцајте текст." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:108 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." @@ -29267,7 +29687,7 @@ msgstr "" "<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним " "објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:109 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " @@ -29276,7 +29696,7 @@ msgstr "" "<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним " "објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:110 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." @@ -29284,12 +29704,11 @@ msgstr "" "<b>Клик</b> или <b>вуците преко површине</b> за увећање, <b>Shift+клик </b> " "за умањење." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:111 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, -#: line:375 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -29299,11 +29718,11 @@ msgstr "" "узима просечна боја површине. <b>Alt</b> за изокренуту боју. <b>Ctrl+Ц</b> " "за копирање боје испод курсора у клипборд" -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:113 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "<b>Кликните и вуците</b> од објекта до објекта за цртање повезнице." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:115 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " @@ -29313,26 +29732,25 @@ msgstr "" "попуне избору, <b>Ctrl+клик</b> за промену попуне и линије изабраних " "објеката на тренутна подешавања." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:117 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "<b>Повуци</b> за брисање." -#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:118 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Изаберите подалатку са траке алатки" -#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:243 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: прави кружницу или пропорционалну елипсу, лепи лук/сегмент угла" -#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, -#: line:278 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:415 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -29341,7 +29759,7 @@ msgstr "" "<b>Елипса</b>: %s × %s; (ограничено на однос %d:%d); <b>Shift</b> црта " "око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:420 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -29350,7 +29768,7 @@ msgstr "" "<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : " "1); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:424 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -29359,7 +29777,7 @@ msgstr "" "<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1 : " "1,618); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:429 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" @@ -29369,141 +29787,142 @@ msgstr "" "<b>Елипса</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> црта квадрат или пропорционалну " "елипсу; <b>Shift</b> црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:449 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" msgstr "Нацртана елипса" -#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:357 line:364 line:371 line:378 -#: line:385 line:392 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Промена перспективе (угао ПЛ-а)" -#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:568 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3Д кутија</b>; <b>Shift</b> издиже дуж осе Z" -#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:594 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 msgid "Create 3D box" msgstr "Направи 3Д кутију" -#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:523 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Изабрана је вођица</b>; започните цртање дуж вођице са <b>Ctrl</b>" -#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:525 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Изаберите вођицу</b> да би је следили са <b>Ctrl</b>" -#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:660 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "Праћење: <b>веза са вођицом је прекинута!</b>" -#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:660 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "<b>Праћење</b> вођице" -#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:663 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "<b>Цртање</b> калиграфског потеза" -#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Цртање калиграфског потеза" -#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:495 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 msgid "Creating new connector" msgstr "Прављење нове повезнице" -#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:736 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Превлачење краја повезнице је отказано." -#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:776 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 msgid "Reroute connector" msgstr "Преусмери повезнице" -#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:932 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 msgid "Create connector" msgstr "Нацртана повезница" -#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:951 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 msgid "Finishing connector" msgstr "Завршетак повезнице" -#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1180 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови " "облик" -#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1316 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Изаберите <b>најмање један неповезан објекат</b>." -#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:328 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 msgid "Set picked color" msgstr "Постављена изабрана боја" -#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:371 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " провидност %.3g" -#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:373 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", пресек полупречника %d" -#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:373 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 msgid " under cursor" msgstr " под курсором" -#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:375 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "<b>Отпустите тастер миша</b> за постављање боје." -#: File: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp, line:436 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>Цртање</b> потеза гумицом" -#: File: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp, line:855 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Потез гумицом" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:89 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 msgid "Visible Colors" msgstr "Видљиве боје" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:101 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:102 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Мало" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:103 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Средње" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:104 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Велико" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:435 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>Превише скупљања</b>, резултат је празан." -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:476 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -29519,7 +29938,7 @@ msgstr[2] "" "Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова и сједињена " "је са избором." -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:482 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." @@ -29527,11 +29946,11 @@ msgstr[0] "Површина је обојена, направљена је ли msgstr[1] "Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвора." msgstr[2] "Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова." -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:753 line:1067 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>Површина није оивичена</b>, бојење није могуће." -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1072 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -29539,47 +29958,46 @@ msgstr "" "<b>Фарбају се су само видљиви делови површине.</b> Ако желите да офарбате " "целу површину, опозовите акцију, одзумирајте и поново фарбајте." -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1090 line:1241 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" msgstr "Фарбање оивиченим површинама" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1106 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 msgid "Set style on object" msgstr "Постави стил за објекат" -#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1166 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" "<b>Цртајте преко</b> површине за додавање у боју, притисните <b>Alt</b> за " "узимање боје" -#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:758 line:825 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 msgid "Path is closed." msgstr "Линија је затворена." -#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:773 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773 msgid "Closing path." msgstr "Затварање линије." -#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:907 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907 msgid "Draw path" msgstr "Цртање линије" -#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:1063 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063 msgid "Creating single dot" msgstr "Прављење једне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:1064 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064 msgid "Create single dot" msgstr "Прављење једне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:120 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:136 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s изабрано" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:122 line:131 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -29587,8 +30005,9 @@ msgstr[0] "од %d ручке прелива" msgstr[1] "%d ручке прелива" msgstr[2] "%d ручки прелива" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:123 line:132 line:139 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:150 line:158 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -29596,8 +30015,7 @@ msgstr[0] "на %d изабраном објекту" msgstr[1] "на %d изабрана објекта" msgstr[2] "на %d изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:129 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:146 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -29613,7 +30031,7 @@ msgstr[2] "" "Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за " "растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:137 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -29621,7 +30039,7 @@ msgstr[0] "Изабрана је <b>%d</b> ручка прелива од уку msgstr[1] "Изабране су <b>%d</b> ручке прелива од укупно %d" msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од укупно %d" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:144 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -29636,29 +30054,27 @@ msgstr[2] "" "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних " "објеката" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:425 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" msgstr "Поједностави прелив" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 msgid "Create default gradient" msgstr "Направи подразумевани прелив" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:557 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "<b>Цртање око</b> ручни за њихов избор" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао прелива" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: исцртава прелив са центром у почетној тачки" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:944 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -29666,70 +30082,68 @@ msgstr[0] "<b>Прелив</b> за %d објекат; <b>Ctrl</b> лепи уг msgstr[1] "<b>Прелив</b> за %d објекта; <b>Ctrl</b> лепи угао" msgstr[2] "<b>Прелив</b> за %d објеката; <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:948 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за који ће се направити прелив." -#: File: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp, line:194 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 #, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "Изаберите подалатку са траке алатки" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:342 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:348 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:736 -#: ../share/extensions/measure.inx, line:7 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx:7 msgid "Measure" msgstr "Јединица мере" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:741 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 msgid "Base" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:750 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:770 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:790 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 #, fuzzy msgid "Convert measure to items" msgstr "Потез је претворен у линију" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 msgid "Add global measure line" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Изборник" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1401 line:1403 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Унакрсно замућење" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:138 line:149 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" @@ -29737,7 +30151,7 @@ msgstr[0] "од %d ручке прелива" msgstr[1] "%d ручке прелива" msgstr[2] "%d ручки прелива" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:156 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" @@ -29745,7 +30159,7 @@ msgstr[0] "Изабрана је <b>%d</b> ручка прелива од уку msgstr[1] "Изабране су <b>%d</b> ручке прелива од укупно %d" msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од укупно %d" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:163 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" @@ -29759,61 +30173,61 @@ msgstr[2] "" "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних " "објеката" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:294 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:386 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:391 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 msgid "Approximated arc for mesh side." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:396 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:401 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 #, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "Блага осенчена контура НР" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:406 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 #, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." msgstr "Узима нијансу боје" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:411 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 #, fuzzy msgid "Inserted new row or column." msgstr "Број колона" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:482 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 #, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "Визуелни контејнер" -#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1117 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Create mesh" msgstr "Направи подразумевани прелив" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:655 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:659 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:688 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." @@ -29821,67 +30235,64 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. %s." msgstr[1] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. %s." msgstr[2] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. %s." -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:695 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:701 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:710 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Вуците за избор пресека, клик за извртање" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:718 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:721 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Претвара изабрани објекат у линију" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:212 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:541 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Цртање је прекинуто" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:458 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:233 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233 msgid "Continuing selected path" msgstr "Настављање изабране линије" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:468 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:241 line:247 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Прављење нове линије" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:470 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:250 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250 msgid "Appending to selected path" msgstr "Додавање изабраној линији" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије." -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" @@ -29889,13 +30300,13 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије." -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:648 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора." -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " @@ -29903,7 +30314,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора." -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1796 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -29912,7 +30323,7 @@ msgstr "" "<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " "<b>Ентер</b> затвара линију" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1797 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -29921,7 +30332,7 @@ msgstr "" "<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " "<b>Ентер</b> затвара линију" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -29930,7 +30341,7 @@ msgstr "" "<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " "<b>Ентер</b> затвара линију" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1802 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -29939,14 +30350,14 @@ msgstr "" "<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " "<b>Ентер</b> затвара линију" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1820 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle" msgstr "<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -29955,7 +30366,7 @@ msgstr "" "<b>Симетрична ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи " "угао, <b>Shift</b> помера само ову ручку" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1845 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -29964,27 +30375,27 @@ msgstr "" "<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " "<b>Shift</b> помера само ову ручку" -#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1988 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 msgid "Drawing finished" msgstr "Цртање завршено" -#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:366 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:366 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Пустите</b> овде да би се линија затворила и завршила." -#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:374 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:374 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Цртање линије слободном руком" -#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:380 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:380 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Вуците</b> за наставак линије од овог чвора." -#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:482 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482 msgid "Finishing freehand" msgstr "Завршавање линије слободном руком" -#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:590 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -29992,11 +30403,11 @@ msgstr "" "<b>Режим цртања</b>: држећи <b>Alt</b> нацртане линије се спајају. Пустите " "<b>Alt</b> да завршите линију." -#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:617 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Завршавање цртања слободном руком" -#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:277 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -30004,7 +30415,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: прави квадрат или пропорционални правоугаоник, закључава " "заобљене углове у кружницу" -#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:429 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -30013,7 +30424,7 @@ msgstr "" "<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница %d:%d); <b>Shift</b> за " "цртање око почетне тачаке" -#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:434 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -30022,7 +30433,7 @@ msgstr "" "<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : " "1); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:438 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -30031,7 +30442,7 @@ msgstr "" "<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1 : " "1,618); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:444 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" @@ -30041,16 +30452,16 @@ msgstr "" "<b>Правоугаоник</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> прави квадрат или " "пропорционални правоугаоник; <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" -#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:469 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" msgstr "Нацртан правоугаоник" -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 #, fuzzy msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "Кликните на изабрани објекат за промену режима скалирање/ротација" -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " @@ -30059,15 +30470,15 @@ msgstr "" "Нема изабраних објеката. Клик, Shift+клик или превлачење око објекта за " "избор." -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 msgid "Move canceled." msgstr "Померање је отказано." -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 msgid "Selection canceled." msgstr "Избор је отказан." -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" @@ -30075,7 +30486,7 @@ msgstr "" "<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; отпустите <b>Alt</b> за прелазак " "на избор слободним окруживањем" -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" @@ -30083,16 +30494,16 @@ msgstr "" "<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; притисните <b>Alt</b> за прелазак " "на избор додиром" -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: избор у групи, повуците за хоризонтално/вертикално померање" -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:896 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуците за слободан избор" -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:897 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 #, fuzzy msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " @@ -30101,30 +30512,29 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>: клик за избор доњег објекта; повуците за померање избора или " "избор додиром" -#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:1078 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Изабрани објекат није група. Не може се ући у њега." -#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:249 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" -#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:251 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: закључава пречник спирале" -#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:381 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Спирала</b>: пречник %s, угао %5g°; <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:402 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 msgid "Create spiral" msgstr "Нацртана спирала" -#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:199 -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:150 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -30132,12 +30542,11 @@ msgstr[0] "Изабран је <b>%i</b> објекат" msgstr[1] "Изабрана су <b>%i</b> објекта" msgstr[2] "Изабрано је <b>%i</b> објеката" -#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:201 -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:152 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Ништа</b> није изабрано" -#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:206 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " @@ -30146,7 +30555,7 @@ msgstr "" "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>копија</b> " "иницијално изабраних објеката." -#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:209 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " @@ -30155,7 +30564,7 @@ msgstr "" "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>клонова</b> " "иницијално изабраних објеката." -#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:212 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " @@ -30164,84 +30573,84 @@ msgstr "" "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање иницијално изабраних " "објеката <b>по једној линији</b>." -#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1285 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекте за распрскавање." -#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1371 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1371 msgid "Spray in single path" msgstr "Распрскавање по једној линији" -#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:258 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао; чува радијалне краке" -#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:395 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Полигон</b>: полупречник %s, угао %5g°; <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:396 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Звезда</b>: полупречник %s, угао %5g°; <b>Ctrl</b> лепи угао" -#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:421 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 msgid "Create star" msgstr "Цртање звезде" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:377 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>Клик</b> за уређивање текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста." -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:379 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>Клик</b> за уређивање уклопљеног текста, <b>превлачење</b> за избор дела " "текста." -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:433 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433 msgid "Create text" msgstr "Направљен текст" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:458 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:458 msgid "Non-printable character" msgstr "Знакови који се не штампају" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:473 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Уметни уникод знак" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:508 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:508 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Уникод (<b>Ентер</b> за завршавање): %s: %s" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:510 line:839 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Уникод (<b>Ентер</b> за завршавање): " -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Оквир уклопљеног текста</b>: %s × %s" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:646 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "Унесите текст; <b>Ентер</b> за почетак нове линије." -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:685 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:685 msgid "Flowed text is created." msgstr "Уклопљени текст је направљен." -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:686 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686 msgid "Create flowed text" msgstr "Направљен уклопљени текст" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:689 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -30249,75 +30658,75 @@ msgstr "" "Оквир је <b>премали</b> за тренутну величину фонта. Уклопљени текст није " "направљен." -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:825 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Непрекидајући размак" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:826 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826 msgid "Insert no-break space" msgstr "Уметнут непрекидајући размак" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:862 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862 msgid "Make bold" msgstr "Начињено подебљаним" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:879 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 msgid "Make italic" msgstr "Начињено курзивним" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:917 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917 msgid "New line" msgstr "Нови ред" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:958 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:958 msgid "Backspace" msgstr "Обрисан задњи карактер" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1012 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1012 msgid "Kern to the left" msgstr "Размак у лево" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1036 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036 msgid "Kern to the right" msgstr "Размак у десно" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1060 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1060 msgid "Kern up" msgstr "Размак на горе" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1084 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1084 msgid "Kern down" msgstr "Размак на доле" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1159 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1159 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Ротирано у лево" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1179 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Ротирано у десно" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1195 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195 msgid "Contract line spacing" msgstr "Смањен размак између линија" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1201 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1201 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Смањен размак између карактера" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1218 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 msgid "Expand line spacing" msgstr "Повећан размак између линија" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1224 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Повећан размак између карактера" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1354 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354 msgid "Paste text" msgstr "Пренет текст" -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1663 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -30335,7 +30744,7 @@ msgstr[2] "" "Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови " "параграф." -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1683 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -30344,36 +30753,36 @@ msgstr[0] "Куцајте или уредите текст (%d карактер msgstr[1] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред." msgstr[2] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред." -#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1799 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799 msgid "Type text" msgstr "Откуцан текст" -#: File: ../src/ui/tools/tool-base.cpp, line:707 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:707 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "<b>Размакница+повлачење мишем</b> за померање платна" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:157 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "%s. Повуци за <b>померање</b>." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:161 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:169 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "%s. Вуците или кликните за <b>насумично померање</b>." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:173 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:181 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " @@ -30381,42 +30790,42 @@ msgid "" msgstr "" "%s. Вуците или клик за <b>ротирање у десно</b>; са Shift <b>у лево</b>." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:189 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "%s. Вуците или клик за <b>дуплирање</b>; са Shift <b>брисање</b>." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:197 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "%s. Вуците за <b>обликовање линије</b>." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:201 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:209 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:217 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:221 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "%s. Вуците ии клик за <b>фарбање објеката</b> бојом." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:225 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "%s. Вуците или клик за <b>мешање боја</b>." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." @@ -30424,792 +30833,806 @@ msgstr "" "%s. Вуците или клик за <b>повећавање замућења</b>; са Shift за <b>смањивање</" "b>." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1212 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекат за деформисање." -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 msgid "Move tweak" msgstr "Обликовање померањем" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Ефекат померања унутра/споља" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Ефекат пулсног померања" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 msgid "Scale tweak" msgstr "Обликовање скалирањем" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 msgid "Rotate tweak" msgstr "Обликовање ротирањем" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Ефекат дуплирања/уклањања" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 msgid "Push path tweak" msgstr "Обликовање гурањем линије" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Ефекат смањивања/повећавања линије" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Привлачење" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Ефекат назубљивања линије" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1286 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 msgid "Color paint tweak" msgstr "Фарбање" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1290 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Варирање боја" -#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1294 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 msgid "Blur tweak" msgstr "Обликовање замућивањем" -#: File: ../src/ui/widget/color-entry.cpp, line:32 +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Хексадецимална RGBA вредност боје" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:365 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 #, fuzzy msgid "_R:" msgstr "_Ц" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:368 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 #, fuzzy msgid "_G:" msgstr "_З" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:371 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 #, fuzzy msgid "_B:" msgstr "_П" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:70 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Gray" msgstr "Сиво" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:169 line:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:392 line:428 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 #, fuzzy msgid "_H:" msgstr "_Н" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:170 line:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:397 line:433 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 #, fuzzy msgid "_S:" msgstr "_З" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:401 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 #, fuzzy msgid "_L:" msgstr "_О" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:177 line:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:463 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "_C:" msgstr "_Ц" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:178 line:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:466 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 #, fuzzy msgid "_M:" msgstr "_М" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:179 line:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:469 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:472 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 #, fuzzy msgid "_K:" msgstr "_К" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:297 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 msgid "CMS" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:362 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 msgid "Fix" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:366 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:478 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:374 line:405 line:441 line:475 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:68 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 #, fuzzy msgid "_A:" msgstr "_А" -#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:490 line:501 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:375 line:376 line:406 line:407 -#: line:442 line:443 line:476 line:477 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:85 line:101 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Провидност (Алфа)" -#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:154 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 #, fuzzy msgid "Color Managed" msgstr "Управљање бојама" -#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:161 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 #, fuzzy msgid "Out of gamut!" msgstr "Боја истицања за боје ван гамута:" -#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:168 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 #, fuzzy msgid "Too much ink!" msgstr "Приближавање цртежа" -#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:179 ../src/verbs.cpp, -#: line:2908 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pick colors from image" msgstr "Узима боје са слике" -#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:184 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSL" -#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:437 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 #, fuzzy msgid "_V:" msgstr "_В:" -#: File: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp, line:65 +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 msgid "Dash pattern" msgstr "Шара линије" -#: File: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp, line:75 +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 msgid "Pattern offset" msgstr "Размак шаре" -#: File: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:26 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy msgid "Blur (%)" msgstr "Замућење" -#: File: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1056 line:1057 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Opacity (%)" msgstr "Провидност, %" -#: File: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp, line:143 +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Select all text with this text family" msgstr "Удвостручује изабране објекте" -#: File: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp, line:146 +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 msgid "Font not found on system: " msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:30 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" msgstr "Породица фонта" -#: File: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:31 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:154 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 msgctxt "Font feature" msgid "Ligatures" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:155 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Common" msgstr "Уобичајени објекти" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:156 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" msgstr "Опис" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:157 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Historical" msgstr "Водичи" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:158 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" msgstr "Контекст" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:160 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:161 line:166 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:162 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" msgstr "Скрипт" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:163 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" msgstr "Скрипт" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:165 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:167 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Small" msgstr "Мало" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:168 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All small" msgstr "мало" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:169 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Petite" msgstr "Све неактивне" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:170 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All petite" msgstr "Све неактивне" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:171 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "Није учитано" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:172 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "Померање" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:174 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:175 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Lining" msgstr "Истањивање:" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:176 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" msgstr "Стил" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:177 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Подразумевани наслов" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:178 line:197 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Однос језичака" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:179 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:180 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "Подразумевани наслов" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:181 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" msgstr "Лепи уз вођице" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" msgstr "Сједињавање" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:183 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "Подразумеване поставке мреже" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:184 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:185 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:187 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "Гаусово замућење" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:188 line:195 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:189 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgctxt "Font feature" msgid "JIS78" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:190 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 msgctxt "Font feature" msgid "JIS83" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:191 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 msgctxt "Font feature" msgid "JIS90" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:192 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 msgctxt "Font feature" msgid "JIS04" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:193 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" msgstr "Упрости" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:194 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Traditional" msgstr "Трансформација" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:196 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Full Width" msgstr "Подразумевани наслов" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:198 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 msgctxt "Font feature" msgid "Ruby" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:200 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" msgstr "Поставке стране" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:201 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:217 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:219 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:221 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:223 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:274 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 #, fuzzy msgid "Normal position." msgstr "Позиција" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:275 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:276 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:304 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 #, fuzzy msgid "Normal capitalization." msgstr "Локализација" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:305 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:306 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:307 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:308 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:309 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:310 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:350 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 #, fuzzy msgid "Normal style." msgstr "Нормално померање" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:351 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:352 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:353 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 #, fuzzy msgid "Normal widths." msgstr "Нормално померање" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:354 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:355 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:356 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 #, fuzzy msgid "Normal fractions." msgstr "Оријентација стране:" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:357 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:358 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:359 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:360 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:422 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 #, fuzzy msgid "Default variant." msgstr "Подразумевани наслов" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:423 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:424 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:425 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:426 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:427 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:428 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:429 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 #, fuzzy msgid "Default width." msgstr "Подразумевани наслов" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:430 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:431 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:432 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:482 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:115 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Промењена видљивости тренутног слоја" -#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:135 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Закључан или откључан тренутни слој" -#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:138 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 msgid "Current layer" msgstr "Тренутни слој" -#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:569 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 msgid "(root)" msgstr "(основа)" -#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:36 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 msgid "Proprietary" msgstr "Власничко" -#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:39 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:68 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Document license updated" msgstr "Чишћење документа" -#: File: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp, line:138 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Промењено замућење" -#: File: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp, line:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:880 line:1177 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:880 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1177 msgid "Change opacity" msgstr "Промена провидности" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:44 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" msgstr "_Јединица мере:" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:45 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "Width of paper" msgstr "Ширина стране" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:46 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 msgid "Height of paper" msgstr "Висина стране" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:47 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 #, fuzzy msgid "Loc_k margins" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:47 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 #, fuzzy msgid "Lock margins" msgstr "Угао у лево" # # File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:49 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:49 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Top margin" msgstr "Маргина месеца" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:50 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 #, fuzzy msgid "L_eft:" msgstr "Лево:" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:50 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Left margin" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:51 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Ri_ght:" msgstr "Десно:" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:51 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Right margin" msgstr "Угао у десно" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:52 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 #, fuzzy msgid "Botto_m:" msgstr "Дно:" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:52 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 #, fuzzy msgid "Bottom margin" msgstr "Маргина месеца" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:54 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 #, fuzzy msgid "Scale _x:" msgstr "Скала X" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:54 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 #, fuzzy msgid "Scale X" msgstr "Скала X" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:55 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Scale _y:" msgstr "Скала Y" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:55 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:112 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 #, fuzzy msgid "Failed to create the page file." msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s." -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:151 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Оријентација" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:154 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 msgid "_Landscape" msgstr "_Пејзаж" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:159 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 msgid "_Portrait" msgstr "_Портрет" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:178 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 msgid "Custom size" msgstr "Прилагођене димензије" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:196 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:25 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "кутија уметности" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:231 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 #, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" msgstr "_Прилагоди страну избору" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:232 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -31217,64 +31640,64 @@ msgstr "" "Прилагођавање величине стране тренутном избору, односно цртежу ако ништа " "није изабрано" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:256 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "_Приказ" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:351 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 msgid "Set page size" msgstr "Постави величину стране" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:595 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 msgid "User units per " msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:691 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "Постави величину стране" -#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:717 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:756 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 msgid "_Browse..." msgstr "_Тражи..." -#: File: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:842 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 #, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Уређивач битмапа:" -#: File: ../src/ui/widget/random.cpp, line:76 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:30 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Backend" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:31 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 msgid "Vector" msgstr "Вектор" -#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:32 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 msgid "Bitmap" msgstr "Битмапа" -#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:33 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 msgid "Bitmap options" msgstr "Опције битмапе" -#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:35 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Препоручена резолуција рендеровања, у тачкама по инчу" -#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:44 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " @@ -31284,7 +31707,7 @@ msgstr "" "датотеку и може да се скалира, али неки ефекти филтера неће бити исправно " "примењени." -#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:49 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -31294,291 +31717,295 @@ msgstr "" "не може се произвољно скалирати без губитка квалитета, али ће сви објекти " "бити направљени онако како су приказани." -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:125 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Попуна:" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:127 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 msgid "O:" msgstr "П:" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 msgid "N/A" msgstr "празно" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:176 line:1049 line:1050 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1050 msgid "Nothing selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ништа</i>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ништа</i>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:288 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "Pattern" msgstr "Шара" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "Испуна шаром" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern stroke" msgstr "Потез са шаром" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>Л</b>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Линијски прелив попуне" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Линеарни прелив линије" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>Р</b>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Радијални прелив попуне" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Радијални прелив линије" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>Л</b>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "Линијски прелив попуне" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "Линеарни прелив линије" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 msgid "Different" msgstr "Разлика" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Different fills" msgstr "Разлика попуне" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Different strokes" msgstr "Разлика линије" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:229 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:312 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Ресетовано</b>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:232 line:290 line:561 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:314 ../src/widgets/fill-style.cpp, -#: line:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Ресетуј попуну" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:232 line:290 line:577 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:314 ../src/widgets/fill-style.cpp, -#: line:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Ресетуј линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Flat color fill" msgstr "Једнобојна попуна" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Flat color stroke" msgstr "Једнобојна линија" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>п</b>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Просечна попуна изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Просечна линија изабраних објеката" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>в</b>" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Више изабраних објеката има исту попуну" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Више изабраних објеката има исту линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Edit fill..." msgstr "Уреди попуну..." -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Edit stroke..." msgstr "Уреди линију..." -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Last set color" msgstr "Последње постављена боја" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 msgid "Last selected color" msgstr "Последње изабрана боја" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 msgid "Copy color" msgstr "Умножи боју" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 msgid "Paste color" msgstr "Уметни боју" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:281 ../src/verbs.cpp, -#: line:2671 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Замени попуну и линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:285 line:586 line:595 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:595 msgid "Make fill opaque" msgstr "Направи попуну непрозирном" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:285 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Направи линију непрозирном" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:294 line:543 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Уклони попуну" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:294 line:552 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Уклони линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:607 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Примени последње постављену боју за попуну" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:619 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Примени последње постављену боју за линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:630 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Примени последње изабрану боју за попуну" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:641 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Примени последње постављену боју за линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:667 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 msgid "Invert fill" msgstr "Изврни попуну" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:691 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691 msgid "Invert stroke" msgstr "Изврни линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 msgid "White fill" msgstr "Бела попуна" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:715 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715 msgid "White stroke" msgstr "Бела линија" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:727 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727 msgid "Black fill" msgstr "Црна попуна" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:739 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 msgid "Black stroke" msgstr "Црна линија" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:782 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 msgid "Paste fill" msgstr "Пренеси попуну" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:800 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:800 msgid "Paste stroke" msgstr "Пренеси линију" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:907 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 msgid "Change stroke width" msgstr "Промени ширину линије" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1010 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1094 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Ширина линије: %.5g%s%s" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1098 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098 msgid " (averaged)" msgstr " (просечно)" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (провидно)" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1148 msgid "100% (opaque)" msgstr "100 (непровидно)" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1313 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "Подеси нијансу" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1315 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -31589,11 +32016,11 @@ msgstr "" "<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање " "нијансе" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1319 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1319 msgid "Adjust saturation" msgstr "Подеси засићеност" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1321 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -31604,11 +32031,11 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b> за подешавање осветљености, без модификатора за подешавање " "нијансе" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1325 msgid "Adjust lightness" msgstr "Подеси осветљеност" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1327 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -31619,11 +32046,11 @@ msgstr "" "<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање " "нијансе" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1331 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1331 msgid "Adjust hue" msgstr "Подеси нијансу" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1333 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -31634,88 +32061,88 @@ msgstr "" "<b>Shift</b> за подешавање засићености, <b>Ctrl</b> за подешавање " "осветљености" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1442 line:1456 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1442 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Подеси ширина потеза" -#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1443 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" "Подешавање <b>ширине потеза</b>: било је %.3g, сада је <b>%.3g</b> (разлика " "%.3g)" -#: File: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp, line:122 -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp, line:116 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Дуж" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:280 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "L Gradient" msgstr "Л прелив" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:284 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 msgid "R Gradient" msgstr "К прелив" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:300 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Попуна: %06x/%.3g" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:302 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Линија: %06x/%.3g" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:307 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ништа</i>" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:309 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Без попуне" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:309 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Нема линије" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:334 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Ширина линије: %.5g%s" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:350 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "" -#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:355 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "Провидност: %.3g" -#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:130 +#: ../src/vanishing-point.cpp:130 msgid "Split vanishing points" msgstr "Раздвајање нестајућих тачака" -#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:177 +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 msgid "Merge vanishing points" msgstr "Спајање нестајућих тачака" -#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:244 +#: ../src/vanishing-point.cpp:244 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3Д кутија: Померање нестајуће тачке" -#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:329 +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -31731,7 +32158,7 @@ msgstr[2] "" "<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците " "са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" -#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:338 +#: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -31747,7 +32174,7 @@ msgstr[2] "" "<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците " "са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" -#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:349 +#: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -31764,219 +32191,219 @@ msgstr[2] "" "поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање " "изабраних кутија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:140 +#: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp, -#: line:1961 ../share/extensions/printing_marks.inx, line:19 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:235 +#: ../src/verbs.cpp:235 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:254 line:2401 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:33 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:274 +#: ../src/verbs.cpp:274 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Ознака" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1315 msgid "Switch to next layer" msgstr "Прелазак на следећи слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1316 msgid "Switched to next layer." msgstr "Пређено на следећи слој." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1318 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Није могућ прелазак иза последњег слоја." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1327 +#: ../src/verbs.cpp:1327 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Прелазак на претходни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1328 +#: ../src/verbs.cpp:1328 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Пређено на претходни слој." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1330 +#: ../src/verbs.cpp:1330 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Није могућ прелазак испред првог слоја." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1351 line:1418 line:1466 line:1472 line:1496 -#: line:1511 +#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466 +#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511 msgid "No current layer." msgstr "Нема тренутног слоја." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1380 line:1384 +#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Издигнут је слој <b>%s</b>." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1381 msgid "Layer to top" msgstr "Слој на врх" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1385 +#: ../src/verbs.cpp:1385 msgid "Raise layer" msgstr "Издигни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1388 line:1392 +#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Спуштен је слој <b>%s</b>." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1389 +#: ../src/verbs.cpp:1389 msgid "Layer to bottom" msgstr "Слој на дно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1393 +#: ../src/verbs.cpp:1393 msgid "Lower layer" msgstr "Заклони слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1402 +#: ../src/verbs.cpp:1402 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Више није могуће премештати слој." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1413 +#: ../src/verbs.cpp:1413 msgid "Duplicate layer" msgstr "Умножи слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1416 +#: ../src/verbs.cpp:1416 msgid "Duplicated layer." msgstr "Умножени слој." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1461 +#: ../src/verbs.cpp:1461 msgid "Delete layer" msgstr "Уклони слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1464 +#: ../src/verbs.cpp:1464 msgid "Deleted layer." msgstr "Слој је уклоњен." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1481 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Show all layers" msgstr "Прикажи све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1486 +#: ../src/verbs.cpp:1486 msgid "Hide all layers" msgstr "Сакриј све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1491 +#: ../src/verbs.cpp:1491 msgid "Lock all layers" msgstr "Закључај све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1505 +#: ../src/verbs.cpp:1505 msgid "Unlock all layers" msgstr "Откључај све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1589 +#: ../src/verbs.cpp:1589 msgid "Flip horizontally" msgstr "Хоризонтално извртање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:1594 +#: ../src/verbs.cpp:1594 msgid "Flip vertically" msgstr "Вертикално извртање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2500 line:3198 +#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Откључај све објекте у активном слоју" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2504 line:3200 +#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Откључај све објекте у свим слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2508 line:3202 +#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Прикажи све објекте у активном слоју" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2512 line:3204 +#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Прикажи све објекте у свим слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Does nothing" msgstr "Не чини ништа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Прави нови документ по подразумеваном шаблону" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Open an existing document" msgstr "Отвара постојећи документ" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Re_vert" msgstr "Понов_о учитај" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Учитава последње сачувану верзију документа (измене ће бити занемарене)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Save document" msgstr "Чува документ" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Save document under a new name" msgstr "Чува документ под новим називом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Сачувај копи_ју..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Чува копију документа под новим именом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2542 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "Нова помоћу _шаблона..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "Чува копију документа под новим именом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Print document" msgstr "Штампа документ" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Clean _Up Document" msgstr "О_чисти документ" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -31984,212 +32411,211 @@ msgstr "" "Уклања неупотребљене ставке (попут прелива и модла)из секције <defs> " "документа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "_Import..." msgstr "_Увези..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Увози битмапу или СВГ слику у документ" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Увези _готову сличицу..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Увози готову сличицу из Слободне галерије сличица" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "N_ext Window" msgstr "Сл_едећи прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Прелази на прозор следећег документа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "P_revious Window" msgstr "П_ретходни прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Прелази на прозор претходног документа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Close this document window" msgstr "Затвара прозор документа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade, -#: line:15 +#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "Иза_ђи" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Напуштање програма" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "New from _Template..." msgstr "Нова помоћу _шаблона..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Create new project from template" msgstr "Прави нови документ по одабраном шаблону" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Undo last action" msgstr "Опозив последње акције" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Понавља последње опозвану акцију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Cu_t" msgstr "Исе_ци" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Исеца изабране објекате и смешта их у клипборд" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Копира изабрани објекат у клипборд" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Убацује објекат из клипборда на позицију курсора миша, или убацује текст" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Paste _Style" msgstr "Убаци _стил" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Примењује стил умноженог објекта на избор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Убаци димен_зије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Прилагођава величину избора тако да одговара величини умноженог објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Paste _Width" msgstr "Убаци _ширину" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Прилагођава ширину избора ширини умноженог објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Paste _Height" msgstr "Убаци _висину" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Прилагођава висину избора висини умноженог објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Убаци величину појединачно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Убаци ширину појединачно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "Прилагођава ширину сваког изабраног објекта ширини умноженог објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Убаци висину појединачно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "Прилагођава висину сваког изабраног објекта висини умноженог објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Paste _In Place" msgstr "Убаци _на место" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Убацује објекте из клипборда на њихову оригиналну позицију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Убаци _ефекат линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Примењује на избор ефекат линије из умноженог објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Уклони _ефекат линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Уклања све ефекте линије са изабраних објеката" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "Уклони филтере" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Уклања све филтере за изабране објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Delete selection" msgstr "Уклања избор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Duplic_ate" msgstr "Уд_востручи" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Удвостручује изабране објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Направи _клон" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Прави клон (умножак повезан са оригиналом) изабраног објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Одве_жи клон" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -32197,162 +32623,162 @@ msgstr "" "Уклања везе изабраних клонова са оригиналима, претварајући их у самосталне " "објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Одве_жи клон" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Relink to Copied" msgstr "Поново повежи за копирано" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Поново повезује изабране клонове са тренутним објектом у клипборду" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Select _Original" msgstr "Изабери _оригинал" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Избор оригиналног објекта са којим је изабрани клон повезан" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2616 #, fuzzy msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Замени текст" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Објекти у о_знаку" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Претвара избор у ознаку линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Објекти у _вођице" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "Претвара изабране објекте у скуп вођица поравнатих са њиховим ивицама" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Објекат у _шару" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Претвара избор у правоугаоник поплочан шаром" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Шара у _објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Издваја објекте из објекта поплочаног шаром" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Потез је претворен у линију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Clea_r All" msgstr "О_чисти све" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Уклања све објекте из документа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Al_l" msgstr "Из_абери све" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Бира све објекте или све чворове" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Изаб_ери све на свим слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Бира све објекте на свим видљивим и откључаним слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Попуном _и линијом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" "Бира све објекте који имају попуну и линију исте као и текући изабрани " "објекти" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Fill Color" msgstr "Бојом _попуне" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" "Бира све објекте који имају боју попуне исту као и текући изабрани објекти" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "_Stroke Color" msgstr "Бојом _линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" "Бира све објекте који имају боју линије исту као и текући изабрани објекти" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Stroke St_yle" msgstr "С_тилом линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" "Бира све објекте који имају стил линије исти као и текући изабрани објекти" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "_Object Type" msgstr "_Врстом објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -32360,189 +32786,189 @@ msgstr "" "Бира све објекте који су исте врсте (правоугаоник, текст, линија, битмапа и " "сл.) као и текући изабрани објекат" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "In_vert Selection" msgstr "Изв_рни избор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Изврће избор (укида избор онога што је изабрано и врши избор свега што није " "било изабрано)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Изврни на свим слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Изврће избор у свим видљивим и откључаним слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Select Next" msgstr "Изабери следеће" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Select next object or node" msgstr "Бира следећи објекат или чвор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Select Previous" msgstr "Изабери претходно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Select previous object or node" msgstr "Бира претходни објекат или чвор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "D_eselect" msgstr "У_кини избор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Укида избор изабраних објеката или чворова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Уклања све објекте из документа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "Откључај све" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "_Водеће линије дуж ивица стране" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Прави четири водеће линије по ивицама стране" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Следећи параметар ефекта линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Следећи параметар ефекта линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Raise to _Top" msgstr "Издигни на _врх" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Raise selection to top" msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Заклони на _дно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Поставља изабране објекте испод осталих" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "_Raise" msgstr "_Издигни" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Raise selection one step" msgstr "Издиже избор за један ниво" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "_Lower" msgstr "_Спусти" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Lower selection one step" msgstr "Спушта избор за један ниво" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "Сједињавање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "Издиже избор за један ниво" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2687 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "Сједињавање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2688 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "Издиже избор за један ниво" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Group selected objects" msgstr "Групише изабране објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Раставља изабране групе у појединачне објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "Групише изабране објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Групише изабране објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "_Put on Path" msgstr "_Стави на линију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Уклони са линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Уклони ручне _кернинге" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Уклања све ручне кернинге и ротације графема из текстуалног објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "_Union" msgstr "_Сједини" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Прави унију од изабраних линија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Intersection" msgstr "_Пресеци" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Прави пресек изабраних линија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_Difference" msgstr "_Разликуј" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Прави разлику изабраних линија (доњи минус горњи)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "E_xclusion" msgstr "И_зузми" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -32550,423 +32976,423 @@ msgstr "" "Прави искључиво ИЛИ од изабраних линија (оставља само оне делове који " "припадају једној линији)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Di_vision" msgstr "П_одели" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Сече доњу линију у делове" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Cut _Path" msgstr "Исеци _линију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Сече потез доње линије у делове, уклањајући попуну" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2724 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "_Групиши" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "Прави линију назубљену на изабраним чворовима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2726 #, fuzzy msgid "_Grow on screen" msgstr "Режим увећања" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2728 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "Величина тачке" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "Варијације боја изабраних објеката" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "Прави симетрично глатку линију на изабраним чворовима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "_Величина ручке:" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "Варијације боја изабраних објеката" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Outs_et" msgstr "Про_шири" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Outset selected paths" msgstr "Проширује изабрану линију ка споља" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Пр_ошири линију за 1 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Проширује изабрану линију ка споља за 1 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Пр_ошири линију за 10 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Проширује изабрану линију ка споља за 10 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "I_nset" msgstr "_Сузи" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Inset selected paths" msgstr "Сужава изабрану линију ка унутра" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "С_узи линију за 1 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Сужава изабрану линију ка унутра за 1 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "С_узи линију за 10 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Сужава изабрану линију ка унутра за 10 px" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Д_инамичко померање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Прави објекат који се може динамички померати" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Померање дупликата" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Дуплира оригиналну линију за померање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Потез у линију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Претвара потезе изабраних објеката у линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2761 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Потез у линију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2762 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "Претвара потезе изабраних објеката у линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Si_mplify" msgstr "_Упрости" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Упрошћава изабране линије (уклања сувишне чворове)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "_Reverse" msgstr "П_реусмери" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Изврће смер изабраних линија (корисно за извртање маркера)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Прави једну или више линија прецртавањем битмапе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "Прецртавање цртежа са _пикселима..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "Векторизује цртеж са пикселима помоћу алгоритма Копфа и Лишинског" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "_Направи битмапирану копију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Извози избор у битмапу коју убацује у документ" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Combine" msgstr "_Комбинуј" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Спаја више линија у једну" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Break _Apart" msgstr "_Раздвој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Раздваја изабране линије на подлиније" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Arrange..." msgstr "_Поређај..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Нови слој..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Create a new layer" msgstr "Прави нови слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Преименуј слој..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Rename the current layer" msgstr "Мења назива тренутног слоја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Пређи на _горњи слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Прелази на први слој изнад тренутног" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Пређи на до_њи слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Прелази на први слој испод тренутног" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Премести избор на го_рњи слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Премешта избор на први слој изнад тренутног" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Премести избор на д_оњи слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Премешта избор на први слој испод тренутног" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Премести избор на слој..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Layer to _Top" msgstr "Слој на _врх" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Издиже тренутни слој испред осталих" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Слој на _дно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Поставља тренутни слој иза осталих" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Издигни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Raise the current layer" msgstr "Издиже тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Спусти слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Lower the current layer" msgstr "Спушта тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Умножи тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Умножава постојећи слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Обриши тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Delete the current layer" msgstr "Брише тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Solo the current layer" msgstr "Приказује само тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "_Show all layers" msgstr "_Прикажи све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Show all the layers" msgstr "Приказује све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "_Hide all layers" msgstr "_Сакриј све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Hide all the layers" msgstr "Сакрива све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "_Lock all layers" msgstr "_Закључај све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Lock all the layers" msgstr "Закључава све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Закључај/откључај _друге слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Мења стање закључаности свих других слојева" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Откључај све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Откључава све слојеве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Закључај/откључај _тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Мења стање закључаности тренутног слоја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Прикажи/сакриј тренутни слој" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Мења стање видљивости тренутног слоја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Ротирај за _90° у десно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Ротира избор за 90° у смеру казаљке на сату" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Ротирај за 9_0° у лево" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Ротира избор за 90° у смеру обрнутом од смера казаљке на сату" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Уклони _трансформацијe" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Уклања трансформације објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Object to Path" msgstr "_Објекат у линију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Претвара изабрани објекат у линију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Уклопи у оквир" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -32974,989 +33400,989 @@ msgstr "" "Поставља текст у оквир (линију или облик), прави уклопљени текст повезан са " "оквиром објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "_Unflow" msgstr "У_клони из оквира" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Уклања текст из оквира (прави једнолинијски текст објекат)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Претвори у текст" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Претвара изабрани уклопљени текст у регуларан текст објекат (задржава изглед)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Изврни _хоризонтално" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Хоризонтално изврће изабране објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Изврни _вертикално" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Вертикално изврће изабране објекте" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Примењује маску на избор (користећи највиши објекат као маску)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2857 line:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2858 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Примењује маску на избор (користећи највиши објекат као маску)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2859 line:2869 ../share/ui/menus.xml, line:31 +#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Edit mask" msgstr "Уреди маску" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2861 line:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871 msgid "_Release" msgstr "У_клони" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Уклања маску из избора" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Исеца избор модлом (користећи објекат на врху као модлу)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" msgstr "Исеца избор модлом (користећи објекат на врху као модлу)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Направи _клон" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2868 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Прави клон (умножак повезан са оригиналом) изабраног објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Edit clipping path" msgstr "Уреди модлу" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Уклања модлу из избора" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2874 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Изборник" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Select and transform objects" msgstr "Избор и трансформација објеката" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2876 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Уређивање чворова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Уређивање линије помоћу чворова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2878 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Деформације" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Обликовање објеката вајањем или фарбањем" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Прскалица" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Распрскавање објеката" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Прављење правоугаоника и квадрата" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3Д кутија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Прављење 3Д кутија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Звезда" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Прављење звезда и полигона" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Спирала" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Create spirals" msgstr "Прављење спирала" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Груба оловка" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Цртање линија слободном руком" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Оловка" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Цртање Безиерових и правих линија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Цртање калиграфскије и потеза четкицом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Писање и уређивање текста" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Прављење и уређивање прелива" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "Прављење и уређивање прелива" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2904 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Увеличање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Zoom in or out" msgstr "Увеличавање и умањење" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Measurement tool" msgstr "Алат за мерење" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2908 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Изборник боја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2910 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Повезница" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Прави повезнице дијаграма" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2914 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Кантица са бојом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Боји оивичене површине" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2918 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "УЕЛ уређивање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Уређивање параметара ефеката линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2920 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Гумица" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Erase existing paths" msgstr "Брисање постојећих линија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2922 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "УЕЛ алатка" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Прављење геометријских конструкција" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Selector Preferences" msgstr "Поставке изборника" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Отвара поставке алатке за избор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Поставке чворова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање чворова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Поставке алатке за обликовање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Отвара поставке алатке за обликовање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Поставке алатке за распрскавање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Отвара поставке алата за распрскавање" # bug: rect -> rectangle -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Поставке правоугаоника" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Отвара поставке алатке за цртање правоугаоника" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Поставке 3Д кутије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Отвара поставке алатке за цртање 3Д кутије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Поставке елипсе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Отвара поставке алатке за цртање елипсе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Star Preferences" msgstr "Поставке звезде" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Отвара поставке алатке за цртање звезде" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Поставке спирале" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Отвара поставке алатке за цртање спирале" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Поставке грубе оловке" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Отвара поставке алатке за цртање слободном руком" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Pen Preferences" msgstr "Поставке оловке" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Отвара поставке алатке за цртање Безијеових и правих линија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Поставке калиграфског пера" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Отвара поставке алатке за калиграфију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Text Preferences" msgstr "Поставке текста" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Отвара поставке алатке за текст" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Поставке прелива" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање прелива" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2953 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "Поставке гумице" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2954 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Отвара поставке алатке за брисање криве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Поставке лупе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Отвара поставке алатке за зумирање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "Поставке гумице" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Отвара поставке алатке за брисање криве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Поставке изборника боја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2960 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Отвара поставки алатке за преузимање боје (пипете)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Connector Preferences" msgstr "Поставке повезница" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Отвара поставке алатке за прављење повезница" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Поставке кантице са бојом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Отвара поставке алатке за фарбање бојом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Поставке гумице" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Отвара поставке алатке за брисање криве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Поставке УЕЛ алатке" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Отвара поставке алатке за уређивање ефеката линије (УЕЛ)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom In" msgstr "Приближи" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom in" msgstr "Приближавање цртежа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom Out" msgstr "Удаљи" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom out" msgstr "Удаљавање цртежа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Сле_дећи зум" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Следећи зум (из историје промене увећања)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Пре_тходни зум" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Претходни зум (из историје промене увећања)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Постави размеру на 1:_1" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Постављање размере на 1:1" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Постави размеру на 1:_2" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Постављање размере на 1:2" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Постави _размеру на 2:1" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Постављање размере на 2:1" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Уклапање целе стране у прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Page _Width" msgstr "_Ширина стране" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Уклапање стране по ширини у прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Уклапање цртежа у прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Уклапање избора у прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgid "_Center Page" msgstr "Унутрашње стране" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Center page in window" msgstr "Уклапање целе стране у прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Ротирано у десно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Ротирано у десно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2996 +#: ../src/verbs.cpp:2996 #, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Ротирано у лево" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2997 #, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Ротирано у лево" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2998 +#: ../src/verbs.cpp:2998 #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "_Ротација" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:2998 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "Хоризонтално извртање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Хоризонтално извртање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3002 +#: ../src/verbs.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикално извртање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3002 +#: ../src/verbs.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Вертикално извртање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3004 +#: ../src/verbs.cpp:3004 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "Уклони мрежу" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3004 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Undo any flip" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "_Rulers" msgstr "_Лењири" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Приказује/сакрива лењире платна" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Траке за померање" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Приказује/сакрива траке за померање платна" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Page _Grid" msgstr "_Мрежа стране" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Приказује/сакрива мрежу стране" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "G_uides" msgstr "_Вођице" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Приказује/сакрива вођице (превуците са лењира за прављење вођице)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Enable snapping" msgstr "Омогући лепљење" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Commands Bar" msgstr "Трака за _команде" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Приказује/сакрива траку наредби (испод менија)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3020 +#: ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Трака за команде лепљења" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3021 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Приказује/сакрива траку за команде лепљења" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3022 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Трака за поставке алатки" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Приказује/сакрива траку за поставке алатки" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_Toolbox" msgstr "_Алатница" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3025 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Приказује/сакрива алатницу са алаткама (уз леву ивицу)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "_Palette" msgstr "_Палета боја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Приказује/сакрива траку за палету боја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "_Statusbar" msgstr "_Статусна линија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Приказује/сакрива статусну линију (на дну прозора)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "_Fullscreen" msgstr "Преко _целог екрана" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3031 line:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Развлачење прозора овог документа преко целог екрана" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Промени режим _фокуса" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3035 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Промени режим _фокуса" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3037 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Удвостручи прозор" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3037 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Отварање новог прозора са истим документом" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3040 line:3050 +#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050 msgid "_Normal" msgstr "_Уобичајени" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "No _Filters" msgstr "Без _Филтера" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа без филтера" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "_Outline" msgstr "_Контуре" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Прелазак на режим приказа контура" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" msgstr "Видљиве боје" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3048 line:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Toggle" msgstr "_Промени" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3052 +#: ../src/verbs.cpp:3052 msgid "_Grayscale" msgstr "Нијансе _сиве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Прелазак на режим приказа боја са нијансама сиве" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3058 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Toggle _Split View Mode" msgstr "Промени режим _фокуса" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3061 #, fuzzy msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "Увек приказуј контуре линија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3063 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "Toggle _XRay Mode" msgstr "Промени режим _фокуса" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3063 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "XRay around cursor" msgstr " под курсором" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Color-Managed View" msgstr "Приказ прилагођеним бојама" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3067 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Приказ и_кона..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3070 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Отвара дијалог за приказ објекта у различитим резолуцијама иконе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3076 msgid "P_references..." msgstr "_Подешавања програма..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Уређивање општих подешавања програма" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "_Document Properties..." msgstr "Поставке _документа..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Уређивање поставки активног документа (биће сачуване са документом)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Мета информације документа..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3082 +#: ../src/verbs.cpp:3082 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу (биће сачуване са документом)" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3084 #, fuzzy msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "Уређивање боја, прелива, дебљине потеза, облика крајева и шара..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3089 #, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." msgstr "Уметни уникод знак" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3090 #, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Избор симбола са палете глифова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "S_watches..." msgstr "Па_лете..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Избор боја са палете" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3095 +#: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "S_ymbols..." msgstr "_Симболи..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Избор симбола са палете симбола" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3097 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Трансформација..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Прецизна контрола трансформација објеката" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Пор_авнавање и распоређивање..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3100 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Поравнавање и распоређивање објеката" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3101 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3102 #, fuzzy msgid "Some options for the spray" msgstr "Приказује контуре линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Undo _History..." msgstr "_Историја опозива..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Undo History" msgstr "Историја опозива" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Преглед и избор фамилије и величине фонта и других особина текста" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML уређива_ч..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Преглед и уређивање XML стабла документа" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3110 #, fuzzy msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "Избор" # # File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "View and edit selections and CSS styles" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3112 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Пронађи и _замени..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3112 msgid "Find objects in document" msgstr "Тражење објеката у документу" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Проверавање правописа текста у документу" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3116 msgid "_Messages..." msgstr "_Дневник рада..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3116 msgid "View debug messages" msgstr "Преглед дневника рада" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Приказ _прозорчића" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3119 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Приказује или сакрива све отворене прозорчиће" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Поплочавање клоновима..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3121 +#: ../src/verbs.cpp:3121 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -33964,331 +34390,335 @@ msgstr "" "Прављење вишеструких клонова изабраног објекта, слажући их или ширећи у шару" # bug: rect -> rectangle -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3123 +#: ../src/verbs.cpp:3123 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "_Особине објекта..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3124 +#: ../src/verbs.cpp:3124 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Постави особину" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3126 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Уређивање ИД-а, закључавање, видљивост и друге особине објекта" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "_Input Devices..." msgstr "Улазни у_ређаји..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3129 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Подешавање додатних улазних уређаја, као што је графичка табла" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3131 msgid "_Extensions..." msgstr "_Проширења..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Query information about extensions" msgstr "Прикупљање информација о проширењима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Layer_s..." msgstr "_Слојеви..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "View Layers" msgstr "Преглед слојева" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "Објекат" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3135 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "Објекат" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "Path E_ffects..." msgstr "_Ефекти линије..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Управљање, уређивање и примена ефеката линије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3140 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "Уређивач филтера..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Управљање, уређивање и примена СВГ филтера" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Уређивач СВГ фонта..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Уређивање СВГ фонтова" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3143 #, fuzzy msgid "Print Colors..." msgstr "_Штампај..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "Извeзи _ПНГ слику..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3146 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Извози овај документ или избор у битмапу" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3148 +#: ../src/verbs.cpp:3148 msgid "About E_xtensions" msgstr "О _проширењима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3149 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Информације о Inkscape проширењима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "About _Memory" msgstr "О _меморији" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Memory usage information" msgstr "Информације о употреби меморије" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "_About Inkscape" msgstr "О _програму" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Верзија програма Inkscape, аутори, лиценца" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Основе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3159 +#: ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Почните да користите Inkscape" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: Об_лици" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Употреба алатки за прављење и уређивање облика" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Напредне теме" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Прецртавање _битмапираних слика" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Употреба алатке за претварање битмапа у векторе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3171 +#: ../src/verbs.cpp:3171 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: Прецртавање цртежа са _пикселима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3172 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Употреба дијалога за прецртавање цртежа са пикселима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Калиграфија" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Употреба калиграфског пера" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Интерполација" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3176 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Употребе проширења за интерполацију" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Елементи дизајна" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Принципи дизајнирања у облику упутства" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Савети и трикови" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Разни савети и трикови" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3183 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Претходно п_роширење" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Понавља последњег проширења са истим поставкама" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "Поставке _претходног проширења..." -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3186 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Понављање последњег проширења са новим поставкама" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3190 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Прилагођавање величине стране тренутно изабраним објектима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3192 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3194 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Прилагоди страну избору" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3195 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Прилагођавање величине стране тренутном избору или цртежу ако ништа није " "изабрано" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3199 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Откључај све у свим слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3201 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Unhide All" msgstr "Прикажи све" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3203 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Прикажи све у свим слојевима" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3207 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Повезивање ICC профила боја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Уклони профил боја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3209 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Уклањање повезаног ICC профила боја" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3211 +#: ../src/verbs.cpp:3211 msgid "Add External Script" msgstr "Додај спољашњи скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3212 +#: ../src/verbs.cpp:3212 msgid "Add an external script" msgstr "Додаје спољашњи скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Додај уграђени скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3214 +#: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Add an embedded script" msgstr "Додаје уграђени скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3215 +#: ../src/verbs.cpp:3215 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Уреди уграђени скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3216 +#: ../src/verbs.cpp:3216 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Уређује уграђени скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3217 +#: ../src/verbs.cpp:3217 msgid "Remove External Script" msgstr "Уклони спољашњи скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3218 +#: ../src/verbs.cpp:3218 msgid "Remove an external script" msgstr "Уклања спољашњи скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3219 +#: ../src/verbs.cpp:3219 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Уклони уграђени скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3220 +#: ../src/verbs.cpp:3220 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Уклања уграђени скрипт" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3251 line:3252 line:3267 line:3268 +#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267 +#: ../src/verbs.cpp:3268 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" msgstr "Поравнај десне стране објеката са левом страном основе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3255 line:3256 line:3271 line:3272 +#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271 +#: ../src/verbs.cpp:3272 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" msgstr "Поравнај леве стране објеката са десном страном основе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3259 line:3260 line:3275 line:3276 +#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275 +#: ../src/verbs.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3263 line:3264 line:3279 line:3280 +#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279 +#: ../src/verbs.cpp:3280 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе" -#: File: ../src/verbs.cpp, line:3283 +#: ../src/verbs.cpp:3283 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Центрирај по хоризонталној и вертикалној оси" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:438 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Зумирање цртежа при промени величине прозора" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:575 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -34297,66 +34727,66 @@ msgstr "" "цртање објеката; користите изборник (стрелицу) за њихово померање и " "тансформисање." -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:611 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:642 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Координате показивача миша" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:656 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656 msgid "Z:" msgstr "" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:789 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "Контура" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:791 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:791 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "Без _Филтера" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:793 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:793 #, fuzzy msgid "visible hairlines" msgstr "Видљиво заобљено" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:802 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "Сиве нијансе" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:804 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "Прегле_д стране" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1047 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "Закључај све слојеве" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1049 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "Откључај све слојеве" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1067 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "" "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1069 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "" "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1116 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -34369,11 +34799,12 @@ msgstr "" "\n" "Ако затворите без чувања, измене које сте начинили биће занемарене." -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1127 line:1174 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174 msgid "Close _without saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1163 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -34386,151 +34817,151 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да сачувате ову датотеку као Inkscape SVG?" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1180 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "_Сачувај као SVG" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1378 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378 msgid "Note:" msgstr "" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1965 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Centre Page" msgstr "Унутрашње стране" -#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:2351 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351 msgid "Create guide" msgstr "Направљена вођица" -#: File: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp, line:85 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 msgid "remove" msgstr "уклони" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:360 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 msgid "Change fill rule" msgstr "Промењен начин попуне" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:444 line:522 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set fill color" msgstr "Постављена боја попуне" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:444 line:522 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set stroke color" msgstr "Постављена боја линије" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:620 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Постављен прелив за попуну" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:620 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Постављен прелив за линији" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:720 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set mesh on fill" msgstr "Испуни шаром" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:720 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" msgstr "Постављена шара линије" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:781 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Испуни шаром" -#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:782 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Постављена шара линије" -#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:185 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "Прављење и уређивање прелива" -#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:196 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "Кружни прелив" -#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:224 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 #, fuzzy msgid "Swatch" msgstr "Нацрт" -#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:314 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "Линијски прелив" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:292 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:904 line:1240 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp, line:145 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Нисте изабрали документ" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:296 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 msgid "No gradients in document" msgstr "Нема прелива у документу" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:300 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 msgid "No gradient selected" msgstr "Ни један прелив није изабран" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:830 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 msgid "Add stop" msgstr "Додај станицу боје" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:833 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Додавање још једне контролне станице боје у прелив" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:838 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Уклањање тренутне контролне станице боје из прелива" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:899 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 msgid "Stop Color" msgstr "Станица боје" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:939 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 msgid "Gradient editor" msgstr "Уређивач прелива" -#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:1285 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Промењена боја станице прелива" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:210 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "No paint" msgstr "Без боје" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:212 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "Flat color" msgstr "Једнобојно" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:214 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "Linear gradient" msgstr "Линијски прелив" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:216 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 msgid "Radial gradient" msgstr "Кружни прелив" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:219 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "Померање прелива" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:226 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "Ресетуј боју (чини је неодређеном како би могла бити наслеђена)" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:239 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -34538,58 +34969,58 @@ msgstr "" "Преклапање било које линије или подлиније истог објекта прави рупе у попуни " "(fill-rule: evenodd)" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Попуна је једнобојна уколико припадајућа линија није изврнута (fill-rule: " "nonzero)" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:591 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>Лепи уз објекте</b>" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:602 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "Више стилова" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:613 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "Боја је неодређена" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:624 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "Провидност:" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:704 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "Једнобојно" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:768 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "Линијски прелив" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:771 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "Кружни прелив" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1025 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1038 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 #, fuzzy msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "Постави за попуну" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1361 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -34599,54 +35030,54 @@ msgstr "" "величине и ротацију шаре на платну. Користите <b>Објекат > Шара > " "Објекти у шару</b> за прављење нове шаре од избора." -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1374 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "Испуна шаром" -#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1472 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1472 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "Постави за попуну" -#: File: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp, line:276 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 msgid "Set attribute" msgstr "Постави особину" -#: File: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp, line:43 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 msgid "Unnamed" msgstr "Неименовано" -#: File: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp, line:366 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 #, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:186 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 msgid "Stroke width" msgstr "Ширина потеза" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:188 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 #, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:214 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 msgid "Dashes:" msgstr "Линије:" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:234 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 #, fuzzy msgid "Markers:" msgstr "Тамније" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:240 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Почетни маркери се цртају на првом чвору линије или облика" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:249 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -34654,167 +35085,166 @@ msgstr "" "Средишни маркери се цртају на сваком чвору линије или облика, изузев на " "првом и последњем чвору" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:258 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Крајњи маркери се цртају на последњем чвору линије или облика" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:283 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 msgid "Round join" msgstr "Заобљени спојеви" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:291 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 msgid "Bevel join" msgstr "Равни спојеви" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:299 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 msgid "Miter join" msgstr "Оштри спојеви" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:322 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 msgid "Cap:" msgstr "Врх:" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:333 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 msgid "Butt cap" msgstr "Раван врх" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:340 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 msgid "Round cap" msgstr "Заобљени врх" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:347 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 msgid "Square cap" msgstr "Квадратни врх" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:361 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 #, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" msgstr "С_тил линије" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:365 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 #, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" msgstr "С_тил линије" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:369 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 #, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" msgstr "Попуном _и линијом" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:377 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 #, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" msgstr "Попуном _и линијом" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:381 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 #, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" msgstr "С_тил линије" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:385 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:503 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 msgid "Set markers" msgstr "Постављена ознака" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:1079 line:1168 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 msgid "Set stroke style" msgstr "Постављен стил линије" -#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:1300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "Постављена боја линије" -#: File: ../src/widgets/swatch-selector.cpp, line:104 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 #, fuzzy msgid "Change swatch color" msgstr "Промењена боја станице прелива" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Боја/провидност за прилагођавање боје" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new stars" msgstr "Стил за нове звезде" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Стил за нове правоугаонике" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Стил за нове 3Д кутије" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Стил за нове елипсе" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "Style of new spirals" msgstr "Стил за нове спирале" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "Стил за нове линије направљене оловком" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Стил за нове линије направљене пером" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Стил за нове калиграфске потезе" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:220 line:222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222 msgid "TBD" msgstr "" -#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стил за направљене кантицом за попуну" -#: File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:22 ../share/ui/menus.xml, -#: line:293 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" # # File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 -#: File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:25 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 msgid "_About" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/convert2dashes.py, line:41 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dimension.py, line:104 +#: ../share/extensions/dimension.py:104 msgid "Please select an object." msgstr "Молим изаберите објекат." -#: File: ../share/extensions/dxf_input.py, line:622 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:89 +#: ../share/extensions/embedimage.py:89 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:92 +#: ../share/extensions/embedimage.py:92 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "Опростите, не можемо да пронађемо %s" -#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:106 +#: ../share/extensions/embedimage.py:106 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -34823,57 +35253,57 @@ msgstr "" "%s није image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или image/x-" "icon" -#: File: ../share/extensions/extrude.py, line:42 +#: ../share/extensions/extrude.py:42 #, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.py, line:82 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 msgid "Please select an object" msgstr "Молим изаберите објекат" -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.py, line:139 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:139 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Овај додатак захтева избор две линије." -#: File: ../share/extensions/hpgl_decoder.py, line:46 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 #, fuzzy msgid "Movements" msgstr "Померање прелива" -#: File: ../share/extensions/hpgl_decoder.py, line:47 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 #, fuzzy msgid "Pen " msgstr "Маса оловке" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.py, line:50 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 #, fuzzy msgid "No HPGL data found." msgstr "Није заобљено" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.py, line:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.py, line:55 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/bezier.py, line:405 +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:405 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:83 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:83 msgid "{} is deprecated and should be removed" msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:93 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " @@ -34882,7 +35312,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:114 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:114 msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " "it does nothing." @@ -34890,49 +35320,49 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:120 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:120 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:126 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:131 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:131 msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:136 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:136 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:143 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:148 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:148 msgid "{} has been removed" msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:152 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:152 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:156 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:156 msgid "" "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " "instead.`" @@ -34940,13 +35370,13 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:162 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:162 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:167 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:167 msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " "element" @@ -34954,7 +35384,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:172 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:172 msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide(x, y, a))` instead" @@ -34962,53 +35392,53 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:178 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:178 msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:184 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:189 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:189 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:201 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:201 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." "get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:206 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:206 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:211 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:211 msgid "" "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:216 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:216 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:221 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:221 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:226 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:226 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:231 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:231 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " "instead." @@ -35016,30 +35446,30 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:88 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:116 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:116 #, fuzzy msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:137 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:137 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:37 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py, line:42 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py, line:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py, line:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py, -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py, -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:56 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py, line:43 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:60 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:60 msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " "version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " @@ -35048,7 +35478,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:40 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:40 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -35056,202 +35486,201 @@ msgstr "" "Молим изаберите објекат, да бисте му доделили ефекат.\n" "\n" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46 #, python-brace-format msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.py, line:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:45 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py, line:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:47 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py, line:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:49 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:61 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:61 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:63 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 msgid "JessyInk script installed." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:75 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:75 #, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" msgstr "Пренос димензија" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:81 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:81 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:86 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:86 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "Назив слоја:" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:94 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:96 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:96 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "Трансформација" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:103 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:105 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:105 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:112 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:115 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:115 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:160 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:160 #, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:162 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:166 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:166 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:168 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:171 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:171 #, fuzzy msgid " will appear" msgstr "Фарбање оивиченим површинама" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:173 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 msgid " will disappear" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:176 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:179 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 msgid " in {0!s} s" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:47 #, fuzzy msgid "Layer not found.\n" msgstr "Слој на врх" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:62 #, fuzzy msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Морате унети назив датотеке" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.py, line:48 line:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:53 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:68 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:68 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "" "<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више " "објеката." -#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:72 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:72 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.py, line:74 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:74 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "Нису пронађени атрибути стила за ИД: %s" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.py, line:127 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "није могуће лоцирати маркер: %s" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:195 -#: ../share/extensions/pathscatter.py, line:192 -#: ../share/extensions/perspective.py, line:44 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:195 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:192 ../share/extensions/perspective.py:44 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Овај додатак захтева избор две линије." -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:222 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:222 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:272 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:272 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/pathmodifier.py, line:207 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Прво претворите објекте у линије! (Враћено: [%s].)" -#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:39 +#: ../share/extensions/perspective.py:39 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:60 -#: ../share/extensions/summersnight.py, line:47 +#: ../share/extensions/perspective.py:60 ../share/extensions/summersnight.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -35260,14 +35689,12 @@ msgstr "" "Први изабрани објекат је врсте „%s“.\n" "Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију." -#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:67 -#: ../share/extensions/summersnight.py, line:54 +#: ../share/extensions/perspective.py:67 ../share/extensions/summersnight.py:54 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана линија садржи четири чвора." -#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:84 -#: ../share/extensions/summersnight.py, line:67 +#: ../share/extensions/perspective.py:84 ../share/extensions/summersnight.py:67 #, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" @@ -35276,8 +35703,7 @@ msgstr "" "Други изабрани објекат је група, није линија.\n" "Покушајте са процедуром Објекат | Разгрупиши." -#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:86 -#: ../share/extensions/summersnight.py, line:69 +#: ../share/extensions/perspective.py:86 ../share/extensions/summersnight.py:69 #, fuzzy msgid "" "The second selected object is not a path.\n" @@ -35286,8 +35712,7 @@ msgstr "" "Други изабрани објекат није линија.\n" "Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију." -#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:88 -#: ../share/extensions/summersnight.py, line:71 +#: ../share/extensions/perspective.py:88 ../share/extensions/summersnight.py:71 #, fuzzy msgid "" "The first selected object is not a path.\n" @@ -35296,252 +35721,251 @@ msgstr "" "Први изабрани објекат није линија.\n" "Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију." -#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:67 +#: ../share/extensions/plotter.py:67 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:152 +#: ../share/extensions/plotter.py:152 msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:153 +#: ../share/extensions/plotter.py:153 msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:155 +#: ../share/extensions/plotter.py:155 msgid "" "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:156 +#: ../share/extensions/plotter.py:156 msgid "" " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" "\\Lib\\" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:157 +#: ../share/extensions/plotter.py:157 msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:206 +#: ../share/extensions/plotter.py:206 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:373 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 msgid "No face data found in specified file." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:374 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:374 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:380 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:381 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:381 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:491 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:491 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:560 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:562 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:562 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Интерна грешка. Није изабран режим приказа\n" -#: File: ../share/extensions/print_win32_vector.py, line:177 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 #, fuzzy msgid "Failed to open default printer" msgstr "Направи подразумевани прелив" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:121 +#: ../share/extensions/replace_font.py:121 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:128 +#: ../share/extensions/replace_font.py:128 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:131 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:133 +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:175 +#: ../share/extensions/replace_font.py:175 #, fuzzy msgid "There was nothing selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:225 +#: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:229 +#: ../share/extensions/replace_font.py:229 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:234 +#: ../share/extensions/replace_font.py:234 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/restack.py, line:65 +#: ../share/extensions/restack.py:65 #, fuzzy msgid "There is no selection to restack." msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих" -#: File: ../share/extensions/summersnight.py, line:28 +#: ../share/extensions/summersnight.py:28 #, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана линија садржи четири чвора." -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.py, line:160 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:160 msgid "Please select objects!" msgstr "Молим изаберите објекте!" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.py, line:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py, line:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Морате изабрати најмање два елемента." -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:70 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:55 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:76 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 #, fuzzy msgid "No slicer layer found." msgstr "Нема тренутног слоја." -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:335 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:335 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 msgid "Add Nodes" msgstr "Додавање чворова" -#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:6 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 #, fuzzy msgid "Division method:" msgstr "Метод дељења" -#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:7 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 msgid "By max. segment length" msgstr "По максималној дужини сегмента" -#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:10 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 #, fuzzy msgid "Maximum segment length (px):" msgstr "Максимална дужина сегмента (px)" -#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 #, fuzzy msgid "Number of segments:" msgstr "Број сегмената" -#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:15 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line:9 -#: ../share/extensions/edge3d.inx, line:16 ../share/extensions/flatten.inx, -#: line:10 ../share/extensions/fractalize.inx, line:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:54 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:26 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:33 -#: ../share/extensions/perspective.inx, ../share/extensions/pixelsnap.inx, -#: line:20 ../share/extensions/rubberstretch.inx, -#: ../share/extensions/straightseg.inx, ../share/extensions/summersnight.inx, -#: ../share/extensions/whirl.inx, +#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 +#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:20 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 +#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 msgid "Modify Path" msgstr "Измена линије" -#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:3 +#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 msgid "AI SVG Input" msgstr "AI SVG улаз" -#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:8 +#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:9 +#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Одстрањивање отпадака из Adobe Illustrator SVG датотеке пре отварања" -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 msgid "HSL Adjust" msgstr "НЗО прилагођавање" -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:9 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 #, fuzzy msgid "Hue (°)" msgstr "Ротација (угао)" -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:10 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 #, fuzzy msgid "Random hue" msgstr "Насумично стабло" -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:11 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 #, fuzzy msgid "Saturation (%)" msgstr "Засићеност" -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:12 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 #, fuzzy msgid "Random saturation" msgstr "Подеси засићеност" -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:13 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 #, fuzzy msgid "Lightness (%)" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:14 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 #, fuzzy msgid "Random lightness" msgstr "Осветљеност" # # File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 -#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:17 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " @@ -35554,37 +35978,37 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 msgid "Black and White" msgstr "Црно и бело" -#: File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:7 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "Праг (1-255):" -#: File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 msgid "Brighter" msgstr "Светлије" -#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 msgid "Red Function:" msgstr "Функција за црвену боју:" -#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 msgid "Green Function:" msgstr "Функција за зелену боју:" -#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 msgid "Blue Function:" msgstr "Функција за плаву боју:" -#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:12 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "Улазни опсег боја (r,g,b):" # # File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 -#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:18 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -35598,178 +36022,177 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/color_darker.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 msgid "Darker" msgstr "Тамније" -#: File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 msgid "Desaturate" msgstr "У нијансу сиве" -#: File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:28 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 msgid "Grayscale" msgstr "Сиве нијансе" -#: File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 msgid "Less Hue" msgstr "Светлија нијанса" -#: File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 msgid "Less Light" msgstr "Мање осветљено" -#: File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 msgid "Less Saturation" msgstr "Мање засићено" -#: File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 msgid "More Hue" msgstr "Тамнија нијанса" -#: File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 msgid "More Light" msgstr "Више осветљено" -#: File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 msgid "More Saturation" msgstr "Више засићено" -#: File: ../share/extensions/color_negative.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 msgid "Randomize" msgstr "Насумично" -#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 #, fuzzy msgid "Hue range (%)" msgstr "Ротација (угао)" -#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 #, fuzzy msgid "Saturation range (%)" msgstr "Засићеност" -#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:10 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 #, fuzzy msgid "Lightness range (%)" msgstr "Осветљеност" -#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:11 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 #, fuzzy msgid "Opacity range (%)" msgstr "Провидност, %" -#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 msgid "" "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " "between the original color and the randomized one." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 msgid "Remove Blue" msgstr "Уклони плаву" -#: File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 msgid "Remove Green" msgstr "Уклони зелену" -#: File: ../share/extensions/color_removered.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 msgid "Remove Red" msgstr "Уклони црвену" -#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 msgid "Replace color" msgstr "Замена боје" -#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Из боје (RRGGBB hex):" -#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 #, fuzzy msgid "Color to replace" msgstr "Нема хишта да се замени" -#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "У боју (RRGGBB hex):" -#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 msgid "New color" msgstr "Нова боја" -#: File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line:3 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 msgid "RGB Barrel" msgstr "РГБ буренце" -#: File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line:3 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 msgid "Convert to Dashes" msgstr "Претвори у цртице" -#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 #, fuzzy msgid "DHW file input" msgstr "Windows Metafile улаз" -#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:9 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:10 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dimension.inx:3 msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" -#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:6 +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 #, fuzzy msgid "X Offset:" msgstr "Хоризонтално померање" -#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:7 +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 #, fuzzy msgid "Y Offset:" msgstr "Вертикално померање" -#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:8 +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 #, fuzzy msgid "Bounding box type:" msgstr "Контејнер за употребу:" -#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:9 +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 #, fuzzy msgid "Geometric" msgstr "Повећавање" -#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:10 +#: ../share/extensions/dimension.inx:10 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Представљање линије" -#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:15 -#: ../share/extensions/dots.inx, line:25 ../share/extensions/handles.inx, -#: line:9 ../share/extensions/measure.inx, line:72 +#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 +#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:72 msgid "Visualize Path" msgstr "Представљање линије" -#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:3 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 msgid "DOC Info" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:7 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 #, fuzzy msgid "Show page info" msgstr "Приказ _оквира стране" -#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:8 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 #, fuzzy msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " @@ -35777,39 +36200,37 @@ msgid "" msgstr "" "Одаберите овај листић ако желите да видите листу свих коришћених фонтова." -#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:14 -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:16 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx, +#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dots.inx:3 msgid "Number Nodes" msgstr "Тачке са бројевима" -#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:8 -#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:53 +#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 msgid "Font size:" msgstr "Величина фонта:" -#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:9 +#: ../share/extensions/dots.inx:9 #, fuzzy msgid "Dot size:" msgstr "Величина тачке" -#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:10 +#: ../share/extensions/dots.inx:10 #, fuzzy msgid "Starting dot number:" msgstr "Угао оловке" -#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:11 +#: ../share/extensions/dots.inx:11 #, fuzzy msgid "Step:" msgstr "Кораци" # # File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 -#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:14 +#: ../share/extensions/dots.inx:14 msgid "" "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " "to the following options:\n" @@ -35820,192 +36241,191 @@ msgid "" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 msgid "DPI 90 to 96" msgstr "" # # File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 # File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 -#: File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:7 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx, +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 msgid "Switch DPI" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 msgid "DPI 96 to 90" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 #, fuzzy msgid "Draw From Triangle" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 msgid "Common Objects" msgstr "Уобичајени објекти" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:8 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 #, fuzzy msgid "Circumcircle" msgstr "Кружница" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:9 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 #, fuzzy msgid "Circumcentre" msgstr "Документ" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 #, fuzzy msgid "Incircle" msgstr "кружница" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:11 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 #, fuzzy msgid "Incentre" msgstr "Увуци чвор" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 #, fuzzy msgid "Contact Triangle" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 #, fuzzy msgid "Excircles" msgstr "кружница" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:14 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 msgid "Excentres" msgstr "Ексцентри" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:15 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 #, fuzzy msgid "Extouch Triangle" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:16 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 msgid "Excentral Triangle" msgstr "Ексцентрични троугао" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:17 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 msgid "Orthocentre" msgstr "Ортоцентар" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:18 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 #, fuzzy msgid "Orthic Triangle" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:19 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 msgid "Altitudes" msgstr "Висина троугла" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:20 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 msgid "Angle Bisectors" msgstr "Симетрала угла" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:21 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 msgid "Centroid" msgstr "Међуцентар" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22 -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:22 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 msgid "Nine-Point Centre" msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23 -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:23 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:24 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 #, fuzzy msgid "Symmedians" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:25 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 #, fuzzy msgid "Symmedian Point" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:26 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 #, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:27 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 msgid "Gergonne Point" msgstr "Жернонова тачка" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:28 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 #, fuzzy msgid "Nagel Point" msgstr "Црна тачка" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:30 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 #, fuzzy msgid "Custom Points and Options" msgstr "Опције командне линије" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31 -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:31 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:32 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 #, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Координате" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:33 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 #, fuzzy msgid "Triangle Function" msgstr "Плава боја" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:35 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 #, fuzzy msgid "Point At:" msgstr "Уперено на" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:36 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "Цртај маркер на овој тачки" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:37 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 #, fuzzy msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Црта кружницу око ове тачке" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:38 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 #, fuzzy msgid "Radius (px):" msgstr "Полупречник / px" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39 -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:39 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40 -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:40 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:41 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 #, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" msgstr "Постави особине вођица" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 -#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -36038,68 +36458,68 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R12" msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:9 +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:10 +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 #, fuzzy msgid "DXF R12 Output" msgstr "DXF излаз" -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 msgid "DXF Input" msgstr "DXF улаз" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 msgid "Method of Scaling:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:13 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 #, fuzzy msgid "Manual scale factor:" msgstr "Или користи ручни фактор скалирања" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:18 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:28 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 #, fuzzy msgid "Character encoding:" msgstr "Кодирање карактера" -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:24 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 #, fuzzy msgid "Text Font:" msgstr "Текст улаз" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 27 -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:27 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -36111,135 +36531,137 @@ msgid "" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 #, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:41 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Увоз AutoCAD формата документа" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:3 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R14" msgstr "Desktop Cutting Plotter" # # File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "" # # File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 #, fuzzy msgid "Base unit:" msgstr "Основна учесталост" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 msgid "pt" msgstr "pt" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 msgid "pc" msgstr "pc" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "px" msgstr "px" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:37 line:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:46 -#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 msgid "mm" msgstr "mm" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:16 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "cm" msgstr "cm" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 msgid "m" msgstr "m" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:38 line:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:47 -#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 msgid "in" msgstr "in" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:19 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 msgid "ft" msgstr "ft" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:21 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 #, fuzzy msgid "Character Encoding:" msgstr "Кодирање карактера" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:22 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 #, fuzzy msgid "Latin 1" msgstr "Сатен НР" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:23 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 msgid "CP 1250" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:24 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 msgid "CP 1252" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:25 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 msgid "UTF 8" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 #, fuzzy msgid "Layer export selection:" msgstr "Уклања избор" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 #, fuzzy msgid "All (default)" msgstr "(подразумевано)" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 #, fuzzy msgid "Visible only" msgstr "Видљиве боје" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:30 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:32 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 #, fuzzy msgid "Layer match name:" msgstr "Назив слоја:" # # File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35 -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:35 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -36256,452 +36678,451 @@ msgid "" "(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:50 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 msgid "Edge 3D" msgstr "3Д ивице" -#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:6 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 #, fuzzy msgid "Illumination Angle:" msgstr "Угао осветљења" -#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:7 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 #, fuzzy msgid "Shades:" msgstr "Сенке" -#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 #, fuzzy msgid "Only black and white:" msgstr "Црно и бело" -#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:10 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 #, fuzzy msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Девијација замућења" -#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:11 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 #, fuzzy msgid "Blur width:" msgstr "Ширина замућења" -#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:12 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 #, fuzzy msgid "Blur height:" msgstr "Висина замућења" -#: File: ../share/extensions/embedimage.inx, line:3 +#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 msgid "Embed Images" msgstr "Угради слике" -#: File: ../share/extensions/embedimage.inx, line:6 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, +#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 msgid "Embed only selected images" msgstr "Угради само изабране слике" -#: File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line:3 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 #, fuzzy msgid "Embed Selected Images" msgstr "Угради само изабране слике" -#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:3 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 #, fuzzy msgid "Business Card" msgstr "Бушена картица" -#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:7 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 #, fuzzy msgid "Business card size:" msgstr "Бушена картица" -#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:22 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 #, fuzzy msgid "Business Card..." msgstr "Бушена картица" # # File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 -#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:24 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 msgid "Business card of chosen size." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:26 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 #, fuzzy msgid "business card" msgstr "Бушена картица" -#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:3 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 msgid "Desktop" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:7 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 #, fuzzy msgid "Desktop size:" msgstr "Величина тачке" -#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx, line:17 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 #, fuzzy msgid "Custom Width:" msgstr "Прилагођене димензије" -#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx, line:18 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 #, fuzzy msgid "Custom Height:" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:32 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 #, fuzzy msgid "Desktop..." msgstr "Величина тачке" # # File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:34 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 msgid "Empty desktop of chosen size." msgstr "" # # File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 -#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:36 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 msgid "empty desktop" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:3 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 #, fuzzy msgid "DVD Cover" msgstr "Омот" -#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:7 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 #, fuzzy msgid "DVD spine width:" msgstr "Ширина линије" # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 -#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:14 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:21 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 #, fuzzy msgid "DVD Cover..." msgstr "Омот" # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:23 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 msgid "DVD cover of chosen size." msgstr "" # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:25 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 msgid "dvd cover" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:3 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 #, fuzzy msgid "Generic Canvas" msgstr "Платно" -#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:10 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 #, fuzzy msgid "SVG Unit:" msgstr "Јединица мере:" -#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:19 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 #, fuzzy msgid "Canvas background:" msgstr "Прецртавање позадине" -#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx, +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:26 #, fuzzy msgid "Hide border" msgstr "Режим контура" -#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:37 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 #, fuzzy msgid "Generic canvas..." msgstr "Платно" -#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:39 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 #, fuzzy msgid "Generic canvas of chosen size." msgstr "Генерисање" -#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:41 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 #, fuzzy msgid "empty generic canvas" msgstr "Платно" -#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:3 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Угради" -#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:7 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 #, fuzzy msgid "Icon size:" msgstr "Величина фонта:" -#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:14 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 #, fuzzy msgid "Icon..." msgstr "Угради" # # File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:16 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 msgid "Empty icon of chosen size." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:18 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 #, fuzzy msgid "empty icon" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:7 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 msgid "Page size:" msgstr "Величина стране:" -#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:14 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:14 msgid "Page orientation:" msgstr "Оријентација стране:" -#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:19 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:19 #, fuzzy msgid "Page background:" msgstr "Прецртавање позадине" -#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:33 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:33 #, fuzzy msgid "Page..." msgstr "Страна" # # File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:35 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 msgid "Empty page of chosen size." msgstr "" # # File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 -#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:37 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:3 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 #, fuzzy msgid "Video Screen" msgstr "Екрански" -#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:7 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 #, fuzzy msgid "Video size:" msgstr "Величина тачке" -#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:25 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 #, fuzzy msgid "Video..." msgstr "Преглед" # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:27 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 msgid "Video screen of chosen size." msgstr "" # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:29 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 msgid "empty video" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/eps_input.inx, line:3 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "EPS улаз" -#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:3 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "Извези као GIMP палету" -#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:9 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "GIMP палета (*.gpl)" -#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:10 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "Извоз боја из документа у GIMP палету боја" -#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 msgid "Extract Image" msgstr "Издвој слике" -#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:6 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 #, fuzzy msgid "Extract only selected images" msgstr "Угради само изабране слике" -#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:7 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 #, fuzzy msgid "Path to save image:" msgstr "Путања за чување слике" # # File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 8 -#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:8 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:8 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " "home directory." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/extrude.inx, line:7 +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Дуж" -#: File: ../share/extensions/extrude.inx, line:8 +#: ../share/extensions/extrude.inx:8 #, fuzzy msgid "Polygons" msgstr "Полигон" -#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:3 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 msgid "XFIG Input" msgstr "XFIG улаз" -#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:10 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "XFIG графичка датотека (*.fig)" -#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:11 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Отварање датотеке сачуване са XFIG" -#: File: ../share/extensions/flatten.inx, line:3 +#: ../share/extensions/flatten.inx:3 msgid "Flatten Beziers" msgstr "Исправљање Безијерове криве" -#: File: ../share/extensions/flatten.inx, line:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx:6 #, fuzzy msgid "Flatness:" msgstr "Равнање" -#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:3 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 msgid "Foldable Box" msgstr "Преклопива кутија" -#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:8 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 #, fuzzy msgid "Depth:" msgstr "Дубина" -#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:9 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 #, fuzzy msgid "Paper Thickness:" msgstr "Дебљина папира" -#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:10 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 #, fuzzy msgid "Tab Proportion:" msgstr "Однос језичака" -#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:18 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 msgid "Add Guide Lines" msgstr "Додај вођице" -#: File: ../share/extensions/fractalize.inx, line:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 msgid "Fractalize" msgstr "Фрактализација" -#: File: ../share/extensions/fractalize.inx, line:6 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 #, fuzzy msgid "Subdivisions:" msgstr "Поделе" -#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:3 +#: ../share/extensions/frame.inx:3 msgid "Frame" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:22 +#: ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 #, fuzzy msgid "Stroke" msgstr "Линија:" -#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:8 +#: ../share/extensions/frame.inx:8 #, fuzzy msgid "Stroke Color:" msgstr "Бојом _линије" -#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:18 +#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Fill" msgstr "Попуна" -#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:11 +#: ../share/extensions/frame.inx:11 #, fuzzy msgid "Fill Color:" msgstr "Бојом _попуне" -#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:20 +#: ../share/extensions/frame.inx:20 #, fuzzy msgid "Width(px)" msgstr "Ширина" -#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:21 +#: ../share/extensions/frame.inx:21 #, fuzzy msgid "Corner Radius" msgstr "Унутрашњи полупречник" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" msgstr "Функција плотера" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 msgid "Range and sampling" msgstr "Оквир и узорак" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:8 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 #, fuzzy msgid "Start X value:" msgstr "Почетна x вредност" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 #, fuzzy msgid "End X value:" msgstr "Крајња x вредност" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:10 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "Множи x-домет са 2*pi" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 #, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom:" msgstr "y вредност дна правоугаоника" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 #, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "y вредност врха правоугаоника" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 #, fuzzy msgid "Number of samples:" msgstr "Број узорака" @@ -36709,29 +37130,26 @@ msgstr "Број узорака" # # File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 # File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:14 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 msgid "Isotropic scaling" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:15 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 #, fuzzy msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" "Изотропско скалирање (користи најмање ширина/x-домет или висина/y-домет)" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Користи поларне координате" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:18 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 msgid "Use" msgstr "Употреба" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 #, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" @@ -36750,13 +37168,11 @@ msgstr "" "+/-1. Изотропско скалирање је искључено. Први извод се увек одређује " "нумерички." -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:28 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:23 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 msgid "Functions" msgstr "Функције" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:29 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 #, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" @@ -36775,51 +37191,49 @@ msgstr "" "sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Такође су " "доступне и променљиве „pi“ и „e“." -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:40 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 #, fuzzy msgid "Function:" msgstr "Функција" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:41 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Нумерички прорачун првог деривата" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:42 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 #, fuzzy msgid "First derivative:" msgstr "Први дериват" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:43 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 #, fuzzy msgid "Clip with rectangle" msgstr "Ширина правоугаоника" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:44 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:37 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 msgid "Remove rectangle" msgstr "Уклони правоугаоник" -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:45 -#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:38 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 msgid "Draw Axes" msgstr "Исцртавање координата" # # File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 -#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:46 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:4 line:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:35 -#: ../share/extensions/hershey.inx, line:84 -#: ../share/extensions/output_scour.inx, line:95 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 +#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 msgid "About" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -36845,14 +37259,14 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:105 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36874,44 +37288,45 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:128 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:115 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:108 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:88 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 #, fuzzy msgid "Gcodetools" msgstr "Алатке за Gcode" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:4 line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 #, fuzzy msgid "Area" msgstr "Арменијски (hy)" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 #, fuzzy msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "Упрошћавање линија:" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 #, fuzzy msgid "Area width:" msgstr "Постави ширину:" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 msgid "" "\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -36925,65 +37340,66 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 #, fuzzy msgid "Fill area" msgstr "Фарбање оивиченим површинама" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 #, fuzzy msgid "Area fill angle" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:24 line:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 #, fuzzy msgid "Area fill shift" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 #, fuzzy msgid "Filling method" msgstr "Метод дељења" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Zig zag" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 msgid "Area artifacts" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 msgid "Artifact diameter:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx, line:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:70 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Убрзање:" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 msgid "mark with an arrow" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 #, fuzzy msgid "mark with style" msgstr "Стил прекидача" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Уклоњено" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -36995,56 +37411,57 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:4 line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 #, fuzzy msgid "Path to Gcode" msgstr "Линија је затворена." -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 #, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" msgstr "Број корака утапања" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 #, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" msgstr "Упрошћавање линија:" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 #, fuzzy msgid "Cutting order:" msgstr "Ознаке штампе" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 msgid "Subpath by subpath" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 #, fuzzy msgid "Path by path" msgstr "Убаци линију" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 msgid "Pass by Pass" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 #, fuzzy msgid "Depth function:" msgstr "Црвена боја" @@ -37053,9 +37470,9 @@ msgstr "Црвена боја" # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" @@ -37063,9 +37480,9 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " @@ -37077,38 +37494,38 @@ msgid "" "points.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:56 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 #, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" msgstr "Основна дужина осе Z" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 #, fuzzy msgid "Offset along Z axis:" msgstr "Основна дужина осе Z" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:71 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 #, fuzzy msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 #, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" msgstr "Унутрашњи полупречник:" @@ -37119,11 +37536,11 @@ msgstr "Унутрашњи полупречник:" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 msgid "Comment Gcode:" msgstr "" @@ -37133,31 +37550,31 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Поставке оловке" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:79 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx, +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Датотека" @@ -37169,21 +37586,21 @@ msgstr "Датотека" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 #, fuzzy msgid "Directory:" msgstr "Опис" @@ -37195,12 +37612,12 @@ msgstr "Опис" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:71 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" @@ -37213,71 +37630,72 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65 # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:36 line:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 msgid "Units (mm or in):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:89 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 #, fuzzy msgid "Post-processor:" msgstr "Процес" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:90 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:77 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 #, fuzzy msgctxt "GCode postprocessor" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:71 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 #, fuzzy msgid "Parameterize Gcode" msgstr "Параметри" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:79 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:93 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 msgid "Round all values to 4 digits" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:94 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:81 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" @@ -37288,48 +37706,48 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:96 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:83 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 msgid "Additional post-processor:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:99 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:79 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 #, fuzzy msgid "Generate log file" msgstr "Генерисање шаблона" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:100 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 #, fuzzy msgid "Full path to log file:" msgstr "Једнобојна попуна" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 #, fuzzy msgid "DXF Points" msgstr "Штампарских тачака" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 #, fuzzy msgid "DXF points" msgstr "Штампарских тачака" # # File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 msgid "" "\n" "\n" @@ -37342,54 +37760,55 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 #, fuzzy msgid "Convert selection:" msgstr "Изв_рни избор" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:4 line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 #, fuzzy msgid "Engraving" msgstr "Провидна гравура" # # File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 #, fuzzy msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" msgstr "Максимална удаљеност X, пиксела" # # File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 msgid "" "\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " @@ -37403,69 +37822,70 @@ msgid "" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:4 line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 msgid "Graffiti" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 #, fuzzy msgid "Maximum segment length:" msgstr "Максимална дужина сегмента (px)" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 #, fuzzy msgid "Minimal connector radius:" msgstr "Унутрашњи полупречник:" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 #, fuzzy msgid "Start position (x;y):" msgstr "Насумична позиција" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 #, fuzzy msgid "Create preview" msgstr "Омогући приказ" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 #, fuzzy msgid "Create linearization preview" msgstr "Прави линеарни прелив" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 #, fuzzy msgid "Preview's size (px):" msgstr "Квадратни врх" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 #, fuzzy msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "Квадратни врх" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 #, fuzzy msgid "Orientation type:" msgstr "Оријентација" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 #, fuzzy msgid "graffiti points" msgstr "Оријентација" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 #, fuzzy msgid "in-out reference point" msgstr "Поставке прелива" @@ -37473,20 +37893,20 @@ msgstr "Поставке прелива" # # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 msgid "Z surface:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 #, fuzzy msgid "Z depth:" msgstr "Дубина" # # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -37507,60 +37927,62 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:4 line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 #, fuzzy msgid "Lathe" msgstr "Умекшавање" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:10 line:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 #, fuzzy msgid "Lathe width:" msgstr "Постави ширину:" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 #, fuzzy msgid "Fine cut width:" msgstr "Постави ширину:" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 #, fuzzy msgid "Fine cut count:" msgstr "Дугме" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 #, fuzzy msgid "Create fine cut using:" msgstr "Прављење новог објекта са:" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 #, fuzzy msgid "Move path" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 msgid "Offset path" msgstr "Удаљеност линије" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 #, fuzzy msgid "Lathe modify path" msgstr "Измена линије" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 msgid "" "\n" " This function modifies path so it will be possible to be cut it " @@ -37568,14 +37990,14 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 #, fuzzy msgid "Orientation points" msgstr "Оријентација" # # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -37594,7 +38016,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -37613,130 +38035,131 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 msgid "Prepare path for plasma" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 #, fuzzy msgid "Create in-out paths" msgstr "Цртање спиро линије" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 #, fuzzy msgid "In-out path length:" msgstr "Дужина линије" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 #, fuzzy msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "Поставке прелива" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 #, fuzzy msgid "In-out path type:" msgstr "Дужина линије" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 #, fuzzy msgid "Perpendicular" msgstr "Окомит на линију, „четкица“)" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 #, fuzzy msgid "Tangent" msgstr "Магента" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 #, fuzzy msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "Дужина линије" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 #, fuzzy msgid "Replace original path" msgstr "Замени текст" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 #, fuzzy msgid "Do not add in-out reference points" msgstr "Поставке прелива" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 #, fuzzy msgid "Prepare corners" msgstr "угла стране" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 #, fuzzy msgid "Stepout distance for corners:" msgstr "Лепи на углове контејнера" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:4 line:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 msgid "Tools library" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 #, fuzzy msgid "Tools type:" msgstr "Све врсте" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 #, fuzzy msgid "default" msgstr "(подразумевано)" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 #, fuzzy msgid "cylinder" msgstr "Вишеструка линија" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 #, fuzzy msgid "cone" msgstr "угла" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 #, fuzzy msgid "plasma" msgstr "_Уводна шпица" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 #, fuzzy msgid "tangent knife" msgstr "Додирно померање" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 msgid "lathe cutter" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 msgid "graffiti" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 msgid "Just check tools" msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 msgid "" "\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " @@ -37751,7 +38174,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 -#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -37772,19 +38195,19 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:3 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Воронојева шарa" -#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 msgid "Average size of cell (px):" msgstr "Просечна величина ћелије (px):" -#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 msgid "Size of Border (px):" msgstr "Величина бордуре (px):" -#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 #, fuzzy msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " @@ -37805,33 +38228,33 @@ msgstr "" "вредности бордуре да бисте смањили величину шаре и добили празан простор дуж " "ивица." -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:3 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:10 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 #, fuzzy msgid "Save Guides" msgstr "Сачувај вођице:" -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 #, fuzzy msgid "Save Grid" msgstr "Сачувај мрежу:" -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 #, fuzzy msgid "Save Background" msgstr "Прецртавање позадине" -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:13 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 #, fuzzy msgid "File Resolution:" msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" # # File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:16 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -37846,435 +38269,440 @@ msgid "" "Gimp layer." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:28 line:29 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 #, fuzzy msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF са слојевима (*.XCF)" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:3 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 #, fuzzy msgid "Cartesian Grid" msgstr "Направи нову мрежу" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:7 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 #, fuzzy msgid "Border Thickness:" msgstr "Дебљина оквира [px]" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:8 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 #, fuzzy msgid "Border Thickness Unit:" msgstr "Дебљина оквира [px]" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:15 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 #, fuzzy msgid "X Axis" msgstr "Оса X" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:16 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 #, fuzzy msgid "Major X Divisions:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:17 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 #, fuzzy msgid "Major X Division Spacing:" msgstr "Водоравни размак" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:18 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 #, fuzzy msgid "Major X Division Spacing Unit:" msgstr "Водоравни размак" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:24 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 #, fuzzy msgid "Subdivisions per Major X Division:" msgstr "Подељено" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:25 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:26 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 #, fuzzy msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "Подељено" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:27 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:28 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 #, fuzzy msgid "Major X Division Thickness:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:29 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 #, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:30 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 #, fuzzy msgid "Subminor X Division Thickness:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:31 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 #, fuzzy msgid "X Division Thickness Unit:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 #, fuzzy msgid "Y Axis" msgstr "Оса Y" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:39 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 #, fuzzy msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:40 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 #, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing:" msgstr "Водоравни размак" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:41 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 #, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing Unit:" msgstr "Водоравни размак" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:47 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 #, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Y Division:" msgstr "Подељено" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:48 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 #, fuzzy msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "Подељено" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:51 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 #, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:52 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 #, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:53 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 #, fuzzy msgid "Subminor Y Division Thickness:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:54 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 #, fuzzy msgid "Y Division Thickness Unit:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:3 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 #, fuzzy msgid "Isometric Grid" msgstr "Аксонометријска мрежа" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:6 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 #, fuzzy msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:7 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 #, fuzzy msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:8 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 #, fuzzy msgid "Division Spacing (px):" msgstr "Водоравни размак" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:9 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 #, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Division:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:10 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 #, fuzzy msgid "Subsubdivs per Subdivision:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:11 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 #, fuzzy msgid "Major Division Thickness (px):" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:12 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 #, fuzzy msgid "Minor Division Thickness (px):" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:13 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 #, fuzzy msgid "Subminor Division Thickness (px):" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:14 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 #, fuzzy msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Дебљина оквира [px]" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:3 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 msgid "Polar Grid" msgstr "Поларна мрежа" # # File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8 -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgid "Circumferential Labels:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:10 ../share/ui/units.xml, -#: line:57 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 msgid "Degrees" msgstr "Степени" # # File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12 -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:12 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:13 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 #, fuzzy msgid "Circular Divisions" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:16 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 #, fuzzy msgid "Major Circular Divisions:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 #, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing (px):" msgstr "Водоравни размак" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 #, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "Подељено" # # File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:20 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 #, fuzzy msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:21 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 #, fuzzy msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:23 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 #, fuzzy msgid "Angular Divisions" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:24 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 #, fuzzy msgid "Angle Divisions:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:25 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 #, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:26 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 #, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:27 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 #, fuzzy msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:28 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 #, fuzzy msgid "Major Angular Division Thickness (px):" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:29 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 #, fuzzy msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Подељено" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:3 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 msgid "Guides creator" msgstr "Прављење вођица" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:7 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 #, fuzzy msgid "Regular guides" msgstr "Квадратна мрежа" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 #, fuzzy msgid "Guides preset:" msgstr "Прављење вођица" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:9 line:27 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 msgid "Custom..." msgstr "Прилагођено..." -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 msgid "Golden ratio" msgstr "Златни пресек" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:11 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 msgid "Rule-of-third" msgstr "Правило трећине" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:15 line:81 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81 msgid "Start from edges" msgstr "Почиње од ивица" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:16 line:23 line:82 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 msgid "Delete existing guides" msgstr "Уклони постојеће вођице" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 #, fuzzy msgid "Diagonal guides" msgstr "Лепи уз вођице" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 #, fuzzy msgid "Upper left corner" msgstr "угла стране" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 #, fuzzy msgid "Upper right corner" msgstr "угла стране" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:21 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 #, fuzzy msgid "Lower left corner" msgstr "Спушта тренутни слој" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 #, fuzzy msgid "Lower right corner" msgstr "Спушта тренутни слој" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:26 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 #, fuzzy msgid "Margins preset:" msgstr "Прављење вођица" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:28 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 #, fuzzy msgid "Left book page" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:29 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 #, fuzzy msgid "Right book page" msgstr "Угао у десно" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:31 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31 #, fuzzy msgid "Header margin:" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:41 line:53 line:65 -#: line:77 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 #, fuzzy msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:43 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43 #, fuzzy msgid "Footer margin:" msgstr "Маргина месеца" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:55 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55 #, fuzzy msgid "Left margin:" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:67 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67 #, fuzzy msgid "Right margin:" msgstr "Угао у десно" -#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:3 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 #, fuzzy msgid "Guillotine" msgstr "Водећа линија" -#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:10 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 #, fuzzy msgid "Directory to save images to:" msgstr "Путања за чување слике" # # File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 -#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:11 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 msgid "Image name (without extension):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:12 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 #, fuzzy msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "Игнориши прву и последњу тачку" -#: File: ../share/extensions/handles.inx, line:3 +#: ../share/extensions/handles.inx:3 msgid "Draw Handles" msgstr "Исцртавање ручки" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:3 +#: ../share/extensions/hershey.inx:3 msgid "Hershey Text" msgstr "Хершијев текст" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:12 +#: ../share/extensions/hershey.inx:12 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -38283,7 +38711,7 @@ msgstr "Хершијев текст" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:16 +#: ../share/extensions/hershey.inx:16 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" @@ -38292,54 +38720,54 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:23 +#: ../share/extensions/hershey.inx:23 #, fuzzy msgid "Font face:" msgstr "Величина" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:24 +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 #, fuzzy msgid "Hershey Sans 1-stroke" msgstr "Ресетуј линију" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Sans medium" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:27 +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 #, fuzzy msgid "Hershey Serif medium" msgstr "средње" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:28 +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 #, fuzzy msgid "Hershey Serif medium italic" msgstr "средње" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:30 +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 #, fuzzy msgid "Hershey Serif bold" msgstr "Начињено подебљаним" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:31 +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 msgid "Hershey Serif bold italic" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 #, fuzzy msgid "Hershey Script 1-stroke" msgstr "Постави за линију" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:34 #, fuzzy msgid "Hershey Script medium" msgstr "Скрипт" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:36 +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 #, fuzzy msgid "Hershey Gothic English" msgstr "Повећавање" @@ -38347,128 +38775,127 @@ msgstr "Повећавање" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:39 +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Allure" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Elfin" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Felix" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Nixish" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Nixish Italic" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Osmotron" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:48 msgid "EMS Readability" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:49 msgid "EMS Readability Italic" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "EMS Tech" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:53 +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "Other (given below)" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:59 +#: ../share/extensions/hershey.inx:59 #, fuzzy msgid "Name/Path:" msgstr "Назив:" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:61 -#: ../share/extensions/split.inx, line:13 +#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/split.inx:13 msgid "Preserve original text" msgstr "Сачувај оригинални текст" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:65 msgid "Utilities" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:66 msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:71 +#: ../share/extensions/hershey.inx:71 #, fuzzy msgid "Generate font table" msgstr "Генерисање шаблона" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "Generate glyph table in selected font" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 msgid "" "\n" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, +#: ../share/extensions/hershey.inx:78 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Text:" msgstr "Текст:" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 85 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:85 +#: ../share/extensions/hershey.inx:85 msgid "" "\n" "This extension renders all text (or all selected text)\n" @@ -38494,7 +38921,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 -#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:109 msgid "" "\n" "The classic Hershey fonts included are derived from\n" @@ -38509,21 +38936,20 @@ msgid "" "distribution.\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:3 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 #, fuzzy msgid "HPGL Input" msgstr "WPG улаз" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:7 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 msgid "" "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " "have UniConverter installed and open them again." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 #, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" @@ -38532,17 +38958,15 @@ msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:10 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 #, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" @@ -38551,54 +38975,50 @@ msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:10 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 #, fuzzy msgid "Show movements between paths" msgstr "Размак између копија:" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:15 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:41 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Датотека HP графичког језика (*.hpgl)" -#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:16 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 #, fuzzy msgid "Import an HP Graphics Language file" msgstr "Извези у датотеку ХП гарфичког језика" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:3 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 msgid "HPGL Output" msgstr "HPGL излаз" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:8 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " "serial connection." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:68 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 #, fuzzy msgid "Plotter Settings" msgstr "Поставке PDF увоза" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:13 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 #, fuzzy msgid "Pen number:" msgstr "Угао оловке" @@ -38606,24 +39026,21 @@ msgstr "Угао оловке" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:13 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:14 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen force (g):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:14 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -38632,21 +39049,20 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:73 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " "ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:16 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 #, fuzzy msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату" @@ -38654,13 +39070,11 @@ msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:74 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 #, fuzzy msgid "Mirror X axis" msgstr "Број редова" @@ -38668,13 +39082,11 @@ msgstr "Број редова" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Број редова" @@ -38682,13 +39094,11 @@ msgstr "Број редова" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 #, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "Централно поравнање" @@ -38696,22 +39106,19 @@ msgstr "Централно поравнање" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:84 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " "in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:86 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 #, fuzzy msgid "Plot Features" msgstr "Умекшавање" @@ -38719,23 +39126,20 @@ msgstr "Умекшавање" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 #, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "Хоризонтално померање, px" @@ -38743,15 +39147,13 @@ msgstr "Хоризонтално померање, px" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 #, fuzzy msgid "Precut" msgstr "Системски подразумевано" @@ -38759,15 +39161,13 @@ msgstr "Системски подразумевано" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 #, fuzzy msgid "Curve flatness:" msgstr "Равнање" @@ -38775,15 +39175,13 @@ msgstr "Равнање" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 #, fuzzy msgid "Auto align" msgstr "Поравнавање" @@ -38791,16 +39189,14 @@ msgstr "Поравнавање" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " "are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:94 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94 #, fuzzy msgid "Convert objects to paths" msgstr "Претварам објекте у криве..." @@ -38808,209 +39204,210 @@ msgstr "Претварам објекте у криве..." # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:94 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:37 -#: ../share/extensions/plotter.inx, line:97 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:97 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:42 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 #, fuzzy msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Извези у датотеку ХП гарфичког језика" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:4 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 #, fuzzy msgid "Set Image Attributes" msgstr "Постави особине" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12 -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:12 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 msgid "Basic" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:13 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:16 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:17 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 msgid "Render images blocky" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:21 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 #, fuzzy msgid "Image Aspect Ratio" msgstr "Неисправан радни директоријум: %s" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 msgid "meetOrSlice:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:40 line:56 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 #, fuzzy msgid "Scope:" msgstr "Претражуј у" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:41 line:57 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 #, fuzzy msgid "Change only selected image(s)" msgstr "Угради само изабране слике" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:42 line:58 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 #, fuzzy msgid "Change all images in selection" msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:43 line:59 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 #, fuzzy msgid "Change all images in document" msgstr "Проверавање правописа текста у документу" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 #, fuzzy msgid "Image Rendering Quality" msgstr "Генерисање" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:49 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 #, fuzzy msgid "Image rendering attribute:" msgstr "Генерисање" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:60 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 #, fuzzy msgid "Apply attribute to parent group of selection" msgstr "Примени трансформацију на избор" -#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:61 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 #, fuzzy msgid "Apply attribute to SVG root" msgstr "Циљна особина" -#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:3 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 #, fuzzy msgid "Convert to html5 canvas" msgstr "Претвори у цртице" -#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:9 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:10 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 msgid "HTML 5 canvas code" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 #, fuzzy msgid "Follow Link" msgstr "_Прати везу" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 msgid "Ask Us a Question" msgstr "Поставите нам питање" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line:6 +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6 msgid "https://inkscape.org/en/ask/" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 msgid "Command Line Options" msgstr "Опције командне линије" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" msgstr "Често постављана питања" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Попис пречица на тастатури и функција миша" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" msgstr "Упутство за Inkscape" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 msgid "New in This Version" msgstr "Ново у овој верзији" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" msgstr "Пријавите грешку" -#: File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line:3 +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG 1.1 спецификација" -#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:3 +#: ../share/extensions/interp.inx:3 msgid "Interpolate" msgstr "Утапање" -#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:7 +#: ../share/extensions/interp.inx:7 #, fuzzy msgid "Interpolation steps:" msgstr "Број корака утапања" -#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:8 +#: ../share/extensions/interp.inx:8 #, fuzzy msgid "Interpolation method:" msgstr "Метод утапања" -#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:9 +#: ../share/extensions/interp.inx:9 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Дуплирај крајњи чвор" -#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:10 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 #, fuzzy msgid "Interpolate style" msgstr "Утапање" -#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 #, fuzzy msgid "Use Z-order" msgstr "Издигнути оквир" @@ -39018,94 +39415,92 @@ msgstr "Издигнути оквир" # # File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 -#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 #, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate:" msgstr "Назив особине" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:12 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 #, fuzzy msgid "Translate X" msgstr "_Преводиоци" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 #, fuzzy msgid "Translate Y" msgstr "_Преводиоци" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 #, fuzzy msgid "Other Attribute" msgstr "Друге особине" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 #, fuzzy msgid "Other Attribute:" msgstr "Друге особине" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 #, fuzzy msgid "Other Attribute type:" msgstr "Врста друге особине" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:24 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 msgid "Integer Number" msgstr "Број без децимала" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 msgid "Float Number" msgstr "Број са децималом" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:27 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 #, fuzzy msgid "Apply to:" msgstr "Примени филтер" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 msgid "Tag" msgstr "Ознака" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:30 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 msgid "Transformation" msgstr "Трансформација" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:33 -#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:80 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "Вредност" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 #, fuzzy msgid "Start Value:" msgstr "Почетна вредност" @@ -39113,65 +39508,66 @@ msgstr "Почетна вредност" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:34 line:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 #, fuzzy msgid "End Value:" msgstr "Крајња вредност" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:37 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "No Unit" msgstr "Нема јединице" -#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " "selection." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 msgid "Auto-texts" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Почетак" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 #, fuzzy msgid "Auto-Text:" msgstr "Текст:" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 #, fuzzy msgid "None (remove)" msgstr "уклони" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 msgid "Slide title" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 #, fuzzy msgid "Slide number" msgstr "Угао оловке" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 #, fuzzy msgid "Number of slides" msgstr "Број узорака" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -39190,538 +39586,550 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23 # File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14 # File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20 -#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:62 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:21 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 msgid "JessyInk" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "_Ефекти" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 #, fuzzy msgid "Built-in effect" msgstr "Тренутни ефекат" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:10 line:19 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 #, fuzzy msgid "Duration in seconds:" msgstr "Цртање завршено" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:12 line:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 #, fuzzy msgid "None (default)" msgstr "(подразумевано)" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:13 line:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 #, fuzzy msgid "Appear" msgstr "Капање" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 #, fuzzy msgid "Fade in" msgstr "Равнање" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:15 line:24 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 #, fuzzy msgid "Pop" msgstr "Врх" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 #, fuzzy msgid "Build-out effect" msgstr "Тренутни ефекат" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "<b>Провидност:</b>" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " "details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 #, fuzzy msgid "PDF" msgstr "PDF 1.4" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 msgid "PNG" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " "more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 msgid "Install/update" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" "jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "_Размак" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 #, fuzzy msgid "Slide mode" msgstr "Режим скалирања" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 #, fuzzy msgid "Back (with effects):" msgstr "Ефекти криве..." -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 #, fuzzy msgid "Next (with effects):" msgstr "Неонско светло са маглом" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 #, fuzzy msgid "Back (without effects):" msgstr "Ефекти криве..." -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 #, fuzzy msgid "Next (without effects):" msgstr "Неонско светло са маглом" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:12 line:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 #, fuzzy msgid "First slide:" msgstr "Прво изабрано" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:13 line:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 #, fuzzy msgid "Last slide:" msgstr "Пренос димензија" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 #, fuzzy msgid "Switch to index mode:" msgstr "Прелазак на следећи слој" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 #, fuzzy msgid "Switch to drawing mode:" msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 #, fuzzy msgid "Set duration:" msgstr "Засићеност" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 #, fuzzy msgid "Add slide:" msgstr "друга страна" # # File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18 -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 msgid "Toggle progress bar:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 #, fuzzy msgid "Reset timer:" msgstr "Ресетован центар" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 #, fuzzy msgid "Export presentation:" msgstr "Оријентација" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:23 line:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 #, fuzzy msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 #, fuzzy msgid "Set path width to default:" msgstr "Постави као подразумевано" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 #, fuzzy msgid "Set path width to 1:" msgstr "Постави ширину:" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 #, fuzzy msgid "Set path width to 3:" msgstr "Постави ширину:" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 #, fuzzy msgid "Set path width to 5:" msgstr "Постави ширину:" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 #, fuzzy msgid "Set path width to 7:" msgstr "Постави ширину:" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:29 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 #, fuzzy msgid "Set path width to 9:" msgstr "Постави ширину:" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:30 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 #, fuzzy msgid "Set path color to blue:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 #, fuzzy msgid "Set path color to cyan:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 #, fuzzy msgid "Set path color to green:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 #, fuzzy msgid "Set path color to black:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 #, fuzzy msgid "Set path color to magenta:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:35 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 #, fuzzy msgid "Set path color to orange:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 #, fuzzy msgid "Set path color to red:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 #, fuzzy msgid "Set path color to white:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 #, fuzzy msgid "Set path color to yellow:" msgstr "Уклања боју линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 #, fuzzy msgid "Undo last path segment:" msgstr "Опозив последње акције" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 #, fuzzy msgid "Index mode" msgstr "Увуци чвор" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 #, fuzzy msgid "Select the slide to the left:" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 #, fuzzy msgid "Select the slide to the right:" msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 #, fuzzy msgid "Select the slide above:" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 #, fuzzy msgid "Select the slide below:" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 #, fuzzy msgid "Previous page:" msgstr "Претходни ефекат" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 #, fuzzy msgid "Next page:" msgstr "Изаберите страну" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 #, fuzzy msgid "Decrease number of columns:" msgstr "Број колона" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 #, fuzzy msgid "Increase number of columns:" msgstr "Број колона" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 #, fuzzy msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Број колона" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 #, fuzzy msgid "Master slide" msgstr "Пренос димензија" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 #, fuzzy msgid "Name of layer:" msgstr "Преименуј слој" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:3 line:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 #, fuzzy msgid "Mouse handler" msgstr "Померена ручка" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 #, fuzzy msgid "Mouse settings:" msgstr "Поставке стране" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 #, fuzzy msgid "No-click" msgstr "on click" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 #, fuzzy msgid "Dragging/zoom" msgstr "Цртеж" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "_Симетрија" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." "com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Трансформација" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 msgid "Transition in effect" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:14 line:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 #, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Равнање" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 #, fuzzy msgid "Transition out effect" msgstr "Убаци ефекат линије уживо" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 msgid "Uninstall/remove" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 #, fuzzy msgid "Remove script" msgstr "Уклони мрежу" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 #, fuzzy msgid "Remove effects" msgstr "Уклони ефекат линије" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 #, fuzzy msgid "Remove master slide assignment" msgstr "Уклања маску из избора" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 #, fuzzy msgid "Remove transitions" msgstr "Уклони _трансформацију" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 #, fuzzy msgid "Remove auto-texts" msgstr "Уклони линију" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 #, fuzzy msgid "Remove views" msgstr "Уклони филтере" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Преглед" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 msgid "" "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 #, fuzzy msgid "Remove view" msgstr "Уклони црвену" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:3 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 msgid "Jitter nodes" msgstr "Издизање чворова" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:8 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 #, fuzzy msgid "Maximum displacement in X (px):" msgstr "Максимална удаљеност X, пиксела" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:9 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 #, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y (px):" msgstr "Максимална удаљеност Y, пиксела" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:11 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 msgid "Shift node handles" msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова" # # File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 #, fuzzy msgid "Uniform" msgstr "Униформни шум" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:14 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 msgid "Pareto" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:15 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "Гаусово замућење" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:16 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 #, fuzzy msgid "Log-normal" msgstr "Нормално" -#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:20 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." @@ -39729,127 +40137,131 @@ msgstr "" "Овај ефекат насумично помера чворове (и опционо ручке чворова) на изабраној " "линији." -#: File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line:3 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line:9 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:10 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line:8 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:14 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 msgid "Typography" msgstr "Типографија" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:3 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 msgid "N-up layout" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 #, fuzzy msgid "Page dimensions" msgstr "Димензије" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:15 line:26 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 #, fuzzy msgid "Size X:" msgstr "Хоризонтално" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:16 line:27 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 #, fuzzy msgid "Size Y:" msgstr "Вертикално" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:17 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 #, fuzzy msgid "Page margins" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:18 line:30 line:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 msgid "Top:" msgstr "Врх:" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:19 line:31 line:36 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 msgid "Bottom:" msgstr "Дно:" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:20 line:32 line:37 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 msgid "Left:" msgstr "Лево:" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:21 line:33 line:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Десно:" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:23 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 #, fuzzy msgid "Layout dimensions" msgstr "Насумична позиција" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:25 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 #, fuzzy msgid "Cols:" msgstr "Боје" # # File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:28 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Auto calculate layout size" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 #, fuzzy msgid "Layout padding" msgstr "Насумична позиција" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:34 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 #, fuzzy msgid "Layout margins" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Marks" msgstr "Ознаке" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:41 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 #, fuzzy msgid "Place holder" msgstr "Црна рупа" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:42 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 #, fuzzy msgid "Cutting marks" msgstr "Ознаке штампе" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:43 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 #, fuzzy msgid "Padding guide" msgstr "Померена вођица" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:44 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 #, fuzzy msgid "Margin guide" msgstr "Померена вођица" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:45 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 #, fuzzy msgid "Padding box" msgstr "Контејнер" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:46 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 #, fuzzy msgid "Margin box" msgstr "кутија уметности" # # File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:49 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -39863,59 +40275,59 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:66 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:22 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 msgid "L-system" msgstr "Л-систем" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 msgid "Axiom and rules" msgstr "Аксиом и правила" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 #, fuzzy msgid "Axiom:" msgstr "Аксиом" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:9 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 #, fuzzy msgid "Rules:" msgstr "Правила" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 #, fuzzy msgid "Step length (px):" msgstr "Дужина корака (px)" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 #, fuzzy msgid "Randomize step (%):" msgstr "Насумични корак (%)" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:13 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 #, fuzzy msgid "Left angle:" msgstr "Угао у лево" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:14 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 #, fuzzy msgid "Right angle:" msgstr "Угао у десно" -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:15 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 #, fuzzy msgid "Randomize angle (%):" msgstr "Насумични углови (%)" # # File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18 -#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:18 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -39938,26 +40350,26 @@ msgid "" "]: return to remembered point\n" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" -#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:8 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 #, fuzzy msgid "Number of paragraphs:" msgstr "Број параграфа" -#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 #, fuzzy msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Број реченица по параграфу." -#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:10 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 #, fuzzy msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Флуктација дужине параграфа (у реченицама)" -#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -39967,171 +40379,171 @@ msgstr "" "Ако је изабран уклопљени текст, Lorem Ipsum ће бити додат на њега; у " "супротном биће направљен нови уклопљени текст величине стране у новом слоју." -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:3 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 #, fuzzy msgid "Color Markers" msgstr "Траке у боји" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 #, fuzzy msgid "From object" msgstr "Нема објеката" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:9 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 #, fuzzy msgid "Marker type:" msgstr "Тамније" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 msgid "solid" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:11 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 #, fuzzy msgid "filled" msgstr "Паралелно" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 #, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Постављена боја линије" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 #, fuzzy msgid "Assign alpha" msgstr "Додели провидности" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:19 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 #, fuzzy msgid "Assign fill color" msgstr "Постављена боја попуне" -#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:23 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 #, fuzzy msgid "Assign stroke color" msgstr "Постављена боја линије" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:3 +#: ../share/extensions/measure.inx:3 msgid "Measure Path" msgstr "Мерна линија" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:8 #, fuzzy msgid "Measurement Type:" msgstr "Врста мерења: " -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:10 +#: ../share/extensions/measure.inx:10 #, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "Арменијски (hy)" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:11 +#: ../share/extensions/measure.inx:11 #, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "Маса оловке" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:14 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 #, fuzzy msgid "Text Presets" msgstr "Поставке текста" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:17 +#: ../share/extensions/measure.inx:17 #, fuzzy msgid "Text on Path, Start" msgstr "_Стави на линију" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:18 +#: ../share/extensions/measure.inx:18 #, fuzzy msgid "Text on Path, Middle" msgstr "_Стави на линију" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:19 #, fuzzy msgid "Text on Path, End" msgstr "_Стави на линију" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:20 msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:21 +#: ../share/extensions/measure.inx:21 msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:22 +#: ../share/extensions/measure.inx:22 #, fuzzy msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "Маса оловке" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:25 +#: ../share/extensions/measure.inx:25 #, fuzzy msgid "Text on Path" msgstr "_Стави на линију" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:27 +#: ../share/extensions/measure.inx:27 #, fuzzy msgid "Offset (%)" msgstr "Померање X" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:28 +#: ../share/extensions/measure.inx:28 #, fuzzy msgid "Text anchor:" msgstr "Текст улаз" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:30 +#: ../share/extensions/measure.inx:30 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "центра" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:34 +#: ../share/extensions/measure.inx:34 #, fuzzy msgid "Fixed Text" msgstr "Уклопљени текст" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:36 +#: ../share/extensions/measure.inx:36 #, fuzzy msgid "Start of Path" msgstr "Спајање линије" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:37 +#: ../share/extensions/measure.inx:37 #, fuzzy msgid "Center of BBox" msgstr "Маса оловке" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:38 +#: ../share/extensions/measure.inx:38 #, fuzzy msgid "Center of Mass" msgstr "Маса оловке" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:40 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 #, fuzzy msgid "Angle (°):" msgstr "Угао X:" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:43 +#: ../share/extensions/measure.inx:43 #, fuzzy msgid "Font size (px):" msgstr "Величина фонта [px]" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:44 +#: ../share/extensions/measure.inx:44 #, fuzzy msgid "Offset (px):" msgstr "Померање X" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:46 +#: ../share/extensions/measure.inx:46 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Фактор скалирања (Цртање: Реална дужина) = 1:" -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:47 +#: ../share/extensions/measure.inx:47 #, fuzzy msgid "Length Unit:" msgstr "Јединица дужине: " # # File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 -#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:60 +#: ../share/extensions/measure.inx:60 msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -40150,26 +40562,26 @@ msgid "" "0.03%." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:3 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 #, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" msgstr "Компресовани Inkscape SVG са медијом (*.zip)" -#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:7 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 #, fuzzy msgid "Image zip directory:" msgstr "Неисправан радни директоријум: %s" -#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:8 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 #, fuzzy msgid "Add font list" msgstr "Додај фонт" -#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:12 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Компресовани Inkscape SVG са медијом (*.zip)" -#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:13 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" @@ -40177,11 +40589,11 @@ msgstr "" "Inkscape природни формат датотеке компресован Zip архивером са придодатим " "свим мултимедијалним датотекама" -#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:3 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:7 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 msgid "" "All selected nodes will be grouped together and their common style " "attributes will create a new class, this class will replace the existing " @@ -40191,242 +40603,242 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 -#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:9 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 msgid "New Class Name:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:14 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 #, fuzzy msgid "Stylesheet" msgstr "Стил" -#: File: ../share/extensions/motion.inx, line:3 +#: ../share/extensions/motion.inx:3 msgid "Motion" msgstr "Покрет" -#: File: ../share/extensions/motion.inx, line:6 +#: ../share/extensions/motion.inx:6 #, fuzzy msgid "Magnitude:" msgstr "Величина" -#: File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:3 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 #, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "Додај глиф" -#: File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:6 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 #, fuzzy msgid "Unicode character:" msgstr "Уметни уникод знак" -#: File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line:3 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 msgid "View Next Glyph" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:29 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 msgid "NiceCharts" msgstr "" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:33 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 msgid "Data" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:35 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 #, fuzzy msgid "Data from file" msgstr "Учитај из датотеке" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:36 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 #, fuzzy msgid "Enter the full path to a CSV file:" msgstr "Једнобојна попуна" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 #, fuzzy msgid "Delimiter:" msgstr "Дужина споја:" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 #, fuzzy msgid "Column that contains the keys:" msgstr "Вредност константног избора" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:40 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 #, fuzzy msgid "Column that contains the values:" msgstr "Вредност константног избора" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:41 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 msgid "First line contains headings" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:44 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 #, fuzzy msgid "Direct input" msgstr "Опис" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 msgid "Type in comma separated values:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:47 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 msgid "Data:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:51 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Ознака" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:52 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Фонт" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:54 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 #, fuzzy msgid "Font color:" msgstr "Боја месеца" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:56 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 msgid "Charts" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:57 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 #, fuzzy msgid "Draw horizontally" msgstr "Хоризонтално померање" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:58 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 #, fuzzy msgid "Bar length:" msgstr "Главна дужина" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:59 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 #, fuzzy msgid "Bar width:" msgstr "Ширина замућења" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:60 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 #, fuzzy msgid "Pie radius:" msgstr "Унутрашњи полупречник:" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:61 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 #, fuzzy msgid "Bar offset:" msgstr "Подеси померај" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:64 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:65 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:67 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 #, fuzzy msgid "Color scheme:" msgstr "Боје:" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:72 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 msgid "SAP" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:75 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 #, fuzzy msgid "Custom colors:" msgstr "Одбачена боја" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:77 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 #, fuzzy msgid "Reverse color scheme" msgstr "Уклони боју линије" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:78 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 #, fuzzy msgid "Drop shadow" msgstr "Додај сенку" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:81 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 #, fuzzy msgid "Show values" msgstr "Прикажи ручке" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:89 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 #, fuzzy msgid "Chart type:" msgstr "Сенке" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:90 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 #, fuzzy msgid "Bar chart" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:91 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 #, fuzzy msgid "Pie chart" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:92 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 #, fuzzy msgid "Pie chart (percentage)" msgstr "Проценат" -#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:93 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:93 #, fuzzy msgid "Stacked bar chart" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:3 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 #, fuzzy msgid "Optimized SVG Output" msgstr "SVG излаз" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:10 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:10 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "" "Specifies the number of significant digits that should be output for " "coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " @@ -40435,53 +40847,53 @@ msgid "" "the coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 #, fuzzy msgid "Shorten color values" msgstr "Боја месеца" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "" "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " "format." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:17 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 #, fuzzy msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "Уклони особину" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:17 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 msgid "" "Convert styles from style tags and inline style="" declarations " "into XML attributes." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:21 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 #, fuzzy msgid "Collapse groups" msgstr "О_чисти све" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:21 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "" "Remove unused IDs" to be set." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:24 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 #, fuzzy msgid "Create groups for similar attributes" msgstr "Постави особине вођица" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:24 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "" "Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " "(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." @@ -40489,13 +40901,13 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:28 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 msgid "Keep editor data" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:28 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 msgid "" "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " "Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." @@ -40503,158 +40915,158 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:31 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 msgid "Keep unreferenced definitions" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:31 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:35 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "Work around renderer bugs" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:35 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "" "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " "slightly larger SVG file." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:38 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 #, fuzzy msgid "Document options" msgstr "Поставке _документа..." -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:41 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 #, fuzzy msgid "Remove the XML declaration" msgstr "Уклони _трансформацију" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:41 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "" "Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " "especially if special characters are used in the document) from the file " "header." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:44 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 #, fuzzy msgid "Remove metadata" msgstr "Уклони црвену" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:44 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "" "Remove metadata tags along with all the contained information, which may " "include license and author information, alternate versions for non-SVG-" "enabled browsers, etc." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:47 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 #, fuzzy msgid "Remove comments" msgstr "Уклони фонт" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:47 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 msgid "Remove all XML comments from output." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:50 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 #, fuzzy msgid "Embed raster images" msgstr "Угради слике" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:50 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" "encoded data URLs." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:53 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 #, fuzzy msgid "Enable viewboxing" msgstr "Омогући приказ" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:53 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:55 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 #, fuzzy msgid "Pretty-printing" msgstr "Уљани цртеж" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:58 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "Format output with line-breaks and indentation" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:58 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "" "Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " "to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " "size even more at the cost of clarity." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:61 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 #, fuzzy msgid "Indentation characters:" msgstr "Уметни уникод знак" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:61 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" "The type of indentation used for each level of nesting in the output. " "Specify "None" to disable indentation. This option has no effect " "if "Format output with line-breaks and indentation" is disabled." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:62 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Тачкице" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:63 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Табела" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:64 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 #, fuzzy msgctxt "Indent" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:68 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 #, fuzzy msgid "Depth of indentation:" msgstr "Црвена боја" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:68 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose " ""2" every nesting level in the output will be indented by two " @@ -40663,13 +41075,13 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:71 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:71 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "" "This is useful if the input file specifies "xml:space='preserve'" " "in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change " @@ -40677,19 +41089,19 @@ msgid "" "above)." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:73 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 #, fuzzy msgid "IDs" msgstr "ИД" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:76 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 #, fuzzy msgid "Remove unused IDs" msgstr "Уклони црвену" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:76 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 msgid "" "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " "rendering." @@ -40697,13 +41109,13 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:80 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "Shorten IDs" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:80 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "" "Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " "shortest values to the most-referenced elements. For instance, "" @@ -40711,26 +41123,26 @@ msgid "" "element." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:83 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 #, fuzzy msgid "Prefix shortened IDs with:" msgstr "Чува степенасте детаље" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:83 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:87 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:87 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" "Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " "elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " @@ -40740,220 +41152,220 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:90 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "Preserve the following IDs:" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:90 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:93 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 #, fuzzy msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "Чува степенасте детаље" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:93 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify "" "flag" to preserve "flag-mx", "flag-pt", etc.)." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:97 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:97 #, fuzzy msgid "Optimized SVG Output is provided by" msgstr "SVG излаз" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:100 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:100 msgid "For details please refer to" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:105 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 msgid "This version of the extension is designed for" msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:109 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:109 msgid "Show warnings for older versions of Scour" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:115 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 #, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:116 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:116 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 msgid "Parametric Curves" msgstr "Параметарске криве" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 msgid "Range and Sampling" msgstr "Опсег и број узорака" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 msgid "Start t-value:" msgstr "Почетна вредност параметра t:" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 msgid "End t-value:" msgstr "Крајња вредност параметра t:" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:10 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "Помножи опсег параметра t са 2*pi" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 msgid "X-value of rectangle's left:" msgstr "X вредност леве стране правоугаоника:" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 msgid "X-value of rectangle's right:" msgstr "X вредност десне стране правоугаоника:" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 msgid "Y-value of rectangle's bottom:" msgstr "Y вредност доње стране правоугаоника:" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:14 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 msgid "Y-value of rectangle's top:" msgstr "Y вредност горње стране правоугаоника:" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 msgid "Samples:" msgstr "Број узорака:" # # File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20 -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:20 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 #, fuzzy msgid "X-Function:" msgstr "Функција" -#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 #, fuzzy msgid "Y-Function:" msgstr "Функција" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" msgstr "Шара дуж линије" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "Копије шаре:" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 msgid "Deformation type:" msgstr "Врста изобличења:" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 msgid "Snake" msgstr "Змија" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:17 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 msgid "Ribbon" msgstr "Трака" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Space between copies:" msgstr "Размак између копија:" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 #, fuzzy msgid "Normal offset:" msgstr "Нормално померање" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 #, fuzzy msgid "Tangential offset:" msgstr "Додирно померање" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Шара је вертикална" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Удвостручи шару пре изобличења" -#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:26 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 msgid "" "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " "or clones are allowed." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 msgid "Follow path orientation" msgstr "Прати оријентацију линије" # # File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 msgid "Original pattern will be:" msgstr "Изворна шара ће бити:" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 msgid "Moved" msgstr "Померено" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 msgid "Copied" msgstr "Копирано" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 msgid "Cloned" msgstr "Клонирано" # # File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 msgid "Pick group members:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "Насумично" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 #, fuzzy msgid "Sequentially" msgstr "Постави за попуну" -#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:28 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " @@ -40962,114 +41374,120 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 -#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:3 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:6 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 #, fuzzy msgid "LaTeX input:" msgstr "LaTeX штампа" # # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 7 -#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:7 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 msgid "Additional packages (comma-separated):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 12 -#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:12 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 msgid "Mathematics" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:3 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Шаблон омота за књигу" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:6 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 msgid "Book Properties" msgstr "Особине књиге" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 #, fuzzy msgid "Book Width (inches):" msgstr "Ширина књиге (инча)" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 #, fuzzy msgid "Book Height (inches):" msgstr "Висина књиге (инча)" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 #, fuzzy msgid "Number of Pages:" msgstr "Број страна" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 msgid "Remove existing guides" msgstr "Уклони постојеће вођице" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 msgid "Interior Pages" msgstr "Унутрашње стране" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 #, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "Јединица мере за дебљину папира" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:13 line:22 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "Број страна по инчу (СПИ)" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:14 line:23 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 msgid "Caliper (inches)" msgstr "Растојање (инча)" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:15 line:24 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 msgid "Points" msgstr "Штампарских тачака" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:16 line:25 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 msgid "Bond Weight #" msgstr "Дебљина листова" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:17 line:26 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 msgid "Specify Width" msgstr "Одређена ширина" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:19 line:28 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Вредност" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:20 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 msgid "Cover" msgstr "Омот" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:21 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 #, fuzzy msgid "Cover Thickness Measurement:" msgstr "Јединица мере за дебљину омота" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:29 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 #, fuzzy msgid "Bleed (in):" msgstr "Преклапање (унутра)" -#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "Напомена: „Дебљина листова“ даје најпрецизнији прорачун." -#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:3 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 #, fuzzy msgid "PixelSnap" msgstr "Тачка" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 -#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" @@ -41077,7 +41495,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 -#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" @@ -41085,7 +41503,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 -#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" @@ -41093,7 +41511,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12 -#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:12 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12 msgid "" "Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging " "choice, fine for most scenarios)" @@ -41101,7 +41519,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13 -#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:13 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13 msgid "" "Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can " "damage intricate paths)" @@ -41109,511 +41527,531 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:16 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:16 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx:3 msgid "Plot" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx:8 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Повезнице" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 #, fuzzy msgid "Port type:" msgstr "Сенке" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Вертикална тачка:" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 #, fuzzy msgid "Parallel port:" msgstr "Паралелно" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 #, fuzzy msgid "Serial port:" msgstr "Вертикална тачка:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:17 #, fuzzy msgid "Serial baud rate:" msgstr "_вертикално" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:17 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:34 #, fuzzy msgid "Serial byte size:" msgstr "Пренос димензија" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:34 msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:40 #, fuzzy msgid "Serial stop bits:" msgstr "Вертикална тачка:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:40 msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:45 #, fuzzy msgid "Serial parity:" msgstr "Вертикална тачка:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:45 msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 #, fuzzy msgid "Serial flow control:" msgstr "Контроле за репродукцију" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 #, fuzzy msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "Бодљикава жица" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 #, fuzzy msgid "Command language:" msgstr "Други језик:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 msgid "HPGL" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 msgid "DMPL" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:61 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:65 +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:66 +#: ../share/extensions/plotter.inx:66 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:73 +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:74 +#: ../share/extensions/plotter.inx:74 #, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату" -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:93 +#: ../share/extensions/plotter.inx:93 #, fuzzy msgid "Show debug information" msgstr "Информације о употреби меморије" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 -#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:93 +#: ../share/extensions/plotter.inx:93 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 msgid "3D Polyhedron" msgstr "3Д полиедар" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:7 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 #, fuzzy msgid "Model file" msgstr "Датотека модела" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 msgid "Object:" msgstr "Објекат:" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 msgid "Cube" msgstr "Коцка" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:10 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 msgid "Truncated Cube" msgstr "Засечена коцка" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 msgid "Snub Cube" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:12 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 #, fuzzy msgid "Cuboctahedron" msgstr "Кубоктахедар" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 msgid "Tetrahedron" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:14 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "Засечени тетраедар" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 msgid "Octahedron" msgstr "Октаедар" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:16 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "Засечени октаедар" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 msgid "Icosahedron" msgstr "Полиедар са 20 страна" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "Засечени полиедар са двадесет страна" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 msgid "Dodecahedron" msgstr "Полиедар са 12 страна" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "Засечени полиедар са дванаест страна" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:22 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 msgid "Great Dodecahedron" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:24 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:25 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 #, fuzzy msgid "Load from file" msgstr "Учитај из датотеке" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 msgid "Filename:" msgstr "Назив датотеке:" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 #, fuzzy msgid "Object Type:" msgstr "Врста објекта" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 msgid "Face-Specified" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:30 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 msgid "Edge-Specified" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:31 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 #, fuzzy msgid "Clockwise wound object" msgstr "Објекат откључан" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 msgid "Rotate around:" msgstr "Ротирај око:" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:35 line:40 line:45 line:50 -#: line:55 line:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 msgid "X-Axis" msgstr "осе X" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:36 line:41 line:46 line:51 -#: line:56 line:61 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 msgid "Y-Axis" msgstr "осе Y" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:37 line:42 line:47 line:52 -#: line:57 line:62 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 msgid "Z-Axis" msgstr "осе Z" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:38 line:43 line:48 line:53 -#: line:58 line:63 ../share/extensions/spirograph.inx, line:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Ротација (степени):" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:39 line:44 line:49 line:54 -#: line:59 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "Then rotate around:" msgstr "Потом ротирај око:" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:66 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 #, fuzzy msgid "Scaling factor:" msgstr "Фактор промене величине" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:67 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 msgid "Fill color, Red:" msgstr "Боја попуне (црвена компонента):" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:68 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 msgid "Fill color, Green:" msgstr "Боја попуне (зелена компонента):" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:69 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 msgid "Fill color, Blue:" msgstr "Боја попуне (плава компонента):" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:70 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 #, fuzzy msgid "Fill opacity (%):" msgstr "Провидност попуне/ %" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:71 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 #, fuzzy msgid "Stroke opacity (%):" msgstr "Провидност линије / %" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:72 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 #, fuzzy msgid "Stroke width (px):" msgstr "Ширина потеза" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:73 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 msgid "Shading" msgstr "Сенчење" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:74 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 #, fuzzy msgid "Light X:" msgstr "Светлије" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:75 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 #, fuzzy msgid "Light Y:" msgstr "Светлије" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:76 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 #, fuzzy msgid "Light Z:" msgstr "Светлије" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:78 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 #, fuzzy msgid "Faces" msgstr "Равнање" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:79 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 msgid "Edges" msgstr "Контуре" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:80 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 msgid "Vertices" msgstr "Врхови" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:82 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 #, fuzzy msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Прављење звезда и полигона" # # File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 83 -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:83 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 msgid "Z-sort faces by:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:84 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:86 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 msgid "Mean" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line:3 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line:3 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 #, fuzzy msgid "View Previous Glyph" msgstr "Претходни ефекат" -#: File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line:3 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 #, fuzzy msgid "Win32 Vector Print" msgstr "Виндоуз 32-битна штампа" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 msgid "Printing Marks" msgstr "Ознаке штампе" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 msgid "Crop Marks" msgstr "Ознаке за одсецање" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 msgid "Bleed Marks" msgstr "Испуштена ознака" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:11 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 msgid "Registration Marks" msgstr "Регистарске ознаке" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:12 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 #, fuzzy msgid "Star Target" msgstr "Мета" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:13 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 #, fuzzy msgid "Color Bars" msgstr "Траке у боји" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:14 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 msgid "Page Information" msgstr "Подаци о страни" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:16 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Positioning" msgstr "Позиционирање" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Set crop marks to:" msgstr "Постави ознаке за одсецање на:" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:18 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Canvas" msgstr "Платно" -#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:29 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 msgid "Bleed Margin" msgstr "Испуштена маргина" -#: File: ../share/extensions/ps_input.inx, line:3 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 msgid "PostScript Input" msgstr "PostScript улаз" -#: File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 msgid "Alphabet Soup" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 msgid "Classic" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:6 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 msgid "Barcode Type:" msgstr "Врста баркôда:" -#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:20 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 msgid "Barcode Data:" msgstr "Подаци баркôда:" -#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:21 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 msgid "Bar Height:" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:26 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:53 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 msgid "Barcode" msgstr "Баркôд" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 #, fuzzy msgid "Datamatrix" msgstr "Подаци баркôда:" @@ -41621,111 +42059,111 @@ msgstr "Подаци баркôда:" # # File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 -#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 #, fuzzy msgid "Square Size (px):" msgstr "Квадратни врх" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 msgid "QR Code" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:21 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:22 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 #, fuzzy msgid "Error correction level:" msgstr "<b>PM</b>: рефлексија" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:23 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:34 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 #, fuzzy msgid "Invert QR code:" msgstr "Уметни чвор" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:35 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 #, fuzzy msgid "Square size (px):" msgstr "Квадратни врх" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:36 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 #, fuzzy msgid "Drawing type:" msgstr "Цртање је прекинуто" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:37 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 #, fuzzy msgid "Smooth: neutral" msgstr "Заобљени чвор" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:38 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 #, fuzzy msgid "Smooth: greedy" msgstr "Умекшавање" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 #, fuzzy msgid "Smooth: proud" msgstr "Заобљени чвор" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:40 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 #, fuzzy msgid "Path: simple" msgstr "Путања:" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:41 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 #, fuzzy msgid "Path: circle" msgstr "кружница" -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 #, fuzzy msgid "Path: custom" msgstr "Путања:" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:47 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " @@ -41733,201 +42171,202 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:3 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 #, fuzzy msgid "Rack Gear" msgstr "Зупчаник" -#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:6 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 #, fuzzy msgid "Rack Length:" msgstr "Дужина:" -#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:7 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 #, fuzzy msgid "Tooth Spacing:" msgstr "Хоризонтални размак" -#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:8 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 #, fuzzy msgid "Contact Angle:" msgstr "Једно" -#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:13 -#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:3 line:20 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 msgid "Gear" msgstr "Зупчаник" -#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 #, fuzzy msgid "Number of teeth:" msgstr "Број зуба" -#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:7 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 #, fuzzy msgid "Circular pitch (tooth size):" msgstr "Кружна избочина, px" -#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:8 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 #, fuzzy msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Угао притиска" # # File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 -#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:9 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:15 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:3 line:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace font" msgstr "Замени фонт" -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:10 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 msgid "Find and Replace font" msgstr "Пронађи и замени фонт" -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:11 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 #, fuzzy msgid "Find font:" msgstr "Нађи фонт: " -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:12 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 #, fuzzy msgid "Replace with:" msgstr "Замени га са: " -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:15 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 #, fuzzy msgid "Replace all fonts with:" msgstr "Замени све фонтове са: " -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:17 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "List all fonts" msgstr "Листа свих фонтова" -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" "Одаберите овај листић ако желите да видите листу свих коришћених фонтова." -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:22 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 msgid "Work on:" msgstr "Замену врши:" -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:23 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 msgid "Entire drawing" msgstr "У целокупном цртежу" -#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:24 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 msgid "Selected objects only" msgstr "Само у изабраним објектима" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:3 +#: ../share/extensions/restack.inx:3 msgid "Restack" msgstr "Преслагање" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:7 #, fuzzy msgid "Based on Position" msgstr "Позиција" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:8 +#: ../share/extensions/restack.inx:8 #, fuzzy msgid "Restack Direction" msgstr "Смер преслагања:" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:10 +#: ../share/extensions/restack.inx:10 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Поставка" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:12 +#: ../share/extensions/restack.inx:12 msgid "Left to Right (0)" msgstr "С лева на десно (0)" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:13 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "Од дна на горе (90)" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:14 +#: ../share/extensions/restack.inx:14 msgid "Right to Left (180)" msgstr "С десна на лево (180)" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:15 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "С врха на доле (270)" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:16 msgid "Radial Outward" msgstr "Радијално према споља" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:17 +#: ../share/extensions/restack.inx:17 msgid "Radial Inward" msgstr "Радијално ка унутра" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:24 +#: ../share/extensions/restack.inx:24 #, fuzzy msgid "Object Reference Point" msgstr "Поставке прелива" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:25 +#: ../share/extensions/restack.inx:25 #, fuzzy msgid "Horizontal:" msgstr "_Хоризонтално" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:27 line:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:14 line:19 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Middle" msgstr "Средина" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:30 +#: ../share/extensions/restack.inx:30 #, fuzzy msgid "Vertical:" msgstr "_вертикално" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:31 -#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:18 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Top" msgstr "Врх" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:33 -#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:20 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 msgid "Bottom" msgstr "Дно" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:36 +#: ../share/extensions/restack.inx:36 #, fuzzy msgid "Based on Z-Order" msgstr "Издигнути оквир" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:37 +#: ../share/extensions/restack.inx:37 #, fuzzy msgid "Restack Mode" msgstr "Преслагање" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:39 +#: ../share/extensions/restack.inx:39 #, fuzzy msgid "Reverse Z-Order" msgstr "Изврни прелив" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:40 +#: ../share/extensions/restack.inx:40 msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:44 +#: ../share/extensions/restack.inx:44 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " "canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " @@ -41935,383 +42374,381 @@ msgid "" "on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:53 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 msgid "Arrange" msgstr "Организовање" -#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:3 +#: ../share/extensions/rtree.inx:3 msgid "Random Tree" msgstr "Насумично стабло" -#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 #, fuzzy msgid "Initial size:" msgstr "Почетна величина" -#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:7 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 #, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "Минимална величина" -#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:8 #, fuzzy msgid "Omit redundant segments" msgstr "Исправљање сегмената" # # File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 -#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:8 msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:3 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 msgid "Rubber Stretch" msgstr "Растезање" -#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:6 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 msgid "Strength (%):" msgstr "Снага (%):" -#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:7 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 msgid "Curve (%):" msgstr "Крива (%):" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:3 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 #, fuzzy msgid "Seamless Pattern" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:7 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 #, fuzzy msgid "Custom Width (px):" msgstr "Ширина потеза" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:7 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:8 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 #, fuzzy msgid "Custom Height (px):" msgstr "Десно (px):" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:8 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 #, fuzzy msgid "This extension overwrites the current document" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:3 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 msgid "Seamless Pattern Procedural" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:15 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 #, fuzzy msgid "Seamless Pattern..." msgstr "Померање шаре" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:17 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 #, fuzzy msgid "Create seamless patterns." msgstr "Померање шаре" -#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:19 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 #, fuzzy msgid "live seamless patterns" msgstr "Померање шаре" -#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:3 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:6 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 #, fuzzy msgid "Em-size:" msgstr "Величина:" -#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:7 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 #, fuzzy msgid "Ascender:" msgstr "Прављење" -#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 #, fuzzy msgid "Caps Height:" msgstr "Висина линија:" -#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:9 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 #, fuzzy msgid "X-Height:" msgstr "Висина:" -#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 #, fuzzy msgid "Descender:" msgstr "Зависност:" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:3 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 msgid "Spirograph" msgstr "Спирограф" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 #, fuzzy msgid "R - Ring Radius (px):" msgstr "R - Полупречник прстена (px)" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 #, fuzzy msgid "r - Gear Radius (px):" msgstr "r - Полупречник кружића (px)" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 #, fuzzy msgid "d - Pen Radius (px):" msgstr "d - Полупречник оловке (px)" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 #, fuzzy msgid "Gear Placement:" msgstr "Позиција кружића" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "Унутра (Хипотрохоида)" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "Споља (Епитропоида)" -#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:14 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 #, fuzzy msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Квалитет (подразумевано = 16)" -#: File: ../share/extensions/split.inx, line:3 +#: ../share/extensions/split.inx:3 msgid "Split text" msgstr "Преломи текст" -#: File: ../share/extensions/split.inx, line:8 +#: ../share/extensions/split.inx:8 msgid "Split:" msgstr "Преломи:" -#: File: ../share/extensions/split.inx, line:9 +#: ../share/extensions/split.inx:9 msgctxt "split" msgid "Lines" msgstr "Линије" -#: File: ../share/extensions/split.inx, line:10 +#: ../share/extensions/split.inx:10 #, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Речи" -#: File: ../share/extensions/split.inx, line:11 +#: ../share/extensions/split.inx:11 #, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Слова" -#: File: ../share/extensions/split.inx, line:16 +#: ../share/extensions/split.inx:16 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." msgstr "Овај ефекат прелама текст у линије, речи или слова." -#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 msgid "Straighten Segments" msgstr "Исправљање сегмената" -#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 #, fuzzy msgid "Percent:" msgstr "Проценат" -#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:7 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 #, fuzzy msgid "Behavior:" msgstr "Понашање" -#: File: ../share/extensions/summersnight.inx, line:3 +#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 msgid "Envelope" msgstr "Завој" -#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:3 +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 #, fuzzy msgid "FXG Output" msgstr "SVG излаз" -#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:8 +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 #, fuzzy msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" msgstr "XFIG графичка датотека (*.fig)" -#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:9 +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 msgid "Adobe's XML Graphics file format" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:3 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 msgid "XAML Output" msgstr "XAML излаз" # # File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 -#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:5 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 msgid "Silverlight compatible XAML" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:9 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:8 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:10 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:9 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Формат Microsoft GUI дефиниције" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:3 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 msgid "Calendar" msgstr "Календар" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 msgid "Year (4 digits):" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 #, fuzzy msgid "Month (0 for all):" msgstr "Месец (0 за све)" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Попуни празне површине за дане са данима наредног месеца" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 #, fuzzy msgid "Show week number" msgstr "Угао оловке" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 #, fuzzy msgid "Week start day:" msgstr "Први дан у недељи" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:13 line:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 msgid "Sunday" msgstr "Недеља" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 msgid "Monday" msgstr "Понедељак" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 #, fuzzy msgid "Weekend:" msgstr "Викенд" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Субота и Недеља" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:23 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "Automatically set size and position" msgstr "Аутоматски постави величину и позицију" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "Поставке испод немају утицаја ако је омогућена опција изнад." -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 #, fuzzy msgid "Months per line:" msgstr "Месеци по линији" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:26 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 #, fuzzy msgid "Month Width:" msgstr "Ширина месеца" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:27 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 #, fuzzy msgid "Month Margin:" msgstr "Маргина месеца" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:30 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 #, fuzzy msgid "Year color:" msgstr "Боја године" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:31 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 #, fuzzy msgid "Month color:" msgstr "Боја месеца" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:32 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 #, fuzzy msgid "Weekday name color:" msgstr "Боја назива дана викенда" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:33 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 #, fuzzy msgid "Day color:" msgstr "Боја дана" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:34 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 #, fuzzy msgid "Weekend day color:" msgstr "Боја дана викенда" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:35 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 #, fuzzy msgid "Next month day color:" msgstr "Боја за дане наредног месеца" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:36 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 #, fuzzy msgid "Week number color:" msgstr "Боја назива дана викенда" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:38 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "_Фонт" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:39 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 #, fuzzy msgid "Year font:" msgstr "Претражује фонтове" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 #, fuzzy msgid "Month font:" msgstr "Ширина месеца" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:41 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 #, fuzzy msgid "Weekday name font:" msgstr "Боја назива дана викенда" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:42 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 #, fuzzy msgid "Day font:" msgstr "Боја дана" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:44 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "Localization" msgstr "Локализација" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:45 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Можете променити називе за друге језике:" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 #, fuzzy msgid "Month names:" msgstr "Називи месеци" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" @@ -42319,35 +42756,35 @@ msgstr "" "Јануар Фебруар Март Април Мај Јун Јули Август Септембар Октобар Новембар " "Децембар" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 #, fuzzy msgid "Day names:" msgstr "Називи дана" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Нед Пон Уто Сре Чет Пет Суб" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:48 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 #, fuzzy msgid "The day names list must start from Sunday." msgstr "(Листа дана у недељи мора започети Недељом)" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 #, fuzzy msgid "Week number column name:" msgstr "Број колона" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 msgid "Wk" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:50 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 #, fuzzy msgid "Char Encoding:" msgstr "Кодирање знака" -#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:133 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 #, fuzzy msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" @@ -42356,261 +42793,257 @@ msgstr "" "(Изаберите кôдни распоред система. више информација на http://docs.python." "org/library/codecs.html#standard-encodings)" -#: File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line:3 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 #, fuzzy msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Изврни на свим слојевима" # # File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 -#: File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line:6 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:3 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 #, fuzzy msgid "Synfig Output" msgstr "SVG излаз" -#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:11 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:12 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:3 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 msgid "Collection of SVG files One per root layer" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:10 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:11 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/text_braille.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Претвори у Брајеву азбуку" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 #, fuzzy msgid "Extract" msgstr "Издвој слике" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 msgid "Text direction:" msgstr "Смер текста:" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 msgid "Left to right" msgstr "С лева на десно" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:8 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 msgid "Bottom to top" msgstr "Од дна ка врху" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 msgid "Right to left" msgstr "С десна на лево" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 msgid "Top to bottom" msgstr "Од врха ка дну" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Horizontal point:" msgstr "Хоризонтална тачка:" -#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx, +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Vertical point:" msgstr "Вертикална тачка:" -#: File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 msgid "fLIP cASE" msgstr "иЗВРНУТА сЛОВА" -#: File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line:11 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx, -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx, -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx, -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx, +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 msgid "Change Case" msgstr "Промени величину слова" -#: File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 msgid "lowercase" msgstr "мала слова" -#: File: ../share/extensions/text_merge.inx, line:23 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 msgid "Keep style" msgstr "Задржи стил текста" -#: File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 msgid "rANdOm CasE" msgstr "нАиЗмЕниЧнА сЛоВА" -#: File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 msgid "Sentence case" msgstr "Величина реченице" -#: File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 msgid "Title Case" msgstr "Величина наслова" -#: File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line:3 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:3 +#: ../share/extensions/triangle.inx:3 msgid "Triangle" msgstr "Троугао" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:6 +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 #, fuzzy msgid "Side Length a (px):" msgstr "Дужина стране а / px" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:7 +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 #, fuzzy msgid "Side Length b (px):" msgstr "Дужина стране б / px" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:8 +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 #, fuzzy msgid "Side Length c (px):" msgstr "Дужина стране в / px" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:9 +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 #, fuzzy msgid "Angle a (deg):" msgstr "Угао а / степени" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:10 +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 #, fuzzy msgid "Angle b (deg):" msgstr "Угао б / степени" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:11 #, fuzzy msgid "Angle c (deg):" msgstr "Угао в / степени" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:13 +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 msgid "From Three Sides" msgstr "Са три стране" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:14 +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "Од страна а, б и угла в" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:15 +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 msgid "From Sides a, b and Angle a" msgstr "Од страна а, б и угла а" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:16 +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 msgid "From Side a and Angles a, b" msgstr "Од стране а и углова а, б" -#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:17 +#: ../share/extensions/triangle.inx:17 msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "Од стране в и углова а, б" -#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:3 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 #, fuzzy msgid "Deep Ungroup" msgstr "Разгруписано" -#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:6 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 #, fuzzy msgid "Ungroup all groups in the selected object." msgstr "Прави клон (умножак повезан са оригиналом) изабраног објекта" -#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:7 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 #, fuzzy msgid "Starting Depth" msgstr "Спајање линије" -#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:8 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 #, fuzzy msgid "Stopping Depth (from top)" msgstr "Уклања модлу из избора" # # File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 -#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:9 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:3 line:10 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 msgid "Voronoi Diagram" msgstr "Воронојев дијаграм" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 msgid "Type of diagram:" msgstr "Врста дијаграма:" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:11 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "Делонијева триангулација" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:12 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 msgid "Voronoi and Delaunay" msgstr "И Вороној и Делони" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:14 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Опције за Воронојев дијаграм" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:15 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Bounding box of the diagram:" msgstr "Гранични контејнер дијаграма:" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:17 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Аутоматски из изабраних објеката" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:19 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 msgid "Show the bounding box" msgstr "Прикажи гранични контејнер" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 #, fuzzy msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "Делонијева триангулација" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:21 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 #, fuzzy msgid "Triangles color" msgstr "Излазни троугао" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:22 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:23 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 #, fuzzy msgid "Triangles with item color" msgstr "Промењена боја станице прелива" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:24 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:28 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." @@ -42618,122 +43051,122 @@ msgstr "" "Изаберите скуп објеката. Њихова тежишта ће бити коришћена као чворови " "Воронојевог дијаграма. Текстуални објекти неће бити узети у обзир." -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:3 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 #, fuzzy msgid "Interactive Mockup" msgstr "_Интерактивност" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:8 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:9 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 #, fuzzy msgid "When to transmit:" msgstr "Особина за пренос" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:9 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:10 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 msgid "on click" msgstr "on click" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:10 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:11 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 msgid "on focus" msgstr "on focus" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:11 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:12 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 msgid "on blur" msgstr "on blur" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:12 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:13 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 msgid "on activate" msgstr "on activate" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:13 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:14 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 msgid "on mouse down" msgstr "on mouse down" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:14 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:15 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 msgid "on mouse up" msgstr "on mouse up" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:15 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:16 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 msgid "on mouse over" msgstr "on mouse over" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:16 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:17 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 msgid "on mouse move" msgstr "on mouse move" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:17 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:18 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 msgid "on mouse out" msgstr "on mouse out" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:18 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:19 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 msgid "on element loaded" msgstr "on element loaded" # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "" # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:24 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 #, fuzzy msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије" # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30 -#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:30 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 msgid "Web design" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:3 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 msgid "Set Attributes" msgstr "Постави особине" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 #, fuzzy msgid "Attribute to set:" msgstr "Циљна особина" # # File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9 -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 msgid "When should the set be done:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 #, fuzzy msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "Списак вредности мора имати исти број ставки као и списак атрибута." -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 #, fuzzy msgid "Value to set:" msgstr "Циљна вредност" @@ -42741,43 +43174,43 @@ msgstr "Циљна вредност" # # File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23 # File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21 -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:23 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:24 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 msgid "Run it after" msgstr "Покрени након" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:25 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:23 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Run it before" msgstr "Покрени пре" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:28 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:26 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 #, fuzzy msgid "Source and destination of setting:" msgstr "Извор и одредиште подешавања" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:30 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 #, fuzzy msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у облику ромба у горњем левом углу" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:31 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 #, fuzzy msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "Први изабрани преносилац на све остале" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:35 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:33 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." @@ -42785,13 +43218,13 @@ msgstr "" "Овај ефекат додаје могућности видљиве (или употребљиве) само у веб " "прегледачима који подржавају СВГ (као што је фајерфокс)" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:36 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:37 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 #, fuzzy msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " @@ -42800,44 +43233,44 @@ msgstr "" "Ако желите да поставите више атрибута, морате их раздвојити размаком, и то " "само са размаком." -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 msgid "Web" msgstr "Веб" -#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:44 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:42 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 #, fuzzy msgid "JavaScript" msgstr "Скрипт" -#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:3 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" msgstr "Пренеси особине" -#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 #, fuzzy msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Особина за пренос" -#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 #, fuzzy msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "Извор и одредиште преноса" -#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 #, fuzzy msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Више изабраних објеката има исту линију" -#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:29 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Први изабрани преносилац на све остале" -#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 #, fuzzy msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " @@ -42846,7 +43279,7 @@ msgstr "" "Овај ефекат преноси један или више атрибута са првог изабаног елемента на " "други, када се деси догађај." -#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." @@ -42854,75 +43287,78 @@ msgstr "" "Ако желите да пренесете више особина, морате их раздвојити размаком, и то " "само размаком." -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 msgid "Set a layout group" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:9 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:34 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 #, fuzzy msgid "HTML id attribute:" msgstr "Постави особину" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:35 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 #, fuzzy msgid "HTML class attribute:" msgstr "Постави особину" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 #, fuzzy msgid "Width unit:" msgstr "Ширина" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:12 line:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:13 line:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 #, fuzzy msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "Релативна промена ширине" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:14 line:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 #, fuzzy msgid "Height unit:" msgstr "Висина" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:21 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "Боја позадине" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:24 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:31 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:65 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 #, fuzzy msgid "Slicer" msgstr "Расипање" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 #, fuzzy msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Нацртан правоугаоник" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 #, fuzzy msgid "DPI:" msgstr "ТПИ" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 #, fuzzy msgid "Force Dimension:" msgstr "Димензије" @@ -42930,31 +43366,31 @@ msgstr "Димензије" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 16 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 10 -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 msgid "JPG" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 #, fuzzy msgid "JPG specific options" msgstr "SVG 1.1 спецификација" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:22 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Непровидност:" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" @@ -42962,208 +43398,208 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:25 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:26 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 #, fuzzy msgid "GIF specific options" msgstr "SVG 1.1 спецификација" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "_Палета боја" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 #, fuzzy msgid "Palette size:" msgstr "Пренос димензија" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:36 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Options for HTML export" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:37 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 #, fuzzy msgid "Layout disposition:" msgstr "Насумична позиција" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:38 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:39 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:42 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:43 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 #, fuzzy msgid "Positioned Image" msgstr "Позиционирање" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:44 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 #, fuzzy msgid "Non Positioned Image" msgstr "_Центар ротације" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:45 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 msgid "Left Floated Image" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:46 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 #, fuzzy msgid "Right Floated Image" msgstr "Угао у десно" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:48 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 #, fuzzy msgid "Position anchor:" msgstr "Позиција" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:49 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 #, fuzzy msgid "Top and Left" msgstr "Горња линија" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:50 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 #, fuzzy msgid "Top and Center" msgstr "Горња линија" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:51 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 #, fuzzy msgid "Top and right" msgstr "_Савети и трикови" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:52 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 #, fuzzy msgid "Middle and Left" msgstr "Горња линија" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:53 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 msgid "Middle and Center" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:54 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 #, fuzzy msgid "Middle and Right" msgstr "Доња линија" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:55 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 #, fuzzy msgid "Bottom and Left" msgstr "Доња линија" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:56 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 #, fuzzy msgid "Bottom and Center" msgstr "Доња линија" -#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 #, fuzzy msgid "Bottom and Right" msgstr "Доња линија" -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:3 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:9 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 #, fuzzy msgid "Directory path to export:" msgstr "Путања за чување слике" -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:10 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 #, fuzzy msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n" # # File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11 -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 msgid "With HTML and CSS" msgstr "" -#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:14 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." msgstr "" -#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:3 +#: ../share/extensions/whirl.inx:3 msgid "Whirl" msgstr "Ковитлац" -#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 #, fuzzy msgid "Amount of whirl:" msgstr "Величина увијања" -#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:7 +#: ../share/extensions/whirl.inx:7 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату" -#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 msgid "Wireframe Sphere" msgstr "Мрежаста лопта" -#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:6 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 #, fuzzy msgid "Lines of latitude:" msgstr "Копије шаре:" -#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 #, fuzzy msgid "Lines of longitude:" msgstr "Копије шаре:" -#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 #, fuzzy msgid "Tilt (deg):" msgstr "Угао а / степени" -#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:11 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 #, fuzzy msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Слој сакривен" -#: File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:3 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 msgid "XAML Input" msgstr "XAML улаз" -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:10 -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:5 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:11 -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:6 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Програм за векторско цртање" # # File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:13 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 msgid "" "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " @@ -43172,7 +43608,7 @@ msgstr "" # # File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:18 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" "Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " "blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " @@ -43181,246 +43617,246 @@ msgid "" "developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:38 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 #, fuzzy msgid "Main application window" msgstr "_Удвостручи прозор" -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:8 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Прављење и уређивање SVG векторских слика" -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:9 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 msgid "image;editor;vector;drawing;" msgstr "" # # File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:17 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" msgstr "" -#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:21 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "New Drawing" msgstr "Нови цртеж" -#: File: ../share/ui/menus.xml, line:90 +#: ../share/ui/menus.xml:90 msgid "_View" msgstr "_Приказ" -#: File: ../share/ui/menus.xml, line:167 +#: ../share/ui/menus.xml:167 msgid "_Layer" msgstr "_Слој" -#: File: ../share/ui/menus.xml, line:191 +#: ../share/ui/menus.xml:191 msgid "_Object" msgstr "_Објекат" -#: File: ../share/ui/menus.xml, line:237 +#: ../share/ui/menus.xml:237 msgid "_Path" msgstr "_Линија" -#: File: ../share/ui/menus.xml, line:281 +#: ../share/ui/menus.xml:281 msgid "Filter_s" msgstr "_Филтери" -#: File: ../share/ui/menus.xml, line:287 +#: ../share/ui/menus.xml:287 msgid "Exte_nsions" msgstr "Про_ширењa" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:8 +#: ../share/ui/units.xml:8 #, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "Проценат" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:11 +#: ../share/ui/units.xml:11 #, fuzzy msgid "pixel" msgstr "тачака" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 15 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:15 +#: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" msgstr "" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:18 +#: ../share/ui/units.xml:18 #, fuzzy msgid "point" msgstr "Тачкаст" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:19 +#: ../share/ui/units.xml:19 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Штампарских тачака" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:22 +#: ../share/ui/units.xml:22 #, fuzzy msgid "PostScript points (72/inch)" msgstr "PostScript (*.ps)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:25 +#: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" msgstr "" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:26 +#: ../share/ui/units.xml:26 #, fuzzy msgid "picas" msgstr "Обичних тачака" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:29 +#: ../share/ui/units.xml:29 #, fuzzy msgid "12 points" msgstr "DXF улаз" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 32 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:32 +#: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" msgstr "" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:33 +#: ../share/ui/units.xml:33 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "Палаца" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 36 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:36 +#: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" msgstr "" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:39 +#: ../share/ui/units.xml:39 #, fuzzy msgid "millimeter" msgstr "Милиметар" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:40 +#: ../share/ui/units.xml:40 #, fuzzy msgid "millimeters" msgstr "Милиметара" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:43 +#: ../share/ui/units.xml:43 #, fuzzy msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" msgstr "Милиметара" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:46 +#: ../share/ui/units.xml:46 #, fuzzy msgid "centimeter" msgstr "Центиметар" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:47 +#: ../share/ui/units.xml:47 #, fuzzy msgid "centimeters" msgstr "Центиметара" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:50 +#: ../share/ui/units.xml:50 #, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" msgstr "Центиметара" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:53 +#: ../share/ui/units.xml:53 #, fuzzy msgid "degree" msgstr "степени" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:60 +#: ../share/ui/units.xml:60 #, fuzzy msgid "radian" msgstr "Уређивач прелива" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:61 +#: ../share/ui/units.xml:61 #, fuzzy msgid "radians" msgstr "Уређивач прелива" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 64 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:64 +#: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" msgstr "" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:67 +#: ../share/ui/units.xml:67 #, fuzzy msgid "gradian" msgstr "Померање прелива" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:68 +#: ../share/ui/units.xml:68 #, fuzzy msgid "gradians" msgstr "Линијски прелив" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 71 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:71 +#: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" msgstr "" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 74 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:74 +#: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" msgstr "" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:75 +#: ../share/ui/units.xml:75 #, fuzzy msgid "turns" msgstr "Завоји:" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 78 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:78 +#: ../share/ui/units.xml:78 msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:81 +#: ../share/ui/units.xml:81 #, fuzzy msgid "font-height" msgstr "Извор светла" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:82 +#: ../share/ui/units.xml:82 #, fuzzy msgid "font-heights" msgstr "Извор светла" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:85 +#: ../share/ui/units.xml:85 #, fuzzy msgid "Font height" msgstr "Извор светла" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:88 +#: ../share/ui/units.xml:88 #, fuzzy msgid "x-height" msgstr "Висина" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:89 +#: ../share/ui/units.xml:89 #, fuzzy msgid "x-heights" msgstr "Висина" -#: File: ../share/ui/units.xml, line:92 +#: ../share/ui/units.xml:92 #, fuzzy msgid "Height of letter 'x'" msgstr "Висина стране" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 95 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:95 +#: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" msgstr "" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 96 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:96 +#: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" msgstr "" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 99 -#: File: ../share/ui/units.xml, line:99 +#: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" msgstr "" |
