diff options
| author | Aleksandar Markovic <> | 2015-08-02 18:39:26 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2015-08-02 18:39:26 +0000 |
| commit | d71362fe3a039b95973963af2e48fca3c6db9691 (patch) | |
| tree | cc24f350946d8dbeef2068064ad2d1fae75dba58 /po/sr.po | |
| parent | Fixed some typos in bsector and bspline (diff) | |
| download | inkscape-d71362fe3a039b95973963af2e48fca3c6db9691.tar.gz inkscape-d71362fe3a039b95973963af2e48fca3c6db9691.zip | |
Translation. Serbian (sr and sr@latin) translation update.
Fixed bugs:
- https://launchpad.net/bugs/1477673
- https://launchpad.net/bugs/1477676
(bzr r14273)
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 7816 |
1 files changed, 2907 insertions, 4909 deletions
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-09 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 00:09+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -1364,8 +1364,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 -#: ../share/symbols/symbols.h:227 +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 ../share/symbols/symbols.h:227 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" msgstr "" @@ -1385,8 +1384,7 @@ msgstr "Скрипте" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:308 +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 ../share/symbols/symbols.h:308 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Information" @@ -1408,16 +1406,14 @@ msgstr "Трансформација" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 -#: ../share/symbols/symbols.h:318 +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 ../share/symbols/symbols.h:318 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 -#: ../share/symbols/symbols.h:314 +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 ../share/symbols/symbols.h:314 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" msgstr "" @@ -1452,16 +1448,14 @@ msgstr "Трансформација" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 -#: ../share/symbols/symbols.h:316 +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 ../share/symbols/symbols.h:316 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -#: ../share/symbols/symbols.h:228 +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" msgstr "" @@ -1563,8 +1557,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:325 +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 ../share/symbols/symbols.h:325 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "" @@ -1589,8 +1582,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -#: ../share/symbols/symbols.h:218 +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" msgstr "" @@ -1742,14 +1734,12 @@ msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" -msgstr "Излаз" +msgstr "Улаз и излаз" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Документ" @@ -3250,8 +3240,7 @@ msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" #. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1310 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1310 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "3D Box" msgstr "3Д кутија" @@ -3264,41 +3253,30 @@ msgstr "Директоријум профила боја (%s) није дост msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неисправан УТФ-8 знак)" -#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:121 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 ../src/ui/dialog/input.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743 ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 #: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "None" msgstr "Ништа" #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Активни слој је сакривен.</b> Укините сакривање како би могли да цртате " -"на њему." +msgstr "<b>Активни слој је сакривен.</b> Укините сакривање како би могли да цртате на њему." #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Активни слој је закључан.</b> Откључајте га како би могли да цртате на " -"њему." +msgstr "<b>Активни слој је закључан.</b> Откључајте га како би могли да цртате на њему." #: ../src/desktop-events.cpp:225 msgid "Create guide" @@ -3308,8 +3286,7 @@ msgstr "Направљена вођица" msgid "Move guide" msgstr "Померена вођица" -#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:536 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:536 ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Уклоњена вођица" @@ -3335,8 +3312,7 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Почетак X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Хоризонтална координата почетка мреже" @@ -3345,8 +3321,7 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "По_четак Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Вертикална координата почетка мреже" @@ -3354,65 +3329,57 @@ msgstr "Вертикална координата почетка мреже" msgid "Spacing _Y:" msgstr "Ра_змак Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Основна дужина осе Z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 msgid "Angle X:" msgstr "Угао X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Угао осе X" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle Z:" msgstr "Угао Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Угао осе Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Боја главне линије у мрежи:" +msgstr "Боја _споредних линија мреже:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Minor grid line color" -msgstr "Боја главне линије у мрежи" +msgstr "Боја споредних линија мреже" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Боја линије у мрежи" +msgstr "Боја споредних линија мреже" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Боја _главне мрежне линије:" +msgstr "Боја _главних линија мреже:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Major grid line color" -msgstr "Боја главне линије у мрежи" +msgstr "Боја главних линија мреже" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Боја главних (истакнутих) линија у мрежи" +msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Главна _линија у мрежи на:" +msgstr "Главна _линија мреже сваких:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "lines" @@ -3435,12 +3402,8 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_Омогућено" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Одређује да ли се уз ову мрежу лепи или не. Може бити „омогућено“ за " -"невидљиве мреже." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Одређује да ли се уз ову мрежу лепи или не. Може бити „омогућено“ за невидљиве мреже." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 msgid "Snap to visible _grid lines only" @@ -3448,8 +3411,7 @@ msgstr "Лепи само уз видљиве линије _мреже" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 @@ -3458,23 +3420,18 @@ msgstr "_Видљиво" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Одређује да ли је мрежа видљива или не. Објекти се и даље лепе на невидљиву " -"мрежу." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Одређује да ли је мрежа видљива или не. Објекти се и даље лепе на невидљиву мрежу." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "Spacing _X:" msgstr "_Размак X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Размак између вертикалних линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Размак између хоризонталних линија мреже" @@ -3484,8 +3441,7 @@ msgstr "Прикажи _тачке уместо линија" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказује се тачкаста линија" +msgstr "Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказује се тачкаста линија" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 @@ -3759,29 +3715,25 @@ msgstr " опис: " #: ../src/extension/effect.cpp:41 msgid " (No preferences)" -msgstr " (Нема поставки)" +msgstr " (нема поставки)" #: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Про_ширењa" +msgstr "Проширењa" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:52 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those " +"extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the " +"error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Једна или више екстензија неуспешно " -"учитана</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Једна или више екстензија неуспешно учитана</span>\n" "\n" -"Проблематичне екстензије су прескочене. Inkscape ће наставити извршавање, " -"али ове екстензије неће бити доступне. За детаље о отклањању ових грешака, " -"погледајте дневник грешака сачуван у: " +"Проблематичне екстензије су прескочене. Inkscape ће наставити извршавање, али ове екстензије " +"неће бити доступне. За детаље о отклањању ових грешака, погледајте дневник грешака сачуван у: " #: ../src/extension/error-file.cpp:66 msgid "Show dialog on startup" @@ -3796,12 +3748,11 @@ msgstr "„%s“ ради, будите стрпљиви..." #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have " +"been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" Ово је проузроковано неприкладном .inx датотеком за ову екстензију. " -"Неприкладна .inx датотека може да буде резултат грешке при инсталацији " -"Inkscape-а." +" Ово је проузроковано неприкладном .inx датотеком за ову екстензију. Неприкладна .inx датотека " +"може да буде резултат грешке при инсталацији Inkscape-а." #: ../src/extension/extension.cpp:276 msgid "the extension is designed for Windows only." @@ -3841,8 +3792,7 @@ msgstr "“ не може да се учита зато што " msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Не могу да направим дневник грешака проширења „%s“" -#: ../src/extension/extension.cpp:777 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#: ../src/extension/extension.cpp:777 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Назив:" @@ -3868,59 +3818,46 @@ msgstr "Деактивирано" #: ../src/extension/extension.cpp:819 msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website " +"or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." msgstr "" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an " +"error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "" -"Inkscape је добио додатне податке од скрипте која је извршена. Скрипта није " -"вратила грешку, али ово може да значи да резултат неће изгледати како се " -"очекује." +"Inkscape је добио додатне податке од скрипте која је извршена. Скрипта није вратила грешку, али " +"ово може да значи да резултат неће изгледати како се очекује." #: ../src/extension/init.cpp:288 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" -"Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити " -"учитани." +msgstr "Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити учитани." -#: ../src/extension/init.cpp:302 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 +#: ../src/extension/init.cpp:302 ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 #, c-format msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." msgstr "" -"Директоријум са модулима (%s) је недоступан. Спољашњи модули у том " -"директоријуму неће бити учитани." +"Директоријум са модулима (%s) је недоступан. Спољашњи модули у том директоријуму неће бити " +"учитани." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Прилагодљиви праг" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Висина:" @@ -3931,37 +3868,29 @@ msgid "Offset:" msgstr "Размак:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 @@ -3978,17 +3907,12 @@ msgid "Add Noise" msgstr "Додај шум" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Type:" @@ -4023,17 +3947,14 @@ msgstr "Отровни шум" msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "Додавање насумичног шума на изабрану битмапу" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 msgid "Blur" msgstr "Замућење" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 @@ -4043,8 +3964,7 @@ msgstr "Замућење" msgid "Radius:" msgstr "Полупречник" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 @@ -4125,78 +4045,48 @@ msgstr "Угљена оловка" msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "Примени стил угљене оловке на изабрану битмапу" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 ../src/extension/internal/filter/color.h:317 msgid "Colorize" msgstr "Обојеност" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 ../src/extension/internal/filter/color.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437 ../src/extension/internal/filter/color.h:532 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 ../src/extension/internal/filter/color.h:751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 ../src/extension/internal/filter/color.h:921 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 ../src/extension/internal/filter/color.h:1324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429 ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609 ../src/extension/internal/filter/color.h:1616 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Color" msgstr "Боја" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 #, fuzzy msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"Примени обојеност изабране битмапе одређеном бојом, поштујући задату " -"провидност." +msgstr "Примени обојеност изабране битмапе одређеном бојом, поштујући задату провидност." -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" @@ -4209,8 +4099,7 @@ msgstr "Подеси" msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "Повећава или смањује контраст на битмапама" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Crop" msgstr "" @@ -4245,11 +4134,9 @@ msgstr "Кружење кроз мапе боја" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 msgid "Amount:" -msgstr "Количина" +msgstr "Количина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 #, fuzzy @@ -4301,8 +4188,7 @@ msgstr "Исправљање" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Исправљање изабране битмапе - исправљање хистограмом." -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Гаусно замућење" @@ -4327,10 +4213,8 @@ msgstr "Спајање" msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Спајање изабраних битмапа" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Level" msgstr "Нивелација" @@ -4356,11 +4240,10 @@ msgstr "Корекција гамута" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color " +"range" msgstr "" -"Нивелација изабране битмапе подешавањем вредности између датих оквира пуне " -"пуне колорне палете." +"Нивелација изабране битмапе подешавањем вредности између датих оквира пуне пуне колорне палете." #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 msgid "Level (with Channel)" @@ -4375,11 +4258,11 @@ msgstr "Канали:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given " +"ranges to the full color range" msgstr "" -"Нивелација одређеног канала изабране битмапе подешавањем вредности између " -"датих оквира пуне колорне палете." +"Нивелација одређеног канала изабране битмапе подешавањем вредности између датих оквира пуне " +"колорне палете." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 #, fuzzy @@ -4388,11 +4271,10 @@ msgstr "Средње" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -"Филтер који на изабраној битмапи сваки пиксел замењује бојом просечне " -"вредности у односу на околне пикселе." +"Филтер који на изабраној битмапи сваки пиксел замењује бојом просечне вредности у односу на " +"околне пикселе." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 msgid "HSB Adjust" @@ -4414,8 +4296,7 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Осветљеност" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "Прилагођава нијансу, засићеност и осветљеност изабраних битмапа" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 @@ -4433,12 +4314,8 @@ msgstr "Нормализација" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Нормализација изабране битмапе, ширењем колорне палете до највише могуће " -"границе боја." +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" +msgstr "Нормализација изабране битмапе, ширењем колорне палете до највише могуће границе боја." #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" @@ -4447,21 +4324,17 @@ msgstr "Уљани цртеж" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 #, fuzzy msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Стилизација изабране битмапе тако да изгледа као да је бојена уљаним бојама." +msgstr "Стилизација изабране битмапе тако да изгледа као да је бојена уљаним бојама." -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Opacity" msgstr "Провидност" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "Провидност:" @@ -4479,18 +4352,15 @@ msgstr "Издигнуто" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"Повећање светлоће ивица изабране битмапе за прављење издигнутог изгледа." +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "Повећање светлоће ивица изабране битмапе за прављење издигнутог изгледа." #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" msgstr "Корекција шума" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Order:" @@ -4498,11 +4368,8 @@ msgstr "Поредак" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Корекција шума на изабраној битмапи коришћењем филтера за елиминацију пикова " -"шума." +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Корекција шума на изабраној битмапи коришћењем филтера за елиминацију пикова шума." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 #, fuzzy @@ -4511,11 +4378,8 @@ msgstr "Пример" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Утицај на резолуцију изабране слике променом њене величине на задате " -"димензије." +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Утицај на резолуцију изабране слике променом њене величине на задате димензије." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 msgid "Shade" @@ -4549,8 +4413,7 @@ msgstr "Изоштравање" msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Изоштравање изабране битмапе." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 msgid "Solarize" msgstr "Осветљавање" @@ -4567,11 +4430,9 @@ msgstr "Међутон" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 #, fuzzy msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" msgstr "" -"Насумично расипање пиксела на изабраној битмапи, у оквиру задате „вредности“ " -"полупречника." +"Насумично расипање пиксела на изабраној битмапи, у оквиру задате „вредности“ полупречника." #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 msgid "Swirl" @@ -4593,8 +4454,7 @@ msgid "Threshold" msgstr "Ограничавање" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 msgid "Threshold:" msgstr "Праг:" @@ -4648,42 +4508,33 @@ msgstr "Број корака" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Број унутрашњих/спољашних копија објекта који ће се направити" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Generate from Path" msgstr "Прављење од линије" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Ограничи на PS ниво" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript трећег нивоа" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript другог нивоа" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Претвори текст у линије" @@ -4691,34 +4542,29 @@ msgstr "Претвори текст у линије" msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "Резолуција растеризације (dpi)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "Output page size" msgstr "Постави величину стране" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy msgid "Use document's page size" msgstr "Постави величину стране" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 msgid "Use exported object's size" msgstr "" @@ -4729,15 +4575,13 @@ msgstr "" msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Испуштена маргина" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ограничи извоз на објекат који има ИД" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" @@ -4745,8 +4589,7 @@ msgstr "PostScript (*.ps)" msgid "PostScript File" msgstr "PostScript датотека" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" @@ -4759,8 +4602,7 @@ msgstr "" msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Испуштена маргина" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" @@ -4805,8 +4647,7 @@ msgstr "Изаберите страну" msgid "out of %i" msgstr "од %i" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144 #, fuzzy msgid "Page Selector" msgstr "Изборник" @@ -4878,38 +4719,31 @@ msgstr "Enhanced Metafiles" msgid "EMF Output" msgstr "EMF излаз" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3554 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3554 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3555 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3555 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Промењена боја станице прелива" @@ -4941,82 +4775,56 @@ msgstr "Enhanced Metafile" msgid "Diffuse Light" msgstr "Дифузно светло" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 #, fuzzy msgid "Smoothness" msgstr "Умекшавања" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 #, fuzzy msgid "Elevation (°)" msgstr "Висина" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 #, fuzzy msgid "Azimuth (°)" msgstr "Азимут" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 #, fuzzy msgid "Lighting color" msgstr "Боја за _истицање:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 ../src/extension/internal/filter/color.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 ../src/extension/internal/filter/color.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 ../src/extension/internal/filter/color.h:531 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 @@ -5025,8 +4833,7 @@ msgstr "Боја за _истицање:" msgid "Filters" msgstr "Филтери" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 msgid "Bevels" msgstr "Косине" @@ -5040,10 +4847,8 @@ msgstr "" msgid "Matte Jelly" msgstr "Канал замућености" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 ../src/extension/internal/filter/color.h:74 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Осветљеност" @@ -5061,18 +4866,14 @@ msgstr "Рефлектујуће светло" msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 #, fuzzy msgid "Horizontal blur" msgstr "_Хоризонтално" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 #, fuzzy msgid "Vertical blur" msgstr "_вертикално" @@ -5082,10 +4883,8 @@ msgstr "_вертикално" msgid "Blur content only" msgstr "Замути садржај" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 msgid "Blurs" msgstr "Замућења" @@ -5099,19 +4898,15 @@ msgstr "" msgid "Clean Edges" msgstr "Тамније ивице" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Снага (%):" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 @@ -5124,77 +4919,51 @@ msgstr "Гаусно замућење" msgid "Fading" msgstr "Сенчење" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 #, fuzzy msgid "Blend:" msgstr "Мешање" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 ../src/extension/internal/filter/color.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:54 #, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Тамније" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 ../src/extension/internal/filter/color.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 ../src/extension/internal/filter/color.h:647 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:382 msgid "Screen" msgstr "Екрански" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 ../src/extension/internal/filter/color.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 ../src/filter-enums.cpp:52 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Умножено" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 ../src/extension/internal/filter/color.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:55 #, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Светлије" @@ -5217,22 +4986,16 @@ msgstr "" msgid "Out of Focus" msgstr "Боја истицања за боје ван гамута:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 #, fuzzy msgid "Dilatation" msgstr "Засићеност" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 @@ -5240,35 +5003,25 @@ msgstr "Засићеност" msgid "Erosion" msgstr "Позиција:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr " врста: " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Normal" msgstr "Нормално" @@ -5286,60 +5039,45 @@ msgstr "" msgid "Bump" msgstr "Испупчења" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 #, fuzzy msgid "Image simplification" msgstr "Неисправан радни директоријум: %s" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 #, fuzzy msgid "Bump simplification" msgstr "Праг поједностављивања:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 #, fuzzy msgid "Bump source" msgstr "Испупчења" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 ../src/extension/internal/filter/color.h:637 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 msgid "Red" msgstr "Црвена" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 ../src/extension/internal/filter/color.h:638 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:128 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 msgid "Green" msgstr "Зелена" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 ../src/extension/internal/filter/color.h:639 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 msgid "Blue" msgstr "Плава" @@ -5363,32 +5101,23 @@ msgstr "Јачина светла" msgid "Diffuse" msgstr "Дифузно светло" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 ../src/extension/internal/filter/color.h:824 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Осветљеност" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Прецизност" @@ -5408,8 +5137,7 @@ msgstr "Светлосни извор:" msgid "Distant" msgstr "Деформације" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Point" msgstr "Штампарска тачка" @@ -5422,14 +5150,12 @@ msgstr "" msgid "Distant light options" msgstr "Удаљено светло" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 msgid "Azimuth" msgstr "Азимут" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Elevation" msgstr "Висина" @@ -5439,20 +5165,17 @@ msgstr "Висина" msgid "Point light options" msgstr "Извор светла" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 #, fuzzy msgid "X location" msgstr " локација: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 #, fuzzy msgid "Y location" msgstr " локација: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 #, fuzzy msgid "Z location" msgstr " локација: " @@ -5497,8 +5220,7 @@ msgstr "Уметни боју" msgid "Color bump" msgstr "Боја" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 msgid "Bumps" msgstr "Испупчења" @@ -5517,8 +5239,8 @@ msgid "Background:" msgstr "По_задина:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/sp-image.cpp:517 msgid "Image" msgstr "Слика" @@ -5532,8 +5254,7 @@ msgstr "Угради слике" msgid "Background opacity" msgstr "Провидност позадине" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "Светлије" @@ -5563,16 +5284,13 @@ msgstr "Понов_о учитај" msgid "Transparency type:" msgstr "0 (провидно)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 #: ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "Atop" msgstr "Издизање" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 -#: ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "In" msgstr "Унутра" @@ -5584,16 +5302,13 @@ msgstr "" msgid "Brilliance" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 #, fuzzy msgid "Over-saturation" msgstr "Засићеност" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 @@ -5611,22 +5326,18 @@ msgstr "Светлосне нијансе" msgid "Channel Painting" msgstr "Уљани цртеж" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 ../src/extension/internal/filter/color.h:257 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Saturation" msgstr "Засићеност" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 msgid "Alpha" msgstr "Провидност" @@ -5664,14 +5375,12 @@ msgstr "Нормално померање" msgid "Duotone" msgstr "Дугме" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 #, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "Мешање" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 ../src/extension/internal/filter/color.h:1418 #, fuzzy msgid "Blend 2:" msgstr "Мешање" @@ -5688,15 +5397,13 @@ msgstr "Пренос компоненте" msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 msgid "Table" msgstr "Табела" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 msgid "Discrete" msgstr "Одвојено" @@ -5767,26 +5474,20 @@ msgstr "Избор боја са палете" msgid "Extract Channel" msgstr "Канал провидности" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484 msgid "Cyan" msgstr "Цијан" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490 msgid "Yellow" msgstr "Жута" @@ -5816,16 +5517,13 @@ msgstr "Само црно и бело" msgid "Fade to:" msgstr "<b>Провидност:</b>" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "White" msgstr "Бела" @@ -5839,8 +5537,7 @@ msgstr "Само црно и бело" msgid "Greyscale" msgstr "Сиве нијансе" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 #, fuzzy msgid "Transparent" @@ -5850,8 +5547,7 @@ msgstr "0 (провидно)" msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Invert" msgstr "Преокрени" @@ -5913,11 +5609,9 @@ msgstr "Десно:" msgid "Shadows" msgstr "Сенке" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 msgid "Offset" msgstr "Померање" @@ -5944,22 +5638,16 @@ msgstr "" msgid "Red offset" msgstr "Размак шаре" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Y" @@ -5976,9 +5664,7 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Циљна вредност" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 @@ -6001,9 +5687,7 @@ msgid "Yellow offset" msgstr "Размак шаре" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 @@ -6015,8 +5699,7 @@ msgstr "" msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Нормално распоређивање" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "Боје" @@ -6094,9 +5777,7 @@ msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Нормално распоређивање" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" +msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 @@ -6105,26 +5786,21 @@ msgid "Felt Feather" msgstr "Умекшавање" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 -#: ../src/filter-enums.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "Out" msgstr "Напоље" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 msgid "Stroke:" msgstr "Линија:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 #, fuzzy msgid "Wide" msgstr "_Сакриј" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #, fuzzy msgid "Narrow" msgstr "уско" @@ -6138,62 +5814,48 @@ msgstr "Без попуне" msgid "Turbulence:" msgstr "Турбуленција" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 #, fuzzy msgid "Fractal noise" msgstr "Фрактални шум" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:144 msgid "Turbulence" msgstr "Турбуленција" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 #, fuzzy msgid "Horizontal frequency" msgstr "Хоризонтално померање" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 #, fuzzy msgid "Vertical frequency" msgstr "Учесталост дрхтања" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #, fuzzy msgid "Complexity" msgstr "Максимална сложеност" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Засићеност" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Укрштање" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 msgid "Distort" msgstr "Деформације" @@ -6206,10 +5868,8 @@ msgstr "" msgid "Roughen" msgstr "Режим храпављења" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 #, fuzzy msgid "Turbulence type:" msgstr "Турбуленција" @@ -6231,9 +5891,7 @@ msgstr "Лично" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 #, fuzzy msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" -"Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити " -"учитани." +msgstr "Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити учитани." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 #, fuzzy @@ -6244,8 +5902,7 @@ msgstr "Препознавање ивица" msgid "Detect:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142 #, fuzzy msgid "All" @@ -6279,14 +5936,12 @@ msgstr "Пронађи ивице боја у објекту" msgid "Cross-smooth" msgstr "глатка крива" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "Унутрашња сенка" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 msgid "Outer" msgstr "" @@ -6295,10 +5950,9 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "_Отвори..." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -6314,8 +5968,7 @@ msgid "Blur content" msgstr "Замути садржај" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Морфологија" @@ -6342,18 +5995,15 @@ msgstr "Слој сакривен" msgid "Composite type:" msgstr "Спајање" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Over" msgstr "Преко" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 -#: ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "XOR" msgstr "Логичка негација" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 msgid "Position:" msgstr "Позиција:" @@ -6426,30 +6076,21 @@ msgstr "Цртање контуре у боји около" msgid "Noise Fill" msgstr "Испуњено шумом" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 @@ -6466,14 +6107,12 @@ msgstr "Хоризонтално померање" msgid "Vertical frequency:" msgstr "Учесталост дрхтања" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 #, fuzzy msgid "Complexity:" msgstr "Максимална сложеност" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Засићеност" @@ -6505,8 +6144,7 @@ msgstr "" msgid "Chromolitho" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Drawing mode" msgstr "Цртеж" @@ -6521,8 +6159,7 @@ msgstr "Цртање је прекинуто" msgid "Dented" msgstr "центра" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Опис" @@ -6548,14 +6185,10 @@ msgstr "Проширење „" msgid "Grain blend:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" @@ -6568,13 +6201,11 @@ msgstr "" msgid "Cross Engraving" msgstr "Провидна гравура" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 msgid "Clean-up" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 ../share/extensions/measure.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Дужина:" @@ -6583,21 +6214,18 @@ msgstr "Дужина:" msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996 msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/splivarot.cpp:2212 msgid "Simplify" msgstr "Упрости" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "Гумица" @@ -6610,14 +6238,12 @@ msgstr "Провидност" msgid "Melt" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "Једнобојно" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #, fuzzy msgid "Image on fill" msgstr "Датотека слике" @@ -6641,14 +6267,12 @@ msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу" msgid "Electrize" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 #, fuzzy msgid "Effect type:" msgstr "Списак ефеката" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 #, fuzzy msgid "Levels" @@ -6683,8 +6307,7 @@ msgstr "Контраст" msgid "Line width" msgstr "Ширина линије" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy msgid "Blend mode:" @@ -6886,8 +6509,7 @@ msgstr "Заобљавање капица" msgid "External" msgstr "Уреди споља..." -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" @@ -6915,8 +6537,7 @@ msgstr "К3" msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Размрљана боја на свиленом или храпавом папиру" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 -#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 ../src/filter-enums.cpp:20 msgid "Blend" msgstr "Мешање" @@ -6931,11 +6552,10 @@ msgid "Background" msgstr "Позадина" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -6944,34 +6564,29 @@ msgstr "Режим:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#, fuzzy msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Провидност тачака" +msgstr "Попуна и провидност" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "Провидност тачака" +msgstr "Провидност РГБ канала" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 -#, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" msgstr "Провидност тачака" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 -#, fuzzy msgid "Light Eraser" -msgstr "Осветљеност" +msgstr "Одстрањивач светлости" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Global opacity" -msgstr "Опште савијање" +msgstr "Општa непровидност" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -6983,7 +6598,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Силуета" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Cutout" @@ -7004,31 +6619,28 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG " +"document and all files must be moved together." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Embed" -msgstr "уграђен" +msgstr "Уграђен" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Link" msgstr "Дуж" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Image DPI:" -msgstr "Слика" +msgstr "ТПИ Слике:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." +"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in the " +"preferences." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 @@ -7048,8 +6660,8 @@ msgstr "Генерисање" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work in all " +"browsers.)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 @@ -7117,40 +6729,27 @@ msgstr "Хоризонтално померање" msgid "Vertical Offset:" msgstr "Вертикално померање" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 msgid "Render" msgstr "Прављење" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Grids" msgstr "Мреже" @@ -7235,11 +6834,10 @@ msgstr "Прецизност прорачуна мешова прелаза:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." msgstr "" -"<b>Напомена</b>: постављањем прецизности на сувише високу вредност " -"резултоваће великом SVG датотеком и успореним перформансама." +"<b>Напомена</b>: постављањем прецизности на сувише високу вредност резултоваће великом SVG " +"датотеком и успореним перформансама." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "import via Poppler" @@ -7436,8 +7034,7 @@ msgstr "EMF улаз" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" @@ -7471,8 +7068,7 @@ msgstr "EMF излаз" msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153 ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -7505,8 +7101,7 @@ msgstr "Одређује да ли ће подешавања ефеката би #: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Аутоматско препознавање формата није успело. Датотека је отворена као SVG." +msgstr "Аутоматско препознавање формата није успело. Датотека је отворена као SVG." #: ../src/file.cpp:181 msgid "default.svg" @@ -7528,9 +7123,7 @@ msgstr "Документ још увек није сачуван. Не могу #: ../src/file.cpp:363 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "" -"Измене ће бити изгубљене! Да ли сте сигурни да желите поново да учитате " -"документ %s?" +msgstr "Измене ће бити изгубљене! Да ли сте сигурни да желите поново да учитате документ %s?" #: ../src/file.cpp:389 msgid "Document reverted." @@ -7564,21 +7157,20 @@ msgstr "Нема неискоришћених ставки у <defs>." #: ../src/file.cpp:667 #, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown " +"filename extension." msgstr "" -"Inkscape екстензија за чување документа није пронађена (%s). Могући разлог " -"овоме је непозната екстензија датотеке." +"Inkscape екстензија за чување документа није пронађена (%s). Могући разлог овоме је непозната " +"екстензија датотеке." -#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 -#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695 +#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:695 msgid "Document not saved." msgstr "Документ није сачуван." #: ../src/file.cpp:675 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" #: ../src/file.cpp:683 @@ -7631,9 +7223,8 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Одаберите датотеку у коју ће да се обави извоз" #: ../src/file.cpp:1680 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art" -msgstr "Увоз/Извоз" +msgstr "Увези готову сличицу" #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" @@ -7730,11 +7321,9 @@ msgid "Exclusion" msgstr "Изузето" #: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Hue" msgstr "Нијанса" @@ -7922,11 +7511,9 @@ msgstr "Уклони станицу прелива" #: ../src/gradient-drag.cpp:1426 #, c-format msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" msgstr "" -"%s %d за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи при померању, <b>Ctrl +Alt</b> " -"уклања станице" +"%s %d за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи при померању, <b>Ctrl +Alt</b> уклања станице" #: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437 msgid " (stroke)" @@ -7935,37 +7522,23 @@ msgstr " (линија)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1434 #, c-format msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with " +"<b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" -"%s за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ctrl+Alt</b> закључава " -"угао, <b>Ctrl+Shift</b> мења величину око центра" +"%s за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ctrl+Alt</b> закључава угао, <b>Ctrl+Shift</" +"b> мења величину око центра" #: ../src/gradient-drag.cpp:1442 -msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" -"<b>Средина</b> и <b>жижа</b> кружног прелива; вуците са <b>Shift</b> за " -"раздвајање жиже" +msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus" +msgstr "<b>Средина</b> и <b>жижа</b> кружног прелива; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање жиже" #: ../src/gradient-drag.cpp:1445 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Тачка прелива садржана у <b>%d</b> преливу; вуците са <b>Shift</b> за " -"раздвајање" -msgstr[1] "" -"Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за " -"раздвајање" -msgstr[2] "" -"Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за " -"раздвајање" +msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgstr[0] "Тачка прелива садржана у <b>%d</b> преливу; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање" +msgstr[1] "Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање" +msgstr[2] "Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање" #: ../src/gradient-drag.cpp:2377 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -7980,29 +7553,25 @@ msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Уклони станицу прелива" #: ../src/inkscape.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s." +msgstr "Аутоматско чување није успело! Није било могуће направити директоријум %1." #: ../src/inkscape.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s." +msgstr "Аутоматско чување није успело! Није било могуће отворити директоријум %1." #: ../src/inkscape.cpp:369 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Аутоматско чување документа..." +msgstr "Аутоматско чување документа у току..." #: ../src/inkscape.cpp:442 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Аутоматско чување није успело! Не могу да пронађем додатак за чување " -"документа." +msgstr "Аутоматско чување није успело! Не могу да пронађем додатак за чување документа." #: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Неуспело аутоматско чување! Датотека %s не може бити сачувана." +msgstr "Аутоматско чување није успело! Датотека %s није могла бити сачувана." #: ../src/inkscape.cpp:467 msgid "Autosave complete." @@ -8018,9 +7587,7 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape је наишао на унутрашњу грешку и сада ће се затворити.\n" #: ../src/inkscape.cpp:748 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "Аутоматски резервни примерци несачуваних докумената се чувају у:\n" #: ../src/inkscape.cpp:749 @@ -8028,35 +7595,31 @@ msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Није успело аутоматско снимање резервног примерака документа:\n" #: ../src/interface.cpp:748 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: ../src/interface.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Default interface setup" -msgstr "Подразумевани наслов" +msgstr "Подразумевано сучеље" #: ../src/interface.cpp:749 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #: ../src/interface.cpp:749 msgid "Setup for custom task" -msgstr "" +msgstr "Прилагођено сучеље" #: ../src/interface.cpp:750 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" -msgstr "_Сакриј" +msgstr "Широко" #: ../src/interface.cpp:750 msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "" +msgstr "Сучеље за рад на широком екрану" #: ../src/interface.cpp:862 #, c-format @@ -8067,8 +7630,8 @@ msgstr "Наредба „%s“није позната" msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори не_давно коришћено" -#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095 -#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095 ../src/interface.cpp:1198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 msgid "Drop color" msgstr "Одбачена боја" @@ -8096,19 +7659,18 @@ msgstr "Одбачена слика" #: ../src/interface.cpp:1386 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to " +"replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека са називом „%s“ већ постоји. " -"Да ли желите да буде замењена?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека са називом „%s“ већ постоји. Да ли желите да " +"буде замењена?</span>\n" "\n" "Датотека већ постоји у „%s“. Преписивањем ће бити замењен њен садржај." #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" @@ -8138,45 +7700,38 @@ msgid "_Select This" msgstr "_Изабери ово" #: ../src/interface.cpp:1661 -#, fuzzy msgid "Select Same" -msgstr "Изаберите страну" +msgstr "Изабери објекте са истом" #. Select same fill and stroke #: ../src/interface.cpp:1671 -#, fuzzy msgid "Fill and Stroke" -msgstr "_Попуне и линије" +msgstr "Попуном _и линијом" #. Select same fill color #: ../src/interface.cpp:1678 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Једнобојно" +msgstr "Бојом _попуне" #. Select same stroke color #: ../src/interface.cpp:1685 -#, fuzzy msgid "Stroke Color" -msgstr "Постављена боја линије" +msgstr "Бојом _линије" #. Select same stroke style #: ../src/interface.cpp:1692 -#, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "С_тил линије" +msgstr "_Стилом линије" #. Select same stroke style #: ../src/interface.cpp:1699 -#, fuzzy msgid "Object type" -msgstr "Врста објекта" +msgstr "_Врстом објекта" #. Move to layer #: ../src/interface.cpp:1706 -#, fuzzy msgid "_Move to layer ..." -msgstr "Заклони слој" +msgstr "_Премести на слој..." #. Create link #: ../src/interface.cpp:1716 @@ -8256,12 +7811,12 @@ msgstr "Уреди споља..." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Прецртавање слике..." +msgstr "Прецртавање _битмапиране слике..." #. Trace Pixel Art #: ../src/interface.cpp:1988 msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" +msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима" #: ../src/interface.cpp:1998 #, fuzzy @@ -8341,8 +7896,7 @@ msgstr "Угради ово прозорче" msgid "Close this dock" msgstr "Затвара ово прозорче" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" msgstr "Контрола уградног елемента" @@ -8352,8 +7906,7 @@ msgstr "Уградни елемент који поседује ову дршк #. Name #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" @@ -8369,31 +7922,23 @@ msgstr "Променљиве димензије" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 #, fuzzy msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "" -"Ако је омогућено, прозорчету може да се мења величина када је уграђено у " -"панел" +msgstr "Ако је омогућено, прозорчету може да се мења величина када је уграђено у панел" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 msgid "Item behavior" msgstr "Понашање ставке" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"Опште карактеристике за уграђене делове (нпр. када плута, да ли је закључан, " -"и сл.)" +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "Опште карактеристике за уграђене делове (нпр. када плута, да ли је закључан, и сл.)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" msgstr "Закључано" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"Ако је омогућено, уграђени део не може да се премешта и не приказује ручку" +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Ако је омогућено, уграђени део не може да се премешта и не приказује ручку" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 msgid "Preferred width" @@ -8414,17 +7959,16 @@ msgstr "Препоручена висина прозорчета" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 #, c-format msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound " +"dock object." msgstr "" -"Можете додати уградни елемент (%p врсте %s) у %s. Користи GdlDock или другу " -"уградну површину." +"Можете додати уградни елемент (%p врсте %s) у %s. Користи GdlDock или другу уградну површину." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 #, c-format msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; " +"it already contains a widget of type %s" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 @@ -8462,11 +8006,11 @@ msgstr "Подразумевани наслов новонаправљених #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; " +"-1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -"Ако је постављено на 1, сви уградни елементи унутар главног биће закључани; " -"ако је 0, сви су откључани, -1 означава недоследност елемената" +"Ако је постављено на 1, сви уградни елементи унутар главног биће закључани; ако је 0, сви су " +"откључани, -1 означава недоследност елемената" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 msgid "Switcher Style" @@ -8479,23 +8023,19 @@ msgstr "Стил дугмади прекидача" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name " +"(%p)." msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" msgstr "Страна" @@ -8504,10 +8044,8 @@ msgstr "Страна" msgid "The index of the current page" msgstr "Промена назива тренутног слоја" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 msgid "Name" msgstr "Назив" @@ -8552,15 +8090,13 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented " +"this method" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 @@ -8570,8 +8106,7 @@ msgstr "Није могуће уградити %p у %p јер припадај #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 @@ -8588,8 +8123,8 @@ msgstr "Лепљиво" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is " +"redocked" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 @@ -8605,9 +8140,7 @@ msgid "Next placement" msgstr "Следећа позиција" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 @@ -8658,9 +8191,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 @@ -8864,11 +8395,8 @@ msgstr "Да ли је видљиво?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Ако је искључено, ефекат остаје промењен на објекту али је привремено " -"скривен на платну" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "Ако је искључено, ефекат остаје промењен на објекту али је привремено скривен на платну" #: ../src/live_effects/effect.cpp:305 msgid "No effect" @@ -8886,9 +8414,7 @@ msgstr "Уређивање параметра <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Ни један од параметара примењених ефеката линије не може да се уређује на " -"платну." +msgstr "Ни један од параметара примењених ефеката линије не може да се уређује на платну." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 #, fuzzy @@ -8899,8 +8425,7 @@ msgstr "Осовинска линија" msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Width:" @@ -8981,11 +8506,9 @@ msgstr "Почетно одступање ивице" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева унутар и ван " -"водеће линије" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide " +"path" +msgstr "Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева унутар и ван водеће линије" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy @@ -8994,11 +8517,10 @@ msgstr "Почетно одступање размака" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the " +"guide path" msgstr "" -"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева назад и напред " -"дуж водеће линије" +"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева назад и напред дуж водеће линије" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy @@ -9007,10 +8529,9 @@ msgstr "Крајње одступање ивице" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"Број покушаја који померају крајње тачке спојева унутар и ван водеће линије" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide " +"path" +msgstr "Број покушаја који померају крајње тачке спојева унутар и ван водеће линије" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy @@ -9019,11 +8540,10 @@ msgstr "Крајње одступање размака" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the " +"guide path" msgstr "" -"Број насумичних помицања за померање крајњих тачака спојева назад и напред " -"дуж водеће линије" +"Број насумичних помицања за померање крајњих тачака спојева назад и напред дуж водеће линије" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy @@ -9123,9 +8643,7 @@ msgid "_Phi:" msgstr "Пречник" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." msgstr "Угао зуба (обично 20-25 степени). Однос зуба који нису у контакту." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 @@ -9154,9 +8672,8 @@ msgstr "Повећан размак између линија" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, " +"the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." msgstr "" #. initialise your parameters here: @@ -9226,23 +8743,19 @@ msgstr "Вуците за избор пресека, клик за изврта msgid "Change knot crossing" msgstr "Промењен размак повезница" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "Једно" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "Једном, развучено" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "Поновљено" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Поновљено, развучено" @@ -9285,11 +8798,11 @@ msgstr "Размак:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, no-c-format msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of " +"pattern width." msgstr "" -"Размак између копија шаре. Дозвољене су негативне вредности, али су " -"ограничене на -90% ширине шаре." +"Размак између копија шаре. Дозвољене су негативне вредности, али су ограничене на -90% ширине " +"шаре." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, fuzzy @@ -9307,12 +8820,8 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Померај у јединицама мере величине шаре" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"Размак, тангенцијални и нормални померај изражавају се као однос ширине и " -"висине" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "Размак, тангенцијални и нормални померај изражавају се као однос ширине и висине" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #, fuzzy @@ -9330,9 +8839,7 @@ msgstr "Спој блиске крајеве" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Спаја крајеве који су на растојању мањем од овог броја. 0 значи да се не " -"спајају." +msgstr "Спаја крајеве који су на растојању мањем од овог броја. 0 значи да се не спајају." #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 #, fuzzy @@ -9378,8 +8885,7 @@ msgstr "Ширина оловке" msgid "Beveled" msgstr "Косине" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded" msgstr "Заобљеност" @@ -9393,8 +8899,7 @@ msgstr "Утапање" msgid "Miter" msgstr "Оштри спојеви" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 msgid "Spiro" msgstr "Спирала" @@ -9423,20 +8928,18 @@ msgstr "Утапање" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along " +"the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Smoothness:" msgstr "Умекшавања" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 @@ -9452,8 +8955,7 @@ msgstr "Одређује број корака од почетка до крај #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 msgid "Join:" msgstr "Прикључи:" @@ -9467,8 +8969,7 @@ msgstr "Одређује број корака од почетка до крај msgid "Miter limit:" msgstr "Дужина споја:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Максимална дужина оштрих спојева (у јединицама ширине линије)" @@ -9508,12 +9009,8 @@ msgstr "Глаткоћа полузавоја: прва страна, унутр #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 #, fuzzy -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу доњег полузавоја. 0=оштро, " -"1=подразумевано" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу доњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy @@ -9522,12 +9019,8 @@ msgstr "прва страна, споља" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу доњег полузавоја. 0=оштро, " -"1=подразумевано" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу доњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy @@ -9536,12 +9029,8 @@ msgstr "друга страна, унутра" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу горњег полузавоја. 0=оштро, " -"1=подразумевано" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу горњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy @@ -9550,12 +9039,8 @@ msgstr "друга страна, споља" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу горњег полузавоја. 0=оштро, " -"1=подразумевано" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу горњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy @@ -9567,8 +9052,7 @@ msgstr "Магнитуда пулса: прва страна" msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "Насумично помера доње полузавоје за различите магнитуде." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 #, fuzzy msgid "2nd side:" @@ -9586,19 +9070,13 @@ msgstr "Паралелност пулса: прва страна" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Додаје случајност правца тенгентним померањем доњег полузавоја ка ивици." +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Додаје случајност правца тенгентним померањем доњег полузавоја ка ивици." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #, fuzzy -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Додаје случајност правца тенгентним померањем горњег полузавоја ка ивици." +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Додаје случајност правца тенгентним померањем горњег полузавоја ка ивици." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy @@ -9689,20 +9167,16 @@ msgid "Global bending" msgstr "Опште савијање" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "Лево" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "Десно" @@ -9727,10 +9201,8 @@ msgstr "Растојање подеока" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Размак између подеока лењира" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "Јединица мере:" @@ -9829,8 +9301,7 @@ msgstr "Променљива дужина потеза" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Насумично променљива дужина потеза (релативно у односу на максималну дужину)" +msgstr "Насумично променљива дужина потеза (релативно у односу на максималну дужину)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy @@ -9858,11 +9329,10 @@ msgstr "Макс. одступање крајева" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" msgstr "" -"Максимално растојање између крајева оригинала и приближних потеза (релативно " -"на максималну дужину)" +"Максимално растојање између крајева оригинала и приближних потеза (релативно на максималну " +"дужину)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 #, fuzzy @@ -9900,19 +9370,15 @@ msgstr "Коте" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Колико кота (тангента) треба нацртати" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Скалирање" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Фактор величине односи се на закривљеност и дужину кота (пробајте 5*померање)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "Фактор величине односи се на закривљеност и дужину кота (пробајте 5*померање)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 #, fuzzy @@ -9939,8 +9405,7 @@ msgstr "Насумично позиционирање" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0: подједнако распоређене конструкторске линије, 1: насумично распоређивање" +msgstr "0: подједнако распоређене конструкторске линије, 1: насумично распоређивање" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 #, fuzzy @@ -9985,11 +9450,11 @@ msgstr "Користи само исте трансформације" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a " +"general transform)." msgstr "" -"Два узастопна сегмента задржавају само оријентацију (у супротном, одређују " -"општу трансформацију)." +"Два узастопна сегмента задржавају само оријентацију (у супротном, одређују општу " +"трансформацију)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 #, fuzzy @@ -10076,8 +9541,8 @@ msgstr "Промена параметара тачке" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:229 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:241 msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> adds a " +"control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 @@ -10100,9 +9565,7 @@ msgstr "Промена параметара текста" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "" -"Не могу да пронађем интерну команду са ИД-ом „%s“ која је задата у командној " -"линији.\n" +msgstr "Не могу да пронађем интерну команду са ИД-ом „%s“ која је задата у командној линији.\n" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format @@ -10119,24 +9582,21 @@ msgstr "Не користи X сервер (само обрађуј датоте #: ../src/main.cpp:305 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" -"Покушај да користиш X сервер (чак иако променљива $DISPLAY није постављена)" +msgstr "Покушај да користиш X сервер (чак иако променљива $DISPLAY није постављена)" #: ../src/main.cpp:310 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Отвори наведене документе (ниска опција се може прескочити)" -#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 -#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 -#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 +#: ../src/main.cpp:435 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" #: ../src/main.cpp:315 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Штампај документе у наведену излазну датотеку (користите „| програм“ за " -"цевку)" +msgstr "Штампај документе у наведену излазну датотеку (користите „| програм“ за цевку)" #: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to a PNG file" @@ -10144,11 +9604,8 @@ msgstr "Извоз документа у PNG датотеку" #: ../src/main.cpp:325 msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Резолуција за извоз битмапе и за растеризацију филтера у PS/EPS/PDF " -"(подразумевано 90)" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "Резолуција за извоз битмапе и за растеризацију филтера у PS/EPS/PDF (подразумевано 90)" #: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" @@ -10156,12 +9613,10 @@ msgstr "ТПИ" #: ../src/main.cpp:330 #, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" +msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" msgstr "" -"Површина за извоз у SVG кориснички одређеној јединици мере (подразумевано је " -"платно, 0,0 је доњи леви угао)" +"Површина за извоз у SVG кориснички одређеној јединици мере (подразумевано је платно, 0,0 је " +"доњи леви угао)" #: ../src/main.cpp:331 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -10186,12 +9641,10 @@ msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" #: ../src/main.cpp:350 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" msgstr "" -"Прилагоди спољашност површине за извоз најближој целобројној вредности (у " -"SVG кориснички одређеној јединици мере)" +"Прилагоди спољашност површине за извоз најближој целобројној вредности (у SVG кориснички " +"одређеној јединици мере)" #: ../src/main.cpp:355 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -10213,30 +9666,25 @@ msgstr "ВИСИНА" msgid "The ID of the object to export" msgstr "ИД објекта за извоз" -#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 +#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 msgid "ID" msgstr "ИД" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:372 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -"Извози само објекат са атрибутом „export-id“, сакрива све друге (само са " -"атрибутом „export-id“)" +"Извози само објекат са атрибутом „export-id“, сакрива све друге (само са атрибутом „export-id“)" #: ../src/main.cpp:377 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -"Користи сачувани назив датотеке и ТПИ резолуцију при извозу (само са " -"атрибутом „export-id“)" +"Користи сачувани назив датотеке и ТПИ резолуцију при извозу (само са атрибутом „export-id“)" #: ../src/main.cpp:382 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Боја позадине битмапе за образовање (било која ознака боје коју подржава SVG)" +msgstr "Боја позадине битмапе за образовање (било која ознака боје коју подржава SVG)" #: ../src/main.cpp:383 msgid "COLOR" @@ -10248,9 +9696,7 @@ msgstr "Боја позадине битмапе за образовање (би #: ../src/main.cpp:392 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Извези документ у обичну SVG датотеку (без атрибута „sodipodi“ или " -"„inkscape“)" +msgstr "Извези документ у обичну SVG датотеку (без атрибута „sodipodi“ или „inkscape“)" #: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to a PS file" @@ -10261,9 +9707,7 @@ msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Извоз документа у EPS датотеку" #: ../src/main.cpp:407 -msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " -"default) and 3" +msgid "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the default) and 3" msgstr "" #: ../src/main.cpp:409 @@ -10278,8 +9722,8 @@ msgstr "Извоз документа у PDF датотеку" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:419 msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " -"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string found in the PDF export " +"dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:420 @@ -10288,9 +9732,8 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:424 msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the " +"text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" #: ../src/main.cpp:429 @@ -10308,40 +9751,27 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "Претвори текстуалне објекте у криве при извозу (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:444 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Генериши филтриране објекте без филтера, осим за растеризацију (PS, EPS, PDF)" +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Генериши филтриране објекте без филтера, осим за растеризацију (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:450 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Питај за X координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Питај за X координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:456 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Питај за Y координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Питај за Y координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "Питај за ширину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:468 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "Питај за висину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id" #: ../src/main.cpp:473 @@ -10366,9 +9796,7 @@ msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" #: ../src/main.cpp:500 -msgid "" -"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." -"inkscape)" +msgid "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org.inkscape)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:501 @@ -10433,9 +9861,8 @@ msgid "Clo_ne" msgstr "Клонира_ње" #: ../src/menus-skeleton.h:79 -#, fuzzy msgid "Select Sa_me" -msgstr "Изаберите страну" +msgstr "Изабери _објекте са истом" #: ../src/menus-skeleton.h:97 msgid "_View" @@ -10453,17 +9880,15 @@ msgstr "_Режим приказа" #. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:123 -#, fuzzy msgid "_Color display mode" -msgstr "_Режим приказа" +msgstr "_Режим приказа боје" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "Делови сучеља" +msgstr "_Прикажи/сакриј" #. Not quite ready to be in the menus. #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" @@ -10491,8 +9916,7 @@ msgstr "_Шара" msgid "_Path" msgstr "_Линија" -#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 msgid "_Text" msgstr "_Текст" @@ -10514,45 +9938,45 @@ msgstr "Вежбе" #: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the " +"same" msgstr "" -"Подешавање полупречника <b>хоризонталног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту " -"вредност вертикалног полупречника" +"Подешавање полупречника <b>хоризонталног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту вредност вертикалног " +"полупречника" #: ../src/object-edit.cpp:444 msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the " +"same" msgstr "" -"Подешавање полупречника <b>вертикалног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту " -"вредност хоризонталног полупречника" +"Подешавање полупречника <b>вертикалног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту вредност хоризонталног " +"полупречника" #: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch " +"in one dimension only" msgstr "" -"Подешавање <b>ширине и висине</b> правоугаоника; <b>Ctrl</b> закључава однос " -"или растезање само једне димензије" +"Подешавање <b>ширине и висине</b> правоугаоника; <b>Ctrl</b> закључава однос или растезање само " +"једне димензије" -#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:701 msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain " +"to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Промена величине кутије у правцу X/Y; <b>Shift</b> дуж осе Z; <b>Ctrl</b> за " -"гоњење у правцу ивица или дијагонала" +"Промена величине кутије у правцу X/Y; <b>Shift</b> дуж осе Z; <b>Ctrl</b> за гоњење у правцу " +"ивица или дијагонала" -#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 +#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:713 +#: ../src/object-edit.cpp:717 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain " +"to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Промена величине кутије дуж осе Z; са <b>Shift</b> у правцу X/Y; <b>Ctrl</b> " -"за гоњење у правцу ивица или дијагонала" +"Промена величине кутије дуж осе Z; са <b>Shift</b> у правцу X/Y; <b>Ctrl</b> за гоњење у правцу " +"ивица или дијагонала" #: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" @@ -10569,56 +9993,52 @@ msgstr "Подешавање <b>висине</b> елипсе, <b>Ctrl</b> за #: ../src/object-edit.cpp:956 #, fuzzy msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Позиција <b>почетне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; " -"вуците елипсу <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент" +"Позиција <b>почетне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; вуците елипсу " +"<b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент" #: ../src/object-edit.cpp:961 msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Позиција <b>завршне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; " -"повлачење <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент" +"Позиција <b>завршне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; повлачење <b>унутра</b> " +"за лук, <b>споља</b> за сегмент" #: ../src/object-edit.cpp:1101 msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</" +"b> to randomize" msgstr "" -"Подешавање <b>спољног полупречника</b> звезде или полигона; <b>Shift</b> за " -"заобљавање; <b>Alt</b> за насумичност" +"Подешавање <b>спољног полупречника</b> звезде или полигона; <b>Shift</b> за заобљавање; <b>Alt</" +"b> за насумичност" #: ../src/object-edit.cpp:1109 msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); " +"with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Подешавање <b>унутрашњег полупречника</b> звезде; <b>Ctrl</b> задржава " -"једнакост кракова (без искривљења); <b>Shift</b> за заобљaвање; <b>Alt</b> " -"за насумичност" +"Подешавање <b>унутрашњег полупречника</b> звезде; <b>Ctrl</b> задржава једнакост кракова (без " +"искривљења); <b>Shift</b> за заобљaвање; <b>Alt</b> за насумичност" #: ../src/object-edit.cpp:1299 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to " +"converge/diverge" msgstr "" -"Замотавање/одмотавање спирале од <b>почетка</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; " -"<b>Alt</b> сабија/развлачи" +"Замотавање/одмотавање спирале од <b>почетка</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Alt</b> сабија/" +"развлачи" #: ../src/object-edit.cpp:1303 #, fuzzy msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Замотавање/одмотавање спирале са <b>краја</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; " -"<b>Shift</b> скалирање/ротација" +"Замотавање/одмотавање спирале са <b>краја</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> скалирање/" +"ротација" #: ../src/object-edit.cpp:1348 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -10730,11 +10150,9 @@ msgid "Tracing" msgstr "Цртеж" #: ../src/preferences.cpp:134 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"Inkscape ће бити покренут са подразумеваним подешавањима, а нова подешавања " -"неће бити сачуван." +"Inkscape ће бити покренут са подразумеваним подешавањима, а нова подешавања неће бити сачуван." #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), @@ -10832,9 +10250,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Датум" #: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" +msgid "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 @@ -10858,8 +10274,7 @@ msgstr "Аутор" #: ../src/rdf.cpp:249 #, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Назив примарног аутора који је одговоран за прављење садржаја документа." +msgstr "Назив примарног аутора који је одговоран за прављење садржаја документа." #: ../src/rdf.cpp:251 #, fuzzy @@ -10931,8 +10346,8 @@ msgstr "Карактеристике" #: ../src/rdf.cpp:276 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or " +"the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:279 @@ -10991,13 +10406,10 @@ msgstr "Уклоњен текст" msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Ништа</b> није обрисано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "Уклоњено" @@ -11036,11 +10448,8 @@ msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за издизање." #: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" -"Не могу се издићи/заклонити објекти из <b>различитих група</b> или " -"<b>слојева</b>." +msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "Не могу се издићи/заклонити објекти из <b>различитих група</b> или <b>слојева</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:988 @@ -11108,8 +10517,7 @@ msgstr "Уклони ефекат линије" msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> са којих ће се уклонити филтери." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 msgid "Remove filter" msgstr "Уклони филтер" @@ -11151,9 +10559,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy msgid "Move selection to layer" -msgstr "Премести избор на го_рњи слој" +msgstr "Премести избор на слој" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. @@ -11185,8 +10592,7 @@ msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ротирај за пиксела" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" @@ -11259,30 +10665,22 @@ msgstr "Одвезани клонови" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2713 msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. " +"Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" -"Изаберите <b>клон</b> за прелазак на оригинал. Изаберите <b>повезано " -"померање</b> за прелазак на извор. Изаберите <b>текст на линији</b> за " -"прелазак на линију. Изаберите <b>уклопљени текст</b> за прелазак на његов " -"оквир." +"Изаберите <b>клон</b> за прелазак на оригинал. Изаберите <b>повезано померање</b> за прелазак " +"на извор. Изаберите <b>текст на линији</b> за прелазак на линију. Изаберите <b>уклопљени текст</" +"b> за прелазак на његов оквир." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" msgstr "" -"<b>Не могу да пронађем</b> објекат за избор (клон сироче, померање, линија " -"за текст, уклопљени текст?)" +"<b>Не могу да пронађем</b> објекат за избор (клон сироче, померање, линија за текст, уклопљени " +"текст?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"Оригинал овог клона <b>није видљиви</b> објекат (налази се у <defs> " -"атрибуту)" +msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" +msgstr "Оригинал овог клона <b>није видљиви</b> објекат (налази се у <defs> атрибуту)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2797 #, fuzzy @@ -11322,8 +10720,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3132 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "" -"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." +msgstr "Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." @@ -11343,8 +10740,7 @@ msgstr "Објекти у шару" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3323 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "" -"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." +msgstr "Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3378 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." @@ -11372,9 +10768,7 @@ msgstr "Изаберите <b>објекте</b> од којих ће се на #: ../src/selection-chemistry.cpp:3690 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Изаберите објекат маску и <b>објекте</b> на које ће се применити исечак или " -"маска." +msgstr "Изаберите објекат маску и <b>објекте</b> на које ће се применити исечак или маска." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3873 msgid "Set clipping path" @@ -11512,43 +10906,39 @@ msgstr[2] "%s; <i>филтрирано</i>" #: ../src/seltrans-handles.cpp:9 msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to " +"scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Стискање и развлачење</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; " -"<b>Shift</b> за промену око центра ротације" +"<b>Стискање и развлачење</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> за промену око " +"центра ротације" #: ../src/seltrans-handles.cpp:10 msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around " +"rotation center" msgstr "" -"<b>Промена величине</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> " -"за промену око центра ротације" +"<b>Промена величине</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> за промену око " +"центра ротације" #: ../src/seltrans-handles.cpp:11 msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the " +"opposite side" msgstr "" -"<b>Искошавање</b> избора; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> ротирање око " -"супротне стране" +"<b>Искошавање</b> избора; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> ротирање око супротне стране" #: ../src/seltrans-handles.cpp:12 msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the " +"opposite corner" msgstr "" -"<b>Ротација</b> избора; <b>Ctrl</b> за фиксни угао; <b>Shift</b> за ротирање " -"око супротног ћошка" +"<b>Ротација</b> избора; <b>Ctrl</b> за фиксни угао; <b>Shift</b> за ротирање око супротног ћошка" #: ../src/seltrans-handles.cpp:13 msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"<b>Центар</b> ротације и укошавања: повуците за премештање; промена величине " -"са " +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this " +"center" +msgstr "<b>Центар</b> ротације и укошавања: повуците за премештање; промена величине са " #: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" @@ -11593,19 +10983,18 @@ msgstr "<b>Центар</b> премештен на %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1458 #, c-format msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> " +"to disable snapping" msgstr "" -"<b>Померање</b> за %s, %s; <b>Ctrl</b> фиксира хоризонтално/вертикално; " -"<b>Shift</b> игнорише лепљење" +"<b>Померање</b> за %s, %s; <b>Ctrl</b> фиксира хоризонтално/вертикално; <b>Shift</b> игнорише " +"лепљење" #: ../src/shortcuts.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "Директоријум палета (%s) није доступан." -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз" @@ -11636,8 +11025,7 @@ msgstr "Арапски (ar)" #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -11670,8 +11058,7 @@ msgstr "Уклопљени текст" msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Уклопљени текст" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:353 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:353 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 #, fuzzy msgid " [truncated]" msgstr "Засечена коцка" @@ -11690,24 +11077,20 @@ msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Вођице око стране" #: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470 -#, fuzzy msgid "Delete All Guides" -msgstr "Уклоњена вођица" +msgstr "Уклони све вођице" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. #: ../src/sp-guide.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Уклоњено" #: ../src/sp-guide.cpp:484 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" +msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или " -"сегмента. <b>Клик</b> за избор." +"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или сегмента. <b>Клик</b> " +"за избор." #: ../src/sp-guide.cpp:488 #, fuzzy, c-format @@ -11878,17 +11261,12 @@ msgstr "<b>Звезда</b> са %d краком" msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:326 ../src/verbs.cpp:328 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../src/sp-text.cpp:326 ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -11979,29 +11357,23 @@ msgstr "Изаберите <b>најмање две линије</b> за при #: ../src/splivarot.cpp:337 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" -"Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања." +msgstr "Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања." #: ../src/splivarot.cpp:345 -msgid "" -"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Изаберите <b>тачно две линије</b> за примену различитости, поделе или " -"исецања линије." +msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Изаберите <b>тачно две линије</b> за примену различитости, поделе или исецања линије." #: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, " +"or path cut." msgstr "" -"Не могу да распознам <b>поредак слоја</b> објеката изабраних за различитост, " -"XOR, поделу или исецање линије." +"Не могу да распознам <b>поредак слоја</b> објеката изабраних за различитост, XOR, поделу или " +"исецање линије." #: ../src/splivarot.cpp:407 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Један од објеката <b>није линија</b>, није могуће применити Булову операцију." +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "Један од објеката <b>није линија</b>, није могуће применити Булову операцију." #: ../src/splivarot.cpp:1157 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." @@ -12076,26 +11448,22 @@ msgstr "Изаберите <b>текст и линију</b> за постављ #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift" +"+D</b> to look up its path." msgstr "" -"Овај текст објекат је <b>већ постављен на линију</b>. Прво га уклоните са " -"линије. Користите <b>Shift+Д</b> за приказ линије на коју је постављен." +"Овај текст објекат је <b>већ постављен на линију</b>. Прво га уклоните са линије. Користите " +"<b>Shift+Д</b> за приказ линије на коју је постављен." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." msgstr "" -"У овој верзији не можете да поставите текст на правоугаоник. Прво " -"правоугаоник претворите у линију." +"У овој верзији не можете да поставите текст на правоугаоник. Прво правоугаоник претворите у " +"линију." #: ../src/text-chemistry.cpp:115 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." -msgstr "" -"Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га ставите на " -"линију." +msgstr "Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га ставите на линију." #: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Put text on path" @@ -12122,12 +11490,9 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Уклоњени ручни кернинзи" #: ../src/text-chemistry.cpp:306 -msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." +msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame." msgstr "" -"Изаберите <b>текст</b> и једну или више <b>линија или облик</b> за " -"постављање текста у оквир." +"Изаберите <b>текст</b> и једну или више <b>линија или облик</b> за постављање текста у оквир." #: ../src/text-chemistry.cpp:376 msgid "Flow text into shape" @@ -12147,8 +11512,7 @@ msgstr "Изаберите <b>уклопљени текст</b> за конве #: ../src/text-chemistry.cpp:502 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." -msgstr "" -"Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га конвертујете." +msgstr "Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га конвертујете." #: ../src/text-chemistry.cpp:530 msgid "Convert flowed text to text" @@ -12164,9 +11528,7 @@ msgstr "Не можете уредити <b>клониране податке к #: ../src/tools-switch.cpp:91 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." +msgid "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects." msgstr "<b>Клик</b> за избор чвора, <b>превлачење</b> за преуређивање." #: ../src/tools-switch.cpp:92 @@ -12176,115 +11538,102 @@ msgstr "Упрошћава изабране линије (уклања суви #: ../src/tools-switch.cpp:93 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" -"За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње." +msgstr "За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње." #: ../src/tools-switch.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." -msgstr "" -"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије." +msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects." +msgstr "<b>Повлачење</b>, <b>клик</b> или <b>клик и померање</b> за распрскавање изабраних објеката." #: ../src/tools-switch.cpp:95 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</" +"b> to select." msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање правоугаоника. <b>Вуците квачице</b> за заобљене " -"углове и промену величине. <b>Клик</b> за избор." +"<b>Вуците</b> за цртање правоугаоника. <b>Вуците квачице</b> за заобљене углове и промену " +"величине. <b>Клик</b> за избор." #: ../src/tools-switch.cpp:96 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to " +"select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање 3Д кутије. <b>Вуците ручке</b> за промену величине у " -"перспективи. <b>Клик</b> за избор (<b>Ctrl+Alt</b> за једну страну)." +"<b>Вуците</b> за цртање 3Д кутије. <b>Вуците ручке</b> за промену величине у перспективи. " +"<b>Клик</b> за избор (<b>Ctrl+Alt</b> за једну страну)." #: ../src/tools-switch.cpp:97 msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> " +"to select." msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или " -"сегмента. <b>Клик</b> за избор." +"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или сегмента. <b>Клик</b> " +"за избор." #: ../src/tools-switch.cpp:98 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to " +"select." msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање звезде. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика " -"звезде. <b>Клик</b> за избор." +"<b>Вуците</b> за цртање звезде. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика звезде. <b>Клик</b> за " +"избор." #: ../src/tools-switch.cpp:99 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to " +"select." msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање спирале. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика " -"спирале. <b>Клик</b> за избор." +"<b>Вуците</b> за цртање спирале. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика спирале. <b>Клик</b> " +"за избор." #: ../src/tools-switch.cpp:100 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> " +"activates sketch mode." msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање линије слободном руком. <b>Shift</b> за наставак " -"изабране линије, <b>Alt</b> укључује режим цртања." +"<b>Вуците</b> за цртање линије слободном руком. <b>Shift</b> за наставак изабране линије, " +"<b>Alt</b> укључује режим цртања." #: ../src/tools-switch.cpp:101 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected " +"path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)." msgstr "" -"<b>Клик</b> или <b>клик са повлачењем</b> започиње линију; <b>Shift</b> " -"наставља изабрану линију. <b>Ctrl+клик</b> прави појединачне тачке (само у " -"режиму праве линије)." +"<b>Клик</b> или <b>клик са повлачењем</b> започиње линију; <b>Shift</b> наставља изабрану " +"линију. <b>Ctrl+клик</b> прави појединачне тачке (само у режиму праве линије)." #: ../src/tools-switch.cpp:102 msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow " +"keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"<b>Вуците</b> за цртање калиграфске линије; <b>Ctrl</b> за праћење вођице. " -"<b>Стрелице</b> подешавају ширину (лево/десно) и угао (горе/доле)." +"<b>Вуците</b> за цртање калиграфске линије; <b>Ctrl</b> за праћење вођице. <b>Стрелице</b> " +"подешавају ширину (лево/десно) и угао (горе/доле)." #: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." +msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type." msgstr "" -"<b>Клик</b> за избор или прављење текста, <b>повуците</b> за прављење " -"уклопљеног текста; потом куцајте текст." +"<b>Клик</b> за избор или прављење текста, <b>повуците</b> за прављење уклопљеног текста; потом " +"куцајте текст." #: ../src/tools-switch.cpp:104 msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</" +"b> to adjust gradients." msgstr "" -"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним " -"објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива." +"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним објектима, <b>вуците " +"ручке</b> за уређивање прелива." #: ../src/tools-switch.cpp:105 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag handles</b> to " +"adjust meshes." msgstr "" -"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним " -"објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива." +"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним објектима, <b>вуците " +"ручке</b> за уређивање прелива." #: ../src/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." -msgstr "" -"<b>Клик</b> или <b>вуците преко површине</b> за увећање, <b>Shift+клик </b> " -"за умањење." +msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out." +msgstr "<b>Клик</b> или <b>вуците преко површине</b> за увећање, <b>Shift+клик </b> за умањење." #: ../src/tools-switch.cpp:107 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -12292,13 +11641,13 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in " +"area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to " +"clipboard" msgstr "" -"<b>Клик</b> поставља попуну, <b>Shift+клик</b> линију. <b>Превлачењем</b> се " -"узима просечна боја површине. <b>Alt</b> за изокренуту боју. <b>Ctrl+Ц</b> " -"за копирање боје испод курсора у клипборд" +"<b>Клик</b> поставља попуну, <b>Shift+клик</b> линију. <b>Превлачењем</b> се узима просечна " +"боја површине. <b>Alt</b> за изокренуту боју. <b>Ctrl+Ц</b> за копирање боје испод курсора у " +"клипборд" #: ../src/tools-switch.cpp:109 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -12306,13 +11655,12 @@ msgstr "<b>Кликните и вуците</b> од објекта до обј #: ../src/tools-switch.cpp:110 msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current " +"selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current " +"setting." msgstr "" -"<b>Клик</b> за бојење оивичене површине, <b>Shift+клик</b> за додавање нове " -"попуне избору, <b>Ctrl+клик</b> за промену попуне и линије изабраних " -"објеката на тренутна подешавања." +"<b>Клик</b> за бојење оивичене површине, <b>Shift+клик</b> за додавање нове попуне избору, " +"<b>Ctrl+клик</b> за промену попуне и линије изабраних објеката на тренутна подешавања." #: ../src/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to erase." @@ -12322,11 +11670,9 @@ msgstr "<b>Повуци</b> за брисање." msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Изаберите подалатку са траке алатки" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 -#, fuzzy +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "Прецртавање: %d. %ld чворова" +msgstr "Прецртавање: %1. %2 чворова" #: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 #: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 @@ -12349,7 +11695,7 @@ msgstr "Прецртавање: Нема активног десктопа" #: ../src/trace/trace.cpp:313 msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Неисправан резултат SIOX" +msgstr "Неисправан резултат SIOX детекције" #: ../src/trace/trace.cpp:406 msgid "Trace: No active document" @@ -12378,8 +11724,7 @@ msgstr "Прецртавање: Готово. %ld чворова направљ msgid "Nothing was copied." msgstr "Ништа није умножено." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 ../src/ui/clipboard.cpp:612 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Нема ничега у клипборду." @@ -12456,13 +11801,11 @@ msgstr "about.svg" msgid "translator-credits" msgstr "Александар Урошевић (urke@users.sourceforge.net)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 msgid "Align" msgstr "Поравнавање" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Distribute" msgstr "Распоређивање" @@ -12488,14 +11831,12 @@ msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "В:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 msgid "Remove overlaps" msgstr "Санирање преклапања" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 msgid "Arrange connector network" msgstr "Ређање мреже повезница" @@ -12525,8 +11866,7 @@ msgstr "Поравнање основе текста" msgid "Rearrange" msgstr "Организовање" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Nodes" msgstr "Чворови" @@ -12540,53 +11880,43 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Третирај избор као групу" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Поравнај десне стране објеката са левом страном основе" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Align left edges" msgstr "Поравнај леве стране" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Центрирано на усправној оси" +msgstr "Центрирај по вертикалној оси" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Align right sides" msgstr "Десно поравнање" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Поравнај леве стране објеката са десном страном основе" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Поравнај доње стране објеката са горњом страном основе" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Align top edges" msgstr "Поравнај горње стране" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Центрирано на хоризонталној оси" +msgstr "Центрирај по хоризонталној оси" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Align bottom edges" msgstr "Поравнај доње старне" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе" @@ -12638,8 +11968,7 @@ msgstr "Основе текстова на подједнаким хоризон msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Једнако растојање основа текста" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Прецизно распоређивање мреже изабраних повезница" @@ -12664,15 +11993,12 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Растурање објеката: покушај изједначавања удаљености ивице од ивице" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "Померање објеката тако да им се контејнери не преклапају" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "" -"Хоризонтално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором" +msgstr "Хоризонтално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" @@ -12680,14 +12006,11 @@ msgstr "Вертикално поравнавање изабраних чвор #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" -"Хоризонтално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно " -"растојање" +msgstr "Хоризонтално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" -"Вертикално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање" +msgstr "Вертикално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 @@ -12859,13 +12182,11 @@ msgstr "<b>Експонент:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Да ли су редови раздвојени подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" +msgstr "Да ли су редови раздвојени подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Да ли су колоне раздвојене подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" +msgstr "Да ли су колоне раздвојене подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 @@ -12951,24 +12272,19 @@ msgstr "Насумична вертикална размера за овај п #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Да ли је скалирање редова подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" +msgstr "Да ли је скалирање редова подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Да ли је скалирање колона подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" +msgstr "Да ли је скалирање колона подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Основа:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Основа логаритамске спирале: не користи се (0), спојено (<1) или раздвојено " -"(>1)" +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Основа логаритамске спирале: не користи се (0), спојено (<1) или раздвојено (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -13090,12 +12406,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Почетна боја поплочаних клонова" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Почетна боја за клонове (има ефекта само ако оригинал има ресетовану попуну " -"и ивицу)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Почетна боја за клонове (има ефекта само ако оригинал има ресетовану попуну и ивицу)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "<b>H:</b>" @@ -13163,11 +12475,8 @@ msgstr "Прецртавање цртежа испод плоча" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"За сваки клон, узима се вредност са цртежа са површине клона и примењује се " -"на клон" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "За сваки клон, узима се вредност са цртежа са површине клона и примењује се на клон" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -13272,12 +12581,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Понашање" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Сваки клон је направљен са особинама прорачунатим из узете вредности у тој " -"тачки" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Сваки клон је направљен са особинама прорачунатим из узете вредности у тој тачки" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 msgid "Size" @@ -13285,21 +12590,15 @@ msgstr "Величина" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Сваки клон има величину прорачунату на основу узете вредности у тој тачки" +msgstr "Сваки клон има величину прорачунату на основу узете вредности у тој тачки" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Сваки клон се боји изабраном бојом (оригинал мора имати ресетовану попуну и " -"ивицу)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Сваки клон се боји изабраном бојом (оригинал мора имати ресетовану попуну и ивицу)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Провидност сваког клона се рачуна на основу узете вредности у тој тачки" +msgstr "Провидност сваког клона се рачуна на основу узете вредности у тој тачки" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 msgid "How many rows in the tiling" @@ -13339,11 +12638,11 @@ msgstr "Користи сачувану величину и положај об #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if " +"any), instead of using the current size" msgstr "" -"Узми да су величина и позиција објекта исте као и предходног пута када је " -"поплочан (ако јесте), уместо коришћења тренутне величине" +"Узми да су величина и позиција објекта исте као и предходног пута када је поплочан (ако јесте), " +"уместо коришћења тренутне величине" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 msgid " <b>_Create</b> " @@ -13372,8 +12671,7 @@ msgstr " _Уклони " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Уклања постојеће поплочане клонове изабраног објекта (само истог нивоа)" +msgstr "Уклања постојеће поплочане клонове изабраног објекта (само истог нивоа)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 msgid " R_eset " @@ -13381,12 +12679,8 @@ msgstr " _Васпостави " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Враћа све параметре померања, размере, ротације, провидности и боје у " -"прозорчету на нулу." +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Враћа све параметре померања, размере, ротације, провидности и боје у прозорчету на нулу." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 msgid "<small>Nothing selected.</small>" @@ -13422,12 +12716,8 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "Уклони наслагане клонове" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 -msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." -msgstr "" -"Ако желите да клонирате више објеката, <b>групишите</b> их па <b>клонирајте " -"групу</b>." +msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>." +msgstr "Ако желите да клонирате више објеката, <b>групишите</b> их па <b>клонирајте групу</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" @@ -13451,8 +12741,7 @@ msgstr "<small>Насумично:</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 #, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "Боја: <b>%s</b>; <b>клик</b> за попуну, <b>Shift+клик</b> за линију" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 @@ -13499,23 +12788,19 @@ msgstr "Бележи поруке дневника рада" msgid "Release log messages" msgstr "Заустави бележење порука дневника рада" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 msgid "Metadata" msgstr "Допунске информације" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Ентитети Даблинске основе</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Лиценца</b>" @@ -13561,8 +12846,8 @@ msgstr "Боја позадине" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing but used when exporting to bitmap." +"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when " +"exporting to bitmap." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 @@ -13624,8 +12909,7 @@ msgstr "_Растојање за лепљење" msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Лепи само када је _ближе од:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Always snap" msgstr "Увек лепи" @@ -13639,12 +12923,9 @@ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Увек лепи уз објекте, независно од растојања" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" msgstr "" -"Ако је постављено, објекти се лепе уз друге објекте само када су на " -"растојању мањем од одређеног" +"Ако је постављено, објекти се лепе уз друге објекте само када су на растојању мањем од одређеног" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 @@ -13664,12 +12945,9 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Увек лепи уз мрежу, независно од растојања" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" msgstr "" -"Ако је постављено, објекти се лепе уз линије мреже када су на растојању " -"мањем од постављеног" +"Ако је постављено, објекти се лепе уз линије мреже када су на растојању мањем од постављеног" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 @@ -13689,12 +12967,8 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Увек лепи уз вођице, независно од растојања" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Ако је постављено, објекти се лепе уз вођице само када су на постављеном " -"растојању" +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "Ако је постављено, објекти се лепе уз вођице само када су на постављеном растојању" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 @@ -13721,8 +12995,7 @@ msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Окомит на линију, „четкица“)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 @@ -13754,8 +13027,7 @@ msgstr "_Уклони" msgid "Remove selected grid." msgstr "Уклањање изабране мреже." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Guides" msgstr "Вођице" @@ -13853,8 +13125,7 @@ msgstr "<b>Спољне датотеке скрипти:</b>" msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 msgid "Remove" msgstr "Уклони" @@ -13962,7 +13233,7 @@ msgstr "_Цртеж" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Selection" -msgstr "_Избор" +msgstr "_Изабрано" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "_Custom" @@ -13975,50 +13246,44 @@ msgid "Units:" msgstr "Јединица мере:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -#, fuzzy msgid "_Export As..." -msgstr "_Извези битмапу..." +msgstr "_Извези као..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 -#, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Пакетски извоз свих изабраних објеката" +msgstr "_Пакетски извоз свих изабраних објеката" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, " +"overwrites without asking!)" msgstr "" -"Извоз сваког изабраног објекта у појединачну PNG датотеку, користећи извозне " -"параметре ако их има (пажња, преписује постојеће датотеке без упозорења!)" +"Извоз сваког изабраног објекта у појединачну PNG датотеку, користећи параметре за извоз" +"ако их има (пажња, преписује постојеће датотеке без упозорења!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "Сакриј све осим изабраног" +msgstr "Сакриј све _осим изабраног" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"У извезеној слици, сви објекти изузев онога који је изабран биће скривени" +msgstr "У извезеној слици, сви објекти изузев онога који је изабран биће скривени" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Close when complete" -msgstr "Аутоматско чување завршено." +msgstr "Затвори дијалог по завршетку" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Затвара овај дијалог када се процес извоза заврши" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:180 msgid "_Export" msgstr "_Извези" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:198 -#, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>Површина за извоз</b></big>" +msgstr "<b>Област која се извози</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 msgid "_x0:" @@ -14045,9 +13310,8 @@ msgid "Hei_ght:" msgstr "Ви_сина:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:272 -#, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>Линија</b>" +msgstr "<b>Величина слике</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301 msgid "pixels at" @@ -14062,24 +13326,21 @@ msgstr "тп_и" msgid "_Height:" msgstr "Виси_на:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "dpi" msgstr "тпи" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:317 -#, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>_Назив датотеке</b></big>" +msgstr "<b>_Назив датотеке</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:359 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Извози битмапу са овим подешавањима" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "Пакетски извоз %d изабраног објекта" @@ -14091,19 +13352,17 @@ msgid "Export in progress" msgstr "Извоз је у току" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "No items selected." -msgstr "Нисте изабрали филтер" +msgstr "Нисте изабрали ниједан објекат." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Извозим %d датотеке" +msgstr "Извозим %1 датотека" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "Извозим %d датотеке" +msgstr "Извозим датотеку <b>%s</b>..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format @@ -14111,32 +13370,30 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n" +msgstr "Не могу да извезем у датотеку <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "" +msgstr "Успешно извежено <b>%d</b> датотека полазећи од <b>%d</b> изабраних објеката." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Морате унети назив датотеке" +msgstr "Морате унети назив датотеке." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Морате унети назив датотеке" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "Одабрана површина за извоз је нерегуларна" +msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Одабрана површина за извоз је нерегуларна" +msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135 #, c-format @@ -14145,22 +13402,20 @@ msgstr "Директоријум %s не постоји или није дире #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 ../src/ui/dialog/export.cpp:1151 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Извозим %s (%lu x %lu)" +msgstr "Извозим %1 (%2 x %3)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "Уређивање параметра <b>%s</b>." +msgstr "Цртеж је извезен у <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 -#, fuzzy msgid "Export aborted." -msgstr "Извоз је у току" +msgstr "Извоз је прекинут." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" @@ -14168,50 +13423,34 @@ msgstr "_Сачувај" msgid "Information" msgstr "Подаци" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 -#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 ../src/verbs.cpp:309 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 msgid "Help" @@ -14234,55 +13473,41 @@ msgstr "превелико за приказ" msgid "Enable preview" msgstr "Омогући приказ" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Све Inkscape датотеке" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 msgid "All Images" msgstr "Све слике" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 msgid "All Vectors" msgstr "Сви вектори" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 msgid "All Bitmaps" msgstr "Све битмапе" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Аутоматско додавање екстензије називу датотеке" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 msgid "Guess from extension" msgstr "Погоди на основу екстензије" @@ -14331,8 +13556,7 @@ msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Избор" @@ -14383,10 +13607,10 @@ msgstr "С_тил линије" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color " +"components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to " +"the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a " +"constant component value." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 @@ -14493,9 +13717,9 @@ msgstr "Конусни угао" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the " +"point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this " +"cone." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 @@ -14608,10 +13832,9 @@ msgstr "Висина ефектне површине филтера" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix " +"of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow " +"commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 @@ -14624,8 +13847,7 @@ msgstr "Вредност(и)" msgid "R:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "_З" @@ -14656,9 +13878,9 @@ msgstr "К1" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 " +"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs " +"respectively." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 @@ -14692,21 +13914,20 @@ msgstr "Висина површине која ће се попунити" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "Одредиште:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels " +"around this point." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels " +"around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) @@ -14717,11 +13938,10 @@ msgstr "Језгро" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to " +"calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix " +"result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur " +"effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " "would lead to a common blur effect." msgstr "" @@ -14732,10 +13952,9 @@ msgstr "Делилац" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by " +"divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix " +"values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 @@ -14745,8 +13964,8 @@ msgstr "Одступање" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero " +"response of the filter." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 @@ -14756,9 +13975,8 @@ msgstr "Режим контура" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix " +"operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 @@ -14788,9 +14006,7 @@ msgstr "Скалирање површине" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 @@ -14886,8 +14102,7 @@ msgstr "Одређује колико се улазна слика помера msgid "Specular Color:" msgstr "Боја сенке" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Експонент" @@ -14897,9 +14112,7 @@ msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 @@ -14927,170 +14140,152 @@ msgstr "Додај основни филтер" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken " +"and lighten." msgstr "" -"Основни филтер <b>feBlend</b> омогућава 4 режима мешања: екранизација, " -"умножавање, тамњење и светљење." +"Основни филтер <b>feBlend</b> омогућава 4 режима мешања: екранизација, умножавање, тамњење и " +"светљење." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 #, fuzzy msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each " +"rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color " +"saturation and changing color hue." msgstr "" -"Основни филтер <b>feColorMatrix</b> примењује трансформациону матрицу на " -"боју сваке рендероване тачке. Ово омогућава ефекат попут претварања објекта " -"у нијансе сивих тонова, променом засићености и нијансе боје." +"Основни филтер <b>feColorMatrix</b> примењује трансформациону матрицу на боју сваке рендероване " +"тачке. Ово омогућава ефекат попут претварања објекта у нијансе сивих тонова, променом " +"засићености и нијансе боје." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, " +"green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like " +"brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -"Основни филтер <b>feComponentTransfer</b> манипулише улазним компонентама " -"боје (црвена, зелена, плава и алфа) у складу са специфичним функцијама " -"преноса, што дозвољава операције попут подешавања осветљења и контраста, " -"баланса боја и прага толеранције." +"Основни филтер <b>feComponentTransfer</b> манипулише улазним компонентама боје (црвена, зелена, " +"плава и алфа) у складу са специфичним функцијама преноса, што дозвољава операције попут " +"подешавања осветљења и контраста, баланса боја и прага толеранције." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 #, fuzzy msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff " +"blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are " +"essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -"Основни филтер <b>feComposite</b> комбинује две слике користећи један од " -"режима Портед-Дафовог мешања или аритметички режим описан SVG стандардом. " -"Режими Портер-Дафовог мешања представљају посебне логичке операције између " -"вредности блиских тачака слике." +"Основни филтер <b>feComposite</b> комбинује две слике користећи један од режима Портед-Дафовог " +"мешања или аритметички режим описан SVG стандардом. Режими Портер-Дафовог мешања представљају " +"посебне логичке операције између вредности блиских тачака слике." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common " +"effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. " +"Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian " +"blur primitive is faster and resolution-independent." msgstr "" -"Основни филтер <b>feConvolveMatrix</b> дозвољава одређивање Увијања која ће " -"се применити на слику. Најчећи ефекат добијен увијајућим матрицама су " -"замућење, изоштравање, додавање треће димензије и откривање контура. " -"Обратите пажњу да гаусно замућење може да се добије употребом основног " -"филтера, али је посебан филтер за гаусно замућење бржи и не зависи од " -"резолуције." +"Основни филтер <b>feConvolveMatrix</b> дозвољава одређивање Увијања која ће се применити на " +"слику. Најчећи ефекат добијен увијајућим матрицама су замућење, изоштравање, додавање треће " +"димензије и откривање контура. Обратите пажњу да гаусно замућење може да се добије употребом " +"основног филтера, али је посебан филтер за гаусно замућење бржи и не зависи од резолуције." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" " +"shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas " +"are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве " -"„издигнуте“ сенке. Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о " -"дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање " -"провидне површине удаљеније од посматрача." +"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве „издигнуте“ сенке. Улазни " +"алфа канал користи се за омогући информацију о дубини: површине које су више провидне су ближе " +"посматрачу, док су мање провидне површине удаљеније од посматрача." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the " +"second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. " +"Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "" -"Основни филтер <b>feDisplacementMap</b> помера тачке првог објекта користећи " -"други објекат као мапу за померање која указује са коликог растојања тачке " -"треба да дођу. Класични примери су ковитлац и ефекат штипања." +"Основни филтер <b>feDisplacementMap</b> помера тачке првог објекта користећи други објекат као " +"мапу за померање која указује са коликог растојања тачке треба да дођу. Класични примери су " +"ковитлац и ефекат штипања." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is " +"usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." msgstr "" -"Основни филтер <b>feFlood</b> попуњава површину датом бојом и провидношћу. " -"Најчешће се користи као улаз за пренос боје у другим филтерима." +"Основни филтер <b>feFlood</b> попуњава површину датом бојом и провидношћу. Најчешће се користи " +"као улаз за пренос боје у другим филтерима." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used " +"together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"Основни филтер <b>feGaussianBlur</b> уједначено замућује улаз. Најчешће се " -"користи уз feOffset за прављење ефекта бачене сенке." +"Основни филтер <b>feGaussianBlur</b> уједначено замућује улаз. Најчешће се користи уз feOffset " +"за прављење ефекта бачене сенке." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of " +"the document." msgstr "" -"Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим " -"делом документа." +"Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим делом документа." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter " +"primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to " +"using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' " +"mode." msgstr "" -"Основни филтер <b>feMerge</b> комбинује више провремених слика унутар " -"основног филтера у једну слику. а ово користи обично комбиновање " -"провидношћу. Ово је идентично употреби више feBlend основних филтера у " -"режиму „нормално“, или више feComposite основних фитлера у режиму „преко“." +"Основни филтер <b>feMerge</b> комбинује више провремених слика унутар основног филтера у једну " +"слику. а ово користи обично комбиновање провидношћу. Ово је идентично употреби више feBlend " +"основних филтера у режиму „нормално“, или више feComposite основних фитлера у режиму „преко“." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 #, fuzzy msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color " +"objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." msgstr "" -"Основни филтер <b>feMorphology</b> омогућава ефекте ерозије и дилатације. " -"Једнобојне објекте ерозија чини тањим, док их дилатација чини дебљим." +"Основни филтер <b>feMorphology</b> омогућава ефекте ерозије и дилатације. Једнобојне објекте " +"ерозија чини тањим, док их дилатација чини дебљим." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, " +"this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the " +"actual object." msgstr "" -"Основни фитлер <b>feOffset</b> помера слику за кориснички одређену вредност. " -"На пример, ово је корисно за ефекат бачене сенке, где је сенка мало померена " -"у односу на објекат." +"Основни фитлер <b>feOffset</b> помера слику за кориснички одређену вредност. На пример, ово је " +"корисно за ефекат бачене сенке, где је сенка мало померена у односу на објекат." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 #, fuzzy msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed" +"\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity " +"areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве " -"„издигнуте“ сенке. Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о " -"дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање " -"провидне површине удаљеније од посматрача." +"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве „издигнуте“ сенке. Улазни " +"алфа канал користи се за омогући информацију о дубини: површине које су више провидне су ближе " +"посматрачу, док су мање провидне површине удаљеније од посматрача." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "Основни филтер <b>feTile</b> у површину слаже улазну графику." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in " +"simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex " +"textures like marble or granite." msgstr "" -"Основни филтер <b>feTurbulence</b> рендерује Перлин шум. Ова врста шума је " -"корисна код симулације природних појава попут облака, ватре и дима, као и " -"код генерисања комплексних структура попут мермера и гранита." +"Основни филтер <b>feTurbulence</b> рендерује Перлин шум. Ова врста шума је корисна код " +"симулације природних појава попут облака, ватре и дима, као и код генерисања комплексних " +"структура попут мермера и гранита." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -15102,176 +14297,151 @@ msgstr "Постави атрибут основног филтера" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "_Пронађи:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "R_eplace:" -msgstr "Замени:" +msgstr "_Замени са:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Replace match with this value" -msgstr "Дуплира објекте, са Shift брише" +msgstr "Сва нађена слагања замењује обим садржајем" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Свим слојевима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Search in all layers" -msgstr "Избор у свим слојевима" +msgstr "Претражуј у свим слојевима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Current _layer" -msgstr "Тренутни слој" +msgstr "_Тренутном слоју" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Ограничава претрагу на тренутно одабрани слој" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Sele_ction" -msgstr "Избор" +msgstr "_Изабраним објектима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Ограничава претрагу на тренутни избор" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "Тражи међу текстуалним објектима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "%s особине" +msgstr "_Особине" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" +msgstr "Ограничава претрагу на особине, стилове, атрибуте и идентификаторе" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Search in" -msgstr "Претраживање" +msgstr "Претражуј" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Претражуј у" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Осетљивост хватања:" +msgstr "Осетљиво на _величину слова" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Match upper/lower case" -msgstr "" +msgstr "Сложи и величину слова" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy msgid "E_xact match" -msgstr "Издвој слике" +msgstr "_Тачно поклапање" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Match whole objects only" -msgstr "Хоризонтално изврће изабране објекте" +msgstr "Упаруј само целокупне објекте" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include _hidden" -msgstr "Укључујући _скривене" +msgstr "Укључи _скривене објекте" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Укључује скривене објекте у претрагу" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Include loc_ked" -msgstr "Укључујући _закључане" +msgstr "Укључи _закључане објекте" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Укључује закључане објекте у претрагу" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "<b>Опште</b>" +msgstr "Опште" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -#, fuzzy msgid "_ID" -msgstr "_ИД: " +msgstr "_Идентификатори" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Search id name" -msgstr "Тражи међу сликама" +msgstr "Претражује називе идентификатора" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Attribute _name" -msgstr "Назив особине" +msgstr "_Називи особина" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Search attribute name" -msgstr "Назив особине" +msgstr "Претражује називе особина" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Attri_bute value" -msgstr "Вредност особине" +msgstr "_Вредности особина" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Search attribute value" -msgstr "Вредност особине" +msgstr "Претражује вредности особина" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "_Стил: " +msgstr "_Стилови" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Search style" -msgstr "Тражи међу клоновима" +msgstr "Претражује стилове" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Фонтови" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Search fonts" -msgstr "Тражи међу клоновима" +msgstr "Претражује фонтове" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "%s особине" +msgstr "Особине" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "All types" -msgstr "Све врсте" +msgstr "Све врсте објеката" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Search all object types" -msgstr "Тражи у свим врстама објеката" +msgstr "Претражује све врсте објеката" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Rectangles" @@ -15279,7 +14449,7 @@ msgstr "Правоугаоници" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search rectangles" -msgstr "Тражи међу правоугаоницима" +msgstr "Претражује међу правоугаоницима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Ellipses" @@ -15287,7 +14457,7 @@ msgstr "Елипсе" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Тражи међу елипсама, угловима и кружницама" +msgstr "Претражује међу елипсама, луковима и кружницама" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Stars" @@ -15295,7 +14465,7 @@ msgstr "Звезде" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Тражи међу звездама и полигонима" +msgstr "Претражује међу звездама и полигонима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Spirals" @@ -15303,7 +14473,7 @@ msgstr "Спирале" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Search spirals" -msgstr "Тражи међу спиралама" +msgstr "Претражује међу спиралама" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Paths" @@ -15311,7 +14481,7 @@ msgstr "Линије" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Тражи линије, дужи и вишесегментне линије" +msgstr "Претражује међу линијама, дужима и вишесегментним линијама" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Texts" @@ -15319,7 +14489,7 @@ msgstr "Текст" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search text objects" -msgstr "Тражи међу текстуалним објектима" +msgstr "Претражује међу текстуалним објектима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Groups" @@ -15327,18 +14497,17 @@ msgstr "Групе" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Search groups" -msgstr "Тражи међу групама" +msgstr "Претражује међу групама" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -#, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Клонови" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 msgid "Search clones" -msgstr "Тражи међу клоновима" +msgstr "Претражује међу клоновима" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 @@ -15347,60 +14516,52 @@ msgstr "Слике" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 msgid "Search images" -msgstr "Тражи међу сликама" +msgstr "Претражује међу сликама" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "Offsets" -msgstr "Размакнути" +msgstr "Размаци" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "Search offset objects" -msgstr "Тражи међу размакнутим објектима" +msgstr "Претражује међу објектима размака" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Object types" -msgstr "Врста објекта" +msgstr "Врсте објеката" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "_Find" msgstr "_Тражи" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Изабира објекте који испуњавају све задате услове" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -#, fuzzy msgid "_Replace All" -msgstr "Замени" +msgstr "Замени _све" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Replace all matches" -msgstr "Замени текст" +msgstr "Извршава замену на свим нађеним местима слагања" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 -#, fuzzy msgid "Nothing to replace" -msgstr "Нема понављања акције." +msgstr "Нема хишта да се замени" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "" -"Пронађен је <b>%d</b> објекат (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову" -msgstr[1] "" -"Пронађена су <b>%d</b> објекта (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову" -msgstr[2] "" -"Пронађено је <b>%d</b> објеката (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову" +msgstr[0] "Пронађен је <b>%d</b> објекат (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову." +msgstr[1] "Пронађена су <b>%d</b> објекта (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову." +msgstr[2] "Пронађено је <b>%d</b> објеката (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову." #: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 msgid "exact" -msgstr "апсолутно" +msgstr "потпуно" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 msgid "partial" @@ -15408,45 +14569,39 @@ msgstr "делимично" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 -#, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "Замени" -msgstr[1] "Замени" -msgstr[2] "Замени" +msgstr[0] "Замењено на %1 месту" +msgstr[1] "Замењено на %1 места" +msgstr[2] "Замењено на %1 места" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:826 -#, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "Нема пронађених објеката" -msgstr[1] "Нема пронађених објеката" -msgstr[2] "Нема пронађених објеката" +msgstr[0] "Нађен %1 објекат" +msgstr[1] "Нађено %1 објекта" +msgstr[2] "Нађено %1 објекта" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 -#, fuzzy msgid "Replace text or property" -msgstr "Постави особине вођица" +msgstr "Замени текст или особину" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Nothing found" -msgstr "Нема опозива акције." +msgstr "Ништа није пронађено" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 msgid "No objects found" msgstr "Нема пронађених објеката" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Select an object type" -msgstr "Удвостручује изабране објекте" +msgstr "Одабери врсту објекта" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:885 -#, fuzzy msgid "Select a property" -msgstr "Постави особине вођица" +msgstr "Одабери особинu" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87 msgid "" @@ -16276,41 +15431,35 @@ msgstr "Откуцан текст" msgid "Arrange in a grid" msgstr "Уклапање у мрежу" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Хоризонтални размак између колона (у px)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "Вертикални размак између редова (у px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 -#, fuzzy msgid "_Rows:" -msgstr "Редова:" +msgstr "Број _редова:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646 msgid "Number of rows" msgstr "Број редова" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Equal _height" msgstr "Иста висина" @@ -16320,16 +15469,14 @@ msgstr "Ако није постављено, сваки ред има виси #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 -#, fuzzy msgid "_Columns:" -msgstr "Колона:" +msgstr "Број _колона:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Number of columns" msgstr "Број колона" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Equal _width" msgstr "Иста ширина" @@ -16339,20 +15486,17 @@ msgstr "Ако није постављено, свака колона има ш #. Anchor selection widget #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Лево поравнање" +msgstr "Поравнање:" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720 -#, fuzzy msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Прилагоди избору" +msgstr "Прилагоди величини избора" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727 -#, fuzzy msgid "_Set spacing:" -msgstr "Постави растојање:" +msgstr "Постави _размак:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" @@ -16360,13 +15504,12 @@ msgstr "Рела_тивна измена" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Померање и ротација вођице у односу на тренутна подешавања" +msgstr "Помера и ротира вођицу у односу на тренутна подешавања" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgstr "_X:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 #, fuzzy @@ -16375,13 +15518,12 @@ msgid "_Y:" msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 -#, fuzzy msgid "_Label:" -msgstr "_Ознака" +msgstr "_Ознака:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +msgstr "Даје назив водећој линији" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 #, fuzzy @@ -16399,7 +15541,7 @@ msgstr "Водећа линија" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "ИД вођице: %s" +msgstr "Идентификатор вођице: %s" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316 #, c-format @@ -16412,20 +15554,17 @@ msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Magnified:" -msgstr "Величина" +msgstr "Увеличано:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Actual Size:" -msgstr "Покрени:" +msgstr "Стварна величина:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 -#, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" -msgstr "Избор" +msgstr "_Избор" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 msgid "Selection only or whole document" @@ -16436,10 +15575,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Прикажи ознаке избора" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Да ли се за изабране објекте показују ознаке избора (као код изборника)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Да ли се за изабране објекте показују ознаке избора (као код изборника)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Enable gradient editing" @@ -16447,8 +15584,7 @@ msgstr "Омогућен уређивач прелива" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Да ли се за изабране објекте приказују контролне тачке за уређивање прелива" +msgstr "Да ли се за изабране објекте приказују контролне тачке за уређивање прелива" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -16457,11 +15593,11 @@ msgstr "Претварање у вођице према ивицама умес #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 #, fuzzy msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the " +"object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -"Када се објекат претвара у вођице, оне се постављају уз праве ивице објекта " -"(имитирајући облик објекта), а не уз контејнер објекта." +"Када се објекат претвара у вођице, оне се постављају уз праве ивице објекта (имитирајући облик " +"објекта), а не уз контејнер објекта." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 #, fuzzy @@ -16474,25 +15610,19 @@ msgstr "пута тренутне ширине линије" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Величина тачака направљених са Ctrl+клик (у односу на тренутну ширину линије)" +msgstr "Величина тачака направљених са Ctrl+клик (у односу на тренутну ширину линије)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Нема изабраног објекта</b> од кога ће се преузети стил." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више " -"објеката." +msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." +msgstr "<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више објеката." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Style of new objects" -msgstr "Стил за нове правоугаонике" +msgstr "Стил нових објеката" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Last used style" @@ -16504,20 +15634,20 @@ msgstr "Поставља стил који сте последње постав #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 msgid "This tool's own style:" -msgstr "Лични стил ове алатке:" +msgstr "Посебан стил ове алатке:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below " +"to set it." msgstr "" -"Свака алатка може да има лични стил који ће се применити на нове објекте. " -"Употребите дугме испод да видите стил." +"Свака алатка може да има посебан стил који ће се применити на нове објекте. Употребите дугме " +"испод да видите стил." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 msgid "Take from selection" -msgstr "Преузми из избора" +msgstr "Преузми стил из текућег избора" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 msgid "This tool's style of new objects" @@ -16532,9 +15662,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use" -msgstr "Контејнер за употребу:" +msgstr "Подразумевани контејнер" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "Visual bounding box" @@ -16553,30 +15682,23 @@ msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Овај контејнер обухвата само основе линија" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides" -msgstr "Претварање у вођице:" +msgstr "Претварање у вођице" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Задржавање објеката након претварања у вођице" +msgstr "Задржи објекте након претварања у вођице" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"Када се објекат претвара у вођице, објекат се не уклања се након претварања." +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "Када се објекат претвара у вођице, објекат се не уклања се након претварања" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Третирај групе као један објекат" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 @@ -16602,9 +15724,8 @@ msgid "Selector" msgstr "Изборник" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -#, fuzzy msgid "When transforming, show" -msgstr "При померању и трансформацији приказује се:" +msgstr "При трансформацији приказује се:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Objects" @@ -16623,9 +15744,8 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Прикажи само оквир контејнера објекта при померању или трансформацији" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Обележавање изабраног објекта" +msgstr "Обележавање појединачног изабраног објекта" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "No per-object selection indication" @@ -16653,23 +15773,20 @@ msgid "Node" msgstr "Чвор" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Path outline" -msgstr "Контура:" +msgstr "Контуре линија" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Path outline color" -msgstr "Боја контуре" +msgstr "Боја контура линија" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Изаберите боју за приказ контуре линије." +msgstr "Бира боју за приказ контура линија" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Always show outline" -msgstr "Прикажи контуре" +msgstr "Увек приказуј контуре линија" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" @@ -16681,8 +15798,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only " +"update when completing a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 @@ -16691,8 +15808,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated " +"when completing a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 @@ -16701,8 +15818,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline " +"segment" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 @@ -16732,13 +15849,11 @@ msgstr "Трајање наглашавања" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 #, fuzzy msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); " +"specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "" -"Одређује колико дуго ће контура линије бити видљива након преласка мишем (у " -"милисекундама). Упишите 0 да би контура била наглашена све док миш не " -"напусти линију." +"Одређује колико дуго ће контура линије бити видљива након преласка мишем (у милисекундама). " +"Упишите 0 да би контура била наглашена све док миш не напусти линију." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 #, fuzzy @@ -16762,8 +15877,8 @@ msgstr "Уклоњени чворови са задршком облика" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other " +"behavior" msgstr "" #. Tweak @@ -16777,28 +15892,25 @@ msgid "Object paint style" msgstr "Центар објекта" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 msgid "Zoom" msgstr "Увеличање" #. Measure #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2678 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" -msgstr "Јединица мере" +msgstr "Мерење" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgstr "Игнориши прву и последњу тачку" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" +msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating " +"lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." +msgstr "Почетак и крај контролне линије алата за мерење неће бити узети у обзир приликом прорачуна" +"раздаљина. Биће приказане само удаљености између пресека са кривим линијама." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 @@ -16816,13 +15928,12 @@ msgstr "Режим скицирања" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging " +"the old result with the new sketch" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 msgid "Pen" msgstr "Оловка" @@ -16833,24 +15944,18 @@ msgstr "Калиграфија" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on " +"zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -"Ако је укључено, ширина оловке је у апсолутним јединицама мере (пикселима) " -"независно од зума; у супротном ширина оловке зависи од зума такао да изгледа " -"исто на било ком увеличању" +"Ако је укључено, ширина оловке је у апсолутним јединицама мере (пикселима) независно од зума; у " +"супротном ширина оловке зависи од зума такао да изгледа исто на било ком увеличању" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Ако је омогућено, сваки новокреирани објекат биће изабран (уз укидање " -"претходног избора)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "Ако је омогућено, сваки новокреирани објекат биће изабран (уз укидање претходног избора)" #. Text #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -16860,8 +15965,7 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 @@ -16870,9 +15974,7 @@ msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Приказ дугмета за затварање на дијалозима" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 @@ -16920,16 +16022,13 @@ msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "" -"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " -"file" +msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" msgstr "" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Spray" -msgstr "Спирала" +msgstr "Прскалица" #. Eraser #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 @@ -16942,8 +16041,7 @@ msgid "Paint Bucket" msgstr "Кантица са бојом" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320 msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" @@ -16954,13 +16052,13 @@ msgstr "Превенција дељења дефиниција прелива" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow " +"sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the " +"same gradient" msgstr "" -"Када је омогућено, дељене дефиниције прелива се аутоматски раздвајају при " -"промени; онемогућите за омогућавање дељења дефиниција прелива тако да " -"уређивање једног објекта има ефекта на све објекте који користе исти прелив." +"Када је омогућено, дељене дефиниције прелива се аутоматски раздвајају при промени; онемогућите " +"за омогућавање дељења дефиниција прелива тако да уређивање једног објекта има ефекта на све " +"објекте који користе исти прелив." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy @@ -16969,8 +16067,8 @@ msgstr "Уређивач прелива" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient " +"Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 @@ -16979,8 +16077,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Линијски прелив попуне" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper @@ -16995,8 +16092,7 @@ msgstr "Повезница" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат" +msgstr "Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. @@ -17292,13 +16388,11 @@ msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):" msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Изаберите језик за меније и формат бројева" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Large" msgstr "Велико" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Small" msgstr "Мало" @@ -17321,11 +16415,8 @@ msgid "Control bar icon size:" msgstr "Величина икона у контролној траци" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Одређује величину икона у контролној траци алатки (захтева рестартовање " -"програма)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Одређује величину икона у контролној траци алатки (захтева рестартовање програма)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 #, fuzzy @@ -17333,19 +16424,15 @@ msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Величина икона друге траке алатки" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"одређује величину икона у другој траци алатки (захтева рестартовање програма)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "одређује величину икона у другој траци алатки (захтева рестартовање програма)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 @@ -17358,12 +16445,10 @@ msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Максималан број докумената у Недавно отворено:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" msgstr "" -"Одређује максималан број ставки у списку Недавно отворено унутар менија " -"„Датотека“ (0 празни списак)" +"Одређује максималан број ставки у списку Недавно отворено унутар менија „Датотека“ (0 празни " +"списак)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 #, fuzzy @@ -17372,9 +16457,8 @@ msgstr "Фактор корекције увеличања (у %):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This " +"information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 @@ -17383,8 +16467,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being " +"refactored" msgstr "" #. show infobox @@ -17396,26 +16480,20 @@ msgstr "Прикажи информације за основне филтере #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 #, fuzzy msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Прикажи иконице и описе за основне филтере доступне на прозорчићима за " -"филтере." +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Прикажи иконице и описе за основне филтере доступне на прозорчићима за филтере." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "Контура у боји" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "Текст улаз" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "Унутра и споља" @@ -17426,9 +16504,7 @@ msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 @@ -17437,8 +16513,7 @@ msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(захтева рестартовање)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows @@ -17458,13 +16533,11 @@ msgstr "Без чувања геометрије прозора" msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 msgid "Dockable" msgstr "Усидрено" @@ -17498,22 +16571,18 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Агресивно" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Maximized" -msgstr "Оптимизовано" +msgstr "Максимизирано" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Default window size:" -msgstr "Подразумеване поставке мреже" +msgstr "Подразумевана величина прозора:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Set the default window size" -msgstr "Направи подразумевани прелив" +msgstr "Поставља подразумевану величину прозора" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Памћење геометрије прозора (димензије и позиција)" @@ -17522,20 +16591,13 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Омогућава да менаџер прозора разазна распоређивање свих прозора" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" msgstr "" -"Памћење и употреба последње геометрије прозора (чува геометрију у " -"корисничким подешавањима)" +"Памћење и употреба последње геометрије прозора (чува геометрију у корисничким подешавањима)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Чува и враћа геометрију прозора за сваки документ (чува геометрију у " -"документу)" +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "Чува и враћа геометрију прозора за сваки документ (чува геометрију у документу)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 #, fuzzy @@ -17543,15 +16605,12 @@ msgid "Saving dialogs status" msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" +msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Понашање прозорчића (захтева рестартовање програма):" +msgstr "Понашање дијалога (захтева рестартовање програма):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy @@ -17583,57 +16642,47 @@ msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Исто као Нормално, али може боље да ради са неким менаџерима прозора" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Провидност тачака" +msgstr "Провидност дијалога" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "Провидност фокусираног:" +msgstr "Непровидност _фокусираног дијалога:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "Провидност ван фокуса:" +msgstr "Непровидност дијалога _ван фокуса:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "" +msgstr "_Трајање анимације промене провидности:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разно:" +msgstr "Разно" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Увек када су прозорчићи скривени смештају се у линију послова менаџера " -"прозора" +msgstr "Увек када су прозорчићи скривени смештају се у линију послова менаџера прозора" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the " +"default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" msgstr "" -"Аутоматско зумирање цртежа при промени величине прозора, да би се иста " -"површина увек била видљива (ово је подразумевана особина која се може " -"променити за сваки прозор посебно помоћу дугмета у десном углу изнад " -"вертикалне траке за померање)" +"Аутоматско зумирање цртежа при промени величине прозора, да би се иста површина увек била " +"видљива (ово је подразумевана особина која се може променити за сваки прозор посебно помоћу " +"дугмета у десном углу изнад вертикалне траке за померање)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version " +"controlled files." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" -"Уколико прозорчић нема дугме за затварање (захтева поновно покретање " -"програма)" +msgstr "Уколико прозорчић нема дугме за затварање (захтева поновно покретање програма)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Windows" @@ -17642,38 +16691,35 @@ msgstr "Прозори" #. Grids #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgstr "Боја линија приликом удаљавања" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgid "The gridlines will be shown in fminor grid line color" msgstr "" -"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити " -"приказане у обичној боји уместо у боји главних линија." +"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити приказане у обичној боји " +"уместо у боји главних линија." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" -"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити " -"приказане у обичној боји уместо у боји главних линија." +"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити приказане у обичној боји " +"уместо у боји главних линија." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Default grid settings" msgstr "Подразумеване поставке мреже" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Grid units:" msgstr "Јединица мере мреже:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Origin X:" msgstr "Почетак X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Origin Y:" msgstr "Почетак Y:" @@ -17681,38 +16727,29 @@ msgstr "Почетак Y:" msgid "Spacing X:" msgstr "Размак X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Spacing Y:" msgstr "Размак Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Боја главне линије у мрежи:" +msgstr "Боја споредних линија мреже:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Боја обичних линија у мрежи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Major grid line color:" -msgstr "Боја главне линије у мрежи:" +msgstr "Боја главних линија мреже:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Боја главних (истакнутих) линија у мрежи" +msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Major grid line every:" msgstr "Главна линија у мрежи на:" @@ -17722,14 +16759,11 @@ msgstr "Приказ тачака уместо линије" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказују се само тачке пресека " -"линија" +msgstr "Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказују се само тачке пресека линија" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Input/Output" -msgstr "Излаз" +msgstr "Улаз и излаз" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" @@ -17737,9 +16771,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's " -"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory " +"where you last saved a file using it" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 @@ -17748,11 +16782,11 @@ msgstr "Додавање коментара у штампани излаз" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an " +"object with its label" msgstr "" -"Када је омогућено, на сирови излаз при штампи биће додат коментар, " -"обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком" +"Када је омогућено, на сирови излаз при штампи биће додат коментар, обележавајући рендеровани " +"излаз објекта његовом ознаком" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 #, fuzzy @@ -17761,84 +16795,70 @@ msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties-" +">Metadata." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "Осетљивост хватања:" +msgstr "_Осетљивост хватања:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "(захтева рестартовање)" +msgstr "(захтева рестартовање програма)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen " +"pixels)" msgstr "" -"Колико је потребно да курсор буде близу објекта на екрану како би се он " -"могао изабрати кликом миша (у екранским пикселима)" +"Колико је потребно да курсор буде близу објекта на екрану како би се он могао изабрати кликом " +"миша (у екранским пикселима)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -#, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "Праг клика/померања:" +msgstr "Праг између клика и померања:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "pixels" msgstr "тачака" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Максимално померање миша (у екранским тачкама) које се третира као клик, а " -"не као померање" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Максимално померање миша (у екранским тачкама) које се третира као клик, а не као померање" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -#, fuzzy msgid "_Handle size:" -msgstr "Ручка" +msgstr "_Величина ручке:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -#, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова" +msgstr "Поставља релативну величину ручки чворова" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Употреба табле осетљиве на притисак (захтева рестарт програма)" +msgstr "Користи табле осетљиве на притисак (захтева рестартовање програма)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you " +"have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "" -"Користи се способност табле или другог уређаја осетљивог на притисак. " -"Искључите ову опцију само уколико имате проблема са таблом (и даље је можете " -"користити као миша)." +"Користи се способност табле или другог уређаја осетљивог на притисак. Искључите ову опцију само " +"уколико имате проблема са таблом (и даље је можете користити као миша)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Промени алатку на основу табле (захтева рестартовање програма)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Input devices" -msgstr "Улазни у_ређаји..." +msgstr "Улазни уређаји" #. SVG output options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 @@ -17847,11 +16867,11 @@ msgstr "Користи називе боја" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the " +"numeric value" msgstr "" -"Када је активирано, пише се назив CSS боје када је доступан (нпр. „red“ или " -"„magenta“) уместо нумеричке вредности" +"Када је активирано, пише се назив CSS боје када је доступан (нпр. „red“ или „magenta“) уместо " +"нумеричке вредности" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "XML formatting" @@ -17863,19 +16883,15 @@ msgstr "Уграђени атрибути" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "Стави особине у исту линију у којој је ознака елемента" +msgstr "Смести атрибуте у исту линију у којој је ознака елемента" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -#, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "Увлачење, размаци:" +msgstr "_Размак код увлачења:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"Број размака за увлачење уграђених елемената; вредност 0 = без увлачења" +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "Број размака за увлачење угнеждених елемената; вредност 0 = без увлачења" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Path data" @@ -17883,27 +16899,24 @@ msgstr "Подаци о линији" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Апсолутни" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Основа: " +msgstr "Релативни" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Optimized" -msgstr "Оптимизовано" +msgstr "Оптимизовани" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "Path string format:" -msgstr "" +msgstr "Формат линије:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or " +"optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 @@ -17912,8 +16925,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 @@ -17921,27 +16933,24 @@ msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -#, fuzzy msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Нумеричка прецизност:" +msgstr "_Нумеричка прецизност:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Минимални експонент:" +msgstr "Минимални _експонент:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -#, fuzzy msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is " +"written as zero" msgstr "" -"најмањи број који се пише у СВГ је 10 на експонент који следи; све мање од " -"тога бележи се као нула." +"најмањи број који се пише у СВГ је 10 на експонент који следи; све мање од тога бележи се као " +"нула." #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options @@ -17949,8 +16958,7 @@ msgstr "" msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 #, fuzzy msgid "Print warnings" @@ -17958,8 +16966,8 @@ msgstr "Ознаке штампе" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in " +"inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 @@ -17978,12 +16986,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). " +"Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "Постави особине вођица" @@ -17999,11 +17006,9 @@ msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and " +"a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database " +"files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 @@ -18022,8 +17027,8 @@ msgstr "Сенчење" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to " +"Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 @@ -18033,8 +17038,8 @@ msgstr "_Уређивање" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly " +"useful for debugging)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 @@ -18048,7 +17053,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "SVG output" -msgstr "SVG излаз" +msgstr "СВГ излаз" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 @@ -18103,8 +17108,7 @@ msgstr "Сврха рендерованња приказа:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "" -"Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану." +msgstr "Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Proofing" @@ -18153,8 +17157,7 @@ msgstr "Сврха рендеровања уређаја:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану." +msgstr "Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Black point compensation" @@ -18177,8 +17180,7 @@ msgstr "(Потребан је LittleCMS 1.15 или новији)" msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Задржавање кључног канала у CMYK -> CMYK трансформације" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 msgid "<none>" msgstr "<ништа>" @@ -18194,44 +17196,39 @@ msgstr "Омогући аутоматско чување (захтева рес #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of " +"a crash" msgstr "" -"Аутоматски чува активни документ у задатом интервалу, чиме смањује могућност " -"губитка података у случају рушења" +"Аутоматски чува активни документ у задатом интервалу, чиме се смањује могућност губитка података у " +"случају рушења" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -#, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Неисправан радни директоријум: %s" +msgstr "Радни директоријум за аутоматско чување:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / " +"on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "Интервал (у минутима):" +msgstr "_Интервал (у минутима):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "Интервал (у минутима) у коме ће документ аутоматски бити сачуван" +msgstr "Интервал (у минутима) у коме ће се документ аутоматски чувати" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "Максималан број аутоматских чувања:" +msgstr "_Максималан број аутоматских чувања:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"максималан број аутоматски сачуваних докумената; овиме можете ограничити " -"складишни простор" +"Mаксималан број аутоматски сачуваних докумената; овим се може ограничити складишни простор који се користи за аутоматско чување" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -18246,69 +17243,57 @@ msgstr "" #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "Аутоматско чување" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Назив сервеера Слободне галерије:" +msgstr "Назив сервера Слободне галерије сличица:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export " +"to OCAL function" msgstr "" -"Назив сервера Слободне галерије webdav сервера. Користи се за функције Увоза " -"и Извоза у OCAL" +"Назив сервера Слободне галерије сличица (webdav). Користи се за функције увоза из и извоза у Слободну галерију" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Корисничко име за Слободну галерију:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Корисничко име које се користи за пријављивање на Слободну галерију" +msgstr "Корисничко име које се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "Лозинка за Слободну галерију:" +msgstr "Лозинка за Слободну галерију сличица:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -#, fuzzy msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Лозинка која се користи за пријављивање на Слободну галерију" +msgstr "Лозинка која се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art" -msgstr "Пријава на Отворену ризницу уметнина" +msgstr "Слободна галерија сличица" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 -#, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Понашање" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Праг поједностављивања:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -#, fuzzy msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several " +"times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a " +"pause restores the default threshold." msgstr "" -"Колико је подразумевано велика наредба Поједностављивање. Ако позивате ову " -"наредбу више пута узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно " -"позивање након кратке паузе враћа праг на подразумевану вредност." +"Колико је подразумевано велика наредба Поједностављивање. Ако позивате ову наредбу више пута " +"узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно позивање након кратке паузе враћа праг на " +"подразумевану вредност." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Color stock markers the same color as object" @@ -18318,8 +17303,7 @@ msgstr "" msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" @@ -18350,11 +17334,8 @@ msgstr "Укидање избора након промене слоја" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Искључите ову опцију да би избор објекта био задржан и након промене " -"тренутног слоја" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Искључите ову опцију да би избор објекта био задржан и након промене тренутног слоја" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 #, fuzzy @@ -18363,38 +17344,32 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у свим слојевима" +msgstr "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у свим слојевима" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише само у активном " -"слоју" +msgstr "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише само у активном слоју" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" msgstr "" -"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у тренутном слоју и " -"свим подслојевима" +"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у тренутном слоју и свим подслојевима" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in " +"a hidden layer)" msgstr "" -"Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривене објекте (било објекат " -"лично или преласком у скривени слој)" +"Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривене објекте (било објекат лично или " +"преласком у скривени слој)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in " +"a locked layer)" msgstr "" -"Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључане објекте (било " -"објекат лично или преласком у закључани слој)" +"Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључане објекте (било објекат лично или " +"преласком у закључани слој)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" @@ -18413,8 +17388,7 @@ msgid "Selecting" msgstr "Избор" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 msgid "Scale stroke width" msgstr "Скалирање ширине линије" @@ -18434,24 +17408,19 @@ msgstr "Трансформација шара" msgid "Preserved" msgstr "Сачувано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова" +msgstr "При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Померање прелива (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Померање шаре (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом" @@ -18461,12 +17430,8 @@ msgid "Store transformation" msgstr "Бележење трансформације:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Ако је могуће, примењује се трансформација објекта без додавања атрибута " -"transform=" +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Ако је могуће, примењује се трансформација објекта без додавања атрибута transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -18482,12 +17447,10 @@ msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Точкић миша помера за:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" msgstr "" -"Један праг точкића миша помера екран за овај корак у екранским тачкама (за " -"хоризонтално померање користите Shift)" +"Један праг точкића миша помера екран за овај корак у екранским тачкама (за хоризонтално " +"померање користите Shift)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Ctrl+arrows" @@ -18500,9 +17463,7 @@ msgstr "Померање за:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Притиском Ctrl+стрелица врши се померање за оволику раздаљину (у екранским " -"тачкама)" +msgstr "Притиском Ctrl+стрелица врши се померање за оволику раздаљину (у екранским тачкама)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 #, fuzzy @@ -18510,12 +17471,9 @@ msgid "_Acceleration:" msgstr "Убрзање:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" msgstr "" -"Притискањем и држањем Ctrl+стрелица померање се постепено убрзава (0 за " -"искључивање убрзања)" +"Притискањем и држањем Ctrl+стрелица померање се постепено убрзава (0 за искључивање убрзања)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Autoscrolling" @@ -18528,26 +17486,23 @@ msgstr "Брзина:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" msgstr "" -"Колико брзо се платно помера када се објекат повуче ван ивица платна (0 за " -"искључивање аутоматског померања)" +"Колико брзо се платно помера када се објекат повуче ван ивица платна (0 за искључивање " +"аутоматског померања)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" -msgstr "Праг:" +msgstr "_Праг:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive " +"is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Колико близу (у екранским тачкама) треба да курсор буде уз ивицу платна за " -"активирање аутоматског померања; позитивна вредност је ван платна, негативна " -"је за унутрашњост платна" +"Колико близу (у екранским тачкама) треба да курсор буде уз ивицу платна за активирање " +"аутоматског померања; позитивна вредност је ван платна, негативна је за унутрашњост платна" #. #. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); @@ -18561,11 +17516,11 @@ msgstr "Точкић миша подразумевано зумира" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 #, fuzzy msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with " +"Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -"Када је омогућено, точкић миша зумира без тастера Ctrl и помера платно са " -"Ctrl; када је искључено, зумира са Ctrl а помера платно без Ctrl." +"Када је омогућено, точкић миша зумира без тастера Ctrl и помера платно са Ctrl; када је " +"искључено, зумира са Ctrl а помера платно без Ctrl." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Scrolling" @@ -18587,9 +17542,9 @@ msgstr "Пауза (у ms):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a " +"second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, " +"snapping will be immediate." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 @@ -18598,8 +17553,7 @@ msgstr "Лепи само чворове до показивача" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 #, fuzzy -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Лепи само чворове који се иницијално налазе најближе показивачу миша" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 @@ -18609,9 +17563,9 @@ msgstr "Фактор тежине:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest " +"transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the " +"pointer (when set to 1)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 @@ -18620,9 +17574,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer " +"instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 @@ -18637,10 +17590,8 @@ msgstr "Стрелице померају за:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 #, fuzzy -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"Притискање стрелица помера изабрани објекат или чвор за ову раздаљину (у px)" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "Притискање стрелица помера изабрани објекат или чвор за ову раздаљину (у px)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 @@ -18651,8 +17602,7 @@ msgstr "„>“ и „<“ мењају величину за:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "" -"Притискањем „>“ или „<“ мења се величина избора за овај корак (у тачкама)" +msgstr "Притискањем „>“ или „<“ мења се величина избора за овај корак (у тачкама)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 #, fuzzy @@ -18670,13 +17620,12 @@ msgstr "Приказ угла налик на компас" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise " +"with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" -"Када је укључено, углови се приказују са 0 на северу, 0 до 360 простора, " -"позитивно у смеру казаљке на сату; у супротном са 0 на истоку, -180 до 180 " -"простора, позитивно супротно смеру казаљке на сату" +"Када је укључено, углови се приказују са 0 на северу, 0 до 360 простора, позитивно у смеру " +"казаљке на сату; у супротном са 0 на истоку, -180 до 180 простора, позитивно супротно смеру " +"казаљке на сату" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 #, fuzzy @@ -18689,20 +17638,18 @@ msgstr "степени" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this " +"amount" msgstr "" -"Ротација са притиснутим Ctrl лепи на оволико степени; притискањем „[“ или " -"„]“ ротира се објекат за ову вредност" +"Ротација са притиснутим Ctrl лепи на оволико степени; притискањем „[“ или „]“ ротира се објекат " +"за ову вредност" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" +msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 @@ -18715,12 +17662,10 @@ msgid "%" msgstr "%" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" msgstr "" -"Клик алатком за промену величине (зумирање), +/- тастери и средњи клик мишем " -"увеличава и умањује приказ за овај умножак" +"Клик алатком за промену величине (зумирање), +/- тастери и средњи клик мишем увеличава и " +"умањује приказ за овај умножак" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Steps" @@ -18765,11 +17710,11 @@ msgstr "Клон задржава позицију када се оригина #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated " +"clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, " -"ротирани клон ће се померити у супротном правцу од оригинала." +"Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, ротирани клон ће " +"се померити у супротном правцу од оригинала." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 #, fuzzy @@ -18797,13 +17742,11 @@ msgstr "Поново повежи дуплиране клонове" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), " +"relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" msgstr "" -"Када се дуплира избор који садржи и клон и његов оригинал (вероватно у " -"групама), поново се повезују дуплирани клонови за дуплирани оригинал уместо " -"повезивања са старим оригиналом" +"Када се дуплира избор који садржи и клон и његов оригинал (вероватно у групама), поново се " +"повезују дуплирани клонови за дуплирани оригинал уместо повезивања са старим оригиналом" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 @@ -18816,23 +17759,16 @@ msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Када се примењује, највиши изабрани објекат се користи као модла/маска" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Искључите ову опцију да би се изабрани објекат на дну користио као модла или " -"маска" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "Искључите ову опцију да би се изабрани објекат на дну користио као модла или маска" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Уклони модлу/маску након примене" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Након примене, са цртежа се уклања објекат који је коришћен као модла, " -"односно маска" +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "Након примене, са цртежа се уклања објекат који је коришћен као модла, односно маска" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 #, fuzzy @@ -18885,42 +17821,33 @@ msgstr "Исецање и маскирање" msgid "Stroke Style Markers" msgstr "С_тил линије" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Тамније" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "Document cleanup" -msgstr "Документ" +msgstr "Чишћење документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 -#, fuzzy msgid "Cleanup" -msgstr "_Очисти" +msgstr "Чишчење" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "Number of _Threads:" -msgstr "Број редова" +msgstr "Број _нити:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "(requires restart)" msgstr "(захтева рестартовање)" @@ -18940,34 +17867,29 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing " +"for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Најбољи квалитет (најспорије)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Добар квалитет (спорије)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Average quality" msgstr "Просечан квалитет" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Лош квалитет (брже)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Најлошији квалитет (најбрже)" @@ -18976,32 +17898,27 @@ msgstr "Најлошији квалитет (најбрже)" msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Квалитет приказа замућења:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best " +"quality)" msgstr "" -"Најбољи квалитет, али ће приказ бити веома спор на великим увеличањима " -"(извоз у битмапу увек користи најбољи квалитет)" +"Најбољи квалитет, али ће приказ бити веома спор на великим увеличањима (извоз у битмапу увек " +"користи најбољи квалитет)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Добар квалитет, али спор приказ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Просечан квалитет, прихватљива брзина приказа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Лош квалитет (јављају се грешке у приказу), али је приказ бржи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Најлошији квалитет (доста грешака у приказу), али је приказ најбржи" @@ -19011,17 +17928,15 @@ msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Квалитет приказа ефеката филтера:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 ../src/ui/dialog/print.cpp:232 msgid "Rendering" msgstr "Генерисање" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Уређивање" +msgstr "Уређивање" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Automatically reload bitmaps" @@ -19036,9 +17951,8 @@ msgstr "Аутоматски учитава повезане слике када msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Уређивач битмапа:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Извези" @@ -19049,11 +17963,9 @@ msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" +msgstr "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "Направи" @@ -19091,8 +18003,7 @@ msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" -msgstr "" -"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" +msgstr "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 #, fuzzy @@ -19102,8 +18013,7 @@ msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "" -"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" +msgstr "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз" #. rendering outlines for pixmap image tags #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 @@ -19113,8 +18023,8 @@ msgstr "Црта контуру около" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is " +"useful for manual tracing." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 @@ -19122,66 +18032,56 @@ msgid "Bitmaps" msgstr "Битмапе" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added seperately to " -msgstr "" +msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added " +"seperately to " +msgstr "Одређује која датотека са претходно дефинисаним пречицама ће се користити. Све прелагођене пречице које дефинишете чуваће се издвојено у датотеци " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Shortcut file:" -msgstr "" +msgstr "Датотека пречица:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 msgid "Search:" -msgstr "Претраживање" +msgstr "Претраживање:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Пречица" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" +msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file " +"listed above" +msgstr "Уклања све прилагођене пречице тастатуре и враћа их на стање дефинисано у горњој датотеци" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 -#, fuzzy msgid "Import ..." -msgstr "_Увези..." +msgstr "Увоз..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" +msgstr "Увози прилагођене пречице тастатуре из датотеке" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -#, fuzzy msgid "Export ..." -msgstr "_Извези битмапу..." +msgstr "Извоз..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -#, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Извоз документа у PS датотеку" +msgstr "Извози прилагођене пречице тастатуре у датотеку" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Пречице тастатуре" #. Find this group in the tree #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 @@ -19198,11 +18098,11 @@ msgstr "Други језик:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen " +"languages" msgstr "" -"Одредите други језик правописа; провера ће се зауставити само на речима " -"непознатим за СВЕ изабране језике" +"Одредите други језик правописа; провера ће се зауставити само на речима непознатим за СВЕ " +"изабране језике" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "Third language:" @@ -19210,11 +18110,11 @@ msgstr "Трећи језик:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen " +"languages" msgstr "" -"Одредите трећи језик правописа; провера ће се зауставити само на речима " -"непознатим за СВЕ изабране језике" +"Одредите трећи језик правописа; провера ће се зауставити само на речима непознатим за СВЕ " +"изабране језике" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "Ignore words with digits" @@ -19241,9 +18141,7 @@ msgid "Latency _skew:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 @@ -19252,8 +18150,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs " +"in GTK+ named icon notification" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 @@ -19279,51 +18177,44 @@ msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 -#, fuzzy msgid "User extensions: " -msgstr "Про_ширењa" +msgstr "Корисничка проширењa: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 -#, fuzzy msgid "Location of the users extensions" -msgstr "Информације о Inkscape проширењима" +msgstr "Локација корисничких проширењa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "User cache: " -msgstr "Кориснички кеш:" +msgstr "Кориснички кеш: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.pp:1925 msgid "Location of users cache" -msgstr "_Центар ротације" +msgstr "Локација корисничког кеша" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Temporary files: " -msgstr "" +msgstr "Привремене датотеке: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" +msgstr "Локација привремених датотека које се користе приликом аутоматског чувања" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 -#, fuzzy -msgid "Inkscape data: " -msgstr "Inkscape упутство" +msgid "Inkscape data:" +msgstr "Inkscape подаци:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 -#, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Информације о Inkscape проширењима" +msgstr "Локација Inkscape података" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -#, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Информације о Inkscape проширењима" +msgstr "Inkscape проширења:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -#, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Информације о Inkscape проширењима" +msgstr "Локација Inkscape проширења" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "System data: " @@ -19331,26 +18222,23 @@ msgstr "Системски подаци:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgstr "Локација системских података" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Icon theme: " msgstr "Тема икона:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 -#, fuzzy msgid "Locations of icon themes" -msgstr "_Центар ротације" +msgstr "Локација тема икона" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "System" msgstr "Систем" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 msgid "Disabled" -msgstr "_Омогућено" +msgstr "Онемогућено" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 #, fuzzy @@ -19368,9 +18256,8 @@ msgid "Test Area" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Axis" -msgstr "Оса X" +msgstr "Оса" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" @@ -19426,8 +18313,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single " +"(usually focused) 'Window'" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 @@ -19443,8 +18330,7 @@ msgstr "" msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 msgid "Wheel" msgstr "Круг" @@ -19473,9 +18359,8 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "Преименуј слој" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 +#: ../src/verbs.cpp:194 ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Layer" msgstr "Слој" @@ -19505,12 +18390,10 @@ msgid "New layer created." msgstr "Направљен је нови слој." #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Move to Layer" -msgstr "Заклони слој" +msgstr "Премести на слој" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 msgid "_Move" msgstr "_Померање" @@ -19532,7 +18415,7 @@ msgstr "Слој откључан" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405 msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Промењена видљивости тренутног слоја" +msgstr "Промена видљивости тренутног слоја" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429 #, fuzzy @@ -19612,8 +18495,7 @@ msgstr "Прилагођава величину стране цртежу" msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" @@ -19730,8 +18612,7 @@ msgstr "Улога:" msgid "Arcrole:" msgstr "Лучна улога:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "Прикажи:" @@ -19749,10 +18630,8 @@ msgstr "Адреса:" msgid "Image Rendering:" msgstr "Генерисање" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "_ИД: " @@ -19777,8 +18656,7 @@ msgstr "_Закључај" #. Create the entry box for the object id #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Атрибут id= (само слива, бројеви и знаци .-_: дозвољено" #. Create the entry box for the object label @@ -19798,8 +18676,8 @@ msgid "" "\t'auto' no preference;\n" "\t'optimizeQuality' smooth;\n" "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all browsers " +"follow this interpretation." msgstr "" #. Hide @@ -19811,12 +18689,10 @@ msgstr "Активирајте да учините објекат невидљи #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" -"Активирајте да учините објекат неосетљивим (није га могуће изабрати мишем)" +msgstr "Активирајте да учините објекат неосетљивим (није га могуће изабрати мишем)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Set" msgstr "_Постави" @@ -19825,8 +18701,7 @@ msgstr "_Постави" msgid "_Interactivity" msgstr "_Интерактивност" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 msgid "Ref" msgstr "Референца" @@ -19872,61 +18747,51 @@ msgstr "Објекат приказан" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 msgid "Clipart found" -msgstr "" +msgstr "Готова сличица нађена" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Downloading image..." -msgstr "Правим битмапу..." +msgstr "Преузимање готове сличице у току..." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Could not download image" -msgstr "Није могуће лоцирање датотеке: %s" +msgstr "Није било могуће преузети слику" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Готова сличица успешно преузета" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 -#, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Није могуће лоцирање датотеке: %s" +msgstr "Није могуће преузети датотеку са прегледом сличице" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -#, fuzzy msgid "No description" -msgstr " опис: " +msgstr "Нема описа" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "Searching clipart..." -msgstr "Преусмеравам линије..." +msgstr "Претраживање готових сличица у току..." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Извози овај документ у Слободну галерију" +msgstr "Слободна галерија је недоступна" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Could not parse search results" -msgstr "Не могу да обрадим SVG податке" +msgstr "Није било могуће тумачење резултата претраживања" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 -#, fuzzy msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." -msgstr "Из клипборда" +msgstr "Сличица са називом <b>%1</b> није могла бити пронађена" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" +msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." +msgstr "Проверите да ли су све кључне речи правилно написане или унесите друге кључне реци." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 msgid "Search" -msgstr "Претраживање" +msgstr "Претражи" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 msgid "Close" @@ -19934,188 +18799,171 @@ msgstr "Затвори" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" +msgstr "_Криве (множилац)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" +msgstr "Даје предност везама које су део дугачке криве" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 -#, fuzzy msgid "_Islands (weight):" -msgstr "Висина линија:" +msgstr "_Острва (тежина):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" +msgstr "Изоставља издвојене пикселе" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "A constant vote value" -msgstr "_Центар ротације" +msgstr "Вредност константног избора" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" +msgstr "Расејане тачке (_полупречник прозора)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +msgstr "Полупречник прозора који се анализира" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" +msgstr "Расејане тачке (_множилац)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +msgstr "Даје предност везама које су исте боје" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +msgstr "Израчунати избор код хеуристике биће помножен овом вредношћу" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 msgid "Heuristics" -msgstr "" +msgstr "Хеуристике" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -#, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "Померање шаре" +msgstr "Дијаграм _Вороноја" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" +msgstr "Ствара излаз који се састоји од правих линија" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Претвори у цртице" +msgstr "Претвори у Безијеове криве" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "" +msgstr "Чува степенасте детаље" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -#, fuzzy msgid "_Smooth curves" -msgstr "Умекшани углови" +msgstr "_Заобљене криве" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритам Копфа и Лишинског" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 msgid "Output" msgstr "Излаз" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Враћање свих параметара на подразумеване вредности" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Заустави препознавање које је у току" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Прецртај" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your " -"document before continue.\n" +"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your document before " +"continue.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" -msgstr "" +msgstr "Слика је превелика. Процес прецртавања може потрајати и препоручује се" +"да сачувате документ пре него што наставите.\n" +"\n" +"Наставити процес (без чувања)?" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 -msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" +msgid "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document before " +"continuing.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" -msgstr "" +msgstr "Слика је превелика. Процес прецртавања може потрајати и препоручује се" +"да сачувате документ пре него што наставите.\n" +"\n" +"Наставити процес (без чувања)?" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Trace pixel art" -msgstr "пиксела на" +msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "Оријентација" +msgstr "Тачка ослонца:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's bounding box:" -msgstr "контејнера" +msgstr "Правоугаони рам објекта:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's rotational center" msgstr "Центар ротације објекта" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" -msgstr "Организовање" +msgstr "Поређај по:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова" +msgstr "Првом изабраном кругу, елипси или луку" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Последње изабрана боја" +msgstr "Последњем изабраном кругу, елипси или луку" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" -msgstr "Параметри" +msgstr "Параметризовано:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Center X/Y:" -msgstr "Централно поравнање" +msgstr "Центар X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Radius X/Y:" -msgstr "Полупречник" +msgstr "Полупречник X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Angle X/Y:" -msgstr "Угао X:" +msgstr "Угао X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Rotate objects" -msgstr "Ротирани чворови" +msgstr "Ротирај објекте" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "" +msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "Нацртана елипса" +msgstr "Поређај по елипси" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" @@ -20237,13 +19085,11 @@ msgstr "глиф" msgid "Add glyph" msgstr "Додај глиф" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Изаберите <b>линију</b> за постављање линије глифа" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "Изабрани објекат нема опис <b>линије</b>." @@ -20251,8 +19097,7 @@ msgstr "Изабрани објекат нема опис <b>линије</b>." msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Нема изабраног глифа на дијалогу за СВГ фонтове" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 msgid "Set glyph curves" msgstr "Постави криве глифа" @@ -20367,8 +19212,7 @@ msgstr "_Глифови" msgid "_Kerning" msgstr "_Размак" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 msgid "Sample Text" msgstr "Узорак текста" @@ -20377,8 +19221,7 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Приказ текста:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 msgid "Add gradient stop" msgstr "Додај станицу прелива" @@ -20538,22 +19381,19 @@ msgid "Set text style" msgstr "Постави стил текста" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" -msgstr "Квадратна мрежа" +msgstr "по правоугаоној мрежи" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Координате" +msgstr "по поларним координатама" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" -msgstr "Организовање" +msgstr "_Поређај" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 msgid "Arrange selected objects" @@ -20565,50 +19405,46 @@ msgstr "Ређање изабраних објеката" #. # begin single scan #. brightness #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#, fuzzy msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "Светлосна граница" +msgstr "Ниво _осветљености" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Препознавање контура према задатој граници светлости" +msgstr "Препознавање контура према задатом нивоу осветљености" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Граница светлости за црно/бело" +msgstr "Ниво осветљености за црно/бело" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Један пролаз: прави линију" +msgstr "Један пролаз: прави једну линију" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -#, fuzzy msgid "_Edge detection" -msgstr "Препознавање контура" +msgstr "Препознавање _контура" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Прецртавање пптималним препознавањем контура Кенијевим алгоритмом" +msgstr "Прецртавање оптималним препознавањем контура Кенијевим алгоритмом" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Граница светлости за суседне тачке (одређује ширину контуре)" +msgstr "Ниво осветљености за суседне тачке (одређује ширину контуре)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 -#, fuzzy msgid "T_hreshold:" -msgstr "Праг:" +msgstr "_Праг:" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Color _quantization" -msgstr "Засићеност боја" +msgstr "Квантизација _боја" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" @@ -20616,18 +19452,16 @@ msgstr "Прецртавање дуж оквира ограниченог бро #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Ограничени број боја" +msgstr "Број боја" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#, fuzzy msgid "_Colors:" -msgstr "Боје:" +msgstr "_Боје:" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 -#, fuzzy msgid "_Invert image" -msgstr "Извртање слике" +msgstr "_Изврни слику" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Invert black and white regions" @@ -20636,25 +19470,22 @@ msgstr "Замењује црне и беле површине" #. # end single scan #. # begin multiple scan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -#, fuzzy msgid "B_rightness steps" -msgstr "Светлосне нијансе" +msgstr "Светлосне _нијансе" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Прецртавање задатим бројем светлосних нивоа" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Sc_ans:" -msgstr "Број пролаза:" +msgstr "Број прола_за:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 msgid "The desired number of scans" -msgstr "Жељени број испитивања" +msgstr "Жељени број пролаза" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "Бо_је" @@ -20663,19 +19494,17 @@ msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Прецртавање ограниченим бројем боја" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -#, fuzzy msgid "_Grays" -msgstr "Сиве нијансе" +msgstr "Нијансе _сиве" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Исто као за боје, али се резултат претвара у сиве нијансе" +msgstr "Исто као за боје, али се резултат претвара у нијансе сиве" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -#, fuzzy msgid "S_mooth" -msgstr "Умекшавање" +msgstr "_Умекшавање" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" @@ -20683,22 +19512,17 @@ msgstr "Примењује Гаусово замућење битмапе пре #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Stac_k scans" -msgstr "Сједињавање" +msgstr "С_једињавање" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Сједињује доњи слој са слојем изнад (без празнина) уместо да слаже један " -"преко другога (обично са празнинама између слојева)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Сједињује доњи слој са слојем изнад (без празнина) уместо да слаже један преко другога " +"(обично са празнинама између слојева)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Remo_ve background" -msgstr "Уклони позадину" +msgstr "Уклони _позадину" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 @@ -20712,71 +19536,59 @@ msgstr "Више пролаза: прави групу линија" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Начин рада" +msgstr "_Начин рада" #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Suppress _speckles" -msgstr "Игнорисање флека" +msgstr "_Игнориши флеке" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Игнорисање малих тачака (флекица) на битмапи" +msgstr "Игнорише мале тачке (флекица) на битмапираној слици" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Флекице до ове величине (у тачкама) биће игнорисане" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 -#, fuzzy msgid "S_ize:" -msgstr "Величина:" +msgstr "_Величина:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Smooth _corners" -msgstr "Умекшани углови" +msgstr "_Умекшај углове" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Умекшавање прецртаних спољних углова путање" +msgstr "Умекшава оштре углова путање која се добије прецртавањем" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Повећајте ову вредност за облије углове" +msgstr "Повећајте ову вредност да бисте добили облије углове" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Optimize p_aths" -msgstr "Оптимизовање линије" +msgstr "Оптимизуј _линије" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Покушај да се линија оптимизује спајањем блиских сегмената Безиерове линије" +msgstr "Покушава да се оптимизује линије спајањем блиских сегмената Безијеових линија" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Повећајте ову вредност за смањивање броја чворова у прецртаној линији " -"применом агресивније оптимизације" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Повећајте ову вредност да бисте смањили број чворова у прецртаној линији применом агресивније оптимизације" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 -#, fuzzy msgid "To_lerance:" -msgstr "Толеранција:" +msgstr "_Толеранција:" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "Опције" +msgstr "_Опције" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 @@ -20787,52 +19599,44 @@ msgid "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -"Прецртавање битмапе\n" -"је засновано на програму Potrace\n" +"Прецртавање битмапираних слика је\n" +"засновано на програму Potrace\n" "Питера Силинџера\n" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 msgid "Credits" -msgstr "Захвале" +msgstr "Захвалница" #. #### begin right panel #. ## SIOX #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 -#, fuzzy msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "SIOX избор позадине" +msgstr "_SIOX метода за избор позадине" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Покрива површину коју желите да изаберете као испис" +msgstr "Покрива површину за коју желите да учествује у испису" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Приказ уживо" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 -#, fuzzy msgid "_Update" -msgstr "Освежи" +msgstr "_Освежи" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Приказ резултата прецртавања са тренутним поставкама, без стварног " -"препознавања контура" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "Приказ резултата прецртавања са тренутним поставкама, без стварног препознавања контура" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 msgid "Preview" msgstr "Приказ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "_Хоризонтално" @@ -20841,8 +19645,7 @@ msgstr "_Хоризонтално" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Хоризонтално померање (релативно) или позиција (апсолутно)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "_вертикално" @@ -20853,8 +19656,7 @@ msgstr "Вертикално померање (релативно) или поз #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" -"Хоризонтална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)" +msgstr "Хоризонтална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" @@ -20865,26 +19667,25 @@ msgstr "Вертикална величина (апсолутно или про msgid "A_ngle:" msgstr "_Угао" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Угао ротације (позитиван = у смеру казаљке на сату)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage " +"displacement" msgstr "" -"Угао хоризонталног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на " -"сату), или апсолутно померање, или процентуално померање" +"Угао хоризонталног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), или апсолутно " +"померање, или процентуално померање" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage " +"displacement" msgstr "" -"Угао вертикалног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), " -"или апсолутно померање, или процентуално померање" +"Угао вертикалног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), или апсолутно " +"померање, или процентуално померање" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Transformation matrix element A" @@ -20916,11 +19717,11 @@ msgstr "Рела_тивно померање" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current " +"absolute position directly" msgstr "" -"Додавање одређеног релативног померања на тренутну позицију; у супротном, " -"непосредно одредите апсолутну тренутну позицију" +"Додавање одређеног релативног померања на тренутну позицију; у супротном, непосредно одредите " +"апсолутну тренутну позицију" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 #, fuzzy @@ -20937,23 +19738,20 @@ msgstr "Примени за сваки _објекат посебно" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the " +"selection as a whole" msgstr "" -"Примена скалирања/ротације/кривљења за сваки изабрани објекат посебно; у " -"супротном, трансформација избора као целине" +"Примена скалирања/ротације/кривљења за сваки изабрани објекат посебно; у супротном, " +"трансформација избора као целине" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Уређивање трен_утне матрице" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" msgstr "" -"Уређивање тренутне transform= матрице; у супротном, накнадно уређивање " -"transform= овом матрицом" +"Уређивање тренутне transform= матрице; у супротном, накнадно уређивање transform= овом матрицом" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Scale" @@ -20989,12 +19787,9 @@ msgstr "Ротирано у лево" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" @@ -21076,12 +19871,10 @@ msgstr "<b>Клик</b> на атрибут за уређивање" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 #, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." +msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes." msgstr "" -"Изабран је атрибут <b>%s</b>. Притисните <b>Ctrl+Enter</b> када завршите " -"уређивање да би измене биле прихваћене." +"Изабран је атрибут <b>%s</b>. Притисните <b>Ctrl+Enter</b> када завршите уређивање да би измене " +"биле прихваћене." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 msgid "Drag XML subtree" @@ -21129,21 +19922,20 @@ msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуцит #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "" -"<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" +msgstr "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click " +"to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select " +"(more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 @@ -21179,13 +19971,11 @@ msgstr "Додај чворове" msgid "Duplicate nodes" msgstr "Удвостручи чвор" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 msgid "Join nodes" msgstr "Спој чворове" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 msgid "Break nodes" msgstr "Растави чворове" @@ -21205,13 +19995,11 @@ msgstr "Хоризонтално померени чвор" msgid "Move nodes vertically" msgstr "Вертикално померени чвор" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 msgid "Rotate nodes" msgstr "Ротирани чворови" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 #, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Скалирани чворови" @@ -21284,15 +20072,14 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating " +"both handles" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:451 @@ -21309,9 +20096,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:461 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке" #: ../src/ui/tool/node.cpp:465 @@ -21382,16 +20167,14 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, " +"Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1298 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 @@ -21421,8 +20204,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Враћена ручка" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "Уклони чвор" @@ -21455,8 +20237,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: исцртава прелив са центром у почетној тачки" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 @@ -21486,9 +20267,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 @@ -21505,9 +20284,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" +msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" msgstr "" #. event @@ -21520,9 +20297,7 @@ msgstr "Ротирај за пиксела" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 @@ -21539,8 +20314,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 @@ -21561,10 +20335,8 @@ msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: прави кружницу или пропорционалну елипсу, лепи лук/сегмент угла" +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: прави кружницу или пропорционалну елипсу, лепи лук/сегмент угла" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" @@ -21573,20 +20345,19 @@ msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 #, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" msgstr "" -"<b>Елипса</b>: %s × %s; (ограничено на однос %d:%d); <b>Shift</b> црта " -"око почетне тачке" +"<b>Елипса</b>: %s × %s; (ограничено на однос %d:%d); <b>Shift</b> црта око почетне тачке" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Елипса</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> црта квадрат или пропорционалну " -"елипсу; <b>Shift</b> црта око почетне тачке" +"<b>Елипса</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> црта квадрат или пропорционалну елипсу; <b>Shift</b> " +"црта око почетне тачке" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 msgid "Create ellipse" @@ -21608,8 +20379,7 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Направи 3Д кутију" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Изабрана је вођица</b>; започните цртање дуж вођице са <b>Ctrl</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 @@ -21654,21 +20424,17 @@ msgstr "Завршетак повезнице" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови " -"облик" +msgstr "<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови облик" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Изаберите <b>најмање један неповезан објекат</b>." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)" @@ -21740,19 +20506,14 @@ msgstr "<b>Превише скупљања</b>, резултат је праза #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" -"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвором и сједињена је " -"са избором." +"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвором и сједињена је са избором." msgstr[1] "" -"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвора и сједињена је " -"са избором." +"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвора и сједињена је са избором." msgstr[2] "" -"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова и сједињена " -"је са избором." +"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова и сједињена је са избором." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -21768,11 +20529,11 @@ msgstr "<b>Површина није оивичена</b>, бојење није #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the " +"area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"<b>Фарбају се су само видљиви делови површине.</b> Ако желите да офарбате " -"целу површину, опозовите акцију, одзумирајте и поново фарбајте." +"<b>Фарбају се су само видљиви делови површине.</b> Ако желите да офарбате целу површину, " +"опозовите акцију, одзумирајте и поново фарбајте." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 msgid "Fill bounded area" @@ -21784,9 +20545,7 @@ msgstr "Постави стил за објекат" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "" -"<b>Цртајте преко</b> површине за додавање у боју, притисните <b>Alt</b> за " -"узимање боје" +msgstr "<b>Цртајте преко</b> површине за додавање у боју, притисните <b>Alt</b> за узимање боје" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:518 @@ -21839,19 +20598,17 @@ msgstr[2] "на %d изабраних објеката" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgstr[0] "" -"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за " -"растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката" +"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за растављање) од укупно " +"%d ручки прелива у %d изабраних објеката" msgstr[1] "" -"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за " -"растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката" +"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за растављање) од укупно " +"%d ручки прелива у %d изабраних објеката" msgstr[2] "" -"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за " -"растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката" +"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за растављање) од укупно " +"%d ручки прелива у %d изабраних објеката" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 @@ -21866,17 +20623,10 @@ msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од уку #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном " -"објекту" -msgstr[1] "" -"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана " -"објекта" -msgstr[2] "" -"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних " -"објеката" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном објекту" +msgstr[1] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана објекта" +msgstr[2] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних објеката" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440 msgid "Simplify gradient" @@ -21937,15 +20687,9 @@ msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од уку #, fuzzy, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном " -"објекту" -msgstr[1] "" -"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана " -"објекта" -msgstr[2] "" -"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних " -"објеката" +msgstr[0] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном објекту" +msgstr[1] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана објекта" +msgstr[2] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних објеката" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 msgid "Split mesh row/column" @@ -21990,9 +20734,7 @@ msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:598 msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" msgstr "" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 @@ -22062,57 +20804,52 @@ msgstr "Додавање изабраној линији" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" -"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије." +msgstr "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" -"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1211 #, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</" +"b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " -"<b>Ентер</b> затвара линију" +"<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ентер</b> " +"затвара линију" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1212 #, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</" +"b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " -"<b>Ентер</b> затвара линију" +"<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f°, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ентер</b> " +"затвара линију" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1228 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" +msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1250 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, " +"with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Симетрична ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи " -"угао, <b>Shift</b> помера само ову ручку" +"<b>Симетрична ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Shift</b> " +"помера само ову ручку" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1251 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with " +"<b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, " -"<b>Shift</b> помера само ову ручку" +"<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Shift</b> помера " +"само ову ручку" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1294 msgid "Drawing finished" @@ -22137,59 +20874,56 @@ msgstr "Завршавање линије слободном руком" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514 msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> " +"to finalize." msgstr "" -"<b>Режим цртања</b>: држећи <b>Alt</b> нацртане линије се спајају. Пустите " -"<b>Alt</b> да завршите линију." +"<b>Режим цртања</b>: држећи <b>Alt</b> нацртане линије се спајају. Пустите <b>Alt</b> да " +"завршите линију." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Завршавање цртања слободном руком" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: прави квадрат или пропорционални правоугаоник, закључава " -"заобљене углове у кружницу" +"<b>Ctrl</b>: прави квадрат или пропорционални правоугаоник, закључава заобљене углове у кружницу" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 #, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around " +"the starting point" msgstr "" -"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница %d:%d); <b>Shift</b> за " -"цртање око почетне тачаке" +"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница %d:%d); <b>Shift</b> за цртање око почетне " +"тачаке" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 #, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : " -"1); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" +"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : 1); <b>Shift</b> за " +"цртање око почетне тачке" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 #, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1 : " -"1,618); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" +"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s (однос страница у златном пресеку 1 : 1,618); <b>Shift</b> за " +"цртање око почетне тачке" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 #, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; " +"with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> прави квадрат или " -"пропорционални правоугаоник; <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" +"<b>Правоугаоник</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> прави квадрат или пропорционални правоугаоник; " +"<b>Shift</b> за цртање око почетне тачке" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 msgid "Create rectangle" @@ -22202,11 +20936,9 @@ msgstr "Кликните на изабрани објекат за промен #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Нема изабраних објеката. Клик, Shift+клик или превлачење око објекта за " -"избор." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around " +"objects to select." +msgstr "Нема изабраних објеката. Клик, Shift+клик или превлачење око објекта за избор." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 msgid "Move canceled." @@ -22218,24 +20950,19 @@ msgstr "Избор је отказан." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642 msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection" msgstr "" -"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; отпустите <b>Alt</b> за прелазак " -"на избор слободним окруживањем" +"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; отпустите <b>Alt</b> за прелазак на избор слободним " +"окруживањем" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" +msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection" msgstr "" -"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; притисните <b>Alt</b> за прелазак " -"на избор додиром" +"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; притисните <b>Alt</b> за прелазак на избор додиром" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: избор у групи, повуците за хоризонтално/вертикално померање" +msgstr "<b>Ctrl</b>: избор у групи, повуците за хоризонтално/вертикално померање" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" @@ -22244,11 +20971,9 @@ msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуцит #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934 #, fuzzy msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"<b>Alt</b>: клик за избор доњег објекта; повуците за померање избора или " -"избор додиром" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or " +"select by touch" +msgstr "<b>Alt</b>: клик за избор доњег објекта; повуците за померање избора или избор додиром" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -22264,8 +20989,7 @@ msgstr "<b>Alt</b>: закључава пречник спирале" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 #, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Спирала</b>: пречник %s, угао %5g°; <b>Ctrl</b> лепи угао" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 @@ -22285,45 +21009,35 @@ msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Ништа</b> није изабрано" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." -msgstr "Примењивање изабраних ефеката на избор" +#, c-format +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>копија</b> иницијално изабраних објеката." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." -msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта" +#, c-format +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>клонова</b> иницијално изабраних објеката." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." -msgstr "Примењивање изабраних ефеката на избор" +#, c-format +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање иницијално изабраних објеката <b>по једној линији</b>." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656 -#, fuzzy msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекат за деформисање." +msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекте за распрскавање." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Spray with copies" -msgstr "Размак између копија:" +msgstr "Распрскавање копија" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Spray with clones" -msgstr "Тражи међу клоновима" +msgstr "Распрскавање клонова" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Spray in single path" -msgstr "Прављење једне тачке" +msgstr "Распрскавање по једној линији" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" @@ -22331,8 +21045,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао; чува радијалне краке" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 #, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Полигон</b>: полупречник %s, угао %5g°; <b>Ctrl</b> лепи угао" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 @@ -22346,15 +21059,11 @@ msgstr "Цртање звезде" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Клик</b> за уређивање текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста." +msgstr "<b>Клик</b> за уређивање текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Клик</b> за уређивање уклопљеног текста, <b>превлачење</b> за избор дела " -"текста." +msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "<b>Клик</b> за уређивање уклопљеног текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 msgid "Create text" @@ -22395,12 +21104,8 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Направљен уклопљени текст" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Оквир је <b>премали</b> за тренутну величину фонта. Уклопљени текст није " -"направљен." +msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Оквир је <b>премали</b> за тренутну величину фонта. Уклопљени текст није направљен." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 msgid "No-break space" @@ -22472,27 +21177,16 @@ msgstr "Пренет текст" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови " -"параграф." -msgstr[1] "" -"Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови " -"параграф." -msgstr[2] "" -"Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови " -"параграф." +msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgstr[0] "Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови параграф." +msgstr[1] "Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови параграф." +msgstr[2] "Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови параграф." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr[0] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред." msgstr[1] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред." msgstr[2] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред." @@ -22528,11 +21222,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." -msgstr "" -"%s. Вуците или клик за <b>ротирање у десно</b>; са Shift <b>у лево</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." +msgstr "%s. Вуците или клик за <b>ротирање у десно</b>; са Shift <b>у лево</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 #, c-format @@ -22571,11 +21262,8 @@ msgstr "%s. Вуците или клик за <b>мешање боја</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "" -"%s. Вуците или клик за <b>повећавање замућења</b>; са Shift за <b>смањивање</" -"b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s. Вуците или клик за <b>повећавање замућења</b>; са Shift за <b>смањивање</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." @@ -22663,8 +21351,7 @@ msgstr "Власничко" msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Opacity (%)" @@ -22674,8 +21361,7 @@ msgstr "Провидност, %" msgid "Change blur" msgstr "Промењено замућење" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221 msgid "Change opacity" msgstr "Промена провидности" @@ -22760,11 +21446,8 @@ msgstr "_Прилагоди страну избору" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Прилагођавање величине стране тренутном избору, односно цртежу ако ништа " -"није изабрано" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Прилагођавање величине стране тренутном избору, односно цртежу ако ништа није изабрано" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488 msgid "Set page size" @@ -22886,9 +21569,7 @@ msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Уређивач битмапа:" #: ../src/ui/widget/random.cpp:84 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 @@ -22913,26 +21594,22 @@ msgstr "Препоручена резолуција рендеровања, у #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and " +"can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." msgstr "" -"Направи помоћу Каиро векторских операција. Добијена слика ће имати мању " -"датотеку и може да се скалира, али неки ефекти филтера неће бити исправно " -"примењени." +"Направи помоћу Каиро векторских операција. Добијена слика ће имати мању датотеку и може да се " +"скалира, али неки ефекти филтера неће бити исправно примењени." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be " +"arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -"Направи све као битмапу. Добијена слика ће вероватно имати већу датотеку и " -"не може се произвољно скалирати без губитка квалитета, али ће сви објекти " -"бити направљени онако како су приказани." +"Направи све као битмапу. Добијена слика ће вероватно имати већу датотеку и не може се " +"произвољно скалирати без губитка квалитета, али ће сви објекти бити направљени онако како су " +"приказани." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 msgid "Fill:" msgstr "Попуна:" @@ -22944,46 +21621,39 @@ msgstr "П:" msgid "N/A" msgstr "празно" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 msgid "Nothing selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ништа</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Без попуне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Нема линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 msgid "Pattern" msgstr "Шара" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "Pattern fill" msgstr "Испуна шаром" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "Pattern stroke" msgstr "Потез са шаром" @@ -22991,13 +21661,11 @@ msgstr "Потез са шаром" msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>Л</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Линијски прелив попуне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Линеарни прелив линије" @@ -23005,13 +21673,11 @@ msgstr "Линеарни прелив линије" msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>Р</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Радијални прелив попуне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Радијални прелив линије" @@ -23027,23 +21693,20 @@ msgstr "Разлика попуне" msgid "Different strokes" msgstr "Разлика линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Ресетовано</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset fill" msgstr "Ресетуј попуну" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset stroke" msgstr "Ресетуј линију" @@ -23105,13 +21768,11 @@ msgstr "Умножи боју" msgid "Paste color" msgstr "Уметни боју" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Замени попуну и линију" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593 msgid "Make fill opaque" msgstr "Направи попуну непрозирном" @@ -23120,13 +21781,13 @@ msgstr "Направи попуну непрозирном" msgid "Make stroke opaque" msgstr "Направи линију непрозирном" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove fill" msgstr "Уклони попуну" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove stroke" msgstr "Уклони линију" @@ -23211,13 +21872,11 @@ msgstr "Подеси нијансу" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust " +"lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); " -"<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање " -"нијансе" +"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Shift</b> за " +"подешавање засићености, без модификатора за подешавање нијансе" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 msgid "Adjust saturation" @@ -23226,13 +21885,11 @@ msgstr "Подеси засићеност" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust " +"lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Подешавање <b>засићености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); " -"<b>Ctrl</b> за подешавање осветљености, без модификатора за подешавање " -"нијансе" +"Подешавање <b>засићености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Ctrl</b> за " +"подешавање осветљености, без модификатора за подешавање нијансе" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374 msgid "Adjust lightness" @@ -23241,13 +21898,11 @@ msgstr "Подеси осветљеност" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust " +"saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); " -"<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање " -"нијансе" +"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Shift</b> за " +"подешавање засићености, без модификатора за подешавање нијансе" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 msgid "Adjust hue" @@ -23256,25 +21911,20 @@ msgstr "Подеси нијансу" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust " +"saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" msgstr "" -"Подешавање <b>нијансе</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); " -"<b>Shift</b> за подешавање засићености, <b>Ctrl</b> за подешавање " -"осветљености" +"Подешавање <b>нијансе</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Shift</b> за " +"подешавање засићености, <b>Ctrl</b> за подешавање осветљености" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Подеси ширина потеза" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1501 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "" -"Подешавање <b>ширине потеза</b>: било је %.3g, сада је <b>%.3g</b> (разлика " -"%.3g)" +msgstr "Подешавање <b>ширине потеза</b>: било је %.3g, сада је <b>%.3g</b> (разлика %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 @@ -23332,17 +21982,17 @@ msgstr "3Д кутија: Померање нестајуће тачке" #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate " +"selected box(es)" msgstr[0] "" -"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците " -"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" +"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за " +"раздвајање изабраних кутија" msgstr[1] "" -"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците " -"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" +"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците са <b>Shift</b> за " +"раздвајање изабраних кутија" msgstr[2] "" -"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците " -"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" +"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за " +"раздвајање изабраних кутија" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -23350,46 +22000,38 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate " +"selected box(es)" msgstr[0] "" -"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците " -"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" +"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за " +"раздвајање изабраних кутија" msgstr[1] "" -"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците " -"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" +"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците са <b>Shift</b> за " +"раздвајање изабраних кутија" msgstr[2] "" -"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците " -"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" +"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за " +"раздвајање изабраних кутија" #: ../src/vanishing-point.cpp:342 #, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box" -"(es)" +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" -"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање " -"изабраних кутија" +"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" msgstr[1] "" -"поедљена између <b>%d</b> кутије; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање " -"изабраних кутија" +"поедљена између <b>%d</b> кутије; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" msgstr[2] "" -"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање " -"изабраних кутија" +"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија" #: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" msgstr "Датотека" #: ../src/verbs.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Контраст" +msgstr "Контекст" -#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "Преглед" @@ -23423,8 +22065,8 @@ msgstr "Пређено на претходни слој." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Није могућ прелазак испред првог слоја." -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 -#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441 +#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 ../src/verbs.cpp:1402 +#: ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441 msgid "No current layer." msgstr "Нема тренутног слоја." @@ -23482,24 +22124,20 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Слој је уклоњен." #: ../src/verbs.cpp:1411 -#, fuzzy msgid "Show all layers" -msgstr "Избор у свим слојевима" +msgstr "Прикажи све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "Hide all layers" -msgstr "Слој сакривен" +msgstr "Сакриј све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:1421 -#, fuzzy msgid "Lock all layers" -msgstr "Избор у свим слојевима" +msgstr "Закључај све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Unlock all layers" -msgstr "Слој откључан" +msgstr "Откључај све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:1519 msgid "Flip horizontally" @@ -23595,8 +22233,7 @@ msgstr "Понов_о учитај" #: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Учитава последње сачувану верзију документа (измене ће бити занемарене)" +msgstr "Учитава последње сачувану верзију документа (измене ће бити занемарене)" #: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Save document" @@ -23628,16 +22265,15 @@ msgstr "Штампа документ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2367 -#, fuzzy msgid "Clean _up document" -msgstr "Не могу да поставим документ" +msgstr "О_чисти документ" #: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Уклања неупотребљиве ставке (попут прелива и модла) из <defs> документа" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the " +"document" +msgstr "Уклања неупотребљене ставке (попут прелива и модла)" +"из секције <defs> документа" #: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "_Import..." @@ -23649,14 +22285,12 @@ msgstr "Увози битмапу или СВГ слику у документ" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), #: ../src/verbs.cpp:2372 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Увези..." +msgstr "Увези _готову сличицу..." #: ../src/verbs.cpp:2373 -#, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Увези из Слободне галерије" +msgstr "Увози готову сличицу из Слободне галерије сличица" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), #: ../src/verbs.cpp:2375 @@ -23685,21 +22319,19 @@ msgstr "Затвара прозор документа" #: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Quit" -msgstr "И_зађи" +msgstr "Иза_ђи" #: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Напуштање програма" #: ../src/verbs.cpp:2382 -#, fuzzy -msgid "_Templates..." -msgstr "Па_лете..." +msgid "New from _Template..." +msgstr "Нова помоћу _шаблона..." #: ../src/verbs.cpp:2383 -#, fuzzy msgid "Create new project from template" -msgstr "Прави нови документ по подразумеваном шаблону" +msgstr "Прави нови документ по одабраном шаблону" #: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Undo last action" @@ -23731,8 +22363,7 @@ msgstr "У_баци" #: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Убацује објекат из клипборда на позицију курсора миша, или убацује текст" +msgstr "Убацује објекат из клипборда на позицију курсора миша, или убацује текст" #: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Paste _Style" @@ -23744,8 +22375,7 @@ msgstr "Примењује стил умноженог објекта на из #: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Прилагођава величину избора тако да одговара величини умноженог објекта" +msgstr "Прилагођава величину избора тако да одговара величини умноженог објекта" #: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paste _Width" @@ -23769,17 +22399,14 @@ msgstr "Убаци величину појединачно" #: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта" +msgstr "Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта" #: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Убаци ширину појединачно" #: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Прилагођава ширину сваког изабраног објекта ширини умноженог објекта" #: ../src/verbs.cpp:2408 @@ -23787,9 +22414,7 @@ msgid "Paste Height Separately" msgstr "Убаци висину појединачно" #: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "Прилагођава висину сваког изабраног објекта висини умноженог објекта" #: ../src/verbs.cpp:2410 @@ -23854,12 +22479,8 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Одве_жи клон" #: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Уклања везе изабраних клонова са оригиналима, претварајући их у самосталне " -"објекте" +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "Уклања везе изабраних клонова са оригиналима, претварајући их у самосталне објекте" #: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Relink to Copied" @@ -23883,9 +22504,7 @@ msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Замени текст" #: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2432 @@ -23901,9 +22520,7 @@ msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Објекти у _вођице" #: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "Претвара изабране објекте у скуп вођица поравнатих са њиховим ивицама" #: ../src/verbs.cpp:2436 @@ -23964,64 +22581,44 @@ msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Бира све објекте на свим видљивим и откључаним слојевима" #: ../src/verbs.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "_Попуне и линије" +msgstr "Попуном _и линијом" #: ../src/verbs.cpp:2451 -#, fuzzy -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "Бира све објекте који имају попуну и линију исте као и текући изабрани објекти" #: ../src/verbs.cpp:2452 -#, fuzzy msgid "_Fill Color" -msgstr "Једнобојно" +msgstr "Бојом _попуне" #: ../src/verbs.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "" -"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти." +msgstr "Бира све објекте који имају боју попуне исту као и текући изабрани објекти" #: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy msgid "_Stroke Color" -msgstr "Постављена боја линије" +msgstr "Бојом _линије" #: ../src/verbs.cpp:2455 -#, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта" +msgstr "Бира све објекте који имају боју линије исту као и текући изабрани објекти" #: ../src/verbs.cpp:2456 -#, fuzzy msgid "Stroke St_yle" -msgstr "С_тил линије" +msgstr "С_тилом линије" #: ../src/verbs.cpp:2457 -#, fuzzy -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" -"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта" +msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" +msgstr "Бира све објекте који имају стил линије исти као и текући изабрани објекти" #: ../src/verbs.cpp:2458 -#, fuzzy msgid "_Object Type" -msgstr "Врста објекта" +msgstr "_Врстом објекта" #: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" -"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта" +msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" +msgstr "Бира све објекте који су исте врсте (правоугаоник, текст, линија, битмапа и сл.) као и текући изабрани објекат" #: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "In_vert Selection" @@ -24030,8 +22627,7 @@ msgstr "Изв_рни избор" #: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -"Изврће избор (укида избор онога што је изабрано и врши избор свега што није " -"било изабрано)" +"Изврће избор (укида избор онога што је изабрано и врши избор свега што није било изабрано)" #: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Invert in All Layers" @@ -24066,14 +22662,12 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Укида избор изабраних објеката или чворова" #: ../src/verbs.cpp:2471 -#, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Уклања све објекте из документа" #: ../src/verbs.cpp:2472 -#, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "_Вођице око стране" +msgstr "_Водеће линије дуж ивица стране" #: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Create four guides aligned with the page borders" @@ -24176,12 +22770,9 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "И_зузми" #: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "" -"Прави искључиво ИЛИ од изабраних линија (оставља само оне делове који " -"припадају једној линији)" +"Прави искључиво ИЛИ од изабраних линија (оставља само оне делове који припадају једној линији)" #: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Di_vision" @@ -24300,18 +22891,16 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Прави једну или више линија прецртавањем битмапе" #: ../src/verbs.cpp:2551 -#, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "_Прецртавање слике..." +msgstr "Прецртавање цртежа са _пикселима..." #: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "" +msgstr "Векторизује цртеж са пикселима помоћу алгоритма Копфа и Лишинског" #: ../src/verbs.cpp:2553 -#, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "_Направи дупликат битмапе" +msgstr "_Направи битмапирану копију" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" @@ -24336,14 +22925,12 @@ msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Раздваја изабране линије на подлиније" #: ../src/verbs.cpp:2561 -#, fuzzy msgid "_Arrange..." -msgstr "Организовање" +msgstr "_Поређај..." #: ../src/verbs.cpp:2562 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "Аранжира изабране објекте на платну" +msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2564 @@ -24395,9 +22982,8 @@ msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Премешта избор на први слој испод тренутног" #: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Премести избор на го_рњи слој" +msgstr "Премести избор на слој..." #: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Layer to _Top" @@ -24425,14 +23011,13 @@ msgstr "Издиже тренутни слој" #: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Заклони слој" +msgstr "_Спусти слој" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Lower the current layer" msgstr "Спушта тренутни слој" #: ../src/verbs.cpp:2586 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Умножи тренутни слој" @@ -24457,78 +23042,63 @@ msgid "Solo the current layer" msgstr "Приказује само тренутни слој" #: ../src/verbs.cpp:2592 -#, fuzzy msgid "_Show all layers" -msgstr "Избор у свим слојевима" +msgstr "_Прикажи све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2593 -#, fuzzy msgid "Show all the layers" -msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве" +msgstr "Приказује све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2594 -#, fuzzy msgid "_Hide all layers" -msgstr "Слој сакривен" +msgstr "_Сакриј све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2595 -#, fuzzy msgid "Hide all the layers" -msgstr "Слој сакривен" +msgstr "Сакрива све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2596 -#, fuzzy msgid "_Lock all layers" -msgstr "Избор у свим слојевима" +msgstr "_Закључај све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2597 -#, fuzzy msgid "Lock all the layers" -msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве" +msgstr "Закључава све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2598 -#, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Закључан или откључан тренутни слој" +msgstr "Закључај/откључај _друге слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2599 -#, fuzzy msgid "Lock all the other layers" -msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве" +msgstr "Мења стање закључаности свих других слојева" #: ../src/verbs.cpp:2600 -#, fuzzy msgid "_Unlock all layers" -msgstr "Слој откључан" +msgstr "_Откључај све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2601 -#, fuzzy msgid "Unlock all the layers" -msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве" +msgstr "Откључава све слојеве" #: ../src/verbs.cpp:2602 -#, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Закључан или откључан тренутни слој" +msgstr "Закључај/откључај _тренутни слој" #: ../src/verbs.cpp:2603 -#, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Приказује само тренутни слој" +msgstr "Мења стање закључаности тренутног слоја" #: ../src/verbs.cpp:2604 -#, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве" +msgstr "_Прикажи/сакриј тренутни слој" #: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Приказује само тренутни слој" +msgstr "Мења стање видљивости тренутног слоја" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2608 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Ротирај за _90° у десно" @@ -24539,7 +23109,6 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Ротира избор за 90° у смеру казаљке на сату" #: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Ротирај за 9_0° у лево" @@ -24551,7 +23120,7 @@ msgstr "Ротира избор за 90° у смеру обрнутом од с #: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Уклони _трансформацију" +msgstr "Уклони _трансформацијe" #: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Remove transformations from object" @@ -24570,12 +23139,9 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Уклопи у оквир" #: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" msgstr "" -"Поставља текст у оквир (линију или облик), прави уклопљени текст повезан са " -"оквиром објекта" +"Поставља текст у оквир (линију или облик), прави уклопљени текст повезан са оквиром објекта" #: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Unflow" @@ -24591,8 +23157,7 @@ msgstr "_Претвори у текст" #: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Претвара изабрани уклопљени текст у регуларан текст објекат (задржава изглед)" +msgstr "Претвара изабрани уклопљени текст у регуларан текст објекат (задржава изглед)" #: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip _Horizontal" @@ -24627,8 +23192,7 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Уклања маску из избора" #: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Исеца избор модлом (користећи објекат на врху као модлу)" #: ../src/verbs.cpp:2641 @@ -24671,18 +23235,15 @@ msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Обликовање објеката вајањем или фарбањем" #: ../src/verbs.cpp:2652 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" -msgstr "Спирала" +msgstr "Прскалица" #: ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Обликовање објеката вајањем или фарбањем" +msgstr "Распрскавање објеката" #: ../src/verbs.cpp:2654 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" @@ -24692,7 +23253,6 @@ msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Прављење правоугаоника и квадрата" #: ../src/verbs.cpp:2656 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3Д кутија" @@ -24702,7 +23262,6 @@ msgid "Create 3D boxes" msgstr "Прављење 3Д кутија" #: ../src/verbs.cpp:2658 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -24712,7 +23271,6 @@ msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова" #: ../src/verbs.cpp:2660 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -24722,7 +23280,6 @@ msgid "Create stars and polygons" msgstr "Прављење звезда и полигона" #: ../src/verbs.cpp:2662 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Спирала" @@ -24732,7 +23289,6 @@ msgid "Create spirals" msgstr "Прављење спирала" #: ../src/verbs.cpp:2664 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Груба оловка" @@ -24742,7 +23298,6 @@ msgid "Draw freehand lines" msgstr "Цртање линија слободном руком" #: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Оловка" @@ -24752,7 +23307,6 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Цртање Безиерових и правих линија" #: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфија" @@ -24766,7 +23320,6 @@ msgid "Create and edit text objects" msgstr "Писање и уређивање текста" #: ../src/verbs.cpp:2672 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" @@ -24796,9 +23349,8 @@ msgid "Zoom in or out" msgstr "Увеличавање и умањење" #: ../src/verbs.cpp:2679 -#, fuzzy msgid "Measurement tool" -msgstr "Мерна линија" +msgstr "Алат за мерење" #: ../src/verbs.cpp:2680 #, fuzzy @@ -24886,14 +23438,12 @@ msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Отвара поставке алатке за обликовање" #: ../src/verbs.cpp:2699 -#, fuzzy msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Поставке спирале" +msgstr "Поставке алатке за распрскавање" #: ../src/verbs.cpp:2700 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Отвара поставке алатке за цртање спирале" +msgstr "Отвара поставке алата за распрскавање" # bug: rect -> rectangle #: ../src/verbs.cpp:2701 @@ -25078,14 +23628,12 @@ msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Приказује/сакрива траке за померање платна" #: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy msgid "Page _Grid" -msgstr "_Ширина стране" +msgstr "_Мрежа стране" #: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "Приказује/сакрива мрежу" +msgstr "Приказује/сакрива мрежу стране" #: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "G_uides" @@ -25100,22 +23648,20 @@ msgid "Enable snapping" msgstr "Омогући лепљење" #: ../src/verbs.cpp:2745 -#, fuzzy msgid "_Commands Bar" -msgstr "Трака наредби" +msgstr "Трака за _команде" #: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Приказује/сакрива траку наредби (испод менија)" #: ../src/verbs.cpp:2746 -#, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Трака поставки лепљења" +msgstr "Трака за команде лепљења" #: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Приказује/сакрива траку за поставке лепљења" +msgstr "Приказује/сакрива траку за команде лепљења" #: ../src/verbs.cpp:2747 #, fuzzy @@ -25230,7 +23776,7 @@ msgstr "Нови преглед документа" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782 msgid "_Normal" -msgstr "_Уобичајено" +msgstr "_Уобичајени" #: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Switch to normal display mode" @@ -25263,22 +23809,18 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура" #: ../src/verbs.cpp:2783 -#, fuzzy msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа" #: ../src/verbs.cpp:2784 -#, fuzzy msgid "_Grayscale" -msgstr "Сиве нијансе" +msgstr "Нијансе _сиве" #: ../src/verbs.cpp:2785 -#, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа" +msgstr "Прелазак на режим приказа боја са нијансама сиве" #: ../src/verbs.cpp:2789 -#, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура" @@ -25288,8 +23830,7 @@ msgstr "Приказ прилагођеним бојама" #: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "" -"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" +msgstr "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" #: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ico_n Preview..." @@ -25321,9 +23862,8 @@ msgstr "Уклапање избора у прозор" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2806 -#, fuzzy msgid "P_references..." -msgstr "Поставке оловке" +msgstr "_Подешавања програма..." #: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Edit global Inkscape preferences" @@ -25347,21 +23887,17 @@ msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу #: ../src/verbs.cpp:2813 #, fuzzy -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." +msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." msgstr "Уређивање боја, прелива, дебљине потеза, облика крајева и шара..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon #: ../src/verbs.cpp:2815 -#, fuzzy msgid "Gl_yphs..." -msgstr "_Глифови" +msgstr "_Глифови..." #: ../src/verbs.cpp:2816 -#, fuzzy msgid "Select characters from a glyphs palette" -msgstr "Избор боја са палете" +msgstr "Избор симбола са палете глифова" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples @@ -25375,12 +23911,11 @@ msgstr "Избор боја са палете" #: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "S_ymbols..." -msgstr "" +msgstr "_Симболи..." #: ../src/verbs.cpp:2822 -#, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Избор боја са палете" +msgstr "Избор симбола са палете симбола" #: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Transfor_m..." @@ -25428,9 +23963,8 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Преглед и уређивање XML стабла документа" #: ../src/verbs.cpp:2835 -#, fuzzy msgid "_Find/Replace..." -msgstr "Пронађи и _замени текст..." +msgstr "Пронађи и _замени..." #: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Find objects in document" @@ -25469,11 +24003,8 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Поплочавање клоновима..." #: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Прављење вишеструких клонова изабраног објекта, слажући их или ширећи у шару" +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Прављење вишеструких клонова изабраног објекта, слажући их или ширећи у шару" # bug: rect -> rectangle #: ../src/verbs.cpp:2847 @@ -25515,9 +24046,8 @@ msgid "View Layers" msgstr "Преглед слојева" #: ../src/verbs.cpp:2857 -#, fuzzy msgid "Path E_ffects ..." -msgstr "Уређивач ефеката линије..." +msgstr "_Ефекти линије..." #: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Manage, edit, and apply path effects" @@ -25546,14 +24076,12 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "_Штампај..." #: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2865 -#, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "Издвој слике" +msgstr "Извeзи _ПНГ слику..." #: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy @@ -25697,11 +24225,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу" #: ../src/verbs.cpp:2910 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Прилагођавање величине стране тренутном избору или цртежу ако ништа није " -"изабрано" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Прилагођавање величине стране тренутном избору или цртежу ако ништа није изабрано" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2912 @@ -25783,9 +24308,8 @@ msgid "Remove an embedded script" msgstr "Уклони мрежу" #: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Центрирано на хоризонталној оси" +msgstr "Центрирај по хоризонталној и вертикалној оси" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131 msgid "Arc: Change start/end" @@ -25872,9 +24396,7 @@ msgstr "Позиција нестајуће тачке у X правцу" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Мења статус нестајуће тачке у X правцу између „бесконачно“ и " -"„ограничено“ (=паралелно)" +msgstr "Мења статус нестајуће тачке у X правцу између „бесконачно“ и „ограничено“ (=паралелно)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 msgid "Angle in Y direction" @@ -25896,9 +24418,7 @@ msgstr "Позиција нестајуће тачке у Y правцу" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Мења статус нестајуће тачке у Y правцу између „бесконачно“ и " -"„ограничено“ (=паралелно)" +msgstr "Мења статус нестајуће тачке у Y правцу између „бесконачно“ и „ограничено“ (=паралелно)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle in Z direction" @@ -25916,28 +24436,23 @@ msgstr "Позиција нестајуће тачке у Z правцу" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Мења статус нестајуће тачке у Z правцу између „бесконачно“ и " -"„ограничено“ (=паралелно)" +msgstr "Мења статус нестајуће тачке у Z правцу између „бесконачно“ и „ограничено“ (=паралелно)" #. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 msgid "No preset" msgstr "Нема поставе" #. Width -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 msgid "(hairline)" msgstr "(танка линија)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 @@ -25947,13 +24462,11 @@ msgstr "(танка линија)" msgid "(default)" msgstr "(подразумевано)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 msgid "(broad stroke)" msgstr "(широка линија)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 msgid "Pen Width" msgstr "Ширина оловке" @@ -25992,11 +24505,11 @@ msgstr "Истањивање:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 " +"makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Колико брзина тањи потез (веће од 0 чини брзе потезе тањим, мање од 0 чини " -"их дебљим. 0 чини дебљину независну од брзине потеза)" +"Колико брзина тањи потез (веће од 0 чини брзе потезе тањим, мање од 0 чини их дебљим. 0 чини " +"дебљину независну од брзине потеза)" #. Angle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 @@ -26015,18 +24528,14 @@ msgstr "(положено на десно)" msgid "Pen Angle" msgstr "Угао оловке" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Угао равног врха оловке (у степенима; 0 = хоризонтално, нема ефекта ако је " -"положај = 0)" +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "Угао равног врха оловке (у степенима; 0 = хоризонтално, нема ефекта ако је положај = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 @@ -26050,12 +24559,10 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Положај:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" msgstr "" -"Положај равног врха оловке (0 = увек вертикалан у односу на правац потеза, 1 " -"= променљиви положај)" +"Положај равног врха оловке (0 = увек вертикалан у односу на правац потеза, 1 = променљиви " +"положај)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 @@ -26083,12 +24590,8 @@ msgid "Caps:" msgstr "Капице:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Повећајте да крајеви потеза буду заобљенији (0 = без заобљења, 1 = " -"полукружне капице)" +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "Повећајте да крајеви потеза буду заобљенији (0 = без заобљења, 1 = полукружне капице)" #. Tremor #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 @@ -26171,9 +24674,7 @@ msgstr "Маса:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена " -"инерцијом" +msgstr "Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена инерцијом" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 msgid "Trace Background" @@ -26181,16 +24682,13 @@ msgstr "Прецртавање позадине" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Цртање светлине позадине ширине оловке (бело - најмања ширина, црно - " -"максимална ширина)" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - " +"maximum width)" +msgstr "Цртање светлине позадине ширине оловке (бело - најмања ширина, црно - максимална ширина)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" +msgstr "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 msgid "Tilt" @@ -26272,8 +24770,7 @@ msgstr "Размак:" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -"Величина простора око објеката која ће остати слободна при аутоматском " -"усмеравању повезница" +"Величина простора око објеката која ће остати слободна при аутоматском усмеравању повезница" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 msgid "Graph" @@ -26326,12 +24823,11 @@ msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) " +"to move or transform them." msgstr "" -"<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање за " -"цртање објеката; користите изборник (стрелицу) за њихово померање и " -"тансформисање." +"<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање за цртање објеката; " +"користите изборник (стрелицу) за њихово померање и тансформисање." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 #, fuzzy @@ -26396,43 +24892,39 @@ msgstr "%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "" -"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" +msgstr "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "" -"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" +msgstr "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Желите ли да сачувате измене у " -"документу „%s“ пре затварања?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Желите ли да сачувате измене у документу „%s“ пре " +"затварања?</span>\n" "\n" "Ако затворите без чувања, измене које сте начинили биће занемарене." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 msgid "Close _without saving" msgstr "Затвори _без чувања" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause " +"data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату " -"(%s) који може проузроковати губитак података!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату (%s) који може " +"проузроковати губитак података!</span>\n" "\n" "Да ли желите да сачувате ову датотеку као Inkscape SVG?" @@ -26451,11 +24943,10 @@ msgstr "Узми провидност" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible " +"color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Узима боју и провидност под курсором; у супротном, узима само видљиве боје " -"помножене провидношћу" +"Узима боју и провидност под курсором; у супротном, узима само видљиве боје помножене провидношћу" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 msgid "Pick" @@ -26466,10 +24957,8 @@ msgid "Assign opacity" msgstr "Додели провидности" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Ако је узета провидност, примени је на избор као провидност попуне или линије" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Ако је узета провидност, примени је на избор као провидност попуне или линије" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 msgid "Assign" @@ -26525,9 +25014,8 @@ msgstr "Постављена шара линије" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:956 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1270 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Величина" +msgstr "Величина фонта" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 @@ -26536,7 +25024,6 @@ msgstr "Породица фонта" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:192 -#, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Стил" @@ -26548,7 +25035,7 @@ msgstr "Равнање" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:253 ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" -msgstr "Величина" +msgstr "Величина фонта:" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214 #, fuzzy @@ -26560,8 +25047,7 @@ msgstr "Прављење и уређивање прелива" msgid "Edit gradient" msgstr "Кружни прелив" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 #, fuzzy msgid "Swatch" msgstr "Нацрт" @@ -26571,10 +25057,8 @@ msgstr "Нацрт" msgid "Rename gradient" msgstr "Линијски прелив" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Померање прелива" @@ -26589,8 +25073,7 @@ msgstr "Померање прелива" msgid "Multiple stops" msgstr "Више стилова" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 msgid "No stops in gradient" msgstr "Без станице боје у преливу" @@ -26603,8 +25086,7 @@ msgstr "Додели прелив објекту" msgid "Set gradient repeat" msgstr "Постављен прелив за линији" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Промени позицију станице прелива" @@ -26625,35 +25107,29 @@ msgstr "" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Прави радијални (елипсасти или округли) прелив" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Паралелно" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Прави прелив у попуни" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Линија:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Прави прелив у линији" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "на" @@ -26691,15 +25167,13 @@ msgstr "Понављање:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), " +"or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient " +"in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Да ли се за попуну изван ивица вектора прелива узима једнобојна попуна " -"(spreadMethod=\"pad\"), или понављање прелива у истом смеру (spreadMethod=" -"\"repeat\"), или понављање прелива у алтернативном супротном смеру " -"(spreadMethod=\"reflect\")" +"Да ли се за попуну изван ивица вектора прелива узима једнобојна попуна (spreadMethod=\"pad\"), " +"или понављање прелива у истом смеру (spreadMethod=\"repeat\"), или понављање прелива у " +"алтернативном супротном смеру (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127 msgid "Repeat:" @@ -26726,8 +25200,7 @@ msgid "Stops:" msgstr "_Заустави" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" @@ -26738,14 +25211,12 @@ msgstr "Размак:" msgid "Offset of selected stop" msgstr "Проширује изабрану линију ка споља" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908 msgid "Delete stop" msgstr "Уклони станицу боје" @@ -26769,8 +25240,7 @@ msgstr "Линијски прелив" msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 ../src/widgets/paint-selector.cpp:922 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" msgstr "Нисте изабрали документ" @@ -26847,11 +25317,10 @@ msgstr "Узима гранични контејнер из избора" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" msgstr "" -"Постави ограничавајући контејнер (користи се за исецање бесконачних правих) " -"на контејнер тренутног избора" +"Постави ограничавајући контејнер (користи се за исецање бесконачних правих) на контејнер " +"тренутног избора" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357 msgid "Choose a line segment type" @@ -26867,8 +25336,8 @@ msgstr "Прикажи мерне информације за изабране #. Add the units menu. #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 msgid "Units" msgstr "Јединице мере" @@ -26881,23 +25350,20 @@ msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Отвара УЕЛ прозорче (за прилагођавање нумеричких параметара)" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1273 -#, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Величина фонта" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Font Size:" -msgstr "Величина фонта" +msgstr "Величина фонта:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87 msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +msgstr "Величина фонта која ће бити коришћена за испис резултата мерења" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" +msgstr "Јединица која ће бити коришћена приликом мерења" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 #, fuzzy @@ -26923,8 +25389,7 @@ msgstr "Прави линеарни прелив" msgid "Rows" msgstr "Редова:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" @@ -26940,8 +25405,7 @@ msgstr "Број редова" msgid "Columns" msgstr "Колона:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Колона:" @@ -27217,20 +25681,14 @@ msgstr "Ресетуј боју (чини је неодређеном како #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" msgstr "" -"Преклапање било које линије или подлиније истог објекта прави рупе у попуни " -"(fill-rule: evenodd)" +"Преклапање било које линије или подлиније истог објекта прави рупе у попуни (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Попуна је једнобојна уколико припадајућа линија није изврнута (fill-rule: " -"nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "Попуна је једнобојна уколико припадајућа линија није изврнута (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 #, fuzzy @@ -27270,13 +25728,12 @@ msgstr "Кружни прелив" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use " +"<b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection." msgstr "" -"Користите <b>Алатку за уређивање чворова</b> за прилагођавање позиције, " -"величине и ротацију шаре на платну. Користите <b>Објекат > Шара > " -"Објекти у шару</b> за прављење нове шаре од избора." +"Користите <b>Алатку за уређивање чворова</b> за прилагођавање позиције, величине и ротацију " +"шаре на платну. Користите <b>Објекат > Шара > Објекти у шару</b> за прављење нове шаре од " +"избора." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 #, fuzzy @@ -27302,11 +25759,11 @@ msgstr "Толеранција попуне" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be " +"counted in the fill" msgstr "" -"Највише дозвољено одступање између тачке на коју је кликнуто и суседне тачке " -"која ће се узети за попуну" +"Највише дозвољено одступање између тачке на коју је кликнуто и суседне тачке која ће се узети " +"за попуну" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 msgid "Grow/shrink by" @@ -27317,11 +25774,9 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Повећај/смањи за:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -"Вредност за коју ће се повећати (позитивно) или смањити (негативно) " -"направљена попуна линије" +"Вредност за коју ће се повећати (позитивно) или смањити (негативно) направљена попуна линије" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 msgid "Close gaps" @@ -27331,19 +25786,17 @@ msgstr "Дужина размака" msgid "Close gaps:" msgstr "Затвори размаке:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "" -"Враћање параметара кантице са бојом на подразумеване вредности (користите " -"„Поставке програма“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" +"Враћање параметара кантице са бојом на подразумеване вредности (користите „Поставке програма“ > " +"„Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 msgid "Bezier" @@ -27419,12 +25872,10 @@ msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Колико умекшавања (упрошћавања) је примењено на дуж" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "" -"Ресетовање параметара оловке на подразумеване вредности (користите Поставке " -"програма > Алатке да промените подразумеване вредности)" +"Ресетовање параметара оловке на подразумеване вредности (користите Поставке програма > Алатке " +"да промените подразумеване вредности)" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122 msgid "Change rectangle" @@ -27537,54 +25988,44 @@ msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "<b>Ширина линије</b> <b>није скалирана</b> када је објекат скалиран." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"<b>Заобљени углови правоугаоника</b> су <b>скалирани</b> када је скалиран " -"правоугаоник." +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "<b>Заобљени углови правоугаоника</b> су <b>скалирани</b> када је скалиран правоугаоник." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"<b>Заобљени углови правоугаоника</b> <b>нису скалирани</b> када је скалиран " -"правоугаоник." +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "<b>Заобљени углови правоугаоника</b> <b>нису скалирани</b> када је скалиран правоугаоник." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"<b>Преливи</b> су <b>трансформисани</b> заједно са објектима којима " -"припадају када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани " -"или искривљени)." +"<b>Преливи</b> су <b>трансформисани</b> заједно са објектима којима припадају када су ти " +"објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, " +"or skewed)." msgstr "" -"<b>Преливи</b> су остали <b>непромењени</b> када су објекти којима припадају " -"трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)." +"<b>Преливи</b> су остали <b>непромењени</b> када су објекти којима припадају трансформисани " +"(померени, скалирани, ротирани или искривљени)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378 msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"<b>Шаре</b> се <b>трансформишу</b> заједно са објектима којима припадају " -"када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани или " -"искривљени)." +"<b>Шаре</b> се <b>трансформишу</b> заједно са објектима којима припадају када су ти објекти " +"трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, " +"or skewed)." msgstr "" -"<b>Шаре</b> остају <b>непромењене</b> када се објекти којима припадају " -"трансформишу (помере се, скалирају, ротирају или искриве)." +"<b>Шаре</b> остају <b>непромењене</b> када се објекти којима припадају трансформишу (помере се, " +"скалирају, ротирају или искриве)." #. four spinbuttons #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 @@ -27679,21 +26120,18 @@ msgstr "Постави особину" msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #, fuzzy msgid "_R:" msgstr "_Ц" #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #, fuzzy msgid "_G:" msgstr "_З" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 #, fuzzy msgid "_B:" msgstr "_П" @@ -27703,30 +26141,26 @@ msgid "Gray" msgstr "Сиво" #. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 #, fuzzy msgid "_H:" msgstr "_Н" #. TYPE_HSV_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 #, fuzzy msgid "_S:" msgstr "_З" #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 #, fuzzy msgid "_L:" msgstr "_О" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482 #, fuzzy msgid "_C:" @@ -27734,22 +26168,19 @@ msgstr "_Ц" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485 #, fuzzy msgid "_M:" msgstr "_М" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491 #, fuzzy msgid "_K:" msgstr "_К" @@ -27763,25 +26194,18 @@ msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140 #, fuzzy msgid "_A:" msgstr "_А" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Провидност (Алфа)" @@ -27915,16 +26339,13 @@ msgstr "Унутрашњи полупречник:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)" +msgstr "Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "" -"Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите „Inkscape " -"Подешавања“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" +"Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите „Inkscape Подешавања“ > " +"„Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" #. Width #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 @@ -28031,10 +26452,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 #, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 #, fuzzy @@ -28054,8 +26473,8 @@ msgstr "_Ротација" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original " +"object" msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 @@ -28078,8 +26497,7 @@ msgstr "Скалирање" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 @@ -28331,12 +26749,9 @@ msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Почетни маркери се цртају на првом чвору линије или облика" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" msgstr "" -"Средишни маркери се цртају на сваком чвору линије или облика, изузев на " -"првом и последњем чвору" +"Средишни маркери се цртају на сваком чвору линије или облика, изузев на првом и последњем чвору" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -29015,17 +27430,15 @@ msgstr "Верност:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of " +"new nodes" msgstr "" -"Ниска верност поједностављује линију; висока верност чува особине линије али " -"може да направи мноштво нових чворова" +"Ниска верност поједностављује линију; висока верност чува особине линије али може да направи " +"мноштво нових чворова" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на параметре потеза " -"оловке" +msgstr "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на параметре потеза оловке" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 #, fuzzy @@ -29043,8 +27456,7 @@ msgstr "Удвостручује изабране објекте" #: ../share/extensions/dimension.py:134 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" -"Није могућа обрада овог објекта. Покушајте да га прво промените у линију." +msgstr "Није могућа обрада овог објекта. Покушајте да га прво промените у линију." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 @@ -29089,20 +27501,18 @@ msgstr "Површина /px^2: " #: ../share/extensions/dxf_input.py:504 #, python-format msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release 13 " +"format using QCad." msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again." msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 -msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" +msgid "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 @@ -29112,8 +27522,8 @@ msgstr "Слој на врх" #: ../share/extensions/embedimage.py:84 msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! " +"Unable to embed image." msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:86 @@ -29123,20 +27533,15 @@ msgstr "Опростите, не можемо да пронађемо %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:111 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s није image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или image/x-" -"icon" +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s није image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml." +"sourceforge.net/." msgstr "" -"Модул export_gpl.py захтева PyXML. Преузмите најновију верзију са http://" -"pyxml.sourceforge.net/." +"Модул export_gpl.py захтева PyXML. Преузмите најновију верзију са http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format @@ -29166,10 +27571,8 @@ msgstr "" msgid "Please select a rectangle" msgstr "Удвостручује изабране објекте" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 ../share/extensions/gcodetools.py:4526 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 ../share/extensions/gcodetools.py:6232 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" @@ -29180,9 +27583,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 #, fuzzy -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" +msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 @@ -29197,8 +27598,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 #, python-format msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using " +"Orientation tab!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 @@ -29206,56 +27607,49 @@ msgstr "" msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 ../share/extensions/gcodetools.py:4080 msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. " +"If there are three orientation points they should not be in a straight line.)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" +msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" +"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" msgstr "" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects " +"will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import " +"this file." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" +msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-" +"most layer for them." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 #, python-format msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != " +"type('%s') )." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 @@ -29270,37 +27664,32 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 #, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 ../share/extensions/gcodetools.py:4708 msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object " +"to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 msgid "" -"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point " +"sign." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 ../share/extensions/gcodetools.py:4996 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "Овај додатак захтева избор две линије." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 ../share/extensions/gcodetools.py:5002 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 ../share/extensions/gcodetools.py:4956 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" @@ -29308,8 +27697,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 #, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "" -"Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања." +msgstr "Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" @@ -29320,8 +27708,7 @@ msgstr "" msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 ../share/extensions/gcodetools.py:5616 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" @@ -29330,9 +27717,7 @@ msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" +msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 @@ -29363,27 +27748,25 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, " +"Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been " +"automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 msgid "" -"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -"https://bugs.launchpad.net/inkscape." +"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://bugs.launchpad." +"net/inkscape." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 @@ -29431,23 +27814,21 @@ msgstr "Није заобљено" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing " +"is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:109 #, python-format msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. " +"Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or " +"install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Technical details:\n" "%s" @@ -29475,21 +27856,15 @@ msgstr "" msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the " +"JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the " +"\"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" @@ -29508,8 +27883,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press " +"apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 @@ -29521,9 +27896,7 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 @@ -29631,8 +28004,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Морате унети назив датотеке" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -29641,14 +28013,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више " -"објеката." +msgstr "<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више објеката." #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press " +"apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 @@ -29663,17 +28033,16 @@ msgstr "није могуће лоцирати маркер: %s" #: ../share/extensions/measure.py:50 msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. Please " +"install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo " +"apt-get install python-numpy." msgstr "" #: ../share/extensions/measure.py:112 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 ../share/extensions/pathscatter.py:228 #: ../share/extensions/perspective.py:53 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Овај додатак захтева избор две линије." @@ -29697,14 +28066,12 @@ msgstr "Прво претворите објекте у линије! (Враћ #: ../share/extensions/perspective.py:45 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 ../share/extensions/summersnight.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -29713,14 +28080,11 @@ msgstr "" "Први изабрани објекат је врсте „%s“.\n" "Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију." -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:60 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:60 +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана линија садржи четири чвора." -#: ../share/extensions/perspective.py:94 -#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +#: ../share/extensions/perspective.py:94 ../share/extensions/summersnight.py:93 #, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" @@ -29729,8 +28093,7 @@ msgstr "" "Други изабрани објекат је група, није линија.\n" "Покушајте са процедуром Објекат | Разгрупиши." -#: ../share/extensions/perspective.py:96 -#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95 #, fuzzy msgid "" "The second selected object is not a path.\n" @@ -29739,8 +28102,7 @@ msgstr "" "Други изабрани објекат није линија.\n" "Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију." -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +#: ../share/extensions/perspective.py:99 ../share/extensions/summersnight.py:98 #, fuzzy msgid "" "The first selected object is not a path.\n" @@ -29751,8 +28113,7 @@ msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/plotter.py:66 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:143 @@ -29761,15 +28122,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:163 msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the settings are " +"correct." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it " +"and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install " +"python-numpy'." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 @@ -29791,8 +28152,8 @@ msgstr "" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-" +"Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 @@ -29829,24 +28190,19 @@ msgid "Please enter an input text" msgstr "Морате унети назив датотеке" #: ../share/extensions/replace_font.py:133 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." +msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:140 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 +#: ../share/extensions/replace_font.py:140 ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:143 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:145 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 +#: ../share/extensions/replace_font.py:145 ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -29882,14 +28238,12 @@ msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана л msgid "Could not locate file: %s" msgstr "Није могуће лоцирање датотеке: %s" -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 ../share/extensions/svgcalendar.py:288 #, fuzzy msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "Морате изабрати најмање два елемента." -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 ../share/extensions/uniconv_output.py:122 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "" @@ -29898,19 +28252,16 @@ msgstr "" msgid "Please select objects!" msgstr "Удвостручује изабране објекте" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Морате изабрати најмање два елемента." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 @@ -29982,17 +28333,12 @@ msgstr "Максимална дужина сегмента (px)" msgid "Number of segments:" msgstr "Број сегмената" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "Измена линије" @@ -30095,7 +28441,6 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" msgstr "Отвара датотеке сачуваних у Corel DRAW 7-X4" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "HSL Adjust" msgstr "НЗО прилагођавање" @@ -30132,8 +28477,8 @@ msgstr "Осветљеност" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's " +"color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -30143,9 +28488,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Само црно и бело" +msgstr "Црно и бело" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 msgid "Threshold Color (1-255):" @@ -30183,8 +28527,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB " +"values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -30200,8 +28544,7 @@ msgstr "Тамније" msgid "Desaturate" msgstr "У нијансу сиве" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 msgid "Grayscale" msgstr "Сиве нијансе" @@ -30233,15 +28576,13 @@ msgstr "Више засићено" msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Randomize" msgstr "Насумично" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 msgid "" -"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -"converts it back to RGB." +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB." msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 @@ -30265,22 +28606,20 @@ msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Из боје (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "Боја линије у мрежи" +msgstr "Боја која ће бити замењена новом бојом" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "У боју (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "New color" -msgstr "Боја године" +msgstr "Нова боја" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB буренце" +msgstr "РГБ буренце" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 msgid "Convert to Dashes" @@ -30305,20 +28644,19 @@ msgstr "Dia улаз" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have " +"it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." msgstr "" -"Скрипта dia2svg.sh ће бити инсталирана са Вашом дистрибуцијом Inkscape-а. " -"Ако је немате, онда нешто није како треба са Вашом Inkscape инсталацијом." +"Скрипта dia2svg.sh ће бити инсталирана са Вашом дистрибуцијом Inkscape-а. Ако је немате, онда " +"нешто није како треба са Вашом Inkscape инсталацијом." #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live." +"gnome.org/Dia" msgstr "" -"Уколико желите да увезете Dia датотеке, Dia мора да буде инсталирана. Можете " -"је преузети са адресе http://live.gnome.org/Dia" +"Уколико желите да увезете Dia датотеке, Dia мора да буде инсталирана. Можете је преузети са " +"адресе http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -30383,12 +28721,12 @@ msgstr "Кораци" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following " +"options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the " +"path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" @@ -30517,8 +28855,7 @@ msgstr "Цртај маркер на овој тачки" msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Црта кружницу око ове тачке" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Radius (px):" msgstr "Полупречник / px" @@ -30548,19 +28885,17 @@ msgstr "Плава боја" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected " +"path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or " +"'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -30572,10 +28907,9 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also " +"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of " +"the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" @@ -30604,8 +28938,7 @@ msgstr "" msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Character encoding:" msgstr "Кодирање карактера" @@ -30672,20 +29005,16 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 msgid "px" msgstr "px" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -30697,15 +29026,12 @@ msgstr "cm" msgid "m" msgstr "m" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 msgid "in" msgstr "in" @@ -30747,18 +29073,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(90 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk " +"viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the " +"LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and " +"use comma ',' as separator)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 @@ -30773,8 +29098,7 @@ msgstr "DXF излаз" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" -"pstoedit мора да буде инсталиран да би се користио, погледајте http://www." -"pstoedit.net/pstoedit" +"pstoedit мора да буде инсталиран да би се користио, погледајте http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 #, fuzzy @@ -30828,8 +29152,7 @@ msgstr "Висина замућења" msgid "Embed Images" msgstr "Угради слике" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" msgstr "Угради само изабране слике" @@ -30893,8 +29216,7 @@ msgstr "Путања за чување слике" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 @@ -30997,8 +29319,7 @@ msgstr "y вредност врха правоугаоника" msgid "Number of samples:" msgstr "Број узорака" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "Isotropic scaling" msgstr "" @@ -31006,16 +29327,12 @@ msgstr "" msgid "Use polar coordinates" msgstr "Користи поларне координате" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"Изотропско скалирање (користи најмање ширина/x-домет или висина/y-домет)" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "Изотропско скалирање (користи најмање ширина/x-домет или висина/y-домет)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 msgid "Use" msgstr "Употреба" @@ -31023,8 +29340,7 @@ msgstr "Употреба" #, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -31032,19 +29348,16 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" -"Изаберите правоугаоник пре позивања проширења, он ће одредити скале X и Y. " -"Са поларним координатама: почетна и крајња X вредност одређује распон угла у " -"степенима. X величина је задата па су лева и десна ивица правоугаоника на " -"+/-1. Изотропско скалирање је искључено. Први извод се увек одређује " -"нумерички." +"Изаберите правоугаоник пре позивања проширења, он ће одредити скале X и Y. Са поларним " +"координатама: почетна и крајња X вредност одређује распон угла у степенима. X величина је " +"задата па су лева и десна ивица правоугаоника на +/-1. Изотропско скалирање је искључено. Први " +"извод се увек одређује нумерички." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 msgid "Functions" msgstr "Функције" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 #, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" @@ -31057,11 +29370,10 @@ msgid "" "\n" "The constants pi and e are also available." msgstr "" -"Доступне су стандардне функције Python-а: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x," -"y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x," -"y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin" -"(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Такође су " -"доступне и променљиве „pi“ и „e“." +"Доступне су стандардне функције Python-а: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " +"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); " +"atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); " +"sinh(x); tanh(x). Такође су доступне и променљиве „pi“ и „e“." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 #, fuzzy @@ -31082,13 +29394,11 @@ msgstr "Први дериват" msgid "Clip with rectangle" msgstr "Ширина правоугаоника" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 msgid "Remove rectangle" msgstr "Уклони правоугаоник" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 msgid "Draw Axes" msgstr "Исцртавање координата" @@ -31102,42 +29412,36 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format " +"which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. " +"It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers " +"Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetools" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using " +"circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be " +"found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: " +"http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, " +"Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 @@ -31165,11 +29469,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up " +"to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with " +"\"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only " +"one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 @@ -31224,147 +29527,119 @@ msgstr "Уклоњено" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press " +"Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Path to Gcode" msgstr "Линија је затворена." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" msgstr "Број корака утапања" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" msgstr "Упрошћавање линија:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 msgid "Cutting order:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Depth function:" msgstr "Црвена боја" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 msgid "Sort paths to reduse rapid distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 msgid "Subpath by subpath" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Path by path" msgstr "Убаци линију" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 msgid "Pass by Pass" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The " +"segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its " +"approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from " +"0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " "by orientation points." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" msgstr "Основна дужина осе Z" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 msgid "Offset along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" msgstr "Унутрашњи полупречник:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 msgid "Comment Gcode:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Поставке оловке" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 #, fuzzy msgid "File:" @@ -31373,8 +29648,7 @@ msgstr "Датотека" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" @@ -31382,8 +29656,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 #, fuzzy msgid "Directory:" @@ -31392,8 +29665,7 @@ msgstr "Опис" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" @@ -31401,8 +29673,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 msgid "Units (mm or in):" @@ -31411,8 +29682,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 msgid "Post-processor:" msgstr "" @@ -31420,8 +29690,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 msgid "Additional post-processor:" msgstr "" @@ -31429,8 +29698,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Generate log file" @@ -31439,8 +29707,7 @@ msgstr "Генерисање шаблона" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Full path to log file:" @@ -31449,8 +29716,7 @@ msgstr "Једнобојна попуна" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Parameterize Gcode" @@ -31459,8 +29725,7 @@ msgstr "Параметри" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" @@ -31468,8 +29733,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 msgid "Round all values to 4 digits" msgstr "" @@ -31477,8 +29741,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" @@ -31508,10 +29771,9 @@ msgstr "Изв_рни избор" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save " +"original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select " +"object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 @@ -31550,12 +29812,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as " +"a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: " +"cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere.." +"(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major " +"4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 @@ -31638,14 +29899,12 @@ msgstr "Поставке прелива" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY " +"plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If " +"there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do " +"not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by " +"Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 @@ -31696,9 +29955,7 @@ msgid "Lathe modify path" msgstr "Измена линије" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 @@ -31821,10 +30078,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text " +"tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 @@ -31842,13 +30098,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and " +"Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, " +"preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. " +"Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 @@ -31877,17 +30132,15 @@ msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default " +"Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted " +"with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 @@ -31900,8 +30153,7 @@ msgstr "GIMP XCF са слојевима (*.XCF)" msgid "Cartesian Grid" msgstr "Направи нову мрежу" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Дебљина оквира [px]" @@ -32263,8 +30515,7 @@ msgstr "" msgid "Render Text" msgstr "Прављење" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 #, fuzzy @@ -32428,39 +30679,33 @@ msgstr "WPG улаз" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other HPGL files " +"please change their file extension to .plt, make sure you have UniConverter installed and open " +"them again." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 #, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " -"(Default: 1016.0)" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis (Default: 1016.0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " -"(Default: 1016.0)" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis (Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 @@ -32471,8 +30716,7 @@ msgstr "" msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Датотека HP графичког језика (*.hpgl)" @@ -32487,50 +30731,42 @@ msgstr "HPGL излаз" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please use the " +"plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial connection." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Plotter Settings " msgstr "Поставке PDF увоза" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Pen number:" msgstr "Угао оловке" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "Pen force (g):" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your " +"plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 @@ -32538,119 +30774,98 @@ msgstr "" msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "Mirror X axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "Mirror Y axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 #, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "Централно поравнање" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 ../share/extensions/plotter.inx.h:41 #, fuzzy msgid "Plot Features " msgstr "Умекшавање" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 ../share/extensions/plotter.inx.h:42 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths, " +"set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 ../share/extensions/plotter.inx.h:44 #, fuzzy msgid "Tool offset (mm):" msgstr "Хоризонтално померање, px" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command (Default: 0.25)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 ../share/extensions/plotter.inx.h:46 #, fuzzy msgid "Use precut" msgstr "Системски подразумевано" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 ../share/extensions/plotter.inx.h:47 msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align the tool " +"orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 ../share/extensions/plotter.inx.h:48 #, fuzzy msgid "Curve flatness:" msgstr "Равнање" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 ../share/extensions/plotter.inx.h:49 msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the " +"smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 ../share/extensions/plotter.inx.h:50 #, fuzzy msgid "Auto align" msgstr "Поравнавање" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 ../share/extensions/plotter.inx.h:51 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if used). If " +"unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within the document border! " +"(Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 ../share/extensions/plotter.inx.h:54 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +"All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult the " +"manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 @@ -32800,8 +31015,7 @@ msgstr "_Преводиоци" msgid "Translate Y" msgstr "_Преводиоци" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Fill" msgstr "Попуна" @@ -32810,9 +31024,7 @@ msgid "Other" msgstr "Друго" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"." msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 @@ -32827,8 +31039,7 @@ msgstr "Број са децималом" msgid "Tag" msgstr "Ознака" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 msgid "Style" msgstr "Стил" @@ -32846,21 +31057,17 @@ msgstr "Нема јединице" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the " +"selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Почетак" @@ -32890,21 +31097,16 @@ msgstr "Број узорака" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. " +"Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 msgid "JessyInk" msgstr "" @@ -32914,8 +31116,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "_Ефекти" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Duration in seconds:" @@ -32931,8 +31132,7 @@ msgstr "Тренутни ефекат" msgid "None (default)" msgstr "(подразумевано)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Appear" msgstr "Капање" @@ -32960,9 +31160,8 @@ msgstr "<b>Провидност:</b>" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 @@ -32985,9 +31184,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in " +"your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 @@ -32995,9 +31193,7 @@ msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 @@ -33006,9 +31202,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG " +"file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 @@ -33219,8 +31414,8 @@ msgstr "Број колона" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/" +"p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 @@ -33240,8 +31435,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/" +"p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 @@ -33266,8 +31461,8 @@ msgstr "Цртеж" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/" +"p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 @@ -33277,9 +31472,8 @@ msgstr "_Симетрија" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and " +"transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 @@ -33303,8 +31497,8 @@ msgstr "Убаци ефекат линије уживо" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 @@ -33347,8 +31541,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 @@ -33358,9 +31552,9 @@ msgstr "Преглед" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows " +"you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink " +"for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 @@ -33374,20 +31568,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Typography" msgstr "Спирограф" @@ -33411,23 +31602,19 @@ msgstr "Хоризонтално" msgid "Size Y:" msgstr "Вертикално" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 msgid "Top:" msgstr "Врх:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 msgid "Bottom:" msgstr "Дно:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 msgid "Left:" msgstr "Лево:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 msgid "Right:" msgstr "Десно:" @@ -33460,8 +31647,7 @@ msgstr "Насумична позиција" msgid "Layout margins" msgstr "Угао у лево" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 msgid "Marks" msgstr "Ознаке" @@ -33508,10 +31694,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Layout" msgstr "Распоред" @@ -33602,13 +31786,13 @@ msgstr "Флуктација дужине параграфа (у речениц #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text " +"is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the " +"page, is created in a new layer." msgstr "" -"Овај ефекат прави стандардни „Lorem Ipsum“ псеудо-латински узорак текста. " -"Ако је изабран уклопљени текст, Lorem Ipsum ће бити додат на њега; у " -"супротном биће направљен нови уклопљени текст величине стране у новом слоју." +"Овај ефекат прави стандардни „Lorem Ipsum“ псеудо-латински узорак текста. Ако је изабран " +"уклопљени текст, Lorem Ipsum ће бити додат на њега; у супротном биће направљен нови уклопљени " +"текст величине стране у новом слоју." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 #, fuzzy @@ -33669,12 +31853,11 @@ msgstr "Јединица мере" #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Measurement Type: " -msgstr "" +msgstr "Врста мерења: " #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Text Orientation: " -msgstr "Оријентација" +msgstr "Оријентација текста: " #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" @@ -33731,21 +31914,16 @@ msgstr "Угао оловке" #: ../share/extensions/measure.inx.h:18 #, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. Length and area " +"are added as a text object with the selected units. Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm " +"in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a " +"circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 @@ -33754,10 +31932,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will create a new " +"class, this class will replace the existing inline style attributes. Please use a name which " +"best describes the kinds of objects and their common context for best effect." msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 @@ -33843,8 +32020,7 @@ msgstr "Примери" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" @@ -33870,30 +32046,25 @@ msgstr "Копије шаре:" msgid "Deformation type:" msgstr "Врста изобличења:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Space between copies:" msgstr "Размак између копија:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Normal offset:" msgstr "Нормално померање" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Tangential offset:" msgstr "Додирно померање" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Шара је вертикална" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Удвостручи шару пре изобличења" @@ -33907,9 +32078,8 @@ msgstr "Трака" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the " +"topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed." msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 @@ -33960,9 +32130,8 @@ msgstr "Постави за попуну" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the " +"topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 @@ -34055,8 +32224,7 @@ msgstr "Тачка" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 @@ -34064,8 +32232,7 @@ msgid "Plot" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 @@ -34080,8 +32247,8 @@ msgstr "Вертикална тачка:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: " +"'/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 @@ -34099,9 +32266,7 @@ msgid "Flow control:" msgstr "Контроле за репродукцију" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" +msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 @@ -34140,14 +32305,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your " +"work before plotting!" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter " +"manufacturer for drivers if needed." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 @@ -34156,9 +32321,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your " +"plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 @@ -34173,16 +32337,15 @@ msgstr "Информације о употреби меморије" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +"Check this to get verbose information about the plot without actually sending something to the " +"plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 #, fuzzy msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" msgstr "Датотека HP графичког језика (*.hpgl)" @@ -34310,8 +32473,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate around:" msgstr "Ротирање око:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg):" @@ -34510,12 +32672,8 @@ msgid "Use normal distribution" msgstr "Нормално распоређивање" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Овај ефекат насумично помера чворове (и опционо ручке чворова) на изабраној " -"линији." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "Овај ефекат насумично помера чворове (и опционо ручке чворова) на изабраној линији." #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" @@ -34573,8 +32731,8 @@ msgstr "Аутоматско чување" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error " +"correction level" msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 @@ -34627,8 +32785,7 @@ msgstr "Хоризонтални размак" msgid "Contact Angle:" msgstr "Једно" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 msgid "Gear" msgstr "Зупчаник" @@ -34656,53 +32813,44 @@ msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Replace font" -msgstr "Замени текст" +msgstr "Замени фонт" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Find and Replace font" -msgstr "Пронађи и _замени текст..." +msgstr "Пронађи и замени фонт" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Find font: " -msgstr "Додај фонт" +msgstr "Нађи фонт: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Replace with: " -msgstr "Замени:" +msgstr "Замени га са: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "" +msgstr "Замени све фонтове са: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "List all fonts" -msgstr "Уређивање СВГ фонтова" +msgstr "Листа свих фонтова" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "Одаберите овај листић ако желите да видите листу свих коришћених фонтова." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Work on:" -msgstr "Режим:" +msgstr "Замену врши:" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Entire drawing" -msgstr "Површина за извоз је цело платно" +msgstr "У целокупном цртежу" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Selected objects only" -msgstr "Хоризонтално изврће изабране објекте" +msgstr "Само у изабраним објектима" #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Restack" @@ -34747,8 +32895,7 @@ msgstr "Организуј" msgid "Horizontal Point:" msgstr "Хоризонтална тачка:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Middle" @@ -34758,14 +32905,12 @@ msgstr "Средина" msgid "Vertical Point:" msgstr "Вертикална тачка:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 msgid "Top" msgstr "Врх" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Bottom" @@ -34912,31 +33057,26 @@ msgstr "Опције" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " -"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " -"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " -"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " -"opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style=" +"\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. " +"Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at " +"least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " -"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and " +"attributes.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may " +"include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" " * Remove comments: remove comment tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " -"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " -"various applications.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in " +"librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " -"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " -"472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " -"level." +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of " +"significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and " +"the coordinate 471.55 is output as 472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space " +"per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 @@ -34946,20 +33086,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:41 msgid "" "Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-" +"referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output " +"removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this " +"option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other " +"preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID " +"names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-" +"pt), you may use this option." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 @@ -35005,8 +33142,7 @@ msgstr "Зависност:" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 #, fuzzy msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" msgstr "sK1 датотека векторске графике (.sk1)" @@ -35073,39 +33209,35 @@ msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Квалитет (подразумевано = 16)" #: ../share/extensions/split.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Split text" -msgstr "Уклоњен текст" +msgstr "Преломи текст" #: ../share/extensions/split.inx.h:3 msgid "Split:" -msgstr "" +msgstr "Преломи:" #: ../share/extensions/split.inx.h:4 msgid "Preserve original text" -msgstr "" +msgstr "Сачувај оригинални текст" #: ../share/extensions/split.inx.h:5 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Lines" -msgstr "Дуж" +msgstr "Линије" #: ../share/extensions/split.inx.h:6 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" -msgstr "Режим:" +msgstr "Речи" #: ../share/extensions/split.inx.h:7 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" -msgstr "Лево:" +msgstr "Слова" #: ../share/extensions/split.inx.h:9 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" +msgstr "Овај ефекат прелама текст у линије, речи или слова." #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Straighten Segments" @@ -35175,12 +33307,10 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Компресовани Inkscape SVG са медијом (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" msgstr "" -"Inkscape природни формат датотеке компресован Zip архивером са придодатим " -"свим мултимедијалним датотекама" +"Inkscape природни формат датотеке компресован Zip архивером са придодатим свим мултимедијалним " +"датотекама" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Calendar" @@ -35317,12 +33447,8 @@ msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Можете променити називе за друге језике:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Јануар Фебруар Март Април Мај Јун Јули Август Септембар Октобар Новембар " -"Децембар" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "Јануар Фебруар Март Април Мај Јун Јули Август Септембар Октобар Новембар Децембар" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" @@ -35340,11 +33466,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 #, fuzzy msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings." msgstr "" -"(Изаберите кôдни распоред система. више информација на http://docs.python." -"org/library/codecs.html#standard-encodings)" +"(Изаберите кôдни распоред система. више информација на http://docs.python.org/library/codecs." +"html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 #, fuzzy @@ -35377,9 +33503,7 @@ msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +msgid "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" msgstr "" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 @@ -35391,45 +33515,31 @@ msgstr "Претвори у Брајеву азбуку" msgid "Extract" msgstr "Издвој слике" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 msgid "Text direction:" -msgstr "Правац подеока" +msgstr "Смер текста:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 msgid "Left to right" -msgstr "С лева на десно (0)" +msgstr "С лева на десно" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 msgid "Bottom to top" -msgstr "Од дна на горе (90)" +msgstr "Од дна ка врху" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 msgid "Right to left" -msgstr "С десна на лево (180)" +msgstr "С десна на лево" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 msgid "Top to bottom" -msgstr "Спуштено на дно" +msgstr "Од врха ка дну" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 msgid "Horizontal point:" msgstr "Хоризонтална тачка:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 msgid "Vertical point:" msgstr "Вертикална тачка:" @@ -35437,15 +33547,11 @@ msgstr "Вертикална тачка:" msgid "fLIP cASE" msgstr "иЗВРНУТА сЛОВА" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 msgid "Change Case" -msgstr "Промењена ручка" +msgstr "Промени величину слова" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 msgid "lowercase" @@ -35453,9 +33559,8 @@ msgstr "мала слова" #. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Keep style" -msgstr "Постави стил текста" +msgstr "Задржи стил текста" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 msgid "rANdOm CasE" @@ -35567,8 +33672,8 @@ msgstr "Групише изабране објекте" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text " +"objects are not handled." msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 @@ -35589,8 +33694,7 @@ msgstr "" msgid "Value to set:" msgstr "Циљна вредност" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "" @@ -35599,53 +33703,43 @@ msgstr "" msgid "Source and destination of setting:" msgstr "Извор и одредиште подешавања" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "on click" msgstr "on click" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "on focus" msgstr "on focus" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 msgid "on blur" msgstr "on blur" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "on activate" msgstr "on activate" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "on mouse down" msgstr "on mouse down" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "on mouse up" msgstr "on mouse up" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 msgid "on mouse over" msgstr "on mouse over" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "on mouse move" msgstr "on mouse move" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 msgid "on mouse out" msgstr "on mouse out" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 msgid "on element loaded" msgstr "on element loaded" @@ -35654,18 +33748,15 @@ msgstr "on element loaded" msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "Списак вредности мора имати исти број ставки као и списак атрибута." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 msgid "Run it after" msgstr "Покрени након" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "Run it before" msgstr "Покрени пре" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" @@ -35679,32 +33770,28 @@ msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у обл msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "Први изабрани преносилац на све остале" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." msgstr "" -"Овај ефекат додаје могућности видљиве (или употребљиве) само у веб " -"прегледачима који подржавају СВГ (као што је фајерфокс)" +"Овај ефекат додаје могућности видљиве (или употребљиве) само у веб прегледачима који подржавају " +"СВГ (као што је фајерфокс)" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event " +"occurs on the first selected element." msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 #, fuzzy msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with " +"a space." msgstr "" -"Ако желите да поставите више атрибута, морате их раздвојити размаком, и то " -"само са размаком." +"Ако желите да поставите више атрибута, морате их раздвојити размаком, и то само са размаком." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 @@ -35742,19 +33829,17 @@ msgstr "Први изабрани преносилац на све остале" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 #, fuzzy msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when " +"an event occurs." msgstr "" -"Овај ефекат преноси један или више атрибута са првог изабаног елемента на " -"други, када се деси догађај." +"Овај ефекат преноси један или више атрибута са првог изабаног елемента на други, када се деси " +"догађај." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Ако желите да пренесете више особина, морате их раздвојити размаком, и то " -"само размаком." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and " +"only with a space." +msgstr "Ако желите да пренесете више особина, морате их раздвојити размаком, и то само размаком." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" @@ -35803,8 +33888,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you " +"must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 @@ -35848,8 +33933,8 @@ msgstr "И_зађи" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least " +"effective compression" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 @@ -35982,8 +34067,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to " +"one directory." msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 @@ -36020,13 +34105,11 @@ msgstr "" msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile улаз" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "Популарни графички формат датотека за клипарт" @@ -36276,8 +34359,7 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgid "Metallized Paint" #~ msgstr "Метализирана фарба" -#~ msgid "" -#~ "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +#~ msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" #~ msgstr "Метализирани ефекат са меканим сјајем, делимично провидан по рубу" #~ msgid "Dragee" @@ -36617,8 +34699,7 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Провидна гравура" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +#~ msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" #~ msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале" #, fuzzy @@ -37139,13 +35220,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "<b>3Д Оквир</b>" #~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" +#~ msgstr "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" #, fuzzy #~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" +#~ msgstr "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" #, fuzzy #~ msgid "Connection point drag cancelled." @@ -37168,23 +35247,17 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "_Текст: " #~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)" +#~ msgstr "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)" -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Тражи објекте по садржају особине „ИД“ (апсолутно или делимично поклапање)" +#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "Тражи објекте по садржају особине „ИД“ (апсолутно или делимично поклапање)" #, fuzzy #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Стил: " -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Тражи објекте по садржају особине „стил“ (апсолутно или делимично " -#~ "поклапање)" +#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "Тражи објекте по садржају особине „стил“ (апсолутно или делимично поклапање)" #, fuzzy #~ msgid "_Attribute:" @@ -37347,10 +35420,8 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Врста документа (DCMI врста)." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" -#~ msgstr "" -#~ "Назив ентитета који има права на интелектуалну својину овог документа." +#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +#~ msgstr "Назив ентитета који има права на интелектуалну својину овог документа." #, fuzzy #~ msgid "Unique URI to reference this document" @@ -37366,18 +35437,13 @@ msgstr "XAML улаз" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -#~ "document (e.g. 'en-GB')" -#~ msgstr "" -#~ "Двословни језички таг са опционим подтаговима за језике документа (нпр. " -#~ "„sr-RS“)" +#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e.g. 'en-" +#~ "GB')" +#~ msgstr "Двословни језички таг са опционим подтаговима за језике документа (нпр. „sr-RS“)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -#~ "classifications" -#~ msgstr "" -#~ "Садржина документа као зарезом раздвојене речи, фразе или класификације." +#~ msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications" +#~ msgstr "Садржина документа као зарезом раздвојене речи, фразе или класификације." #, fuzzy #~ msgid "Extent or scope of this document" @@ -37485,11 +35551,8 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" #~ msgstr "<b>Клон сироче</b>" -#~ msgid "" -#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " -#~ "export)" -#~ msgstr "" -#~ "Боја и провидност позадине стране (такође се користи за извоз у битмапу)" +#~ msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#~ msgstr "Боја и провидност позадине стране (такође се користи за извоз у битмапу)" #, fuzzy #~ msgid "<b>Color</b>" @@ -37499,15 +35562,13 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "<b>Оквир</b>" #~ msgid "" -#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " -#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " -#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" " +#~ "shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity " +#~ "areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." #~ msgstr "" -#~ "Основни филтери feDiffuseLighting и <b>feSpecularLighting</b> праве " -#~ "„издигнуте“ сенке. Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о " -#~ "дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање " -#~ "провидне површине удаљеније од посматрача." +#~ "Основни филтери feDiffuseLighting и <b>feSpecularLighting</b> праве „издигнуте“ сенке. " +#~ "Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о дубини: површине које су више провидне " +#~ "су ближе посматрачу, док су мање провидне површине удаљеније од посматрача." #~ msgid "Allow relative coordinates" #~ msgstr "Омогући релативне координате" @@ -37517,13 +35578,12 @@ msgstr "XAML улаз" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " -#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " -#~ "switches to Selector tool (default)" +#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in " +#~ "Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" #~ msgstr "" -#~ "Када је омогућено, притискање и држање тастера Space омогућава померање " -#~ "платна левим тастером миша (као у Adobe Illustrator-у). Када је " -#~ "искључено, Space привремено мења алатку у Изборник (подразумевана алатка)" +#~ "Када је омогућено, притискање и држање тастера Space омогућава померање платна левим " +#~ "тастером миша (као у Adobe Illustrator-у). Када је искључено, Space привремено мења алатку у " +#~ "Изборник (подразумевана алатка)" #~ msgid "2x2" #~ msgstr "2x2" @@ -37936,11 +35996,8 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Повећан размак између линија" #~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " -#~ "the given direction" -#~ msgstr "" -#~ "Дозвољава главном уградном елементу да повећа своје уградне кутије у " -#~ "датом правцу " +#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" +#~ msgstr "Дозвољава главном уградном елементу да повећа своје уградне кутије у датом правцу " #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Миш" @@ -37973,23 +36030,20 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Ни један ефекат није примењен" #~ msgid "" -#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -#~ "preferences.xml" +#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" #~ msgstr "" -#~ "Омогућите приказ дневника рада ручним постављањем атрибута „redirect“ за " -#~ "„dialogs.debug“ на вредност „1“ у preferences.xml" +#~ "Омогућите приказ дневника рада ручним постављањем атрибута „redirect“ за „dialogs.debug“ на " +#~ "вредност „1“ у preferences.xml" #~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -#~ msgstr "Дошло је до грешке при читању РСС извора ОКА библиотеке" +#~ msgstr "Дошло је до грешке при читању РСС извора Слободне галерије сличица" #~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " -#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." -#~ "org)" +#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct " +#~ "in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" #~ msgstr "" -#~ "Неуспело преузимање РСС извора Слободне галерије. Проверите да ли је " -#~ "исправан назив сервера у „Поставке програма“ -> „Увоз/Извоз“ (нпр. " -#~ "openclipart.org)" +#~ "Неуспело преузимање РСС извора Слободне галерије сличица. Проверите да ли је " +#~ "исправан назив сервера у „Поставке програма“ -> „Увоз/Извоз“ (нпр. openclipart.org)" #~ msgid "Search for:" #~ msgstr "Тражи:" @@ -37997,12 +36051,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgid "No files matched your search" #~ msgstr "Ни једна датотека не одговара упиту" -#, fuzzy #~ msgid "_Opacity (%):" -#~ msgstr "Провидност, %" +#~ msgstr "_Непровидност, %:" #~ msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -#~ msgstr "Увози документ из Слободне галерије" +#~ msgstr "Увози документ из Слободне галерије сличица" #~ msgid "<small>No gradients</small>" #~ msgstr "<small>Нема прелива</small>" @@ -38037,22 +36090,17 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgid "Motion blur, horizontal" #~ msgstr "Замућење покрета, хоризонтално" -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " -#~ "vary force" +#~ msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" #~ msgstr "" -#~ "Замућење које дочарава ефекат хоризонталног кретања; подесите врсту " -#~ "девијације за промену силе" +#~ "Замућење које дочарава ефекат хоризонталног кретања; подесите врсту девијације за промену " +#~ "силе" #~ msgid "Motion blur, vertical" #~ msgstr "Замућење покрета, вертикално" -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" +#~ msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" #~ msgstr "" -#~ "Замућење које дочарава ефекат вертикалног кретања; подесите врсту " -#~ "девијације за промену силе" +#~ "Замућење које дочарава ефекат вертикалног кретања; подесите врсту девијације за промену силе" #~ msgid "Horizontal edge detect" #~ msgstr "Хоризонтално препознавање ивица" @@ -38161,11 +36209,9 @@ msgstr "XAML улаз" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -#~ "images and material filled objects" -#~ msgstr "" -#~ "Додаје ефекат патент оловке, хромолитографије, гравирања или других " -#~ "ефеката" +#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material " +#~ "filled objects" +#~ msgstr "Додаје ефекат патент оловке, хромолитографије, гравирања или других ефеката" #, fuzzy #~ msgid "Alpha draw" @@ -38281,20 +36327,19 @@ msgstr "XAML улаз" #, fuzzy #~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -#~ msgstr "" -#~ "За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње." +#~ msgstr "За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње." #~ msgid "_Snap guides while dragging" #~ msgstr "Вођице се _лепе при померању" #~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " -#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " -#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or " +#~ "'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the " +#~ "cursor will snap)" #~ msgstr "" -#~ "Када се вођица помера, лепи се уз чворове објекта или углове контејнера " -#~ "(морају да буду омогућене опције „Лепи уз чворове“ или „Лепи уз углове " -#~ "контејнера“; лепиће се само мали делови вођице око курсора)" +#~ "Када се вођица помера, лепи се уз чворове објекта или углове контејнера (морају да буду " +#~ "омогућене опције „Лепи уз чворове“ или „Лепи уз углове контејнера“; лепиће се само мали " +#~ "делови вођице око курсора)" #~ msgid "Angle (degrees):" #~ msgstr "Угао (степени):" @@ -38796,8 +36841,7 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Угао" #~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -#~ msgstr "" -#~ "Изотропско скалирање (користи најмање: ширина/x-домет или висина/y-домет)" +#~ msgstr "Изотропско скалирање (користи најмање: ширина/x-домет или висина/y-домет)" #, fuzzy #~ msgid "Rotation, degrees" @@ -38891,21 +36935,20 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" #~ msgid "" -#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " -#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector " +#~ "(arrow) to move or transform them." #~ msgstr "" -#~ "<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање " -#~ "објеката; користите изборник (стрелицу) за њихово померање или " -#~ "тансформисање." +#~ "<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање објеката; користите " +#~ "изборник (стрелицу) за њихово померање или тансформисање." #~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may " +#~ "cause data loss!</span>\n" #~ "\n" #~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату " -#~ "(%s) који може проузроковати губитак података!</span>\n" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату (%s) који може " +#~ "проузроковати губитак података!</span>\n" #~ "\n" #~ "Да ли желите да сачувате ову датотеку као Inkscape SVG?" @@ -39041,11 +37084,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "_Улазни уређаји (ново)..." #~ msgid "" -#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " -#~ "the default font instead." +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font " +#~ "instead." #~ msgstr "" -#~ "Овај фонт тренутно није инсталиран на Вашем систему. Inkscape ће уместо " -#~ "њега користити подразумевани фонт." +#~ "Овај фонт тренутно није инсталиран на Вашем систему. Inkscape ће уместо њега користити " +#~ "подразумевани фонт." #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Подебљано" @@ -39075,8 +37118,7 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "<b>%1</b> Вас је позвао на цртачку сесију." #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "" -#~ "Хоћете ли да прихватите на позив на цртачку сесију од корисника <b>%1</b>?" +#~ msgstr "Хоћете ли да прихватите на позив на цртачку сесију од корисника <b>%1</b>?" #~ msgid "Accept invitation" #~ msgstr "Прихвати позив" @@ -39422,22 +37464,21 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Списак другара" #~ msgid "" -#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl" -#~ "+Alt</b>: move along handles" +#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along " +#~ "handles" #~ msgstr "" -#~ "<b>Ctrl</b>: промена типа чвора, лепи угао ручке, хоризонтално и " -#~ "вертикално померање; <b>Ctrl+Alt</b>: померање дуж ручки" +#~ "<b>Ctrl</b>: промена типа чвора, лепи угао ручке, хоризонтално и вертикално померање; <b>Ctrl" +#~ "+Alt</b>: померање дуж ручки" #~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles" #~ msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки" #~ msgid "" -#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap " -#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both " -#~ "handles" +#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> " +#~ "to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles" #~ msgstr "" -#~ "<b>Ручка чвора</b>: вуците за обликовање линије; <b>Ctrl</b> лепи угао; " -#~ "<b>Alt</b> за фиксну дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке" +#~ "<b>Ручка чвора</b>: вуците за обликовање линије; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Alt</b> за фиксну " +#~ "дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке" #~ msgid "Distribute nodes" #~ msgstr "Распореди чворове" @@ -39457,12 +37498,10 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected." #~ msgstr "За спајање, морате да изаберете <b>два крајња чвора</b>." -#~ msgid "" -#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete " -#~ "segments." +#~ msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments." #~ msgstr "" -#~ "Морате да изаберете <b>два незавршавајућа чвора</b> на линији, између " -#~ "којих ће сегмент бити обрисан." +#~ "Морате да изаберете <b>два незавршавајућа чвора</b> на линији, између којих ће сегмент бити " +#~ "обрисан." #~ msgid "Cannot find path between nodes." #~ msgstr "Не могу да пронађем линију између чворова." @@ -39471,12 +37510,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Промењена врста сегмента" #~ msgid "" -#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " -#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate " -#~ "both handles" +#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +#~ "<b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles" #~ msgstr "" -#~ "<b>Ручка чвора</b>: угао %0.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао; " -#~ "<b>Alt</b> за фиксну дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке" +#~ "<b>Ручка чвора</b>: угао %0.2f°, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Alt</b> за фиксну " +#~ "дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке" #~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." #~ msgstr "Није могуће скалирање чворова када су сви на истој локацији." @@ -39485,11 +37523,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Изврнути чворови" #~ msgid "" -#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to " -#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions" +#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with " +#~ "<b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions" #~ msgstr "" -#~ "<b>Чвор</b>: повлачењем се уређује линија; <b>Ctrl</b> лепи хоризонтално/" -#~ "вертикално; <b>Ctrl+Alt</b> лепи правац ручки" +#~ "<b>Чвор</b>: повлачењем се уређује линија; <b>Ctrl</b> лепи хоризонтално/вертикално; <b>Ctrl" +#~ "+Alt</b> лепи правац ручки" #~ msgid "end node" #~ msgstr "завршни чвор" @@ -39510,37 +37548,33 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "обе ручке су увучене (вуците са <b>Shift</b> за извлачење ручки)" #~ msgid "" -#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; " -#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to " -#~ "rotate" +#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to " +#~ "move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate" #~ msgstr "" -#~ "<b>Вуците</b> чворове или контролне тачке; <b>Alt+повлачење</b> за " -#~ "вајање; <b>стрелице</b> за померање чворова, <b>< ></b> за промену " -#~ "величине, <b>[ ]</b> за ротацију" +#~ "<b>Вуците</b> чворове или контролне тачке; <b>Alt+повлачење</b> за вајање; <b>стрелице</b> " +#~ "за померање чворова, <b>< ></b> за промену величине, <b>[ ]</b> за ротацију" -#~ msgid "" -#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Вуците</b> чворове или ручке; <b>стрелице</b> за померање чворова" +#~ msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node" +#~ msgstr "<b>Вуците</b> чворове или ручке; <b>стрелице</b> за померање чворова" #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." #~ msgstr "Изаберите један објекат за уређивање његових чворова или ручки." #~ msgid "" -#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</" -#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select." +#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag " +#~ "around</b> nodes to select." #~ msgid_plural "" -#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</" -#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select." +#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag " +#~ "around</b> nodes to select." #~ msgstr[0] "" -#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или " -#~ "<b>превлачење око</b> чвора за избор." +#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>превлачење око</" +#~ "b> чвора за избор." #~ msgstr[1] "" -#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или " -#~ "<b>превлачење око</b> чворова за избор." +#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>превлачење око</" +#~ "b> чворова за избор." #~ msgstr[2] "" -#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> " -#~ "или <b>превлачење око</b> чвора за избор." +#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>превлачење " +#~ "око</b> чвора за избор." #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." #~ msgstr "Вуците ручке објекта за његову измену." @@ -39551,21 +37585,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr[1] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано; %s. %s." #~ msgstr[2] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано; %s. %s." -#~ msgid "" -#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. " -#~ "%s." -#~ msgid_plural "" -#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. " -#~ "%s." -#~ msgstr[0] "" -#~ "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. " -#~ "%s." -#~ msgstr[1] "" -#~ "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. " -#~ "%s." -#~ msgstr[2] "" -#~ "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> " -#~ "подлинија. %s." +#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s." +#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s." +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. %s." +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. %s." +#~ msgstr[2] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. %s." #~ msgid "The selection has no applied clip path." #~ msgstr "Избор не садржи исечак." @@ -39581,13 +37605,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr[2] "<b>Група</b> од <b>%d</b> објеката" #~ msgid "" -#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> " -#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on " -#~ "an object to select." +#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select " +#~ "them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select." #~ msgstr "" -#~ "Измена линије: <b>клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>повлачење око</b> " -#~ "чворова за избор, затим <b>вуците</b> чворове и ручке. <b>Клик</b> на " -#~ "објекат за избор." +#~ "Измена линије: <b>клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>повлачење око</b> чворова за избор, " +#~ "затим <b>вуците</b> чворове и ручке. <b>Клик</b> на објекат за избор." #~ msgid "Center objects horizontally" #~ msgstr "Хоризонтално центрирај објекте" @@ -39621,13 +37643,12 @@ msgstr "XAML улаз" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " -#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, " +#~ "if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license." #~ msgstr "" -#~ "Дошло је до грешке при извозу документа. Проверите да ли су тачни назив " -#~ "сервера, корисничко име и лозинка. Ако сервер подржава webdav, проверите " -#~ "да ли сте изабрали и одговарајућу лиценцу." +#~ "Дошло је до грешке при извозу документа. Проверите да ли су тачни назив сервера, корисничко " +#~ "име и лозинка. Ако сервер подржава webdav, проверите да ли сте изабрали и одговарајућу " +#~ "лиценцу." #~ msgid "Document exported..." #~ msgstr "Документ је извежен..." @@ -39639,7 +37660,7 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Лозинка:" #~ msgid "Export To Open Clip Art Library" -#~ msgstr "Извези у Слободну галерију" +#~ msgstr "Извези у Слободну галерију сличица" #~ msgid "Light x-Position" #~ msgstr "X позиција светла" @@ -39795,9 +37816,7 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Деактивирано" #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -#~ msgstr "" -#~ "Резолуција која се користи за претварање SVG-а у битмапу (подразумевано " -#~ "90)" +#~ msgstr "Резолуција која се користи за претварање SVG-а у битмапу (подразумевано 90)" #, fuzzy #~ msgid "Unicode" @@ -39918,21 +37937,20 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Одредиште штампе" #~ msgid "" -#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be " +#~ "arbitrarily scaled, but patterns will be lost." #~ msgstr "" -#~ "Користе се векторски оператори из PDF-а. Датотека добијене слике ће " -#~ "вероватно бити мање величине и пропорционално умањеана, али ће се " -#~ "изгубити обасци." +#~ "Користе се векторски оператори из PDF-а. Датотека добијене слике ће вероватно бити мање " +#~ "величине и пропорционално умањеана, али ће се изгубити обасци." #~ msgid "" -#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " -#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be " +#~ "arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as " +#~ "displayed." #~ msgstr "" -#~ "Штампаће се као битмапа. Добијена слика ће вероватно бити већа и неће " -#~ "моћи да се увећава без губитка на квалитету, што зависи од размере " -#~ "увећања, али сва графика ће се исцртати исто као што је и приказана" +#~ "Штампаће се као битмапа. Добијена слика ће вероватно бити већа и неће моћи да се увећава без " +#~ "губитка на квалитету, што зависи од размере увећања, али сва графика ће се исцртати исто као " +#~ "што је и приказана" #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #~ msgstr "Жељена резолуција (тачака по инчу) битмапе" @@ -39958,13 +37976,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Штампање помоћу PostScript оператора" #~ msgid "" -#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " -#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " -#~ "patterns will be lost." +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can " +#~ "be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." #~ msgstr "" -#~ "Користе се векторски оператори из PostScript-а. Добијена слика ће " -#~ "вероватно бити умањена и датотека ће бити мање величине, али провидност и " -#~ "обрасци ће бити изгубљени" +#~ "Користе се векторски оператори из PostScript-а. Добијена слика ће вероватно бити умањена и " +#~ "датотека ће бити мање величине, али провидност и обрасци ће бити изгубљени" #~ msgid "Postscript Print" #~ msgstr "Postscript штампа" @@ -40030,8 +38046,7 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Уградња словних ликова при извозу (само Type 1) (EPS)" #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -#~ msgstr "" -#~ "Извоз датотека са оквиром контејнера постављеним на величину стране (EPS)" +#~ msgstr "Извоз датотека са оквиром контејнера постављеним на величину стране (EPS)" #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine." #~ msgstr "Изаберите <b>најмање два објекта</b> за сједињавање." @@ -40091,23 +38106,22 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Одбијање" #~ msgid "" -#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " -#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to " +#~ "other bounding boxes (but not to nodes or paths)" #~ msgstr "" -#~ "Доступно само за алатку за избор: углови контејнера пријањају уз вођице, " -#~ "у мрежи, као и уз остале контејнере (али не уз чворове или криве)" +#~ "Доступно само за алатку за избор: углови контејнера пријањају уз вођице, у мрежи, као и уз " +#~ "остале контејнере (али не уз чворове или криве)" #~ msgid "_Nodes" #~ msgstr "_Чворови" #~ msgid "" -#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " -#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " -#~ "paths and to other nodes" +#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, " +#~ "transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes" #~ msgstr "" -#~ "Чворови пријањају (нпр. чворови криве, специјалне тачке у облицима, ручке " -#~ "прелива, тачке основе текста, контролне тачке за трансформацију, и др.) " -#~ "уз вођице, у мрежи, уз криве као и уз друге чворове" +#~ "Чворови пријањају (нпр. чворови криве, специјалне тачке у облицима, ручке прелива, тачке " +#~ "основе текста, контролне тачке за трансформацију, и др.) уз вођице, у мрежи, уз криве као и " +#~ "уз друге чворове" #~ msgid "Snap nodes to object paths" #~ msgstr "Пријањање чворова уз криве објеката" @@ -40123,11 +38137,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "_Мрежа са вођицама" #~ msgid "" -#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, " -#~ "see the previous tab)" +#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous " +#~ "tab)" #~ msgstr "" -#~ "Пријањање уз пресеке сегмената линије (мора бити омогућено „Пријањање уз " -#~ "криве“, погледајте картицу „Пријањање“)" +#~ "Пријањање уз пресеке сегмената линије (мора бити омогућено „Пријањање уз криве“, погледајте " +#~ "картицу „Пријањање“)" #~ msgid "<b>Snapping</b>" #~ msgstr "<b>Пријањање</b>" @@ -40140,12 +38154,11 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "<b>Пријањање уз вођице</b>" #~ msgid "" -#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " -#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce " +#~ "more uneven paths with more nodes" #~ msgstr "" -#~ "Ова вредност се односи на јачину умекшавања примењених на исцртавање " -#~ "криве слободном руком; мање вредности производе назубљеније линије са " -#~ "више чворова" +#~ "Ова вредност се односи на јачину умекшавања примењених на исцртавање криве слободном руком; " +#~ "мање вредности производе назубљеније линије са више чворова" #~ msgid "Grid units" #~ msgstr "Јединица мере мреже" @@ -40193,12 +38206,10 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgid "Save current settings as new profile" #~ msgstr "Чување документа под новим именом" -#~ msgid "" -#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -#~ "sourceforge.net/" +#~ msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" #~ msgstr "" -#~ "dxf2svg може да буде саставни део Inkscape-а, али га можете пронаћи и на " -#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +#~ "dxf2svg може да буде саставни део Inkscape-а, али га можете пронаћи и на http://dxf-svg-" +#~ "convert.sourceforge.net/" #, fuzzy #~ msgid "Report Normal Vector Information" @@ -40207,10 +38218,8 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" -#~ msgid "" -#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да поставим <b>%s</b>: Већ постоји атрибут са вредношћу <b>%s</b>" +#~ msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!" +#~ msgstr "Не могу да поставим <b>%s</b>: Већ постоји атрибут са вредношћу <b>%s</b>" #~ msgid "Bend Path" #~ msgstr "Савијање криве" @@ -40222,18 +38231,13 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Размак између копија обрасца" #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -#~ msgstr "" -#~ "Овај ефекат још увек не подржава лукове, покушајте претварање у криву." +#~ msgstr "Овај ефекат још увек не подржава лукове, покушајте претварање у криву." #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine." -#~ msgstr "" -#~ "Један од објеката <b>није затворена крива</b> и не може се сјединити." +#~ msgstr "Један од објеката <b>није затворена крива</b> и не може се сјединити." -#~ msgid "" -#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Не можете да сједините објекте у <b>различитим групама</b> или " -#~ "<b>слојевима</b>." +#~ msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +#~ msgstr "Не можете да сједините објекте у <b>различитим групама</b> или <b>слојевима</b>." #~ msgid "Nothing in the clipboard." #~ msgstr "Нема ничега у клипборду." @@ -40251,24 +38255,18 @@ msgstr "XAML улаз" #~ msgstr "Прозорчићи увек на врху (експериментално!)" #~ msgid "" -#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" +#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! " +#~ "(Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" #~ msgstr "" -#~ "Када желите да прозорчићи остају изнад прозора документа. Прочитајте " -#~ "недостатке о овој опцији у „Објави издања“! (Кликните десним тастером " -#~ "миша на дугме у линији послова и изаберите „Обнови“ да би се поново видео " -#~ "минимизовани прозор документа)" +#~ "Када желите да прозорчићи остају изнад прозора документа. Прочитајте недостатке о овој " +#~ "опцији у „Објави издања“! (Кликните десним тастером миша на дугме у линији послова и " +#~ "изаберите „Обнови“ да би се поново видео минимизовани прозор документа)" #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" #~ msgstr "Мале иконице траке наредби" -#~ msgid "" -#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " -#~ "restart)" -#~ msgstr "" -#~ "Чини да трака са наредбама користи „секундардну“ величину траке (захтева " -#~ "рестартовање програма)" +#~ msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +#~ msgstr "Чини да трака са наредбама користи „секундардну“ величину траке (захтева рестартовање програма)" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "_Примени" |
