summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAleksandar Markovic <>2015-08-02 18:39:26 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2015-08-02 18:39:26 +0000
commitd71362fe3a039b95973963af2e48fca3c6db9691 (patch)
treecc24f350946d8dbeef2068064ad2d1fae75dba58 /po/sr.po
parentFixed some typos in bsector and bspline (diff)
downloadinkscape-d71362fe3a039b95973963af2e48fca3c6db9691.tar.gz
inkscape-d71362fe3a039b95973963af2e48fca3c6db9691.zip
Translation. Serbian (sr and sr@latin) translation update.
Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1477673 - https://launchpad.net/bugs/1477676 (bzr r14273)
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po7816
1 files changed, 2907 insertions, 4909 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f193b8d20..3cf3560a2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-09 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
+"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1364,8 +1364,7 @@ msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
-#: ../share/symbols/symbols.h:227
+#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 ../share/symbols/symbols.h:227
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr ""
@@ -1385,8 +1384,7 @@ msgstr "Скрипте"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
-#: ../share/symbols/symbols.h:308
+#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 ../share/symbols/symbols.h:308
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
@@ -1408,16 +1406,14 @@ msgstr "Трансформација"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
-#: ../share/symbols/symbols.h:318
+#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 ../share/symbols/symbols.h:318
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
-#: ../share/symbols/symbols.h:314
+#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 ../share/symbols/symbols.h:314
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr ""
@@ -1452,16 +1448,14 @@ msgstr "Трансформација"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
-#: ../share/symbols/symbols.h:316
+#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 ../share/symbols/symbols.h:316
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
-#: ../share/symbols/symbols.h:228
+#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr ""
@@ -1563,8 +1557,7 @@ msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
-#: ../share/symbols/symbols.h:325
+#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 ../share/symbols/symbols.h:325
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr ""
@@ -1589,8 +1582,7 @@ msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
-#: ../share/symbols/symbols.h:218
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1742,14 +1734,12 @@ msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
-msgstr "Излаз"
+msgstr "Улаз и излаз"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
@@ -3250,8 +3240,7 @@ msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#. 3D box
-#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1310
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1310 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
msgid "3D Box"
msgstr "3Д кутија"
@@ -3264,41 +3253,30 @@ msgstr "Директоријум профила боја (%s) није дост
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неисправан УТФ-8 знак)"
-#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:121
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
+#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 ../src/ui/dialog/input.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743 ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
#: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 ../share/extensions/plotter.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Активни слој је сакривен.</b> Укините сакривање како би могли да цртате "
-"на њему."
+msgstr "<b>Активни слој је сакривен.</b> Укините сакривање како би могли да цртате на њему."
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Активни слој је закључан.</b> Откључајте га како би могли да цртате на "
-"њему."
+msgstr "<b>Активни слој је закључан.</b> Откључајте га како би могли да цртате на њему."
#: ../src/desktop-events.cpp:225
msgid "Create guide"
@@ -3308,8 +3286,7 @@ msgstr "Направљена вођица"
msgid "Move guide"
msgstr "Померена вођица"
-#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:536
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:536 ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "Уклоњена вођица"
@@ -3335,8 +3312,7 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "_Почетак X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Хоризонтална координата почетка мреже"
@@ -3345,8 +3321,7 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "По_четак Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Вертикална координата почетка мреже"
@@ -3354,65 +3329,57 @@ msgstr "Вертикална координата почетка мреже"
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Ра_змак Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Основна дужина осе Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299
msgid "Angle X:"
msgstr "Угао X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Угао осе X"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
msgid "Angle Z:"
msgstr "Угао Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Угао осе Z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
-msgstr "Боја главне линије у мрежи:"
+msgstr "Боја _споредних линија мреже:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
-msgstr "Боја главне линије у мрежи"
+msgstr "Боја споредних линија мреже"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
-msgstr "Боја линије у мрежи"
+msgstr "Боја споредних линија мреже"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710
msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Боја _главне мрежне линије:"
+msgstr "Боја _главних линија мреже:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Major grid line color"
-msgstr "Боја главне линије у мрежи"
+msgstr "Боја главних линија мреже"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Боја главних (истакнутих) линија у мрежи"
+msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Главна _линија у мрежи на:"
+msgstr "Главна _линија мреже сваких:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "lines"
@@ -3435,12 +3402,8 @@ msgid "_Enabled"
msgstr "_Омогућено"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-"Одређује да ли се уз ову мрежу лепи или не. Може бити „омогућено“ за "
-"невидљиве мреже."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
+msgstr "Одређује да ли се уз ову мрежу лепи или не. Може бити „омогућено“ за невидљиве мреже."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346
msgid "Snap to visible _grid lines only"
@@ -3448,8 +3411,7 @@ msgstr "Лепи само уз видљиве линије _мреже"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347
msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:351
@@ -3458,23 +3420,18 @@ msgstr "_Видљиво"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352
msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-"Одређује да ли је мрежа видљива или не. Објекти се и даље лепе на невидљиву "
-"мрежу."
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
+msgstr "Одређује да ли је мрежа видљива или не. Објекти се и даље лепе на невидљиву мрежу."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "Spacing _X:"
msgstr "_Размак X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Размак између вертикалних линија мреже"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Размак између хоризонталних линија мреже"
@@ -3484,8 +3441,7 @@ msgstr "Прикажи _тачке уместо линија"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:733
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказује се тачкаста линија"
+msgstr "Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказује се тачкаста линија"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
@@ -3759,29 +3715,25 @@ msgstr " опис: "
#: ../src/extension/effect.cpp:41
msgid " (No preferences)"
-msgstr " (Нема поставки)"
+msgstr " (нема поставки)"
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Про_ширењa"
+msgstr "Проширењa"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:52
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those "
+"extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the "
+"error log located at: "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Једна или више екстензија неуспешно "
-"учитана</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Једна или више екстензија неуспешно учитана</span>\n"
"\n"
-"Проблематичне екстензије су прескочене. Inkscape ће наставити извршавање, "
-"али ове екстензије неће бити доступне. За детаље о отклањању ових грешака, "
-"погледајте дневник грешака сачуван у: "
+"Проблематичне екстензије су прескочене. Inkscape ће наставити извршавање, али ове екстензије "
+"неће бити доступне. За детаље о отклањању ових грешака, погледајте дневник грешака сачуван у: "
#: ../src/extension/error-file.cpp:66
msgid "Show dialog on startup"
@@ -3796,12 +3748,11 @@ msgstr "„%s“ ради, будите стрпљиви..."
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have "
+"been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-" Ово је проузроковано неприкладном .inx датотеком за ову екстензију. "
-"Неприкладна .inx датотека може да буде резултат грешке при инсталацији "
-"Inkscape-а."
+" Ово је проузроковано неприкладном .inx датотеком за ову екстензију. Неприкладна .inx датотека "
+"може да буде резултат грешке при инсталацији Inkscape-а."
#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "the extension is designed for Windows only."
@@ -3841,8 +3792,7 @@ msgstr "“ не може да се учита зато што "
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Не могу да направим дневник грешака проширења „%s“"
-#: ../src/extension/extension.cpp:777
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#: ../src/extension/extension.cpp:777 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
@@ -3868,59 +3818,46 @@ msgstr "Деактивирано"
#: ../src/extension/extension.cpp:819
msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website "
+"or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
msgstr ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an "
+"error, but this may indicate the results will not be as expected."
msgstr ""
-"Inkscape је добио додатне податке од скрипте која је извршена. Скрипта није "
-"вратила грешку, али ово може да значи да резултат неће изгледати како се "
-"очекује."
+"Inkscape је добио додатне податке од скрипте која је извршена. Скрипта није вратила грешку, али "
+"ово може да значи да резултат неће изгледати како се очекује."
#: ../src/extension/init.cpp:288
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr ""
-"Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити "
-"учитани."
+msgstr "Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити учитани."
-#: ../src/extension/init.cpp:302
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
+#: ../src/extension/init.cpp:302 ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
#, c-format
msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
msgstr ""
-"Директоријум са модулима (%s) је недоступан. Спољашњи модули у том "
-"директоријуму неће бити учитани."
+"Директоријум са модулима (%s) је недоступан. Спољашњи модули у том директоријуму неће бити "
+"учитани."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Прилагодљиви праг"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
@@ -3931,37 +3868,29 @@ msgid "Offset:"
msgstr "Размак:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
@@ -3978,17 +3907,12 @@ msgid "Add Noise"
msgstr "Додај шум"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 ../src/extension/internal/filter/color.h:426
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
+#: ../src/rdf.cpp:244 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
msgid "Type:"
@@ -4023,17 +3947,14 @@ msgstr "Отровни шум"
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Додавање насумичног шума на изабрану битмапу"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
msgid "Blur"
msgstr "Замућење"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
@@ -4043,8 +3964,7 @@ msgstr "Замућење"
msgid "Radius:"
msgstr "Полупречник"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
@@ -4125,78 +4045,48 @@ msgstr "Угљена оловка"
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Примени стил угљене оловке на изабрану битмапу"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 ../src/extension/internal/filter/color.h:317
msgid "Colorize"
msgstr "Обојеност"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 ../src/extension/internal/filter/color.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437 ../src/extension/internal/filter/color.h:532
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 ../src/extension/internal/filter/color.h:751
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 ../src/extension/internal/filter/color.h:921
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429 ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609 ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
-msgstr ""
-"Примени обојеност изабране битмапе одређеном бојом, поштујући задату "
-"провидност."
+msgstr "Примени обојеност изабране битмапе одређеном бојом, поштујући задату провидност."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
@@ -4209,8 +4099,7 @@ msgstr "Подеси"
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "Повећава или смањује контраст на битмапама"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
msgid "Crop"
msgstr ""
@@ -4245,11 +4134,9 @@ msgstr "Кружење кроз мапе боја"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
msgid "Amount:"
-msgstr "Количина"
+msgstr "Количина:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
#, fuzzy
@@ -4301,8 +4188,7 @@ msgstr "Исправљање"
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Исправљање изабране битмапе - исправљање хистограмом."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Гаусно замућење"
@@ -4327,10 +4213,8 @@ msgstr "Спајање"
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Спајање изабраних битмапа"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Level"
msgstr "Нивелација"
@@ -4356,11 +4240,10 @@ msgstr "Корекција гамута"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color "
+"range"
msgstr ""
-"Нивелација изабране битмапе подешавањем вредности између датих оквира пуне "
-"пуне колорне палете."
+"Нивелација изабране битмапе подешавањем вредности између датих оквира пуне пуне колорне палете."
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
msgid "Level (with Channel)"
@@ -4375,11 +4258,11 @@ msgstr "Канали:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range"
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given "
+"ranges to the full color range"
msgstr ""
-"Нивелација одређеног канала изабране битмапе подешавањем вредности између "
-"датих оквира пуне колорне палете."
+"Нивелација одређеног канала изабране битмапе подешавањем вредности између датих оквира пуне "
+"колорне палете."
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
#, fuzzy
@@ -4388,11 +4271,10 @@ msgstr "Средње"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
-"Филтер који на изабраној битмапи сваки пиксел замењује бојом просечне "
-"вредности у односу на околне пикселе."
+"Филтер који на изабраној битмапи сваки пиксел замењује бојом просечне вредности у односу на "
+"околне пикселе."
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
msgid "HSB Adjust"
@@ -4414,8 +4296,7 @@ msgid "Brightness:"
msgstr "Осветљеност"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "Прилагођава нијансу, засићеност и осветљеност изабраних битмапа"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
@@ -4433,12 +4314,8 @@ msgstr "Нормализација"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color"
-msgstr ""
-"Нормализација изабране битмапе, ширењем колорне палете до највише могуће "
-"границе боја."
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color"
+msgstr "Нормализација изабране битмапе, ширењем колорне палете до највише могуће границе боја."
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
msgid "Oil Paint"
@@ -4447,21 +4324,17 @@ msgstr "Уљани цртеж"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
-msgstr ""
-"Стилизација изабране битмапе тако да изгледа као да је бојена уљаним бојама."
+msgstr "Стилизација изабране битмапе тако да изгледа као да је бојена уљаним бојама."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Opacity"
msgstr "Провидност"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "Провидност:"
@@ -4479,18 +4352,15 @@ msgstr "Издигнуто"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
-msgstr ""
-"Повећање светлоће ивица изабране битмапе за прављење издигнутог изгледа."
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr "Повећање светлоће ивица изабране битмапе за прављење издигнутог изгледа."
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Корекција шума"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Order:"
@@ -4498,11 +4368,8 @@ msgstr "Поредак"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
-msgstr ""
-"Корекција шума на изабраној битмапи коришћењем филтера за елиминацију пикова "
-"шума."
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "Корекција шума на изабраној битмапи коришћењем филтера за елиминацију пикова шума."
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
#, fuzzy
@@ -4511,11 +4378,8 @@ msgstr "Пример"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr ""
-"Утицај на резолуцију изабране слике променом њене величине на задате "
-"димензије."
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "Утицај на резолуцију изабране слике променом њене величине на задате димензије."
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
msgid "Shade"
@@ -4549,8 +4413,7 @@ msgstr "Изоштравање"
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Изоштравање изабране битмапе."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
msgid "Solarize"
msgstr "Осветљавање"
@@ -4567,11 +4430,9 @@ msgstr "Међутон"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
msgstr ""
-"Насумично расипање пиксела на изабраној битмапи, у оквиру задате „вредности“ "
-"полупречника."
+"Насумично расипање пиксела на изабраној битмапи, у оквиру задате „вредности“ полупречника."
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
msgid "Swirl"
@@ -4593,8 +4454,7 @@ msgid "Threshold"
msgstr "Ограничавање"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
msgid "Threshold:"
msgstr "Праг:"
@@ -4648,42 +4508,33 @@ msgstr "Број корака"
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Број унутрашњих/спољашних копија објекта који ће се направити"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
msgid "Generate from Path"
msgstr "Прављење од линије"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Ограничи на PS ниво"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript трећег нивоа"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript другог нивоа"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Претвори текст у линије"
@@ -4691,34 +4542,29 @@ msgstr "Претвори текст у линије"
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Резолуција растеризације (dpi)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Output page size"
msgstr "Постави величину стране"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Use document's page size"
msgstr "Постави величину стране"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
@@ -4729,15 +4575,13 @@ msgstr ""
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "Испуштена маргина"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Ограничи извоз на објекат који има ИД"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
@@ -4745,8 +4589,7 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
msgid "PostScript File"
msgstr "PostScript датотека"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
@@ -4759,8 +4602,7 @@ msgstr ""
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Испуштена маргина"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
@@ -4805,8 +4647,7 @@ msgstr "Изаберите страну"
msgid "out of %i"
msgstr "од %i"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "Изборник"
@@ -4878,38 +4719,31 @@ msgstr "Enhanced Metafiles"
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF излаз"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3554
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3554 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3555
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3555 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Промењена боја станице прелива"
@@ -4941,82 +4775,56 @@ msgstr "Enhanced Metafile"
msgid "Diffuse Light"
msgstr "Дифузно светло"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
#, fuzzy
msgid "Smoothness"
msgstr "Умекшавања"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
#, fuzzy
msgid "Elevation (°)"
msgstr "Висина"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
#, fuzzy
msgid "Azimuth (°)"
msgstr "Азимут"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
#, fuzzy
msgid "Lighting color"
msgstr "Боја за _истицање:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 ../src/extension/internal/filter/color.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 ../src/extension/internal/filter/color.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 ../src/extension/internal/filter/color.h:531
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 ../src/extension/internal/filter/color.h:750
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 ../src/extension/internal/filter/color.h:920
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
@@ -5025,8 +4833,7 @@ msgstr "Боја за _истицање:"
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
msgid "Bevels"
msgstr "Косине"
@@ -5040,10 +4847,8 @@ msgstr ""
msgid "Matte Jelly"
msgstr "Канал замућености"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 ../src/extension/internal/filter/color.h:74
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
@@ -5061,18 +4866,14 @@ msgstr "Рефлектујуће светло"
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
#, fuzzy
msgid "Horizontal blur"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
msgstr "_вертикално"
@@ -5082,10 +4883,8 @@ msgstr "_вертикално"
msgid "Blur content only"
msgstr "Замути садржај"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
msgid "Blurs"
msgstr "Замућења"
@@ -5099,19 +4898,15 @@ msgstr ""
msgid "Clean Edges"
msgstr "Тамније ивице"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Снага (%):"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
@@ -5124,77 +4919,51 @@ msgstr "Гаусно замућење"
msgid "Fading"
msgstr "Сенчење"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "Мешање"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 ../src/extension/internal/filter/color.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Тамније"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 ../src/extension/internal/filter/color.h:327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 ../src/extension/internal/filter/color.h:647
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr "Екрански"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 ../src/extension/internal/filter/color.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 ../src/extension/internal/filter/color.h:645
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 ../src/filter-enums.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Умножено"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 ../src/extension/internal/filter/color.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Светлије"
@@ -5217,22 +4986,16 @@ msgstr ""
msgid "Out of Focus"
msgstr "Боја истицања за боје ван гамута:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
#, fuzzy
msgid "Dilatation"
msgstr "Засићеност"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
@@ -5240,35 +5003,25 @@ msgstr "Засићеност"
msgid "Erosion"
msgstr "Позиција:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr " врста: "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 ../src/extension/internal/filter/color.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 ../src/extension/internal/filter/color.h:1413
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
@@ -5286,60 +5039,45 @@ msgstr ""
msgid "Bump"
msgstr "Испупчења"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr "Неисправан радни директоријум: %s"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
#, fuzzy
msgid "Bump simplification"
msgstr "Праг поједностављивања:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "Испупчења"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 ../src/extension/internal/filter/color.h:637
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 ../src/filter-enums.cpp:127
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 ../src/extension/internal/filter/color.h:638
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:128
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 ../src/extension/internal/filter/color.h:639
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:129
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
@@ -5363,32 +5101,23 @@ msgstr "Јачина светла"
msgid "Diffuse"
msgstr "Дифузно светло"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 ../src/extension/internal/filter/color.h:824
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "Прецизност"
@@ -5408,8 +5137,7 @@ msgstr "Светлосни извор:"
msgid "Distant"
msgstr "Деформације"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid "Point"
msgstr "Штампарска тачка"
@@ -5422,14 +5150,12 @@ msgstr ""
msgid "Distant light options"
msgstr "Удаљено светло"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
msgid "Azimuth"
msgstr "Азимут"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Elevation"
msgstr "Висина"
@@ -5439,20 +5165,17 @@ msgstr "Висина"
msgid "Point light options"
msgstr "Извор светла"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#, fuzzy
msgid "X location"
msgstr " локација: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
#, fuzzy
msgid "Y location"
msgstr " локација: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
msgid "Z location"
msgstr " локација: "
@@ -5497,8 +5220,7 @@ msgstr "Уметни боју"
msgid "Color bump"
msgstr "Боја"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
msgid "Bumps"
msgstr "Испупчења"
@@ -5517,8 +5239,8 @@ msgid "Background:"
msgstr "По_задина:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/sp-image.cpp:517
msgid "Image"
msgstr "Слика"
@@ -5532,8 +5254,7 @@ msgstr "Угради слике"
msgid "Background opacity"
msgstr "Провидност позадине"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Светлије"
@@ -5563,16 +5284,13 @@ msgstr "Понов_о учитај"
msgid "Transparency type:"
msgstr "0 (провидно)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
#: ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Atop"
msgstr "Издизање"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "In"
msgstr "Унутра"
@@ -5584,16 +5302,13 @@ msgstr ""
msgid "Brilliance"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "Засићеност"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
@@ -5611,22 +5326,18 @@ msgstr "Светлосне нијансе"
msgid "Channel Painting"
msgstr "Уљани цртеж"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 ../src/extension/internal/filter/color.h:257
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"
@@ -5664,14 +5375,12 @@ msgstr "Нормално померање"
msgid "Duotone"
msgstr "Дугме"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 ../src/extension/internal/filter/color.h:1412
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Мешање"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 ../src/extension/internal/filter/color.h:1418
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
msgstr "Мешање"
@@ -5688,15 +5397,13 @@ msgstr "Пренос компоненте"
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
+#: ../src/filter-enums.cpp:110 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
msgid "Table"
msgstr "Табела"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/extension/internal/filter/paint.h:499
+#: ../src/filter-enums.cpp:111 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
msgid "Discrete"
msgstr "Одвојено"
@@ -5767,26 +5474,20 @@ msgstr "Избор боја са палете"
msgid "Extract Channel"
msgstr "Канал провидности"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484
msgid "Cyan"
msgstr "Цијан"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487
msgid "Magenta"
msgstr "Магента"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"
@@ -5816,16 +5517,13 @@ msgstr "Само црно и бело"
msgid "Fade to:"
msgstr "<b>Провидност:</b>"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493
msgid "Black"
msgstr "Црна"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "White"
msgstr "Бела"
@@ -5839,8 +5537,7 @@ msgstr "Само црно и бело"
msgid "Greyscale"
msgstr "Сиве нијансе"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
#, fuzzy
msgid "Transparent"
@@ -5850,8 +5547,7 @@ msgstr "0 (провидно)"
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Invert"
msgstr "Преокрени"
@@ -5913,11 +5609,9 @@ msgstr "Десно:"
msgid "Shadows"
msgstr "Сенке"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
msgid "Offset"
msgstr "Померање"
@@ -5944,22 +5638,16 @@ msgstr ""
msgid "Red offset"
msgstr "Размак шаре"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Y"
@@ -5976,9 +5664,7 @@ msgid "Blue offset"
msgstr "Циљна вредност"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215
-msgid ""
-"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302
@@ -6001,9 +5687,7 @@ msgid "Yellow offset"
msgstr "Размак шаре"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
-msgid ""
-"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
@@ -6015,8 +5699,7 @@ msgstr ""
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Нормално распоређивање"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
@@ -6094,9 +5777,7 @@ msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Нормално распоређивање"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619
-msgid ""
-"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
-"moving"
+msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
@@ -6105,26 +5786,21 @@ msgid "Felt Feather"
msgstr "Умекшавање"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
-#: ../src/filter-enums.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "Out"
msgstr "Напоље"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
msgid "Stroke:"
msgstr "Линија:"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
#, fuzzy
msgid "Wide"
msgstr "_Сакриј"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#, fuzzy
msgid "Narrow"
msgstr "уско"
@@ -6138,62 +5814,48 @@ msgstr "Без попуне"
msgid "Turbulence:"
msgstr "Турбуленција"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
#, fuzzy
msgid "Fractal noise"
msgstr "Фрактални шум"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35
-#: ../src/filter-enums.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:144
msgid "Turbulence"
msgstr "Турбуленција"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency"
msgstr "Хоризонтално померање"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency"
msgstr "Учесталост дрхтања"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
#, fuzzy
msgid "Complexity"
msgstr "Максимална сложеност"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Засићеност"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Укрштање"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
msgid "Distort"
msgstr "Деформације"
@@ -6206,10 +5868,8 @@ msgstr ""
msgid "Roughen"
msgstr "Режим храпављења"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
#, fuzzy
msgid "Turbulence type:"
msgstr "Турбуленција"
@@ -6231,9 +5891,7 @@ msgstr "Лично"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
-msgstr ""
-"Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити "
-"учитани."
+msgstr "Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити учитани."
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
#, fuzzy
@@ -6244,8 +5902,7 @@ msgstr "Препознавање ивица"
msgid "Detect:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
#, fuzzy
msgid "All"
@@ -6279,14 +5936,12 @@ msgstr "Пронађи ивице боја у објекту"
msgid "Cross-smooth"
msgstr "глатка крива"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Унутрашња сенка"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
msgid "Outer"
msgstr ""
@@ -6295,10 +5950,9 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr "_Отвори..."
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -6314,8 +5968,7 @@ msgid "Blur content"
msgstr "Замути садржај"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr "Морфологија"
@@ -6342,18 +5995,15 @@ msgstr "Слој сакривен"
msgid "Composite type:"
msgstr "Спајање"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Over"
msgstr "Преко"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
-#: ../src/filter-enums.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "XOR"
msgstr "Логичка негација"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
msgid "Position:"
msgstr "Позиција:"
@@ -6426,30 +6076,21 @@ msgstr "Цртање контуре у боји около"
msgid "Noise Fill"
msgstr "Испуњено шумом"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
@@ -6466,14 +6107,12 @@ msgstr "Хоризонтално померање"
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "Учесталост дрхтања"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "Максимална сложеност"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Засићеност"
@@ -6505,8 +6144,7 @@ msgstr ""
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Drawing mode"
msgstr "Цртеж"
@@ -6521,8 +6159,7 @@ msgstr "Цртање је прекинуто"
msgid "Dented"
msgstr "центра"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Опис"
@@ -6548,14 +6185,10 @@ msgstr "Проширење „"
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
@@ -6568,13 +6201,11 @@ msgstr ""
msgid "Cross Engraving"
msgstr "Провидна гравура"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
msgid "Clean-up"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 ../share/extensions/measure.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Дужина:"
@@ -6583,21 +6214,18 @@ msgstr "Дужина:"
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996
msgid "Drawing"
msgstr "Цртеж"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
+#: ../src/splivarot.cpp:2212
msgid "Simplify"
msgstr "Упрости"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Гумица"
@@ -6610,14 +6238,12 @@ msgstr "Провидност"
msgid "Melt"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Једнобојно"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
#, fuzzy
msgid "Image on fill"
msgstr "Датотека слике"
@@ -6641,14 +6267,12 @@ msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу"
msgid "Electrize"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
#, fuzzy
msgid "Effect type:"
msgstr "Списак ефеката"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
#, fuzzy
msgid "Levels"
@@ -6683,8 +6307,7 @@ msgstr "Контраст"
msgid "Line width"
msgstr "Ширина линије"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
@@ -6886,8 +6509,7 @@ msgstr "Заобљавање капица"
msgid "External"
msgstr "Уреди споља..."
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
@@ -6915,8 +6537,7 @@ msgstr "К3"
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Размрљана боја на свиленом или храпавом папиру"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr "Мешање"
@@ -6931,11 +6552,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1088
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
@@ -6944,34 +6564,29 @@ msgstr "Режим:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
-msgstr "Провидност тачака"
+msgstr "Попуна и провидност"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
-#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
-msgstr "Провидност тачака"
+msgstr "Провидност РГБ канала"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
-#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "Провидност тачака"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
-#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
-msgstr "Осветљеност"
+msgstr "Одстрањивач светлости"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
-#, fuzzy
msgid "Global opacity"
-msgstr "Опште савијање"
+msgstr "Општa непровидност"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
@@ -6983,7 +6598,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
msgid "Silhouette"
-msgstr ""
+msgstr "Силуета"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
msgid "Cutout"
@@ -7004,31 +6619,28 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG "
+"document and all files must be moved together."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
-#, fuzzy
msgid "Embed"
-msgstr "уграђен"
+msgstr "Уграђен"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
-#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Дуж"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Image DPI:"
-msgstr "Слика"
+msgstr "ТПИ Слике:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
msgid ""
-"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
-"defined in the preferences."
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in the "
+"preferences."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
@@ -7048,8 +6660,8 @@ msgstr "Генерисање"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
msgid ""
-"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
-"not work in all browsers.)"
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work in all "
+"browsers.)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
@@ -7117,40 +6729,27 @@ msgstr "Хоризонтално померање"
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Вертикално померање"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 ../share/extensions/render_gears.inx.h:11
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Render"
msgstr "Прављење"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
msgid "Grids"
msgstr "Мреже"
@@ -7235,11 +6834,10 @@ msgstr "Прецизност прорачуна мешова прелаза:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
msgstr ""
-"<b>Напомена</b>: постављањем прецизности на сувише високу вредност "
-"резултоваће великом SVG датотеком и успореним перформансама."
+"<b>Напомена</b>: постављањем прецизности на сувише високу вредност резултоваће великом SVG "
+"датотеком и успореним перформансама."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
msgid "import via Poppler"
@@ -7436,8 +7034,7 @@ msgstr "EMF улаз"
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
@@ -7471,8 +7068,7 @@ msgstr "EMF излаз"
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153 ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
@@ -7505,8 +7101,7 @@ msgstr "Одређује да ли ће подешавања ефеката би
#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
-"Аутоматско препознавање формата није успело. Датотека је отворена као SVG."
+msgstr "Аутоматско препознавање формата није успело. Датотека је отворена као SVG."
#: ../src/file.cpp:181
msgid "default.svg"
@@ -7528,9 +7123,7 @@ msgstr "Документ још увек није сачуван. Не могу
#: ../src/file.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
-msgstr ""
-"Измене ће бити изгубљене! Да ли сте сигурни да желите поново да учитате "
-"документ %s?"
+msgstr "Измене ће бити изгубљене! Да ли сте сигурни да желите поново да учитате документ %s?"
#: ../src/file.cpp:389
msgid "Document reverted."
@@ -7564,21 +7157,20 @@ msgstr "Нема неискоришћених ставки у &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:667
#, c-format
msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown "
+"filename extension."
msgstr ""
-"Inkscape екстензија за чување документа није пронађена (%s). Могући разлог "
-"овоме је непозната екстензија датотеке."
+"Inkscape екстензија за чување документа није пронађена (%s). Могући разлог овоме је непозната "
+"екстензија датотеке."
-#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684
-#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695
+#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:690
+#: ../src/file.cpp:695
msgid "Document not saved."
msgstr "Документ није сачуван."
#: ../src/file.cpp:675
#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:683
@@ -7631,9 +7223,8 @@ msgid "Select file to export to"
msgstr "Одаберите датотеку у коју ће да се обави извоз"
#: ../src/file.cpp:1680
-#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
-msgstr "Увоз/Извоз"
+msgstr "Увези готову сличицу"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
@@ -7730,11 +7321,9 @@ msgid "Exclusion"
msgstr "Изузето"
#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Hue"
msgstr "Нијанса"
@@ -7922,11 +7511,9 @@ msgstr "Уклони станицу прелива"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1426
#, c-format
msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-"%s %d за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи при померању, <b>Ctrl +Alt</b> "
-"уклања станице"
+"%s %d за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи при померању, <b>Ctrl +Alt</b> уклања станице"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437
msgid " (stroke)"
@@ -7935,37 +7522,23 @@ msgstr " (линија)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1434
#, c-format
msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with "
+"<b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-"%s за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ctrl+Alt</b> закључава "
-"угао, <b>Ctrl+Shift</b> мења величину око центра"
+"%s за: %s%s; повлачење са <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ctrl+Alt</b> закључава угао, <b>Ctrl+Shift</"
+"b> мења величину око центра"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
-"<b>Средина</b> и <b>жижа</b> кружног прелива; вуците са <b>Shift</b> за "
-"раздвајање жиже"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
+msgstr "<b>Средина</b> и <b>жижа</b> кружног прелива; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање жиже"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1445
#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Тачка прелива садржана у <b>%d</b> преливу; вуците са <b>Shift</b> за "
-"раздвајање"
-msgstr[1] ""
-"Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за "
-"раздвајање"
-msgstr[2] ""
-"Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за "
-"раздвајање"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] "Тачка прелива садржана у <b>%d</b> преливу; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање"
+msgstr[1] "Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање"
+msgstr[2] "Тачка прелива садржана у <b>%d</b> прелива; вуците са <b>Shift</b> за раздвајање"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2377
msgid "Move gradient handle(s)"
@@ -7980,29 +7553,25 @@ msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Уклони станицу прелива"
#: ../src/inkscape.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
-msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s."
+msgstr "Аутоматско чување није успело! Није било могуће направити директоријум %1."
#: ../src/inkscape.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
-msgstr "Не могу да направим директоријум за профил %s."
+msgstr "Аутоматско чување није успело! Није било могуће отворити директоријум %1."
#: ../src/inkscape.cpp:369
msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Аутоматско чување документа..."
+msgstr "Аутоматско чување документа у току..."
#: ../src/inkscape.cpp:442
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
-"Аутоматско чување није успело! Не могу да пронађем додатак за чување "
-"документа."
+msgstr "Аутоматско чување није успело! Не могу да пронађем додатак за чување документа."
#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Неуспело аутоматско чување! Датотека %s не може бити сачувана."
+msgstr "Аутоматско чување није успело! Датотека %s није могла бити сачувана."
#: ../src/inkscape.cpp:467
msgid "Autosave complete."
@@ -8018,9 +7587,7 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape је наишао на унутрашњу грешку и сада ће се затворити.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:748
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr "Аутоматски резервни примерци несачуваних докумената се чувају у:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:749
@@ -8028,35 +7595,31 @@ msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Није успело аутоматско снимање резервног примерака документа:\n"
#: ../src/interface.cpp:748
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../src/interface.cpp:748
-#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
-msgstr "Подразумевани наслов"
+msgstr "Подразумевано сучеље"
#: ../src/interface.cpp:749
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
#: ../src/interface.cpp:749
msgid "Setup for custom task"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођено сучеље"
#: ../src/interface.cpp:750
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
-msgstr "_Сакриј"
+msgstr "Широко"
#: ../src/interface.cpp:750
msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
+msgstr "Сучеље за рад на широком екрану"
#: ../src/interface.cpp:862
#, c-format
@@ -8067,8 +7630,8 @@ msgstr "Наредба „%s“није позната"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Отвори не_давно коришћено"
-#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095
-#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095 ../src/interface.cpp:1198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
msgid "Drop color"
msgstr "Одбачена боја"
@@ -8096,19 +7659,18 @@ msgstr "Одбачена слика"
#: ../src/interface.cpp:1386
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to "
+"replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека са називом „%s“ већ постоји. "
-"Да ли желите да буде замењена?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека са називом „%s“ већ постоји. Да ли желите да "
+"буде замењена?</span>\n"
"\n"
"Датотека већ постоји у „%s“. Преписивањем ће бити замењен њен садржај."
#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -8138,45 +7700,38 @@ msgid "_Select This"
msgstr "_Изабери ово"
#: ../src/interface.cpp:1661
-#, fuzzy
msgid "Select Same"
-msgstr "Изаберите страну"
+msgstr "Изабери објекте са истом"
#. Select same fill and stroke
#: ../src/interface.cpp:1671
-#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "_Попуне и линије"
+msgstr "Попуном _и линијом"
#. Select same fill color
#: ../src/interface.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Једнобојно"
+msgstr "Бојом _попуне"
#. Select same stroke color
#: ../src/interface.cpp:1685
-#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
-msgstr "Постављена боја линије"
+msgstr "Бојом _линије"
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1692
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
-msgstr "С_тил линије"
+msgstr "_Стилом линије"
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1699
-#, fuzzy
msgid "Object type"
-msgstr "Врста објекта"
+msgstr "_Врстом објекта"
#. Move to layer
#: ../src/interface.cpp:1706
-#, fuzzy
msgid "_Move to layer ..."
-msgstr "Заклони слој"
+msgstr "_Премести на слој..."
#. Create link
#: ../src/interface.cpp:1716
@@ -8256,12 +7811,12 @@ msgstr "Уреди споља..."
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Прецртавање слике..."
+msgstr "Прецртавање _битмапиране слике..."
#. Trace Pixel Art
#: ../src/interface.cpp:1988
msgid "Trace Pixel Art"
-msgstr ""
+msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима"
#: ../src/interface.cpp:1998
#, fuzzy
@@ -8341,8 +7896,7 @@ msgstr "Угради ово прозорче"
msgid "Close this dock"
msgstr "Затвара ово прозорче"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Контрола уградног елемента"
@@ -8352,8 +7906,7 @@ msgstr "Уградни елемент који поседује ову дршк
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
msgstr "Оријентација"
@@ -8369,31 +7922,23 @@ msgstr "Променљиве димензије"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
#, fuzzy
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
-msgstr ""
-"Ако је омогућено, прозорчету може да се мења величина када је уграђено у "
-"панел"
+msgstr "Ако је омогућено, прозорчету може да се мења величина када је уграђено у панел"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
msgid "Item behavior"
msgstr "Понашање ставке"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
-"Опште карактеристике за уграђене делове (нпр. када плута, да ли је закључан, "
-"и сл.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+msgstr "Опште карактеристике за уграђене делове (нпр. када плута, да ли је закључан, и сл.)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
-"Ако је омогућено, уграђени део не може да се премешта и не приказује ручку"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "Ако је омогућено, уграђени део не може да се премешта и не приказује ручку"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width"
@@ -8414,17 +7959,16 @@ msgstr "Препоручена висина прозорчета"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
#, c-format
msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound "
+"dock object."
msgstr ""
-"Можете додати уградни елемент (%p врсте %s) у %s. Користи GdlDock или другу "
-"уградну површину."
+"Можете додати уградни елемент (%p врсте %s) у %s. Користи GdlDock или другу уградну површину."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
#, c-format
msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; "
+"it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
@@ -8462,11 +8006,11 @@ msgstr "Подразумевани наслов новонаправљених
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; "
+"-1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-"Ако је постављено на 1, сви уградни елементи унутар главног биће закључани; "
-"ако је 0, сви су откључани, -1 означава недоследност елемената"
+"Ако је постављено на 1, сви уградни елементи унутар главног биће закључани; ако је 0, сви су "
+"откључани, -1 означава недоследност елемената"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
msgid "Switcher Style"
@@ -8479,23 +8023,19 @@ msgstr "Стил дугмади прекидача"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
#, c-format
msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name "
+"(%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Page"
msgstr "Страна"
@@ -8504,10 +8044,8 @@ msgstr "Страна"
msgid "The index of the current page"
msgstr "Промена назива тренутног слоја"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
msgid "Name"
msgstr "Назив"
@@ -8552,15 +8090,13 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented "
+"this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
@@ -8570,8 +8106,7 @@ msgstr "Није могуће уградити %p у %p јер припадај
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229
@@ -8588,8 +8123,8 @@ msgstr "Лепљиво"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is "
+"redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
@@ -8605,9 +8140,7 @@ msgid "Next placement"
msgstr "Следећа позиција"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
@@ -8658,9 +8191,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
@@ -8864,11 +8395,8 @@ msgstr "Да ли је видљиво?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
-"Ако је искључено, ефекат остаје промењен на објекту али је привремено "
-"скривен на платну"
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
+msgstr "Ако је искључено, ефекат остаје промењен на објекту али је привремено скривен на платну"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
msgid "No effect"
@@ -8886,9 +8414,7 @@ msgstr "Уређивање параметра <b>%s</b>."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
-"Ни један од параметара примењених ефеката линије не може да се уређује на "
-"платну."
+msgstr "Ни један од параметара примењених ефеката линије не може да се уређује на платну."
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
#, fuzzy
@@ -8899,8 +8425,7 @@ msgstr "Осовинска линија"
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Линија дуж које се обавија оригинална линија"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "_Width:"
@@ -8981,11 +8506,9 @@ msgstr "Почетно одступање ивице"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
-"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева унутар и ван "
-"водеће линије"
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide "
+"path"
+msgstr "Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева унутар и ван водеће линије"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
@@ -8994,11 +8517,10 @@ msgstr "Почетно одступање размака"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the "
+"guide path"
msgstr ""
-"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева назад и напред "
-"дуж водеће линије"
+"Број насумичних одступања за померање почетних тачака спојева назад и напред дуж водеће линије"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
#, fuzzy
@@ -9007,10 +8529,9 @@ msgstr "Крајње одступање ивице"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
-"Број покушаја који померају крајње тачке спојева унутар и ван водеће линије"
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide "
+"path"
+msgstr "Број покушаја који померају крајње тачке спојева унутар и ван водеће линије"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
#, fuzzy
@@ -9019,11 +8540,10 @@ msgstr "Крајње одступање размака"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the "
+"guide path"
msgstr ""
-"Број насумичних помицања за померање крајњих тачака спојева назад и напред "
-"дуж водеће линије"
+"Број насумичних помицања за померање крајњих тачака спојева назад и напред дуж водеће линије"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9123,9 +8643,7 @@ msgid "_Phi:"
msgstr "Пречник"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
msgstr "Угао зуба (обично 20-25 степени). Однос зуба који нису у контакту."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
@@ -9154,9 +8672,8 @@ msgstr "Повећан размак између линија"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, "
+"the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
@@ -9226,23 +8743,19 @@ msgstr "Вуците за избор пресека, клик за изврта
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Промењен размак повезница"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "Једно"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "Једном, развучено"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "Поновљено"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Поновљено, развучено"
@@ -9285,11 +8798,11 @@ msgstr "Размак:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#, no-c-format
msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of "
+"pattern width."
msgstr ""
-"Размак између копија шаре. Дозвољене су негативне вредности, али су "
-"ограничене на -90% ширине шаре."
+"Размак између копија шаре. Дозвољене су негативне вредности, али су ограничене на -90% ширине "
+"шаре."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, fuzzy
@@ -9307,12 +8820,8 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Померај у јединицама мере величине шаре"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
-"Размак, тангенцијални и нормални померај изражавају се као однос ширине и "
-"висине"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
+msgstr "Размак, тангенцијални и нормални померај изражавају се као однос ширине и висине"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9330,9 +8839,7 @@ msgstr "Спој блиске крајеве"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-"Спаја крајеве који су на растојању мањем од овог броја. 0 значи да се не "
-"спајају."
+msgstr "Спаја крајеве који су на растојању мањем од овог броја. 0 значи да се не спајају."
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189
#, fuzzy
@@ -9378,8 +8885,7 @@ msgstr "Ширина оловке"
msgid "Beveled"
msgstr "Косине"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded"
msgstr "Заобљеност"
@@ -9393,8 +8899,7 @@ msgstr "Утапање"
msgid "Miter"
msgstr "Оштри спојеви"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
msgid "Spiro"
msgstr "Спирала"
@@ -9423,20 +8928,18 @@ msgstr "Утапање"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235
msgid ""
-"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
-"stroke width along the path"
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along "
+"the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Умекшавања"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236
msgid ""
-"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
-"interpolation, 1 = smooth"
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237
@@ -9452,8 +8955,7 @@ msgstr "Одређује број корака од почетка до крај
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
msgid "Join:"
msgstr "Прикључи:"
@@ -9467,8 +8969,7 @@ msgstr "Одређује број корака од почетка до крај
msgid "Miter limit:"
msgstr "Дужина споја:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Максимална дужина оштрих спојева (у јединицама ширине линије)"
@@ -9508,12 +9009,8 @@ msgstr "Глаткоћа полузавоја: прва страна, унутр
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
-"Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу доњег полузавоја. 0=оштро, "
-"1=подразумевано"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу доњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
#, fuzzy
@@ -9522,12 +9019,8 @@ msgstr "прва страна, споља"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу доњег полузавоја. 0=оштро, "
-"1=подразумевано"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу доњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
@@ -9536,12 +9029,8 @@ msgstr "друга страна, унутра"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу горњег полузавоја. 0=оштро, "
-"1=подразумевано"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на улазу горњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
@@ -9550,12 +9039,8 @@ msgstr "друга страна, споља"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу горњег полузавоја. 0=оштро, "
-"1=подразумевано"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Одређује глаткоћу/оштрину линије на излазу горњег полузавоја. 0=оштро, 1=подразумевано"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
@@ -9567,8 +9052,7 @@ msgstr "Магнитуда пулса: прва страна"
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "Насумично помера доње полузавоје за различите магнитуде."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "2nd side:"
@@ -9586,19 +9070,13 @@ msgstr "Паралелност пулса: прва страна"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr ""
-"Додаје случајност правца тенгентним померањем доњег полузавоја ка ивици."
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "Додаје случајност правца тенгентним померањем доњег полузавоја ка ивици."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
-msgstr ""
-"Додаје случајност правца тенгентним померањем горњег полузавоја ка ивици."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "Додаје случајност правца тенгентним померањем горњег полузавоја ка ивици."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
@@ -9689,20 +9167,16 @@ msgid "Global bending"
msgstr "Опште савијање"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
msgstr "Десно"
@@ -9727,10 +9201,8 @@ msgstr "Растојање подеока"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Размак између подеока лењира"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
msgstr "Јединица мере:"
@@ -9829,8 +9301,7 @@ msgstr "Променљива дужина потеза"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
-"Насумично променљива дужина потеза (релативно у односу на максималну дужину)"
+msgstr "Насумично променљива дужина потеза (релативно у односу на максималну дужину)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
#, fuzzy
@@ -9858,11 +9329,10 @@ msgstr "Макс. одступање крајева"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
msgstr ""
-"Максимално растојање између крајева оригинала и приближних потеза (релативно "
-"на максималну дужину)"
+"Максимално растојање између крајева оригинала и приближних потеза (релативно на максималну "
+"дужину)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
#, fuzzy
@@ -9900,19 +9370,15 @@ msgstr "Коте"
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Колико кота (тангента) треба нацртати"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Скалирање"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr ""
-"Фактор величине односи се на закривљеност и дужину кота (пробајте 5*померање)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
+msgstr "Фактор величине односи се на закривљеност и дужину кота (пробајте 5*померање)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
#, fuzzy
@@ -9939,8 +9405,7 @@ msgstr "Насумично позиционирање"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr ""
-"0: подједнако распоређене конструкторске линије, 1: насумично распоређивање"
+msgstr "0: подједнако распоређене конструкторске линије, 1: насумично распоређивање"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
#, fuzzy
@@ -9985,11 +9450,11 @@ msgstr "Користи само исте трансформације"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a "
+"general transform)."
msgstr ""
-"Два узастопна сегмента задржавају само оријентацију (у супротном, одређују "
-"општу трансформацију)."
+"Два узастопна сегмента задржавају само оријентацију (у супротном, одређују општу "
+"трансформацију)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
#, fuzzy
@@ -10076,8 +9541,8 @@ msgstr "Промена параметара тачке"
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:229
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:241
msgid ""
-"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
-"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> adds a "
+"control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
@@ -10100,9 +9565,7 @@ msgstr "Промена параметара текста"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем интерну команду са ИД-ом „%s“ која је задата у командној "
-"линији.\n"
+msgstr "Не могу да пронађем интерну команду са ИД-ом „%s“ која је задата у командној линији.\n"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
@@ -10119,24 +9582,21 @@ msgstr "Не користи X сервер (само обрађуј датоте
#: ../src/main.cpp:305
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
-"Покушај да користиш X сервер (чак иако променљива $DISPLAY није постављена)"
+msgstr "Покушај да користиш X сервер (чак иако променљива $DISPLAY није постављена)"
#: ../src/main.cpp:310
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Отвори наведене документе (ниска опција се може прескочити)"
-#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
-#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
-#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430
+#: ../src/main.cpp:435
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
#: ../src/main.cpp:315
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Штампај документе у наведену излазну датотеку (користите „| програм“ за "
-"цевку)"
+msgstr "Штампај документе у наведену излазну датотеку (користите „| програм“ за цевку)"
#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export document to a PNG file"
@@ -10144,11 +9604,8 @@ msgstr "Извоз документа у PNG датотеку"
#: ../src/main.cpp:325
msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
-msgstr ""
-"Резолуција за извоз битмапе и за растеризацију филтера у PS/EPS/PDF "
-"(подразумевано 90)"
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
+msgstr "Резолуција за извоз битмапе и за растеризацију филтера у PS/EPS/PDF (подразумевано 90)"
#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
@@ -10156,12 +9613,10 @@ msgstr "ТПИ"
#: ../src/main.cpp:330
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
msgstr ""
-"Површина за извоз у SVG кориснички одређеној јединици мере (подразумевано је "
-"платно, 0,0 је доњи леви угао)"
+"Површина за извоз у SVG кориснички одређеној јединици мере (подразумевано је платно, 0,0 је "
+"доњи леви угао)"
#: ../src/main.cpp:331
msgid "x0:y0:x1:y1"
@@ -10186,12 +9641,10 @@ msgid "VALUE"
msgstr "ВРЕДНОСТ"
#: ../src/main.cpp:350
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
msgstr ""
-"Прилагоди спољашност површине за извоз најближој целобројној вредности (у "
-"SVG кориснички одређеној јединици мере)"
+"Прилагоди спољашност површине за извоз најближој целобројној вредности (у SVG кориснички "
+"одређеној јединици мере)"
#: ../src/main.cpp:355
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
@@ -10213,30 +9666,25 @@ msgstr "ВИСИНА"
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "ИД објекта за извоз"
-#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
+#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:372
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-"Извози само објекат са атрибутом „export-id“, сакрива све друге (само са "
-"атрибутом „export-id“)"
+"Извози само објекат са атрибутом „export-id“, сакрива све друге (само са атрибутом „export-id“)"
#: ../src/main.cpp:377
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-"Користи сачувани назив датотеке и ТПИ резолуцију при извозу (само са "
-"атрибутом „export-id“)"
+"Користи сачувани назив датотеке и ТПИ резолуцију при извозу (само са атрибутом „export-id“)"
#: ../src/main.cpp:382
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Боја позадине битмапе за образовање (било која ознака боје коју подржава SVG)"
+msgstr "Боја позадине битмапе за образовање (било која ознака боје коју подржава SVG)"
#: ../src/main.cpp:383
msgid "COLOR"
@@ -10248,9 +9696,7 @@ msgstr "Боја позадине битмапе за образовање (би
#: ../src/main.cpp:392
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Извези документ у обичну SVG датотеку (без атрибута „sodipodi“ или "
-"„inkscape“)"
+msgstr "Извези документ у обичну SVG датотеку (без атрибута „sodipodi“ или „inkscape“)"
#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to a PS file"
@@ -10261,9 +9707,7 @@ msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Извоз документа у EPS датотеку"
#: ../src/main.cpp:407
-msgid ""
-"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
-"default) and 3"
+msgid "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the default) and 3"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:409
@@ -10278,8 +9722,8 @@ msgstr "Извоз документа у PDF датотеку"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:419
msgid ""
-"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
-"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
+"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string found in the PDF export "
+"dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:420
@@ -10288,9 +9732,8 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the "
+"text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:429
@@ -10308,40 +9751,27 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr "Претвори текстуалне објекте у криве при извозу (PS, EPS, PDF)"
#: ../src/main.cpp:444
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
-"Генериши филтриране објекте без филтера, осим за растеризацију (PS, EPS, PDF)"
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Генериши филтриране објекте без филтера, осим за растеризацију (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:450
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Питај за X координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Питај за X координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:456
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Питај за Y координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Питај за Y координату цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:462
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr "Питај за ширину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:468
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr "Питај за висину цртежа или, ако је постављено, објекта са --query-id"
#: ../src/main.cpp:473
@@ -10366,9 +9796,7 @@ msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:500
-msgid ""
-"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
-"inkscape)"
+msgid "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org.inkscape)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:501
@@ -10433,9 +9861,8 @@ msgid "Clo_ne"
msgstr "Клонира_ње"
#: ../src/menus-skeleton.h:79
-#, fuzzy
msgid "Select Sa_me"
-msgstr "Изаберите страну"
+msgstr "Изабери _објекте са истом"
#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_View"
@@ -10453,17 +9880,15 @@ msgstr "_Режим приказа"
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:123
-#, fuzzy
msgid "_Color display mode"
-msgstr "_Режим приказа"
+msgstr "_Режим приказа боје"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:136
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
-msgstr "Делови сучеља"
+msgstr "_Прикажи/сакриј"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
@@ -10491,8 +9916,7 @@ msgstr "_Шара"
msgid "_Path"
msgstr "_Линија"
-#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
msgid "_Text"
msgstr "_Текст"
@@ -10514,45 +9938,45 @@ msgstr "Вежбе"
#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the "
+"same"
msgstr ""
-"Подешавање полупречника <b>хоризонталног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту "
-"вредност вертикалног полупречника"
+"Подешавање полупречника <b>хоризонталног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту вредност вертикалног "
+"полупречника"
#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the "
+"same"
msgstr ""
-"Подешавање полупречника <b>вертикалног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту "
-"вредност хоризонталног полупречника"
+"Подешавање полупречника <b>вертикалног заобљења</b>; <b>Ctrl</b> за исту вредност хоризонталног "
+"полупречника"
#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch "
+"in one dimension only"
msgstr ""
-"Подешавање <b>ширине и висине</b> правоугаоника; <b>Ctrl</b> закључава однос "
-"или растезање само једне димензије"
+"Подешавање <b>ширине и висине</b> правоугаоника; <b>Ctrl</b> закључава однос или растезање само "
+"једне димензије"
-#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain "
+"to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"Промена величине кутије у правцу X/Y; <b>Shift</b> дуж осе Z; <b>Ctrl</b> за "
-"гоњење у правцу ивица или дијагонала"
+"Промена величине кутије у правцу X/Y; <b>Shift</b> дуж осе Z; <b>Ctrl</b> за гоњење у правцу "
+"ивица или дијагонала"
-#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
+#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:713
+#: ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain "
+"to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"Промена величине кутије дуж осе Z; са <b>Shift</b> у правцу X/Y; <b>Ctrl</b> "
-"за гоњење у правцу ивица или дијагонала"
+"Промена величине кутије дуж осе Z; са <b>Shift</b> у правцу X/Y; <b>Ctrl</b> за гоњење у правцу "
+"ивица или дијагонала"
#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
@@ -10569,56 +9993,52 @@ msgstr "Подешавање <b>висине</b> елипсе, <b>Ctrl</b> за
#: ../src/object-edit.cpp:956
#, fuzzy
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Позиција <b>почетне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
-"вуците елипсу <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент"
+"Позиција <b>почетне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; вуците елипсу "
+"<b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент"
#: ../src/object-edit.cpp:961
msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Позиција <b>завршне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
-"повлачење <b>унутра</b> за лук, <b>споља</b> за сегмент"
+"Позиција <b>завршне тачке</b> лука или сегмента; <b>Ctrl</b> лепи угао; повлачење <b>унутра</b> "
+"за лук, <b>споља</b> за сегмент"
#: ../src/object-edit.cpp:1101
msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</"
+"b> to randomize"
msgstr ""
-"Подешавање <b>спољног полупречника</b> звезде или полигона; <b>Shift</b> за "
-"заобљавање; <b>Alt</b> за насумичност"
+"Подешавање <b>спољног полупречника</b> звезде или полигона; <b>Shift</b> за заобљавање; <b>Alt</"
+"b> за насумичност"
#: ../src/object-edit.cpp:1109
msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); "
+"with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Подешавање <b>унутрашњег полупречника</b> звезде; <b>Ctrl</b> задржава "
-"једнакост кракова (без искривљења); <b>Shift</b> за заобљaвање; <b>Alt</b> "
-"за насумичност"
+"Подешавање <b>унутрашњег полупречника</b> звезде; <b>Ctrl</b> задржава једнакост кракова (без "
+"искривљења); <b>Shift</b> за заобљaвање; <b>Alt</b> за насумичност"
#: ../src/object-edit.cpp:1299
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to "
+"converge/diverge"
msgstr ""
-"Замотавање/одмотавање спирале од <b>почетка</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
-"<b>Alt</b> сабија/развлачи"
+"Замотавање/одмотавање спирале од <b>почетка</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Alt</b> сабија/"
+"развлачи"
#: ../src/object-edit.cpp:1303
#, fuzzy
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Замотавање/одмотавање спирале са <b>краја</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
-"<b>Shift</b> скалирање/ротација"
+"Замотавање/одмотавање спирале са <b>краја</b>; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> скалирање/"
+"ротација"
#: ../src/object-edit.cpp:1348
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
@@ -10730,11 +10150,9 @@ msgid "Tracing"
msgstr "Цртеж"
#: ../src/preferences.cpp:134
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
-"Inkscape ће бити покренут са подразумеваним подешавањима, а нова подешавања "
-"неће бити сачуван."
+"Inkscape ће бити покренут са подразумеваним подешавањима, а нова подешавања неће бити сачуван."
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
@@ -10832,9 +10250,7 @@ msgid "Date:"
msgstr "Датум"
#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid ""
-"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
-"resource"
+msgid "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
@@ -10858,8 +10274,7 @@ msgstr "Аутор"
#: ../src/rdf.cpp:249
#, fuzzy
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
-msgstr ""
-"Назив примарног аутора који је одговоран за прављење садржаја документа."
+msgstr "Назив примарног аутора који је одговоран за прављење садржаја документа."
#: ../src/rdf.cpp:251
#, fuzzy
@@ -10931,8 +10346,8 @@ msgstr "Карактеристике"
#: ../src/rdf.cpp:276
msgid ""
-"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
-"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or "
+"the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:279
@@ -10991,13 +10406,10 @@ msgstr "Уклоњен текст"
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Ништа</b> није обрисано."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr "Уклоњено"
@@ -11036,11 +10448,8 @@ msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за издизање."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Не могу се издићи/заклонити објекти из <b>различитих група</b> или "
-"<b>слојева</b>."
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "Не могу се издићи/заклонити објекти из <b>различитих група</b> или <b>слојева</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
@@ -11108,8 +10517,7 @@ msgstr "Уклони ефекат линије"
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> са којих ће се уклонити филтери."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678
msgid "Remove filter"
msgstr "Уклони филтер"
@@ -11151,9 +10559,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Изаберите <b>објекте</b> за заклањање."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
-msgstr "Премести избор на го_рњи слој"
+msgstr "Премести избор на слој"
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
@@ -11185,8 +10592,7 @@ msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Ротирај за пиксела"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "Скалирање"
@@ -11259,30 +10665,22 @@ msgstr "Одвезани клонови"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2713
msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. "
+"Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-"Изаберите <b>клон</b> за прелазак на оригинал. Изаберите <b>повезано "
-"померање</b> за прелазак на извор. Изаберите <b>текст на линији</b> за "
-"прелазак на линију. Изаберите <b>уклопљени текст</b> за прелазак на његов "
-"оквир."
+"Изаберите <b>клон</b> за прелазак на оригинал. Изаберите <b>повезано померање</b> за прелазак "
+"на извор. Изаберите <b>текст на линији</b> за прелазак на линију. Изаберите <b>уклопљени текст</"
+"b> за прелазак на његов оквир."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
msgstr ""
-"<b>Не могу да пронађем</b> објекат за избор (клон сироче, померање, линија "
-"за текст, уклопљени текст?)"
+"<b>Не могу да пронађем</b> објекат за избор (клон сироче, померање, линија за текст, уклопљени "
+"текст?)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
-"Оригинал овог клона <b>није видљиви</b> објекат (налази се у &lt;defs&gt; "
-"атрибуту)"
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
+msgstr "Оригинал овог клона <b>није видљиви</b> објекат (налази се у &lt;defs&gt; атрибуту)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
#, fuzzy
@@ -11322,8 +10720,7 @@ msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
+msgstr "Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
@@ -11343,8 +10740,7 @@ msgstr "Објекти у шару"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3323
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
+msgstr "Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3378
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
@@ -11372,9 +10768,7 @@ msgstr "Изаберите <b>објекте</b> од којих ће се на
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3690
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
-"Изаберите објекат маску и <b>објекте</b> на које ће се применити исечак или "
-"маска."
+msgstr "Изаберите објекат маску и <b>објекте</b> на које ће се применити исечак или маска."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3873
msgid "Set clipping path"
@@ -11512,43 +10906,39 @@ msgstr[2] "%s; <i>филтрирано</i>"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to "
+"scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Стискање и развлачење</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; "
-"<b>Shift</b> за промену око центра ротације"
+"<b>Стискање и развлачење</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> за промену око "
+"центра ротације"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around "
+"rotation center"
msgstr ""
-"<b>Промена величине</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> "
-"за промену око центра ротације"
+"<b>Промена величине</b> избора; <b>Ctrl</b> за пропорционално; <b>Shift</b> за промену око "
+"центра ротације"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the "
+"opposite side"
msgstr ""
-"<b>Искошавање</b> избора; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> ротирање око "
-"супротне стране"
+"<b>Искошавање</b> избора; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Shift</b> ротирање око супротне стране"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the "
+"opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Ротација</b> избора; <b>Ctrl</b> за фиксни угао; <b>Shift</b> за ротирање "
-"око супротног ћошка"
+"<b>Ротација</b> избора; <b>Ctrl</b> за фиксни угао; <b>Shift</b> за ротирање око супротног ћошка"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"<b>Центар</b> ротације и укошавања: повуците за премештање; промена величине "
-"са "
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this "
+"center"
+msgstr "<b>Центар</b> ротације и укошавања: повуците за премештање; промена величине са "
#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982
msgid "Skew"
@@ -11593,19 +10983,18 @@ msgstr "<b>Центар</b> премештен на %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1458
#, c-format
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> "
+"to disable snapping"
msgstr ""
-"<b>Померање</b> за %s, %s; <b>Ctrl</b> фиксира хоризонтално/вертикално; "
-"<b>Shift</b> игнорише лепљење"
+"<b>Померање</b> за %s, %s; <b>Ctrl</b> фиксира хоризонтално/вертикално; <b>Shift</b> игнорише "
+"лепљење"
#: ../src/shortcuts.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "Директоријум палета (%s) није доступан."
-#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/dialog/export.cpp:1333
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
@@ -11636,8 +11025,7 @@ msgstr "Арапски (ar)"
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
@@ -11670,8 +11058,7 @@ msgstr "Уклопљени текст"
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Уклопљени текст"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:353
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:353 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
#, fuzzy
msgid " [truncated]"
msgstr "Засечена коцка"
@@ -11690,24 +11077,20 @@ msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Вођице око стране"
#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470
-#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Уклоњена вођица"
+msgstr "Уклони све вођице"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
#: ../src/sp-guide.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Уклоњено"
#: ../src/sp-guide.cpp:484
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или "
-"сегмента. <b>Клик</b> за избор."
+"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или сегмента. <b>Клик</b> "
+"за избор."
#: ../src/sp-guide.cpp:488
#, fuzzy, c-format
@@ -11878,17 +11261,12 @@ msgstr "<b>Звезда</b> са %d краком"
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:326 ../src/verbs.cpp:328
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
-#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#: ../src/sp-text.cpp:326 ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -11979,29 +11357,23 @@ msgstr "Изаберите <b>најмање две линије</b> за при
#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања."
+msgstr "Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања."
#: ../src/splivarot.cpp:345
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Изаберите <b>тачно две линије</b> за примену различитости, поделе или "
-"исецања линије."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "Изаберите <b>тачно две линије</b> за примену различитости, поделе или исецања линије."
#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376
msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, "
+"or path cut."
msgstr ""
-"Не могу да распознам <b>поредак слоја</b> објеката изабраних за различитост, "
-"XOR, поделу или исецање линије."
+"Не могу да распознам <b>поредак слоја</b> објеката изабраних за различитост, XOR, поделу или "
+"исецање линије."
#: ../src/splivarot.cpp:407
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"Један од објеката <b>није линија</b>, није могуће применити Булову операцију."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Један од објеката <b>није линија</b>, није могуће применити Булову операцију."
#: ../src/splivarot.cpp:1157
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
@@ -12076,26 +11448,22 @@ msgstr "Изаберите <b>текст и линију</b> за постављ
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift"
+"+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"Овај текст објекат је <b>већ постављен на линију</b>. Прво га уклоните са "
-"линије. Користите <b>Shift+Д</b> за приказ линије на коју је постављен."
+"Овај текст објекат је <b>већ постављен на линију</b>. Прво га уклоните са линије. Користите "
+"<b>Shift+Д</b> за приказ линије на коју је постављен."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:105
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
msgstr ""
-"У овој верзији не можете да поставите текст на правоугаоник. Прво "
-"правоугаоник претворите у линију."
+"У овој верзији не можете да поставите текст на правоугаоник. Прво правоугаоник претворите у "
+"линију."
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
-"Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га ставите на "
-"линију."
+msgstr "Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га ставите на линију."
#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Put text on path"
@@ -12122,12 +11490,9 @@ msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Уклоњени ручни кернинзи"
#: ../src/text-chemistry.cpp:306
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
msgstr ""
-"Изаберите <b>текст</b> и једну или више <b>линија или облик</b> за "
-"постављање текста у оквир."
+"Изаберите <b>текст</b> и једну или више <b>линија или облик</b> за постављање текста у оквир."
#: ../src/text-chemistry.cpp:376
msgid "Flow text into shape"
@@ -12147,8 +11512,7 @@ msgstr "Изаберите <b>уклопљени текст</b> за конве
#: ../src/text-chemistry.cpp:502
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
-"Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га конвертујете."
+msgstr "Уклопљени текст мора бити <b>видљив</b> уколико желите да га конвертујете."
#: ../src/text-chemistry.cpp:530
msgid "Convert flowed text to text"
@@ -12164,9 +11528,7 @@ msgstr "Не можете уредити <b>клониране податке к
#: ../src/tools-switch.cpp:91
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
-"objects."
+msgid "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects."
msgstr "<b>Клик</b> за избор чвора, <b>превлачење</b> за преуређивање."
#: ../src/tools-switch.cpp:92
@@ -12176,115 +11538,102 @@ msgstr "Упрошћава изабране линије (уклања суви
#: ../src/tools-switch.cpp:93
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
-"За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње."
+msgstr "За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње."
#: ../src/tools-switch.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије."
+msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects."
+msgstr "<b>Повлачење</b>, <b>клик</b> или <b>клик и померање</b> за распрскавање изабраних објеката."
#: ../src/tools-switch.cpp:95
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</"
+"b> to select."
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање правоугаоника. <b>Вуците квачице</b> за заобљене "
-"углове и промену величине. <b>Клик</b> за избор."
+"<b>Вуците</b> за цртање правоугаоника. <b>Вуците квачице</b> за заобљене углове и промену "
+"величине. <b>Клик</b> за избор."
#: ../src/tools-switch.cpp:96
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to "
+"select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање 3Д кутије. <b>Вуците ручке</b> за промену величине у "
-"перспективи. <b>Клик</b> за избор (<b>Ctrl+Alt</b> за једну страну)."
+"<b>Вуците</b> за цртање 3Д кутије. <b>Вуците ручке</b> за промену величине у перспективи. "
+"<b>Клик</b> за избор (<b>Ctrl+Alt</b> за једну страну)."
#: ../src/tools-switch.cpp:97
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> "
+"to select."
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или "
-"сегмента. <b>Клик</b> за избор."
+"<b>Вуците</b> за цртање елипсе. <b>Вуците ручку</b> за прављење лука или сегмента. <b>Клик</b> "
+"за избор."
#: ../src/tools-switch.cpp:98
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to "
+"select."
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање звезде. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика "
-"звезде. <b>Клик</b> за избор."
+"<b>Вуците</b> за цртање звезде. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика звезде. <b>Клик</b> за "
+"избор."
#: ../src/tools-switch.cpp:99
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to "
+"select."
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање спирале. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика "
-"спирале. <b>Клик</b> за избор."
+"<b>Вуците</b> за цртање спирале. <b>Вуците ручке</b> за уређивање облика спирале. <b>Клик</b> "
+"за избор."
#: ../src/tools-switch.cpp:100
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> "
+"activates sketch mode."
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање линије слободном руком. <b>Shift</b> за наставак "
-"изабране линије, <b>Alt</b> укључује режим цртања."
+"<b>Вуците</b> за цртање линије слободном руком. <b>Shift</b> за наставак изабране линије, "
+"<b>Alt</b> укључује режим цртања."
#: ../src/tools-switch.cpp:101
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected "
+"path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
msgstr ""
-"<b>Клик</b> или <b>клик са повлачењем</b> започиње линију; <b>Shift</b> "
-"наставља изабрану линију. <b>Ctrl+клик</b> прави појединачне тачке (само у "
-"режиму праве линије)."
+"<b>Клик</b> или <b>клик са повлачењем</b> започиње линију; <b>Shift</b> наставља изабрану "
+"линију. <b>Ctrl+клик</b> прави појединачне тачке (само у режиму праве линије)."
#: ../src/tools-switch.cpp:102
msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow "
+"keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-"<b>Вуците</b> за цртање калиграфске линије; <b>Ctrl</b> за праћење вођице. "
-"<b>Стрелице</b> подешавају ширину (лево/десно) и угао (горе/доле)."
+"<b>Вуците</b> за цртање калиграфске линије; <b>Ctrl</b> за праћење вођице. <b>Стрелице</b> "
+"подешавају ширину (лево/десно) и угао (горе/доле)."
#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
msgstr ""
-"<b>Клик</b> за избор или прављење текста, <b>повуците</b> за прављење "
-"уклопљеног текста; потом куцајте текст."
+"<b>Клик</b> за избор или прављење текста, <b>повуците</b> за прављење уклопљеног текста; потом "
+"куцајте текст."
#: ../src/tools-switch.cpp:104
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</"
+"b> to adjust gradients."
msgstr ""
-"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним "
-"објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива."
+"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним објектима, <b>вуците "
+"ручке</b> за уређивање прелива."
#: ../src/tools-switch.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag handles</b> to "
+"adjust meshes."
msgstr ""
-"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним "
-"објектима, <b>вуците ручке</b> за уређивање прелива."
+"<b>Повуците</b> или <b>двокликните</b> за прављење прелива на изабраним објектима, <b>вуците "
+"ручке</b> за уређивање прелива."
#: ../src/tools-switch.cpp:106
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Клик</b> или <b>вуците преко површине</b> за увећање, <b>Shift+клик </b> "
-"за умањење."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>Клик</b> или <b>вуците преко површине</b> за увећање, <b>Shift+клик </b> за умањење."
#: ../src/tools-switch.cpp:107
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
@@ -12292,13 +11641,13 @@ msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in "
+"area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to "
+"clipboard"
msgstr ""
-"<b>Клик</b> поставља попуну, <b>Shift+клик</b> линију. <b>Превлачењем</b> се "
-"узима просечна боја површине. <b>Alt</b> за изокренуту боју. <b>Ctrl+Ц</b> "
-"за копирање боје испод курсора у клипборд"
+"<b>Клик</b> поставља попуну, <b>Shift+клик</b> линију. <b>Превлачењем</b> се узима просечна "
+"боја површине. <b>Alt</b> за изокренуту боју. <b>Ctrl+Ц</b> за копирање боје испод курсора у "
+"клипборд"
#: ../src/tools-switch.cpp:109
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
@@ -12306,13 +11655,12 @@ msgstr "<b>Кликните и вуците</b> од објекта до обј
#: ../src/tools-switch.cpp:110
msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current "
+"selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current "
+"setting."
msgstr ""
-"<b>Клик</b> за бојење оивичене површине, <b>Shift+клик</b> за додавање нове "
-"попуне избору, <b>Ctrl+клик</b> за промену попуне и линије изабраних "
-"објеката на тренутна подешавања."
+"<b>Клик</b> за бојење оивичене површине, <b>Shift+клик</b> за додавање нове попуне избору, "
+"<b>Ctrl+клик</b> за промену попуне и линије изабраних објеката на тренутна подешавања."
#: ../src/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to erase."
@@ -12322,11 +11670,9 @@ msgstr "<b>Повуци</b> за брисање."
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Изаберите подалатку са траке алатки"
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575
-#, fuzzy
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
-msgstr "Прецртавање: %d. %ld чворова"
+msgstr "Прецртавање: %1. %2 чворова"
#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
@@ -12349,7 +11695,7 @@ msgstr "Прецртавање: Нема активног десктопа"
#: ../src/trace/trace.cpp:313
msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Неисправан резултат SIOX"
+msgstr "Неисправан резултат SIOX детекције"
#: ../src/trace/trace.cpp:406
msgid "Trace: No active document"
@@ -12378,8 +11724,7 @@ msgstr "Прецртавање: Готово. %ld чворова направљ
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ништа није умножено."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:612
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 ../src/ui/clipboard.cpp:612
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Нема ничега у клипборду."
@@ -12456,13 +11801,11 @@ msgstr "about.svg"
msgid "translator-credits"
msgstr "Александар Урошевић (urke@users.sourceforge.net)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
msgid "Align"
msgstr "Поравнавање"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
msgid "Distribute"
msgstr "Распоређивање"
@@ -12488,14 +11831,12 @@ msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "В:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Санирање преклапања"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Ређање мреже повезница"
@@ -12525,8 +11866,7 @@ msgstr "Поравнање основе текста"
msgid "Rearrange"
msgstr "Организовање"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
msgid "Nodes"
msgstr "Чворови"
@@ -12540,53 +11880,43 @@ msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Третирај избор као групу"
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Поравнај десне стране објеката са левом страном основе"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Align left edges"
msgstr "Поравнај леве стране"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Центрирано на усправној оси"
+msgstr "Центрирај по вертикалној оси"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Align right sides"
msgstr "Десно поравнање"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Поравнај леве стране објеката са десном страном основе"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Поравнај доње стране објеката са горњом страном основе"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Align top edges"
msgstr "Поравнај горње стране"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Центрирано на хоризонталној оси"
+msgstr "Центрирај по хоризонталној оси"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Поравнај доње старне"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Поравнај горње стране објеката са доњом страном основе"
@@ -12638,8 +11968,7 @@ msgstr "Основе текстова на подједнаким хоризон
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Једнако растојање основа текста"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Прецизно распоређивање мреже изабраних повезница"
@@ -12664,15 +11993,12 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Растурање објеката: покушај изједначавања удаљености ивице од ивице"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
msgstr "Померање објеката тако да им се контејнери не преклапају"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr ""
-"Хоризонтално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором"
+msgstr "Хоризонтално поравнавање изабраних чворова са последње изабраним чвором"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
@@ -12680,14 +12006,11 @@ msgstr "Вертикално поравнавање изабраних чвор
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
-"Хоризонтално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно "
-"растојање"
+msgstr "Хоризонтално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
-"Вертикално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање"
+msgstr "Вертикално распоређивање изабраних чворова на подједнако међусобно растојање"
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
@@ -12859,13 +12182,11 @@ msgstr "<b>Експонент:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Да ли су редови раздвојени подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
+msgstr "Да ли су редови раздвојени подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Да ли су колоне раздвојене подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
+msgstr "Да ли су колоне раздвојене подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
@@ -12951,24 +12272,19 @@ msgstr "Насумична вертикална размера за овај п
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Да ли је скалирање редова подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
+msgstr "Да ли је скалирање редова подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Да ли је скалирање колона подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
+msgstr "Да ли је скалирање колона подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Основа:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Основа логаритамске спирале: не користи се (0), спојено (<1) или раздвојено "
-"(>1)"
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Основа логаритамске спирале: не користи се (0), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -13090,12 +12406,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Почетна боја поплочаних клонова"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Почетна боја за клонове (има ефекта само ако оригинал има ресетовану попуну "
-"и ивицу)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Почетна боја за клонове (има ефекта само ако оригинал има ресетовану попуну и ивицу)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "<b>H:</b>"
@@ -13163,11 +12475,8 @@ msgstr "Прецртавање цртежа испод плоча"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
-"За сваки клон, узима се вредност са цртежа са површине клона и примењује се "
-"на клон"
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "За сваки клон, узима се вредност са цртежа са површине клона и примењује се на клон"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "1. Pick from the drawing:"
@@ -13272,12 +12581,8 @@ msgid "Presence"
msgstr "Понашање"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"Сваки клон је направљен са особинама прорачунатим из узете вредности у тој "
-"тачки"
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "Сваки клон је направљен са особинама прорачунатим из узете вредности у тој тачки"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
msgid "Size"
@@ -13285,21 +12590,15 @@ msgstr "Величина"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Сваки клон има величину прорачунату на основу узете вредности у тој тачки"
+msgstr "Сваки клон има величину прорачунату на основу узете вредности у тој тачки"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Сваки клон се боји изабраном бојом (оригинал мора имати ресетовану попуну и "
-"ивицу)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "Сваки клон се боји изабраном бојом (оригинал мора имати ресетовану попуну и ивицу)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Провидност сваког клона се рачуна на основу узете вредности у тој тачки"
+msgstr "Провидност сваког клона се рачуна на основу узете вредности у тој тачки"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
msgid "How many rows in the tiling"
@@ -13339,11 +12638,11 @@ msgstr "Користи сачувану величину и положај об
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if "
+"any), instead of using the current size"
msgstr ""
-"Узми да су величина и позиција објекта исте као и предходног пута када је "
-"поплочан (ако јесте), уместо коришћења тренутне величине"
+"Узми да су величина и позиција објекта исте као и предходног пута када је поплочан (ако јесте), "
+"уместо коришћења тренутне величине"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
msgid " <b>_Create</b> "
@@ -13372,8 +12671,7 @@ msgstr " _Уклони "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Уклања постојеће поплочане клонове изабраног објекта (само истог нивоа)"
+msgstr "Уклања постојеће поплочане клонове изабраног објекта (само истог нивоа)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid " R_eset "
@@ -13381,12 +12679,8 @@ msgstr " _Васпостави "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
-"Враћа све параметре померања, размере, ротације, провидности и боје у "
-"прозорчету на нулу."
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr "Враћа све параметре померања, размере, ротације, провидности и боје у прозорчету на нулу."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
@@ -13422,12 +12716,8 @@ msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Уклони наслагане клонове"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"Ако желите да клонирате више објеката, <b>групишите</b> их па <b>клонирајте "
-"групу</b>."
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Ако желите да клонирате више објеката, <b>групишите</b> их па <b>клонирајте групу</b>."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
@@ -13451,8 +12741,7 @@ msgstr "<small>Насумично:</small>"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr "Боја: <b>%s</b>; <b>клик</b> за попуну, <b>Shift+клик</b> за линију"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
@@ -13499,23 +12788,19 @@ msgstr "Бележи поруке дневника рада"
msgid "Release log messages"
msgstr "Заустави бележење порука дневника рада"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159
msgid "Metadata"
msgstr "Допунске информације"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Ентитети Даблинске основе</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Лиценца</b>"
@@ -13561,8 +12846,8 @@ msgstr "Боја позадине"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid ""
-"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
-"editing but used when exporting to bitmap."
+"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when "
+"exporting to bitmap."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
@@ -13624,8 +12909,7 @@ msgstr "_Растојање за лепљење"
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Лепи само када је _ближе од:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "Always snap"
msgstr "Увек лепи"
@@ -13639,12 +12923,9 @@ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Увек лепи уз објекте, независно од растојања"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Ако је постављено, објекти се лепе уз друге објекте само када су на "
-"растојању мањем од одређеног"
+"Ако је постављено, објекти се лепе уз друге објекте само када су на растојању мањем од одређеног"
#. Options for snapping to grids
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
@@ -13664,12 +12945,9 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Увек лепи уз мрежу, независно од растојања"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Ако је постављено, објекти се лепе уз линије мреже када су на растојању "
-"мањем од постављеног"
+"Ако је постављено, објекти се лепе уз линије мреже када су на растојању мањем од постављеног"
#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
@@ -13689,12 +12967,8 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Увек лепи уз вођице, независно од растојања"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
-"Ако је постављено, објекти се лепе уз вођице само када су на постављеном "
-"растојању"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "Ако је постављено, објекти се лепе уз вођице само када су на постављеном растојању"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
@@ -13721,8 +12995,7 @@ msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Окомит на линију, „четкица“)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
-msgid ""
-"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
@@ -13754,8 +13027,7 @@ msgstr "_Уклони"
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Уклањање изабране мреже."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Guides"
msgstr "Вођице"
@@ -13853,8 +13125,7 @@ msgstr "<b>Спољне датотеке скрипти:</b>"
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
@@ -13962,7 +13233,7 @@ msgstr "_Цртеж"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802
msgid "_Selection"
-msgstr "_Избор"
+msgstr "_Изабрано"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
msgid "_Custom"
@@ -13975,50 +13246,44 @@ msgid "Units:"
msgstr "Јединица мере:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "_Export As..."
-msgstr "_Извези битмапу..."
+msgstr "_Извези као..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "Пакетски извоз свих изабраних објеката"
+msgstr "_Пакетски извоз свих изабраних објеката"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, "
+"overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"Извоз сваког изабраног објекта у појединачну PNG датотеку, користећи извозне "
-"параметре ако их има (пажња, преписује постојеће датотеке без упозорења!)"
+"Извоз сваког изабраног објекта у појединачну PNG датотеку, користећи параметре за извоз"
+"ако их има (пажња, преписује постојеће датотеке без упозорења!)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Hide a_ll except selected"
-msgstr "Сакриј све осим изабраног"
+msgstr "Сакриј све _осим изабраног"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
-"У извезеној слици, сви објекти изузев онога који је изабран биће скривени"
+msgstr "У извезеној слици, сви објекти изузев онога који је изабран биће скривени"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Close when complete"
-msgstr "Аутоматско чување завршено."
+msgstr "Затвори дијалог по завршетку"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
msgid "Once the export completes, close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Затвара овај дијалог када се процес извоза заврши"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180
msgid "_Export"
msgstr "_Извези"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "<b>Export area</b>"
-msgstr "<big><b>Површина за извоз</b></big>"
+msgstr "<b>Област која се извози</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237
msgid "_x0:"
@@ -14045,9 +13310,8 @@ msgid "Hei_ght:"
msgstr "Ви_сина:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
-msgstr "<b>Линија</b>"
+msgstr "<b>Величина слике</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301
msgid "pixels at"
@@ -14062,24 +13326,21 @@ msgstr "тп_и"
msgid "_Height:"
msgstr "Виси_на:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "dpi"
msgstr "тпи"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filename</b>"
-msgstr "<big><b>_Назив датотеке</b></big>"
+msgstr "<b>_Назив датотеке</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Извози битмапу са овим подешавањима"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "Пакетски извоз %d изабраног објекта"
@@ -14091,19 +13352,17 @@ msgid "Export in progress"
msgstr "Извоз је у току"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018
-#, fuzzy
msgid "No items selected."
-msgstr "Нисте изабрали филтер"
+msgstr "Нисте изабрали ниједан објекат."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024
-#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
-msgstr "Извозим %d датотеке"
+msgstr "Извозим %1 датотека"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "Извозим %d датотеке"
+msgstr "Извозим датотеку <b>%s</b>..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166
#, c-format
@@ -14111,32 +13370,30 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n"
+msgstr "Не могу да извезем у датотеку <b>%s</b>."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно извежено <b>%d</b> датотека полазећи од <b>%d</b> изабраних објеката."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
-#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
-msgstr "Морате унети назив датотеке"
+msgstr "Морате унети назив датотеке."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Морате унети назив датотеке"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119
-#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
-msgstr "Одабрана површина за извоз је нерегуларна"
+msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Одабрана површина за извоз је нерегуларна"
+msgstr "Одабрана област за извоз није регуларна"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135
#, c-format
@@ -14145,22 +13402,20 @@ msgstr "Директоријум %s не постоји или није дире
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 ../src/ui/dialog/export.cpp:1151
-#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
-msgstr "Извозим %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Извозим %1 (%2 x %3)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
-msgstr "Уређивање параметра <b>%s</b>."
+msgstr "Цртеж је извезен у <b>%s</b>."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
-#, fuzzy
msgid "Export aborted."
-msgstr "Извоз је у току"
+msgstr "Извоз је прекинут."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -14168,50 +13423,34 @@ msgstr "_Сачувај"
msgid "Information"
msgstr "Подаци"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290
-#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 ../src/verbs.cpp:309
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
msgid "Help"
@@ -14234,55 +13473,41 @@ msgstr "превелико за приказ"
msgid "Enable preview"
msgstr "Омогући приказ"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Све Inkscape датотеке"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
msgid "All Images"
msgstr "Све слике"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
msgid "All Vectors"
msgstr "Сви вектори"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Све битмапе"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Аутоматско додавање екстензије називу датотеке"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428
msgid "Guess from extension"
msgstr "Погоди на основу екстензије"
@@ -14331,8 +13556,7 @@ msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -14383,10 +13607,10 @@ msgstr "С_тил линије"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color "
+"components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to "
+"the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a "
+"constant component value."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656
@@ -14493,9 +13717,9 @@ msgstr "Конусни угао"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the "
+"point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this "
+"cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274
@@ -14608,10 +13832,9 @@ msgstr "Висина ефектне површине филтера"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix "
+"of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow "
+"commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843
@@ -14624,8 +13847,7 @@ msgstr "Вредност(и)"
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "_З"
@@ -14656,9 +13878,9 @@ msgstr "К1"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 "
+"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs "
+"respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
@@ -14692,21 +13914,20 @@ msgstr "Висина површине која ће се попунити"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Одредиште:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels "
+"around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels "
+"around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
@@ -14717,11 +13938,10 @@ msgstr "Језгро"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to "
+"calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix "
+"result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur "
+"effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
@@ -14732,10 +13952,9 @@ msgstr "Делилац"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by "
+"divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix "
+"values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
@@ -14745,8 +13964,8 @@ msgstr "Одступање"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero "
+"response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
@@ -14756,9 +13975,8 @@ msgstr "Режим контура"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix "
+"operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
@@ -14788,9 +14006,7 @@ msgstr "Скалирање површине"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
@@ -14886,8 +14102,7 @@ msgstr "Одређује колико се улазна слика помера
msgid "Specular Color:"
msgstr "Боја сенке"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 ../share/extensions/interp.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Експонент"
@@ -14897,9 +14112,7 @@ msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
@@ -14927,170 +14140,152 @@ msgstr "Додај основни филтер"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken "
+"and lighten."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feBlend</b> омогућава 4 режима мешања: екранизација, "
-"умножавање, тамњење и светљење."
+"Основни филтер <b>feBlend</b> омогућава 4 режима мешања: екранизација, умножавање, тамњење и "
+"светљење."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each "
+"rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color "
+"saturation and changing color hue."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feColorMatrix</b> примењује трансформациону матрицу на "
-"боју сваке рендероване тачке. Ово омогућава ефекат попут претварања објекта "
-"у нијансе сивих тонова, променом засићености и нијансе боје."
+"Основни филтер <b>feColorMatrix</b> примењује трансформациону матрицу на боју сваке рендероване "
+"тачке. Ово омогућава ефекат попут претварања објекта у нијансе сивих тонова, променом "
+"засићености и нијансе боје."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, "
+"green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like "
+"brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feComponentTransfer</b> манипулише улазним компонентама "
-"боје (црвена, зелена, плава и алфа) у складу са специфичним функцијама "
-"преноса, што дозвољава операције попут подешавања осветљења и контраста, "
-"баланса боја и прага толеранције."
+"Основни филтер <b>feComponentTransfer</b> манипулише улазним компонентама боје (црвена, зелена, "
+"плава и алфа) у складу са специфичним функцијама преноса, што дозвољава операције попут "
+"подешавања осветљења и контраста, баланса боја и прага толеранције."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff "
+"blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are "
+"essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feComposite</b> комбинује две слике користећи један од "
-"режима Портед-Дафовог мешања или аритметички режим описан SVG стандардом. "
-"Режими Портер-Дафовог мешања представљају посебне логичке операције између "
-"вредности блиских тачака слике."
+"Основни филтер <b>feComposite</b> комбинује две слике користећи један од режима Портед-Дафовог "
+"мешања или аритметички режим описан SVG стандардом. Режими Портер-Дафовог мешања представљају "
+"посебне логичке операције између вредности блиских тачака слике."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common "
+"effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. "
+"Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian "
+"blur primitive is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feConvolveMatrix</b> дозвољава одређивање Увијања која ће "
-"се применити на слику. Најчећи ефекат добијен увијајућим матрицама су "
-"замућење, изоштравање, додавање треће димензије и откривање контура. "
-"Обратите пажњу да гаусно замућење може да се добије употребом основног "
-"филтера, али је посебан филтер за гаусно замућење бржи и не зависи од "
-"резолуције."
+"Основни филтер <b>feConvolveMatrix</b> дозвољава одређивање Увијања која ће се применити на "
+"слику. Најчећи ефекат добијен увијајућим матрицама су замућење, изоштравање, додавање треће "
+"димензије и откривање контура. Обратите пажњу да гаусно замућење може да се добије употребом "
+"основног филтера, али је посебан филтер за гаусно замућење бржи и не зависи од резолуције."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" "
+"shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas "
+"are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве "
-"„издигнуте“ сенке. Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о "
-"дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање "
-"провидне површине удаљеније од посматрача."
+"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве „издигнуте“ сенке. Улазни "
+"алфа канал користи се за омогући информацију о дубини: површине које су више провидне су ближе "
+"посматрачу, док су мање провидне површине удаљеније од посматрача."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the "
+"second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. "
+"Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feDisplacementMap</b> помера тачке првог објекта користећи "
-"други објекат као мапу за померање која указује са коликог растојања тачке "
-"треба да дођу. Класични примери су ковитлац и ефекат штипања."
+"Основни филтер <b>feDisplacementMap</b> помера тачке првог објекта користећи други објекат као "
+"мапу за померање која указује са коликог растојања тачке треба да дођу. Класични примери су "
+"ковитлац и ефекат штипања."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is "
+"usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feFlood</b> попуњава површину датом бојом и провидношћу. "
-"Најчешће се користи као улаз за пренос боје у другим филтерима."
+"Основни филтер <b>feFlood</b> попуњава површину датом бојом и провидношћу. Најчешће се користи "
+"као улаз за пренос боје у другим филтерима."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used "
+"together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feGaussianBlur</b> уједначено замућује улаз. Најчешће се "
-"користи уз feOffset за прављење ефекта бачене сенке."
+"Основни филтер <b>feGaussianBlur</b> уједначено замућује улаз. Најчешће се користи уз feOffset "
+"за прављење ефекта бачене сенке."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of "
+"the document."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим "
-"делом документа."
+"Основни филтер <b>feImage</b> попуњава површину спољном сликом или другим делом документа."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter "
+"primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to "
+"using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' "
+"mode."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feMerge</b> комбинује више провремених слика унутар "
-"основног филтера у једну слику. а ово користи обично комбиновање "
-"провидношћу. Ово је идентично употреби више feBlend основних филтера у "
-"режиму „нормално“, или више feComposite основних фитлера у режиму „преко“."
+"Основни филтер <b>feMerge</b> комбинује више провремених слика унутар основног филтера у једну "
+"слику. а ово користи обично комбиновање провидношћу. Ово је идентично употреби више feBlend "
+"основних филтера у режиму „нормално“, или више feComposite основних фитлера у режиму „преко“."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color "
+"objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feMorphology</b> омогућава ефекте ерозије и дилатације. "
-"Једнобојне објекте ерозија чини тањим, док их дилатација чини дебљим."
+"Основни филтер <b>feMorphology</b> омогућава ефекте ерозије и дилатације. Једнобојне објекте "
+"ерозија чини тањим, док их дилатација чини дебљим."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, "
+"this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the "
+"actual object."
msgstr ""
-"Основни фитлер <b>feOffset</b> помера слику за кориснички одређену вредност. "
-"На пример, ово је корисно за ефекат бачене сенке, где је сенка мало померена "
-"у односу на објекат."
+"Основни фитлер <b>feOffset</b> помера слику за кориснички одређену вредност. На пример, ово је "
+"корисно за ефекат бачене сенке, где је сенка мало померена у односу на објекат."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
-"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
-"lower opacity areas recede away from the viewer."
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed"
+"\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity "
+"areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве "
-"„издигнуте“ сенке. Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о "
-"дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање "
-"провидне површине удаљеније од посматрача."
+"Основни филтери <b>feDiffuseLighting</b> и feSpecularLighting праве „издигнуте“ сенке. Улазни "
+"алфа канал користи се за омогући информацију о дубини: површине које су више провидне су ближе "
+"посматрачу, док су мање провидне површине удаљеније од посматрача."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr "Основни филтер <b>feTile</b> у површину слаже улазну графику."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in "
+"simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex "
+"textures like marble or granite."
msgstr ""
-"Основни филтер <b>feTurbulence</b> рендерује Перлин шум. Ова врста шума је "
-"корисна код симулације природних појава попут облака, ватре и дима, као и "
-"код генерисања комплексних структура попут мермера и гранита."
+"Основни филтер <b>feTurbulence</b> рендерује Перлин шум. Ова врста шума је корисна код "
+"симулације природних појава попут облака, ватре и дима, као и код генерисања комплексних "
+"структура попут мермера и гранита."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027
msgid "Duplicate filter primitive"
@@ -15102,176 +14297,151 @@ msgstr "Постави атрибут основног филтера"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
-msgstr ""
+msgstr "_Пронађи:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
-msgstr "Замени:"
+msgstr "_Замени са:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Replace match with this value"
-msgstr "Дуплира објекте, са Shift брише"
+msgstr "Сва нађена слагања замењује обим садржајем"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Свим слојевима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
-msgstr "Избор у свим слојевима"
+msgstr "Претражуј у свим слојевима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Current _layer"
-msgstr "Тренутни слој"
+msgstr "_Тренутном слоју"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ограничава претрагу на тренутно одабрани слој"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
-msgstr "Избор"
+msgstr "_Изабраним објектима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Ограничава претрагу на тренутни избор"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "Тражи међу текстуалним објектима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "%s особине"
+msgstr "_Особине"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничава претрагу на особине, стилове, атрибуте и идентификаторе"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Search in"
-msgstr "Претраживање"
+msgstr "Претражуј"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Претражуј у"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "Осетљивост хватања:"
+msgstr "Осетљиво на _величину слова"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
-msgstr ""
+msgstr "Сложи и величину слова"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "E_xact match"
-msgstr "Издвој слике"
+msgstr "_Тачно поклапање"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
-msgstr "Хоризонтално изврће изабране објекте"
+msgstr "Упаруј само целокупне објекте"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
-msgstr "Укључујући _скривене"
+msgstr "Укључи _скривене објекте"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Укључује скривене објекте у претрагу"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
-msgstr "Укључујући _закључане"
+msgstr "Укључи _закључане објекте"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Укључује закључане објекте у претрагу"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "<b>Опште</b>"
+msgstr "Опште"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "_ID"
-msgstr "_ИД: "
+msgstr "_Идентификатори"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Search id name"
-msgstr "Тражи међу сликама"
+msgstr "Претражује називе идентификатора"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
-msgstr "Назив особине"
+msgstr "_Називи особина"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
-msgstr "Назив особине"
+msgstr "Претражује називе особина"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
-msgstr "Вредност особине"
+msgstr "_Вредности особина"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
-msgstr "Вредност особине"
+msgstr "Претражује вредности особина"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "_Style"
-msgstr "_Стил: "
+msgstr "_Стилови"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Search style"
-msgstr "Тражи међу клоновима"
+msgstr "Претражује стилове"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Фонтови"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Search fonts"
-msgstr "Тражи међу клоновима"
+msgstr "Претражује фонтове"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "%s особине"
+msgstr "Особине"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "All types"
-msgstr "Све врсте"
+msgstr "Све врсте објеката"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Search all object types"
-msgstr "Тражи у свим врстама објеката"
+msgstr "Претражује све врсте објеката"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Rectangles"
@@ -15279,7 +14449,7 @@ msgstr "Правоугаоници"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search rectangles"
-msgstr "Тражи међу правоугаоницима"
+msgstr "Претражује међу правоугаоницима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Ellipses"
@@ -15287,7 +14457,7 @@ msgstr "Елипсе"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Тражи међу елипсама, угловима и кружницама"
+msgstr "Претражује међу елипсама, луковима и кружницама"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Stars"
@@ -15295,7 +14465,7 @@ msgstr "Звезде"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Тражи међу звездама и полигонима"
+msgstr "Претражује међу звездама и полигонима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Spirals"
@@ -15303,7 +14473,7 @@ msgstr "Спирале"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search spirals"
-msgstr "Тражи међу спиралама"
+msgstr "Претражује међу спиралама"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
msgid "Paths"
@@ -15311,7 +14481,7 @@ msgstr "Линије"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Тражи линије, дужи и вишесегментне линије"
+msgstr "Претражује међу линијама, дужима и вишесегментним линијама"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Texts"
@@ -15319,7 +14489,7 @@ msgstr "Текст"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search text objects"
-msgstr "Тражи међу текстуалним објектима"
+msgstr "Претражује међу текстуалним објектима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Groups"
@@ -15327,18 +14497,17 @@ msgstr "Групе"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search groups"
-msgstr "Тражи међу групама"
+msgstr "Претражује међу групама"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
-#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Клонови"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgid "Search clones"
-msgstr "Тражи међу клоновима"
+msgstr "Претражује међу клоновима"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
@@ -15347,60 +14516,52 @@ msgstr "Слике"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "Search images"
-msgstr "Тражи међу сликама"
+msgstr "Претражује међу сликама"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Offsets"
-msgstr "Размакнути"
+msgstr "Размаци"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Search offset objects"
-msgstr "Тражи међу размакнутим објектима"
+msgstr "Претражује међу објектима размака"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Object types"
-msgstr "Врста објекта"
+msgstr "Врсте објеката"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr "_Тражи"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Изабира објекте који испуњавају све задате услове"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "_Replace All"
-msgstr "Замени"
+msgstr "Замени _све"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
-msgstr "Замени текст"
+msgstr "Извршава замену на свим нађеним местима слагања"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
-#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
-msgstr "Нема понављања акције."
+msgstr "Нема хишта да се замени"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-"Пронађен је <b>%d</b> објекат (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову"
-msgstr[1] ""
-"Пронађена су <b>%d</b> објекта (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову"
-msgstr[2] ""
-"Пронађено је <b>%d</b> објеката (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову"
+msgstr[0] "Пронађен је <b>%d</b> објекат (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову."
+msgstr[1] "Пронађена су <b>%d</b> објекта (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову."
+msgstr[2] "Пронађено је <b>%d</b> објеката (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову."
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "exact"
-msgstr "апсолутно"
+msgstr "потпуно"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "partial"
@@ -15408,45 +14569,39 @@ msgstr "делимично"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
-#, fuzzy
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
-msgstr[0] "Замени"
-msgstr[1] "Замени"
-msgstr[2] "Замени"
+msgstr[0] "Замењено на %1 месту"
+msgstr[1] "Замењено на %1 места"
+msgstr[2] "Замењено на %1 места"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826
-#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
-msgstr[0] "Нема пронађених објеката"
-msgstr[1] "Нема пронађених објеката"
-msgstr[2] "Нема пронађених објеката"
+msgstr[0] "Нађен %1 објекат"
+msgstr[1] "Нађено %1 објекта"
+msgstr[2] "Нађено %1 објекта"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
-#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
-msgstr "Постави особине вођица"
+msgstr "Замени текст или особину"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
-#, fuzzy
msgid "Nothing found"
-msgstr "Нема опозива акције."
+msgstr "Ништа није пронађено"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
msgid "No objects found"
msgstr "Нема пронађених објеката"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867
-#, fuzzy
msgid "Select an object type"
-msgstr "Удвостручује изабране објекте"
+msgstr "Одабери врсту објекта"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885
-#, fuzzy
msgid "Select a property"
-msgstr "Постави особине вођица"
+msgstr "Одабери особинu"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87
msgid ""
@@ -16276,41 +15431,35 @@ msgstr "Откуцан текст"
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Уклапање у мрежу"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589
-#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Хоризонтални размак између колона (у px)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Вертикални размак између редова (у px)"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
-#, fuzzy
msgid "_Rows:"
-msgstr "Редова:"
+msgstr "Број _редова:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646
msgid "Number of rows"
msgstr "Број редова"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
-#, fuzzy
msgid "Equal _height"
msgstr "Иста висина"
@@ -16320,16 +15469,14 @@ msgstr "Ако није постављено, сваки ред има виси
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
-#, fuzzy
msgid "_Columns:"
-msgstr "Колона:"
+msgstr "Број _колона:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
msgid "Number of columns"
msgstr "Број колона"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690
-#, fuzzy
msgid "Equal _width"
msgstr "Иста ширина"
@@ -16339,20 +15486,17 @@ msgstr "Ако није постављено, свака колона има ш
#. Anchor selection widget
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "Лево поравнање"
+msgstr "Поравнање:"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720
-#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
-msgstr "Прилагоди избору"
+msgstr "Прилагоди величини избора"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727
-#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
-msgstr "Постави растојање:"
+msgstr "Постави _размак:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Rela_tive change"
@@ -16360,13 +15504,12 @@ msgstr "Рела_тивна измена"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Померање и ротација вођице у односу на тренутна подешавања"
+msgstr "Помера и ротира вођицу у односу на тренутна подешавања"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
-#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
-msgstr "X:"
+msgstr "_X:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
#, fuzzy
@@ -16375,13 +15518,12 @@ msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "_Label:"
-msgstr "_Ознака"
+msgstr "_Ознака:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgid "Optionally give this guideline a name"
-msgstr ""
+msgstr "Даје назив водећој линији"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
#, fuzzy
@@ -16399,7 +15541,7 @@ msgstr "Водећа линија"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "ИД вођице: %s"
+msgstr "Идентификатор вођице: %s"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316
#, c-format
@@ -16412,20 +15554,17 @@ msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Magnified:"
-msgstr "Величина"
+msgstr "Увеличано:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
-msgstr "Покрени:"
+msgstr "Стварна величина:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245
-#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
-msgstr "Избор"
+msgstr "_Избор"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247
msgid "Selection only or whole document"
@@ -16436,10 +15575,8 @@ msgid "Show selection cue"
msgstr "Прикажи ознаке избора"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Да ли се за изабране објекте показују ознаке избора (као код изборника)"
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Да ли се за изабране објекте показују ознаке избора (као код изборника)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid "Enable gradient editing"
@@ -16447,8 +15584,7 @@ msgstr "Омогућен уређивач прелива"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
-"Да ли се за изабране објекте приказују контролне тачке за уређивање прелива"
+msgstr "Да ли се за изабране објекте приказују контролне тачке за уређивање прелива"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
@@ -16457,11 +15593,11 @@ msgstr "Претварање у вођице према ивицама умес
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the "
+"object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-"Када се објекат претвара у вођице, оне се постављају уз праве ивице објекта "
-"(имитирајући облик објекта), а не уз контејнер објекта."
+"Када се објекат претвара у вођице, оне се постављају уз праве ивице објекта (имитирајући облик "
+"објекта), а не уз контејнер објекта."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
#, fuzzy
@@ -16474,25 +15610,19 @@ msgstr "пута тренутне ширине линије"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
-"Величина тачака направљених са Ctrl+клик (у односу на тренутну ширину линије)"
+msgstr "Величина тачака направљених са Ctrl+клик (у односу на тренутну ширину линије)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Нема изабраног објекта</b> од кога ће се преузети стил."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више "
-"објеката."
+msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више објеката."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
-msgstr "Стил за нове правоугаонике"
+msgstr "Стил нових објеката"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Last used style"
@@ -16504,20 +15634,20 @@ msgstr "Поставља стил који сте последње постав
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Лични стил ове алатке:"
+msgstr "Посебан стил ове алатке:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below "
+"to set it."
msgstr ""
-"Свака алатка може да има лични стил који ће се применити на нове објекте. "
-"Употребите дугме испод да видите стил."
+"Свака алатка може да има посебан стил који ће се применити на нове објекте. Употребите дугме "
+"испод да видите стил."
#. style swatch
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "Take from selection"
-msgstr "Преузми из избора"
+msgstr "Преузми стил из текућег избора"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid "This tool's style of new objects"
@@ -16532,9 +15662,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Алатке"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
-msgstr "Контејнер за употребу:"
+msgstr "Подразумевани контејнер"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "Visual bounding box"
@@ -16553,30 +15682,23 @@ msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Овај контејнер обухвата само основе линија"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
-msgstr "Претварање у вођице:"
+msgstr "Претварање у вођице"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Задржавање објеката након претварања у вођице"
+msgstr "Задржи објекте након претварања у вођице"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
-msgstr ""
-"Када се објекат претвара у вођице, објекат се не уклања се након претварања."
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
+msgstr "Када се објекат претвара у вођице, објекат се не уклања се након претварања"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Третирај групе као један објекат"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
@@ -16602,9 +15724,8 @@ msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
-msgstr "При померању и трансформацији приказује се:"
+msgstr "При трансформацији приказује се:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "Objects"
@@ -16623,9 +15744,8 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Прикажи само оквир контејнера објекта при померању или трансформацији"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
-msgstr "Обележавање изабраног објекта"
+msgstr "Обележавање појединачног изабраног објекта"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "No per-object selection indication"
@@ -16653,23 +15773,20 @@ msgid "Node"
msgstr "Чвор"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
-#, fuzzy
msgid "Path outline"
-msgstr "Контура:"
+msgstr "Контуре линија"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Path outline color"
-msgstr "Боја контуре"
+msgstr "Боја контура линија"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
-msgstr "Изаберите боју за приказ контуре линије."
+msgstr "Бира боју за приказ контура линија"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Always show outline"
-msgstr "Прикажи контуре"
+msgstr "Увек приказуј контуре линија"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
@@ -16681,8 +15798,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only "
+"update when completing a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
@@ -16691,8 +15808,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated "
+"when completing a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
@@ -16701,8 +15818,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline "
+"segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
@@ -16732,13 +15849,11 @@ msgstr "Трајање наглашавања"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); "
+"specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
msgstr ""
-"Одређује колико дуго ће контура линије бити видљива након преласка мишем (у "
-"милисекундама). Упишите 0 да би контура била наглашена све док миш не "
-"напусти линију."
+"Одређује колико дуго ће контура линије бити видљива након преласка мишем (у милисекундама). "
+"Упишите 0 да би контура била наглашена све док миш не напусти линију."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
#, fuzzy
@@ -16762,8 +15877,8 @@ msgstr "Уклоњени чворови са задршком облика"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other "
+"behavior"
msgstr ""
#. Tweak
@@ -16777,28 +15892,25 @@ msgid "Object paint style"
msgstr "Центар објекта"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање"
#. Measure
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2678
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
-msgstr "Јединица мере"
+msgstr "Мерење"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "Ignore first and last points"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориши прву и последњу тачку"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
-msgid ""
-"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
-"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
-"intersections will be displayed."
-msgstr ""
+msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating "
+"lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed."
+msgstr "Почетак и крај контролне линије алата за мерење неће бити узети у обзир приликом прорачуна"
+"раздаљина. Биће приказане само удаљености између пресека са кривим линијама."
#. Shapes
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
@@ -16816,13 +15928,12 @@ msgstr "Режим скицирања"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging "
+"the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr "Оловка"
@@ -16833,24 +15944,18 @@ msgstr "Калиграфија"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on "
+"zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-"Ако је укључено, ширина оловке је у апсолутним јединицама мере (пикселима) "
-"независно од зума; у супротном ширина оловке зависи од зума такао да изгледа "
-"исто на било ком увеличању"
+"Ако је укључено, ширина оловке је у апсолутним јединицама мере (пикселима) независно од зума; у "
+"супротном ширина оловке зависи од зума такао да изгледа исто на било ком увеличању"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
-"Ако је омогућено, сваки новокреирани објекат биће изабран (уз укидање "
-"претходног избора)"
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "Ако је омогућено, сваки новокреирани објекат биће изабран (уз укидање претходног избора)"
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -16860,8 +15965,7 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
@@ -16870,9 +15974,7 @@ msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "Приказ дугмета за затварање на дијалозима"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid ""
-"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
-"on the system"
+msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
@@ -16920,16 +16022,13 @@ msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid ""
-"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to "
-"file"
+msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"
msgstr ""
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#, fuzzy
msgid "Spray"
-msgstr "Спирала"
+msgstr "Прскалица"
#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
@@ -16942,8 +16041,7 @@ msgid "Paint Bucket"
msgstr "Кантица са бојом"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320
msgid "Gradient"
msgstr "Уређивач прелива"
@@ -16954,13 +16052,13 @@ msgstr "Превенција дељења дефиниција прелива"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow "
+"sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the "
+"same gradient"
msgstr ""
-"Када је омогућено, дељене дефиниције прелива се аутоматски раздвајају при "
-"промени; онемогућите за омогућавање дељења дефиниција прелива тако да "
-"уређивање једног објекта има ефекта на све објекте који користе исти прелив."
+"Када је омогућено, дељене дефиниције прелива се аутоматски раздвајају при промени; онемогућите "
+"за омогућавање дељења дефиниција прелива тако да уређивање једног објекта има ефекта на све "
+"објекте који користе исти прелив."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
#, fuzzy
@@ -16969,8 +16067,8 @@ msgstr "Уређивач прелива"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid ""
-"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
-"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient "
+"Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
@@ -16979,8 +16077,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Линијски прелив попуне"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-msgid ""
-"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
@@ -16995,8 +16092,7 @@ msgstr "Повезница"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
-"Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат"
+msgstr "Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат"
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
@@ -17292,13 +16388,11 @@ msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):"
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Изаберите језик за меније и формат бројева"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "Large"
msgstr "Велико"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "Small"
msgstr "Мало"
@@ -17321,11 +16415,8 @@ msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Величина икона у контролној траци"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Одређује величину икона у контролној траци алатки (захтева рестартовање "
-"програма)"
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Одређује величину икона у контролној траци алатки (захтева рестартовање програма)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
#, fuzzy
@@ -17333,19 +16424,15 @@ msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Величина икона друге траке алатки"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"одређује величину икона у другој траци алатки (захтева рестартовање програма)"
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "одређује величину икона у другој траци алатки (захтева рестартовање програма)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
@@ -17358,12 +16445,10 @@ msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Максималан број докумената у Недавно отворено:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
msgstr ""
-"Одређује максималан број ставки у списку Недавно отворено унутар менија "
-"„Датотека“ (0 празни списак)"
+"Одређује максималан број ставки у списку Недавно отворено унутар менија „Датотека“ (0 празни "
+"списак)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
#, fuzzy
@@ -17372,9 +16457,8 @@ msgstr "Фактор корекције увеличања (у %):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This "
+"information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
@@ -17383,8 +16467,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being "
+"refactored"
msgstr ""
#. show infobox
@@ -17396,26 +16480,20 @@ msgstr "Прикажи информације за основне филтере
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
#, fuzzy
msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
-msgstr ""
-"Прикажи иконице и описе за основне филтере доступне на прозорчићима за "
-"филтере."
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
+msgstr "Прикажи иконице и описе за основне филтере доступне на прозорчићима за филтере."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "Контура у боји"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "Текст улаз"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "Унутра и споља"
@@ -17426,9 +16504,7 @@ msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Језик (захтева рестартовање програма):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-msgid ""
-"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
-"icons, or both"
+msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
@@ -17437,8 +16513,7 @@ msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(захтева рестартовање)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
-msgid ""
-"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
@@ -17458,13 +16533,11 @@ msgstr "Без чувања геометрије прозора"
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid "Dockable"
msgstr "Усидрено"
@@ -17498,22 +16571,18 @@ msgid "Aggressive"
msgstr "Агресивно"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-#, fuzzy
msgid "Maximized"
-msgstr "Оптимизовано"
+msgstr "Максимизирано"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "Default window size:"
-msgstr "Подразумеване поставке мреже"
+msgstr "Подразумевана величина прозора:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
-msgstr "Направи подразумевани прелив"
+msgstr "Поставља подразумевану величину прозора"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
-#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Памћење геометрије прозора (димензије и позиција)"
@@ -17522,20 +16591,13 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Омогућава да менаџер прозора разазна распоређивање свих прозора"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
msgstr ""
-"Памћење и употреба последње геометрије прозора (чува геометрију у "
-"корисничким подешавањима)"
+"Памћење и употреба последње геометрије прозора (чува геометрију у корисничким подешавањима)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr ""
-"Чува и враћа геометрију прозора за сваки документ (чува геометрију у "
-"документу)"
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
+msgstr "Чува и враћа геометрију прозора за сваки документ (чува геометрију у документу)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
#, fuzzy
@@ -17543,15 +16605,12 @@ msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-msgid ""
-"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
-"when it closes)"
+msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
-msgstr "Понашање прозорчића (захтева рестартовање програма):"
+msgstr "Понашање дијалога (захтева рестартовање програма):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
#, fuzzy
@@ -17583,57 +16642,47 @@ msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "Исто као Нормално, али може боље да ради са неким менаџерима прозора"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
-msgstr "Провидност тачака"
+msgstr "Провидност дијалога"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
-msgstr "Провидност фокусираног:"
+msgstr "Непровидност _фокусираног дијалога:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
-msgstr "Провидност ван фокуса:"
+msgstr "Непровидност дијалога _ван фокуса:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "_Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Трајање анимације промене провидности:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разно:"
+msgstr "Разно"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
-"Увек када су прозорчићи скривени смештају се у линију послова менаџера "
-"прозора"
+msgstr "Увек када су прозорчићи скривени смештају се у линију послова менаџера прозора"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the "
+"default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
msgstr ""
-"Аутоматско зумирање цртежа при промени величине прозора, да би се иста "
-"површина увек била видљива (ово је подразумевана особина која се може "
-"променити за сваки прозор посебно помоћу дугмета у десном углу изнад "
-"вертикалне траке за померање)"
+"Аутоматско зумирање цртежа при промени величине прозора, да би се иста површина увек била "
+"видљива (ово је подразумевана особина која се може променити за сваки прозор посебно помоћу "
+"дугмета у десном углу изнад вертикалне траке за померање)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid ""
-"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
-"sharing version controlled files."
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version "
+"controlled files."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
-"Уколико прозорчић нема дугме за затварање (захтева поновно покретање "
-"програма)"
+msgstr "Уколико прозорчић нема дугме за затварање (захтева поновно покретање програма)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "Windows"
@@ -17642,38 +16691,35 @@ msgstr "Прозори"
#. Grids
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
msgid "Line color when zooming out"
-msgstr ""
+msgstr "Боја линија приликом удаљавања"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
#, fuzzy
-msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgid "The gridlines will be shown in fminor grid line color"
msgstr ""
-"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити "
-"приказане у обичној боји уместо у боји главних линија."
+"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити приказане у обичној боји "
+"уместо у боји главних линија."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
-"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити "
-"приказане у обичној боји уместо у боји главних линија."
+"Ако је ова опција омогућена и документ одзумиран, линије мреже ће бити приказане у обичној боји "
+"уместо у боји главних линија."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Default grid settings"
msgstr "Подразумеване поставке мреже"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Grid units:"
msgstr "Јединица мере мреже:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Origin X:"
msgstr "Почетак X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "Origin Y:"
msgstr "Почетак Y:"
@@ -17681,38 +16727,29 @@ msgstr "Почетак Y:"
msgid "Spacing X:"
msgstr "Размак X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Размак Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Minor grid line color:"
-msgstr "Боја главне линије у мрежи:"
+msgstr "Боја споредних линија мреже:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Боја обичних линија у мрежи"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Боја главне линије у мрежи:"
+msgstr "Боја главних линија мреже:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Боја главних (истакнутих) линија у мрежи"
+msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Главна линија у мрежи на:"
@@ -17722,14 +16759,11 @@ msgstr "Приказ тачака уместо линије"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказују се само тачке пресека "
-"линија"
+msgstr "Ако је омогућено, уместо пуне линије у мрежи приказују се само тачке пресека линија"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-#, fuzzy
msgid "Input/Output"
-msgstr "Излаз"
+msgstr "Улаз и излаз"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
@@ -17737,9 +16771,9 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
-"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
-"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory "
+"where you last saved a file using it"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
@@ -17748,11 +16782,11 @@ msgstr "Додавање коментара у штампани излаз"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an "
+"object with its label"
msgstr ""
-"Када је омогућено, на сирови излаз при штампи биће додат коментар, "
-"обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком"
+"Када је омогућено, на сирови излаз при штампи биће додат коментар, обележавајући рендеровани "
+"излаз објекта његовом ознаком"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
#, fuzzy
@@ -17761,84 +16795,70 @@ msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
msgid ""
-"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
-"Document Properties->Metadata."
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties-"
+">Metadata."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
-msgstr "Осетљивост хватања:"
+msgstr "_Осетљивост хватања:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
-msgstr "(захтева рестартовање)"
+msgstr "(захтева рестартовање програма)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen "
+"pixels)"
msgstr ""
-"Колико је потребно да курсор буде близу објекта на екрану како би се он "
-"могао изабрати кликом миша (у екранским пикселима)"
+"Колико је потребно да курсор буде близу објекта на екрану како би се он могао изабрати кликом "
+"миша (у екранским пикселима)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
-msgstr "Праг клика/померања:"
+msgstr "Праг између клика и померања:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "pixels"
msgstr "тачака"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Максимално померање миша (у екранским тачкама) које се третира као клик, а "
-"не као померање"
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "Максимално померање миша (у екранским тачкама) које се третира као клик, а не као померање"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
-msgstr "Ручка"
+msgstr "_Величина ручке:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
-#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
-msgstr "Насумично позиционирање ручки чворова"
+msgstr "Поставља релативну величину ручки чворова"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Употреба табле осетљиве на притисак (захтева рестарт програма)"
+msgstr "Користи табле осетљиве на притисак (захтева рестартовање програма)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you "
+"have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
msgstr ""
-"Користи се способност табле или другог уређаја осетљивог на притисак. "
-"Искључите ову опцију само уколико имате проблема са таблом (и даље је можете "
-"користити као миша)."
+"Користи се способност табле или другог уређаја осетљивог на притисак. Искључите ову опцију само "
+"уколико имате проблема са таблом (и даље је можете користити као миша)."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Промени алатку на основу табле (захтева рестартовање програма)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-#, fuzzy
msgid "Input devices"
-msgstr "Улазни у_ређаји..."
+msgstr "Улазни уређаји"
#. SVG output options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
@@ -17847,11 +16867,11 @@ msgstr "Користи називе боја"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the "
+"numeric value"
msgstr ""
-"Када је активирано, пише се назив CSS боје када је доступан (нпр. „red“ или "
-"„magenta“) уместо нумеричке вредности"
+"Када је активирано, пише се назив CSS боје када је доступан (нпр. „red“ или „magenta“) уместо "
+"нумеричке вредности"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "XML formatting"
@@ -17863,19 +16883,15 @@ msgstr "Уграђени атрибути"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "Стави особине у исту линију у којој је ознака елемента"
+msgstr "Смести атрибуте у исту линију у којој је ознака елемента"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
-msgstr "Увлачење, размаци:"
+msgstr "_Размак код увлачења:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
-msgstr ""
-"Број размака за увлачење уграђених елемената; вредност 0 = без увлачења"
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
+msgstr "Број размака за увлачење угнеждених елемената; вредност 0 = без увлачења"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
msgid "Path data"
@@ -17883,27 +16899,24 @@ msgstr "Подаци о линији"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Апсолутни"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "Основа: "
+msgstr "Релативни"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Optimized"
-msgstr "Оптимизовано"
+msgstr "Оптимизовани"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid "Path string format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат линије:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid ""
-"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
-"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
-"relative coordinates)"
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or "
+"optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
@@ -17912,8 +16925,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
@@ -17921,27 +16933,24 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
-msgstr "Нумеричка прецизност:"
+msgstr "_Нумеричка прецизност:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
-msgstr "Минимални експонент:"
+msgstr "Минимални _експонент:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-#, fuzzy
msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is "
+"written as zero"
msgstr ""
-"најмањи број који се пише у СВГ је 10 на експонент који следи; све мање од "
-"тога бележи се као нула."
+"најмањи број који се пише у СВГ је 10 на експонент који следи; све мање од тога бележи се као "
+"нула."
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
@@ -17949,8 +16958,7 @@ msgstr ""
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
@@ -17958,8 +16966,8 @@ msgstr "Ознаке штампе"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
-"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
-"located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in "
+"inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
@@ -17978,12 +16986,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid ""
-"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
-"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). "
+"Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Постави особине вођица"
@@ -17999,11 +17006,9 @@ msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-msgid ""
-"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
-"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
-"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
-"attributes."
+msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and "
+"a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database "
+"files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
@@ -18022,8 +17027,8 @@ msgstr "Сенчење"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid ""
-"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to "
+"Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
@@ -18033,8 +17038,8 @@ msgstr "_Уређивање"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid ""
-"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
-"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly "
+"useful for debugging)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
@@ -18048,7 +17053,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "SVG output"
-msgstr "SVG излаз"
+msgstr "СВГ излаз"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
@@ -18103,8 +17108,7 @@ msgstr "Сврха рендерованња приказа:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
-msgstr ""
-"Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану."
+msgstr "Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
msgid "Proofing"
@@ -18153,8 +17157,7 @@ msgstr "Сврха рендеровања уређаја:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr ""
-"Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану."
+msgstr "Сврха рендеровања која ће се користити за калипбрацију приказа на екрану."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
msgid "Black point compensation"
@@ -18177,8 +17180,7 @@ msgstr "(Потребан је LittleCMS 1.15 или новији)"
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Задржавање кључног канала у CMYK -> CMYK трансформације"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766
msgid "<none>"
msgstr "<ништа>"
@@ -18194,44 +17196,39 @@ msgstr "Омогући аутоматско чување (захтева рес
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of "
+"a crash"
msgstr ""
-"Аутоматски чува активни документ у задатом интервалу, чиме смањује могућност "
-"губитка података у случају рушења"
+"Аутоматски чува активни документ у задатом интервалу, чиме се смањује могућност губитка података у "
+"случају рушења"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
-msgstr "Неисправан радни директоријум: %s"
+msgstr "Радни директоријум за аутоматско чување:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid ""
-"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
-"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / "
+"on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
-#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
-msgstr "Интервал (у минутима):"
+msgstr "_Интервал (у минутима):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "Интервал (у минутима) у коме ће документ аутоматски бити сачуван"
+msgstr "Интервал (у минутима) у коме ће се документ аутоматски чувати"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Максималан број аутоматских чувања:"
+msgstr "_Максималан број аутоматских чувања:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-"максималан број аутоматски сачуваних докумената; овиме можете ограничити "
-"складишни простор"
+"Mаксималан број аутоматски сачуваних докумената; овим се може ограничити складишни простор који се користи за аутоматско чување"
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
@@ -18246,69 +17243,57 @@ msgstr ""
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Аутоматско чување"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
-msgstr "Назив сервеера Слободне галерије:"
+msgstr "Назив сервера Слободне галерије сличица:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-#, fuzzy
msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export "
+"to OCAL function"
msgstr ""
-"Назив сервера Слободне галерије webdav сервера. Користи се за функције Увоза "
-"и Извоза у OCAL"
+"Назив сервера Слободне галерије сличица (webdav). Користи се за функције увоза из и извоза у Слободну галерију"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Корисничко име за Слободну галерију:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "Корисничко име које се користи за пријављивање на Слободну галерију"
+msgstr "Корисничко име које се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
-msgstr "Лозинка за Слободну галерију:"
+msgstr "Лозинка за Слободну галерију сличица:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "Лозинка која се користи за пријављивање на Слободну галерију"
+msgstr "Лозинка која се користи за пријављивање на Слободну галерију сличица"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
-msgstr "Пријава на Отворену ризницу уметнина"
+msgstr "Слободна галерија сличица"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
-#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Праг поједностављивања:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
-#, fuzzy
msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several "
+"times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a "
+"pause restores the default threshold."
msgstr ""
-"Колико је подразумевано велика наредба Поједностављивање. Ако позивате ову "
-"наредбу више пута узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно "
-"позивање након кратке паузе враћа праг на подразумевану вредност."
+"Колико је подразумевано велика наредба Поједностављивање. Ако позивате ову наредбу више пута "
+"узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно позивање након кратке паузе враћа праг на "
+"подразумевану вредност."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
msgid "Color stock markers the same color as object"
@@ -18318,8 +17303,7 @@ msgstr ""
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
@@ -18350,11 +17334,8 @@ msgstr "Укидање избора након промене слоја"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
-"Искључите ову опцију да би избор објекта био задржан и након промене "
-"тренутног слоја"
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "Искључите ову опцију да би избор објекта био задржан и након промене тренутног слоја"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
#, fuzzy
@@ -18363,38 +17344,32 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у свим слојевима"
+msgstr "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у свим слојевима"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
-"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише само у активном "
-"слоју"
+msgstr "Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише само у активном слоју"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
msgstr ""
-"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у тренутном слоју и "
-"свим подслојевима"
+"Омогућава да избор објеката помоћу тастатуре функционише у тренутном слоју и свим подслојевима"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in "
+"a hidden layer)"
msgstr ""
-"Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривене објекте (било објекат "
-"лично или преласком у скривени слој)"
+"Искључите ову опцију да би могли да изаберете скривене објекте (било објекат лично или "
+"преласком у скривени слој)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in "
+"a locked layer)"
msgstr ""
-"Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључане објекте (било "
-"објекат лично или преласком у закључани слој)"
+"Искључите ову опцију да би могли да изаберете закључане објекте (било објекат лично или "
+"преласком у закључани слој)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
@@ -18413,8 +17388,7 @@ msgid "Selecting"
msgstr "Избор"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Скалирање ширине линије"
@@ -18434,24 +17408,19 @@ msgstr "Трансформација шара"
msgid "Preserved"
msgstr "Сачувано"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
-"При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова"
+msgstr "При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Померање прелива (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Померање шаре (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом"
@@ -18461,12 +17430,8 @@ msgid "Store transformation"
msgstr "Бележење трансформације:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Ако је могуће, примењује се трансформација објекта без додавања атрибута "
-"transform="
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "Ако је могуће, примењује се трансформација објекта без додавања атрибута transform="
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
@@ -18482,12 +17447,10 @@ msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Точкић миша помера за:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
msgstr ""
-"Један праг точкића миша помера екран за овај корак у екранским тачкама (за "
-"хоризонтално померање користите Shift)"
+"Један праг точкића миша помера екран за овај корак у екранским тачкама (за хоризонтално "
+"померање користите Shift)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Ctrl+arrows"
@@ -18500,9 +17463,7 @@ msgstr "Померање за:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Притиском Ctrl+стрелица врши се померање за оволику раздаљину (у екранским "
-"тачкама)"
+msgstr "Притиском Ctrl+стрелица врши се померање за оволику раздаљину (у екранским тачкама)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
#, fuzzy
@@ -18510,12 +17471,9 @@ msgid "_Acceleration:"
msgstr "Убрзање:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
msgstr ""
-"Притискањем и држањем Ctrl+стрелица померање се постепено убрзава (0 за "
-"искључивање убрзања)"
+"Притискањем и држањем Ctrl+стрелица померање се постепено убрзава (0 за искључивање убрзања)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "Autoscrolling"
@@ -18528,26 +17486,23 @@ msgstr "Брзина:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
msgstr ""
-"Колико брзо се платно помера када се објекат повуче ван ивица платна (0 за "
-"искључивање аутоматског померања)"
+"Колико брзо се платно помера када се објекат повуче ван ивица платна (0 за искључивање "
+"аутоматског померања)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
-msgstr "Праг:"
+msgstr "_Праг:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive "
+"is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-"Колико близу (у екранским тачкама) треба да курсор буде уз ивицу платна за "
-"активирање аутоматског померања; позитивна вредност је ван платна, негативна "
-"је за унутрашњост платна"
+"Колико близу (у екранским тачкама) треба да курсор буде уз ивицу платна за активирање "
+"аутоматског померања; позитивна вредност је ван платна, негативна је за унутрашњост платна"
#.
#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
@@ -18561,11 +17516,11 @@ msgstr "Точкић миша подразумевано зумира"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
#, fuzzy
msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with "
+"Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-"Када је омогућено, точкић миша зумира без тастера Ctrl и помера платно са "
-"Ctrl; када је искључено, зумира са Ctrl а помера платно без Ctrl."
+"Када је омогућено, точкић миша зумира без тастера Ctrl и помера платно са Ctrl; када је "
+"искључено, зумира са Ctrl а помера платно без Ctrl."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Scrolling"
@@ -18587,9 +17542,9 @@ msgstr "Пауза (у ms):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a "
+"second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, "
+"snapping will be immediate."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
@@ -18598,8 +17553,7 @@ msgstr "Лепи само чворове до показивача"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
#, fuzzy
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Лепи само чворове који се иницијално налазе најближе показивачу миша"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
@@ -18609,9 +17563,9 @@ msgstr "Фактор тежине:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest "
+"transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the "
+"pointer (when set to 1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
@@ -18620,9 +17574,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer "
+"instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
@@ -18637,10 +17590,8 @@ msgstr "Стрелице померају за:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
#, fuzzy
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
-msgstr ""
-"Притискање стрелица помера изабрани објекат или чвор за ову раздаљину (у px)"
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr "Притискање стрелица помера изабрани објекат или чвор за ову раздаљину (у px)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
@@ -18651,8 +17602,7 @@ msgstr "„>“ и „<“ мењају величину за:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
-msgstr ""
-"Притискањем „>“ или „<“ мења се величина избора за овај корак (у тачкама)"
+msgstr "Притискањем „>“ или „<“ мења се величина избора за овај корак (у тачкама)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
#, fuzzy
@@ -18670,13 +17620,12 @@ msgstr "Приказ угла налик на компас"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise "
+"with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
msgstr ""
-"Када је укључено, углови се приказују са 0 на северу, 0 до 360 простора, "
-"позитивно у смеру казаљке на сату; у супротном са 0 на истоку, -180 до 180 "
-"простора, позитивно супротно смеру казаљке на сату"
+"Када је укључено, углови се приказују са 0 на северу, 0 до 360 простора, позитивно у смеру "
+"казаљке на сату; у супротном са 0 на истоку, -180 до 180 простора, позитивно супротно смеру "
+"казаљке на сату"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
#, fuzzy
@@ -18689,20 +17638,18 @@ msgstr "степени"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this "
+"amount"
msgstr ""
-"Ротација са притиснутим Ctrl лепи на оволико степени; притискањем „[“ или "
-"„]“ ротира се објекат за ову вредност"
+"Ротација са притиснутим Ctrl лепи на оволико степени; притискањем „[“ или „]“ ротира се објекат "
+"за ову вредност"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
-msgid ""
-"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
-"original angle"
+msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
@@ -18715,12 +17662,10 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
msgstr ""
-"Клик алатком за промену величине (зумирање), +/- тастери и средњи клик мишем "
-"увеличава и умањује приказ за овај умножак"
+"Клик алатком за промену величине (зумирање), +/- тастери и средњи клик мишем увеличава и "
+"умањује приказ за овај умножак"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
msgid "Steps"
@@ -18765,11 +17710,11 @@ msgstr "Клон задржава позицију када се оригина
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
#, fuzzy
msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated "
+"clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
-"Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, "
-"ротирани клон ће се померити у супротном правцу од оригинала."
+"Сваки клон се помера у складу са вредношћу његовог transform= атрибута. Нпр, ротирани клон ће "
+"се померити у супротном правцу од оригинала."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
#, fuzzy
@@ -18797,13 +17742,11 @@ msgstr "Поново повежи дуплиране клонове"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), "
+"relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
msgstr ""
-"Када се дуплира избор који садржи и клон и његов оригинал (вероватно у "
-"групама), поново се повезују дуплирани клонови за дуплирани оригинал уместо "
-"повезивања са старим оригиналом"
+"Када се дуплира избор који садржи и клон и његов оригинал (вероватно у групама), поново се "
+"повезују дуплирани клонови за дуплирани оригинал уместо повезивања са старим оригиналом"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
@@ -18816,23 +17759,16 @@ msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Када се примењује, највиши изабрани објекат се користи као модла/маска"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-"Искључите ову опцију да би се изабрани објекат на дну користио као модла или "
-"маска"
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "Искључите ову опцију да би се изабрани објекат на дну користио као модла или маска"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Уклони модлу/маску након примене"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-"Након примене, са цртежа се уклања објекат који је коришћен као модла, "
-"односно маска"
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
+msgstr "Након примене, са цртежа се уклања објекат који је коришћен као модла, односно маска"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
#, fuzzy
@@ -18885,42 +17821,33 @@ msgstr "Исецање и маскирање"
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "С_тил линије"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-msgid ""
-"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
-"fill color"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Тамније"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
-msgstr "Документ"
+msgstr "Чишћење документа"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
-#, fuzzy
msgid "Cleanup"
-msgstr "_Очисти"
+msgstr "Чишчење"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
-msgstr "Број редова"
+msgstr "Број _нити:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
msgid "(requires restart)"
msgstr "(захтева рестартовање)"
@@ -18940,34 +17867,29 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid ""
-"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
-"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing "
+"for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Најбољи квалитет (најспорије)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Добар квалитет (спорије)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Average quality"
msgstr "Просечан квалитет"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Лош квалитет (брже)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Најлошији квалитет (најбрже)"
@@ -18976,32 +17898,27 @@ msgstr "Најлошији квалитет (најбрже)"
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Квалитет приказа замућења:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best "
+"quality)"
msgstr ""
-"Најбољи квалитет, али ће приказ бити веома спор на великим увеличањима "
-"(извоз у битмапу увек користи најбољи квалитет)"
+"Најбољи квалитет, али ће приказ бити веома спор на великим увеличањима (извоз у битмапу увек "
+"користи најбољи квалитет)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Добар квалитет, али спор приказ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Просечан квалитет, прихватљива брзина приказа"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Лош квалитет (јављају се грешке у приказу), али је приказ бржи"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Најлошији квалитет (доста грешака у приказу), али је приказ најбржи"
@@ -19011,17 +17928,15 @@ msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Квалитет приказа ефеката филтера:"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 ../src/ui/dialog/print.cpp:232
msgid "Rendering"
msgstr "Генерисање"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Уређивање"
+msgstr "Уређивање"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Automatically reload bitmaps"
@@ -19036,9 +17951,8 @@ msgstr "Аутоматски учитава повезане слике када
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Уређивач битмапа:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "Извези"
@@ -19049,11 +17963,9 @@ msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
+msgstr "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
msgid "Create"
msgstr "Направи"
@@ -19091,8 +18003,7 @@ msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
-msgstr ""
-"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
+msgstr "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
#, fuzzy
@@ -19102,8 +18013,7 @@ msgstr "Подразумевана резолуција за извоз:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
-msgstr ""
-"Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
+msgstr "Подразумевана резолуција битмапе (тачака по инчу) у прозорчету за извоз"
#. rendering outlines for pixmap image tags
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
@@ -19113,8 +18023,8 @@ msgstr "Црта контуру около"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid ""
-"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
-"with an x. This is useful for manual tracing."
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is "
+"useful for manual tracing."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
@@ -19122,66 +18032,56 @@ msgid "Bitmaps"
msgstr "Битмапе"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
-msgid ""
-"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added seperately to "
-msgstr ""
+msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added "
+"seperately to "
+msgstr "Одређује која датотека са претходно дефинисаним пречицама ће се користити. Све прелагођене пречице које дефинишете чуваће се издвојено у датотеци "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
msgid "Shortcut file:"
-msgstr ""
+msgstr "Датотека пречица:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
msgid "Search:"
-msgstr "Претраживање"
+msgstr "Претраживање:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Пречица"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
-msgid ""
-"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
-"in the shortcut file listed above"
-msgstr ""
+msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file "
+"listed above"
+msgstr "Уклања све прилагођене пречице тастатуре и враћа их на стање дефинисано у горњој датотеци"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
-#, fuzzy
msgid "Import ..."
-msgstr "_Увези..."
+msgstr "Увоз..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Увози прилагођене пречице тастатуре из датотеке"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
-#, fuzzy
msgid "Export ..."
-msgstr "_Извези битмапу..."
+msgstr "Извоз..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
-#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
-msgstr "Извоз документа у PS датотеку"
+msgstr "Извози прилагођене пречице тастатуре у датотеку"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Пречице тастатуре"
#. Find this group in the tree
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
@@ -19198,11 +18098,11 @@ msgstr "Други језик:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen "
+"languages"
msgstr ""
-"Одредите други језик правописа; провера ће се зауставити само на речима "
-"непознатим за СВЕ изабране језике"
+"Одредите други језик правописа; провера ће се зауставити само на речима непознатим за СВЕ "
+"изабране језике"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
msgid "Third language:"
@@ -19210,11 +18110,11 @@ msgstr "Трећи језик:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen "
+"languages"
msgstr ""
-"Одредите трећи језик правописа; провера ће се зауставити само на речима "
-"непознатим за СВЕ изабране језике"
+"Одредите трећи језик правописа; провера ће се зауставити само на речима непознатим за СВЕ "
+"изабране језике"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
msgid "Ignore words with digits"
@@ -19241,9 +18141,7 @@ msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
@@ -19252,8 +18150,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs "
+"in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
@@ -19279,51 +18177,44 @@ msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Не могу да направим датотеку подешавања %s."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
-#, fuzzy
msgid "User extensions: "
-msgstr "Про_ширењa"
+msgstr "Корисничка проширењa: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
-#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
-msgstr "Информације о Inkscape проширењима"
+msgstr "Локација корисничких проширењa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "User cache: "
-msgstr "Кориснички кеш:"
+msgstr "Кориснички кеш: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.pp:1925
msgid "Location of users cache"
-msgstr "_Центар ротације"
+msgstr "Локација корисничког кеша"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Temporary files: "
-msgstr ""
+msgstr "Привремене датотеке: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
-msgstr ""
+msgstr "Локација привремених датотека које се користе приликом аутоматског чувања"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape data: "
-msgstr "Inkscape упутство"
+msgid "Inkscape data:"
+msgstr "Inkscape подаци:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
-#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
-msgstr "Информације о Inkscape проширењима"
+msgstr "Локација Inkscape података"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
-#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
-msgstr "Информације о Inkscape проширењима"
+msgstr "Inkscape проширења:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
-#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
-msgstr "Информације о Inkscape проширењима"
+msgstr "Локација Inkscape проширења"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid "System data: "
@@ -19331,26 +18222,23 @@ msgstr "Системски подаци:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid "Locations of system data"
-msgstr ""
+msgstr "Локација системских података"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
msgid "Icon theme: "
msgstr "Тема икона:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
-#, fuzzy
msgid "Locations of icon themes"
-msgstr "_Центар ротације"
+msgstr "Локација тема икона"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
msgid "Disabled"
-msgstr "_Омогућено"
+msgstr "Онемогућено"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
#, fuzzy
@@ -19368,9 +18256,8 @@ msgid "Test Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Axis"
-msgstr "Оса X"
+msgstr "Оса"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Configuration"
@@ -19426,8 +18313,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid ""
-"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
-"or to a single (usually focused) 'Window'"
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single "
+"(usually focused) 'Window'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
@@ -19443,8 +18330,7 @@ msgstr ""
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59
msgid "Wheel"
msgstr "Круг"
@@ -19473,9 +18359,8 @@ msgid "Rename Layer"
msgstr "Преименуј слој"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410
+#: ../src/verbs.cpp:194 ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
@@ -19505,12 +18390,10 @@ msgid "New layer created."
msgstr "Направљен је нови слој."
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
-msgstr "Заклони слој"
+msgstr "Премести на слој"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
msgid "_Move"
msgstr "_Померање"
@@ -19532,7 +18415,7 @@ msgstr "Слој откључан"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405
msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Промењена видљивости тренутног слоја"
+msgstr "Промена видљивости тренутног слоја"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429
#, fuzzy
@@ -19612,8 +18495,7 @@ msgstr "Прилагођава величину стране цртежу"
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
@@ -19730,8 +18612,7 @@ msgstr "Улога:"
msgid "Arcrole:"
msgstr "Лучна улога:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
@@ -19749,10 +18630,8 @@ msgstr "Адреса:"
msgid "Image Rendering:"
msgstr "Генерисање"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "_ИД: "
@@ -19777,8 +18656,7 @@ msgstr "_Закључај"
#. Create the entry box for the object id
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "Атрибут id= (само слива, бројеви и знаци .-_: дозвољено"
#. Create the entry box for the object label
@@ -19798,8 +18676,8 @@ msgid ""
"\t'auto' no preference;\n"
"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
-"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
-"all browsers follow this interpretation."
+"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all browsers "
+"follow this interpretation."
msgstr ""
#. Hide
@@ -19811,12 +18689,10 @@ msgstr "Активирајте да учините објекат невидљи
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
-"Активирајте да учините објекат неосетљивим (није га могуће изабрати мишем)"
+msgstr "Активирајте да учините објекат неосетљивим (није га могуће изабрати мишем)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Set"
msgstr "_Постави"
@@ -19825,8 +18701,7 @@ msgstr "_Постави"
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Интерактивност"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
msgid "Ref"
msgstr "Референца"
@@ -19872,61 +18747,51 @@ msgstr "Објекат приказан"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
msgid "Clipart found"
-msgstr ""
+msgstr "Готова сличица нађена"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764
-#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
-msgstr "Правим битмапу..."
+msgstr "Преузимање готове сличице у току..."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912
-#, fuzzy
msgid "Could not download image"
-msgstr "Није могуће лоцирање датотеке: %s"
+msgstr "Није било могуће преузети слику"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
msgid "Clipart downloaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Готова сличица успешно преузета"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936
-#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
-msgstr "Није могуће лоцирање датотеке: %s"
+msgstr "Није могуће преузети датотеку са прегледом сличице"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
-#, fuzzy
msgid "No description"
-msgstr " опис: "
+msgstr "Нема описа"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
-#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
-msgstr "Преусмеравам линије..."
+msgstr "Претраживање готових сличица у току..."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
-msgstr "Извози овај документ у Слободну галерију"
+msgstr "Слободна галерија је недоступна"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
-#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
-msgstr "Не могу да обрадим SVG податке"
+msgstr "Није било могуће тумачење резултата претраживања"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177
-#, fuzzy
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
-msgstr "Из клипборда"
+msgstr "Сличица са називом <b>%1</b> није могла бити пронађена"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
-msgid ""
-"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
-"different keywords."
-msgstr ""
+msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords."
+msgstr "Проверите да ли су све кључне речи правилно написане или унесите друге кључне реци."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231
msgid "Search"
-msgstr "Претраживање"
+msgstr "Претражи"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243
msgid "Close"
@@ -19934,188 +18799,171 @@ msgstr "Затвори"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190
msgid "_Curves (multiplier):"
-msgstr ""
+msgstr "_Криве (множилац)"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
+msgstr "Даје предност везама које су део дугачке криве"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "_Islands (weight):"
-msgstr "Висина линија:"
+msgstr "_Острва (тежина):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207
msgid "Avoid single disconnected pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Изоставља издвојене пикселе"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
-msgstr "_Центар ротације"
+msgstr "Вредност константног избора"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
-msgstr ""
+msgstr "Расејане тачке (_полупречник прозора)"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
+msgstr "Полупречник прозора који се анализира"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
+msgstr "Расејане тачке (_множилац)"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Даје предност везама које су исте боје"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
+msgstr "Израчунати избор код хеуристике биће помножен овом вредношћу"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259
msgid "Heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Хеуристике"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "Померање шаре"
+msgstr "Дијаграм _Вороноја"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ствара излаз који се састоји од правих линија"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "Претвори у цртице"
+msgstr "Претвори у Безијеове криве"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Чува степенасте детаље"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
-msgstr "Умекшани углови"
+msgstr "_Заобљене криве"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритам Копфа и Лишинског"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "Враћање свих параметара на подразумеване вредности"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Заустави препознавање које је у току"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr "Прецртај"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388
msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your "
-"document before continue.\n"
+"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your document before "
+"continue.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
-msgstr ""
+msgstr "Слика је превелика. Процес прецртавања може потрајати и препоручује се"
+"да сачувате документ пре него што наставите.\n"
+"\n"
+"Наставити процес (без чувања)?"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422
-msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
+msgid "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document before "
+"continuing.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
-msgstr ""
+msgstr "Слика је превелика. Процес прецртавања може потрајати и препоручује се"
+"да сачувате документ пре него што наставите.\n"
+"\n"
+"Наставити процес (без чувања)?"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
-msgstr "пиксела на"
+msgstr "Прецртавање цртежа са пикселима"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
-msgstr "Оријентација"
+msgstr "Тачка ослонца:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's bounding box:"
-msgstr "контејнера"
+msgstr "Правоугаони рам објекта:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's rotational center"
msgstr "Центар ротације објекта"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
-msgstr "Организовање"
+msgstr "Поређај по:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова"
+msgstr "Првом изабраном кругу, елипси или луку"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "Последње изабрана боја"
+msgstr "Последњем изабраном кругу, елипси или луку"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Параметризовано:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Center X/Y:"
-msgstr "Централно поравнање"
+msgstr "Центар X/Y:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Radius X/Y:"
-msgstr "Полупречник"
+msgstr "Полупречник X/Y:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
-msgstr "Угао X:"
+msgstr "Угао X/Y:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
-msgstr "Ротирани чворови"
+msgstr "Ротирај објекте"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
-msgstr ""
+msgstr "Није било могуће наћи елипсу међу изабраним објектима"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
-msgstr "Нацртана елипса"
+msgstr "Поређај по елипси"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
@@ -20237,13 +19085,11 @@ msgstr "глиф"
msgid "Add glyph"
msgstr "Додај глиф"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Изаберите <b>линију</b> за постављање линије глифа"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Изабрани објекат нема опис <b>линије</b>."
@@ -20251,8 +19097,7 @@ msgstr "Изабрани објекат нема опис <b>линије</b>."
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Нема изабраног глифа на дијалогу за СВГ фонтове"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Постави криве глифа"
@@ -20367,8 +19212,7 @@ msgstr "_Глифови"
msgid "_Kerning"
msgstr "_Размак"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
msgid "Sample Text"
msgstr "Узорак текста"
@@ -20377,8 +19221,7 @@ msgid "Preview Text:"
msgstr "Приказ текста:"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Додај станицу прелива"
@@ -20538,22 +19381,19 @@ msgid "Set text style"
msgstr "Постави стил текста"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Квадратна мрежа"
+msgstr "по правоугаоној мрежи"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Координате"
+msgstr "по поларним координатама"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Организовање"
+msgstr "_Поређај"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
msgid "Arrange selected objects"
@@ -20565,50 +19405,46 @@ msgstr "Ређање изабраних објеката"
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "_Brightness cutoff"
-msgstr "Светлосна граница"
+msgstr "Ниво _осветљености"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Препознавање контура према задатој граници светлости"
+msgstr "Препознавање контура према задатом нивоу осветљености"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Граница светлости за црно/бело"
+msgstr "Ниво осветљености за црно/бело"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Један пролаз: прави линију"
+msgstr "Један пролаз: прави једну линију"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "_Edge detection"
-msgstr "Препознавање контура"
+msgstr "Препознавање _контура"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Прецртавање пптималним препознавањем контура Кенијевим алгоритмом"
+msgstr "Прецртавање оптималним препознавањем контура Кенијевим алгоритмом"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "Граница светлости за суседне тачке (одређује ширину контуре)"
+msgstr "Ниво осветљености за суседне тачке (одређује ширину контуре)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
-msgstr "Праг:"
+msgstr "_Праг:"
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "Color _quantization"
-msgstr "Засићеност боја"
+msgstr "Квантизација _боја"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
@@ -20616,18 +19452,16 @@ msgstr "Прецртавање дуж оквира ограниченог бро
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Ограничени број боја"
+msgstr "Број боја"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "_Colors:"
-msgstr "Боје:"
+msgstr "_Боје:"
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
-#, fuzzy
msgid "_Invert image"
-msgstr "Извртање слике"
+msgstr "_Изврни слику"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
@@ -20636,25 +19470,22 @@ msgstr "Замењује црне и беле површине"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "B_rightness steps"
-msgstr "Светлосне нијансе"
+msgstr "Светлосне _нијансе"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Прецртавање задатим бројем светлосних нивоа"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Sc_ans:"
-msgstr "Број пролаза:"
+msgstr "Број прола_за:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Жељени број испитивања"
+msgstr "Жељени број пролаза"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "Бо_је"
@@ -20663,19 +19494,17 @@ msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Прецртавање ограниченим бројем боја"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-#, fuzzy
msgid "_Grays"
-msgstr "Сиве нијансе"
+msgstr "Нијансе _сиве"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Исто као за боје, али се резултат претвара у сиве нијансе"
+msgstr "Исто као за боје, али се резултат претвара у нијансе сиве"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
-#, fuzzy
msgid "S_mooth"
-msgstr "Умекшавање"
+msgstr "_Умекшавање"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
@@ -20683,22 +19512,17 @@ msgstr "Примењује Гаусово замућење битмапе пре
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
-#, fuzzy
msgid "Stac_k scans"
-msgstr "Сједињавање"
+msgstr "С_једињавање"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"Сједињује доњи слој са слојем изнад (без празнина) уместо да слаже један "
-"преко другога (обично са празнинама између слојева)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr "Сједињује доњи слој са слојем изнад (без празнина) уместо да слаже један преко другога "
+"(обично са празнинама између слојева)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve background"
-msgstr "Уклони позадину"
+msgstr "Уклони _позадину"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
@@ -20712,71 +19536,59 @@ msgstr "Више пролаза: прави групу линија"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
-#, fuzzy
msgid "_Mode"
-msgstr "Начин рада"
+msgstr "_Начин рада"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
-#, fuzzy
msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "Игнорисање флека"
+msgstr "_Игнориши флеке"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Игнорисање малих тачака (флекица) на битмапи"
+msgstr "Игнорише мале тачке (флекица) на битмапираној слици"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Флекице до ове величине (у тачкама) биће игнорисане"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
-#, fuzzy
msgid "S_ize:"
-msgstr "Величина:"
+msgstr "_Величина:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
-#, fuzzy
msgid "Smooth _corners"
-msgstr "Умекшани углови"
+msgstr "_Умекшај углове"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Умекшавање прецртаних спољних углова путање"
+msgstr "Умекшава оштре углова путање која се добије прецртавањем"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Повећајте ову вредност за облије углове"
+msgstr "Повећајте ову вредност да бисте добили облије углове"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
-#, fuzzy
msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "Оптимизовање линије"
+msgstr "Оптимизуј _линије"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
-"Покушај да се линија оптимизује спајањем блиских сегмената Безиерове линије"
+msgstr "Покушава да се оптимизује линије спајањем блиских сегмената Безијеових линија"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
-"Повећајте ову вредност за смањивање броја чворова у прецртаној линији "
-"применом агресивније оптимизације"
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr "Повећајте ову вредност да бисте смањили број чворова у прецртаној линији применом агресивније оптимизације"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
-#, fuzzy
msgid "To_lerance:"
-msgstr "Толеранција:"
+msgstr "_Толеранција:"
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "O_ptions"
-msgstr "Опције"
+msgstr "_Опције"
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
@@ -20787,52 +19599,44 @@ msgid ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-"Прецртавање битмапе\n"
-"је засновано на програму Potrace\n"
+"Прецртавање битмапираних слика је\n"
+"засновано на програму Potrace\n"
"Питера Силинџера\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
msgid "Credits"
-msgstr "Захвале"
+msgstr "Захвалница"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
-#, fuzzy
msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "SIOX избор позадине"
+msgstr "_SIOX метода за избор позадине"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Покрива површину коју желите да изаберете као испис"
+msgstr "Покрива површину за коју желите да учествује у испису"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
-#, fuzzy
msgid "Live Preview"
msgstr "Приказ уживо"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
-#, fuzzy
msgid "_Update"
-msgstr "Освежи"
+msgstr "_Освежи"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
-"Приказ резултата прецртавања са тренутним поставкама, без стварног "
-"препознавања контура"
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "Приказ резултата прецртавања са тренутним поставкама, без стварног препознавања контура"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Хоризонтално"
@@ -20841,8 +19645,7 @@ msgstr "_Хоризонтално"
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Хоризонтално померање (релативно) или позиција (апсолутно)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "_вертикално"
@@ -20853,8 +19656,7 @@ msgstr "Вертикално померање (релативно) или поз
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
-"Хоризонтална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)"
+msgstr "Хоризонтална величина (апсолутно или процентуално у односу на тренутно)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
@@ -20865,26 +19667,25 @@ msgstr "Вертикална величина (апсолутно или про
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Угао"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Угао ротације (позитиван = у смеру казаљке на сату)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage "
+"displacement"
msgstr ""
-"Угао хоризонталног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на "
-"сату), или апсолутно померање, или процентуално померање"
+"Угао хоризонталног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), или апсолутно "
+"померање, или процентуално померање"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage "
+"displacement"
msgstr ""
-"Угао вертикалног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), "
-"или апсолутно померање, или процентуално померање"
+"Угао вертикалног кривљења (позитиван = у обрнутом смеру од казаљке на сату), или апсолутно "
+"померање, или процентуално померање"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Transformation matrix element A"
@@ -20916,11 +19717,11 @@ msgstr "Рела_тивно померање"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current "
+"absolute position directly"
msgstr ""
-"Додавање одређеног релативног померања на тренутну позицију; у супротном, "
-"непосредно одредите апсолутну тренутну позицију"
+"Додавање одређеног релативног померања на тренутну позицију; у супротном, непосредно одредите "
+"апсолутну тренутну позицију"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
#, fuzzy
@@ -20937,23 +19738,20 @@ msgstr "Примени за сваки _објекат посебно"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the "
+"selection as a whole"
msgstr ""
-"Примена скалирања/ротације/кривљења за сваки изабрани објекат посебно; у "
-"супротном, трансформација избора као целине"
+"Примена скалирања/ротације/кривљења за сваки изабрани објекат посебно; у супротном, "
+"трансформација избора као целине"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Уређивање трен_утне матрице"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
msgstr ""
-"Уређивање тренутне transform= матрице; у супротном, накнадно уређивање "
-"transform= овом матрицом"
+"Уређивање тренутне transform= матрице; у супротном, накнадно уређивање transform= овом матрицом"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
msgid "_Scale"
@@ -20989,12 +19787,9 @@ msgstr "Ротирано у лево"
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
@@ -21076,12 +19871,10 @@ msgstr "<b>Клик</b> на атрибут за уређивање"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326
#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
msgstr ""
-"Изабран је атрибут <b>%s</b>. Притисните <b>Ctrl+Enter</b> када завршите "
-"уређивање да би измене биле прихваћене."
+"Изабран је атрибут <b>%s</b>. Притисните <b>Ctrl+Enter</b> када завршите уређивање да би измене "
+"биле прихваћене."
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566
msgid "Drag XML subtree"
@@ -21129,21 +19922,20 @@ msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуцит
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr ""
-"<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
+msgstr "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click "
+"to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select "
+"(more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
@@ -21179,13 +19971,11 @@ msgstr "Додај чворове"
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Удвостручи чвор"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
msgid "Join nodes"
msgstr "Спој чворове"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
msgid "Break nodes"
msgstr "Растави чворове"
@@ -21205,13 +19995,11 @@ msgstr "Хоризонтално померени чвор"
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Вертикално померени чвор"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Ротирани чворови"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Скалирани чворови"
@@ -21284,15 +20072,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating "
+"both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:451
@@ -21309,9 +20096,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift</b>: мења избор чворова, искључује лепљење, ротира обе ручке"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:465
@@ -21382,16 +20167,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, "
+"Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309
@@ -21421,8 +20204,7 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "Враћена ручка"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "Уклони чвор"
@@ -21455,8 +20237,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: исцртава прелив са центром у почетној тачки"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
@@ -21486,9 +20267,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
@@ -21505,9 +20284,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
msgstr ""
#. event
@@ -21520,9 +20297,7 @@ msgstr "Ротирај за пиксела"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
@@ -21539,8 +20314,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
@@ -21561,10 +20335,8 @@ msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: прави кружницу или пропорционалну елипсу, лепи лук/сегмент угла"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: прави кружницу или пропорционалну елипсу, лепи лук/сегмент угла"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
@@ -21573,20 +20345,19 @@ msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422
#, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
msgstr ""
-"<b>Елипса</b>: %s &#215; %s; (ограничено на однос %d:%d); <b>Shift</b> црта "
-"око почетне тачке"
+"<b>Елипса</b>: %s &#215; %s; (ограничено на однос %d:%d); <b>Shift</b> црта око почетне тачке"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Елипса</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> црта квадрат или пропорционалну "
-"елипсу; <b>Shift</b> црта око почетне тачке"
+"<b>Елипса</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> црта квадрат или пропорционалну елипсу; <b>Shift</b> "
+"црта око почетне тачке"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447
msgid "Create ellipse"
@@ -21608,8 +20379,7 @@ msgid "Create 3D box"
msgstr "Направи 3Д кутију"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Изабрана је вођица</b>; започните цртање дуж вођице са <b>Ctrl</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538
@@ -21654,21 +20424,17 @@ msgstr "Завршетак повезнице"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови "
-"облик"
+msgstr "<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови облик"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Изаберите <b>најмање један неповезан објекат</b>."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)"
@@ -21740,19 +20506,14 @@ msgstr "<b>Превише скупљања</b>, резултат је праза
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
-"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвором и сједињена је "
-"са избором."
+"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвором и сједињена је са избором."
msgstr[1] ""
-"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвора и сједињена је "
-"са избором."
+"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чвора и сједињена је са избором."
msgstr[2] ""
-"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова и сједињена "
-"је са избором."
+"Површина је обојена, направљена је линија са <b>%d</b> чворова и сједињена је са избором."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
@@ -21768,11 +20529,11 @@ msgstr "<b>Површина није оивичена</b>, бојење није
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the "
+"area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-"<b>Фарбају се су само видљиви делови површине.</b> Ако желите да офарбате "
-"целу површину, опозовите акцију, одзумирајте и поново фарбајте."
+"<b>Фарбају се су само видљиви делови површине.</b> Ако желите да офарбате целу површину, "
+"опозовите акцију, одзумирајте и поново фарбајте."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234
msgid "Fill bounded area"
@@ -21784,9 +20545,7 @@ msgstr "Постави стил за објекат"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
-"<b>Цртајте преко</b> површине за додавање у боју, притисните <b>Alt</b> за "
-"узимање боје"
+msgstr "<b>Цртајте преко</b> површине за додавање у боју, притисните <b>Alt</b> за узимање боје"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:518
@@ -21839,19 +20598,17 @@ msgstr[2] "на %d изабраних објеката"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
-"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за "
-"растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката"
+"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за растављање) од укупно "
+"%d ручки прелива у %d изабраних објеката"
msgstr[1] ""
-"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за "
-"растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката"
+"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за растављање) од укупно "
+"%d ручки прелива у %d изабраних објеката"
msgstr[2] ""
-"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за "
-"растављање) од укупно %d ручки прелива у %d изабраних објеката"
+"Свака од две ручке садржи по %d станице боје (повуците са <b>Shift</b> за растављање) од укупно "
+"%d ручки прелива у %d изабраних објеката"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148
@@ -21866,17 +20623,10 @@ msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од уку
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном "
-"објекту"
-msgstr[1] ""
-"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана "
-"објекта"
-msgstr[2] ""
-"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних "
-"објеката"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном објекту"
+msgstr[1] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана објекта"
+msgstr[2] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних објеката"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440
msgid "Simplify gradient"
@@ -21937,15 +20687,9 @@ msgstr[2] "Изабрано је <b>%d</b> ручки прелива од уку
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном "
-"објекту"
-msgstr[1] ""
-"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана "
-"објекта"
-msgstr[2] ""
-"<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних "
-"објеката"
+msgstr[0] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраном објекту"
+msgstr[1] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабрана објекта"
+msgstr[2] "<b>Ни једна</b> ручка прелива није изабрана од укупно %d у %d изабраних објеката"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321
msgid "Split mesh row/column"
@@ -21990,9 +20734,7 @@ msgstr "<b>Shift</b>: црта око почетне тачке"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:598
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602
@@ -22062,57 +20804,52 @@ msgstr "Додавање изабраној линији"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије."
+msgstr "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за затварање и завршавање линије."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Клик</b> или <b>клик и повлачење</b> за наставак линије од овог чвора."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</"
+"b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
-"<b>Ентер</b> затвара линију"
+"<b>Сегмент криве</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ентер</b> "
+"затвара линију"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1212
#, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</"
+"b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
-"<b>Ентер</b> затвара линију"
+"<b>Сегмент дужи</b>: угао %3.2f&#176;, удаљеност %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Ентер</b> "
+"затвара линију"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1228
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1250
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Симетрична ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи "
-"угао, <b>Shift</b> помера само ову ручку"
+"<b>Симетрична ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Shift</b> "
+"помера само ову ручку"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1251
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with "
+"<b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, "
-"<b>Shift</b> помера само ову ручку"
+"<b>Ручка криве</b>: угао %3.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао, <b>Shift</b> помера "
+"само ову ручку"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1294
msgid "Drawing finished"
@@ -22137,59 +20874,56 @@ msgstr "Завршавање линије слободном руком"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514
msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> "
+"to finalize."
msgstr ""
-"<b>Режим цртања</b>: држећи <b>Alt</b> нацртане линије се спајају. Пустите "
-"<b>Alt</b> да завршите линију."
+"<b>Режим цртања</b>: држећи <b>Alt</b> нацртане линије се спајају. Пустите <b>Alt</b> да "
+"завршите линију."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Завршавање цртања слободном руком"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: прави квадрат или пропорционални правоугаоник, закључава "
-"заобљене углове у кружницу"
+"<b>Ctrl</b>: прави квадрат или пропорционални правоугаоник, закључава заобљене углове у кружницу"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around "
+"the starting point"
msgstr ""
-"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница %d:%d); <b>Shift</b> за "
-"цртање око почетне тачаке"
+"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница %d:%d); <b>Shift</b> за цртање око почетне "
+"тачаке"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : "
-"1); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
+"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1,618 : 1); <b>Shift</b> за "
+"цртање око почетне тачке"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1 : "
-"1,618); <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
+"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s (однос страница у златном пресеку 1 : 1,618); <b>Shift</b> за "
+"цртање око почетне тачке"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; "
+"with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> прави квадрат или "
-"пропорционални правоугаоник; <b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
+"<b>Правоугаоник</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> прави квадрат или пропорционални правоугаоник; "
+"<b>Shift</b> за цртање око почетне тачке"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481
msgid "Create rectangle"
@@ -22202,11 +20936,9 @@ msgstr "Кликните на изабрани објекат за промен
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
-"or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Нема изабраних објеката. Клик, Shift+клик или превлачење око објекта за "
-"избор."
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around "
+"objects to select."
+msgstr "Нема изабраних објеката. Клик, Shift+клик или превлачење око објекта за избор."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223
msgid "Move canceled."
@@ -22218,24 +20950,19 @@ msgstr "Избор је отказан."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642
msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
msgstr ""
-"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; отпустите <b>Alt</b> за прелазак "
-"на избор слободним окруживањем"
+"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; отпустите <b>Alt</b> за прелазак на избор слободним "
+"окруживањем"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
msgstr ""
-"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; притисните <b>Alt</b> за прелазак "
-"на избор додиром"
+"<b>Цртање око</b> објеката за њихов избор; притисните <b>Alt</b> за прелазак на избор додиром"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: избор у групи, повуците за хоризонтално/вертикално померање"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: избор у групи, повуците за хоризонтално/вертикално померање"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
@@ -22244,11 +20971,9 @@ msgstr "<b>Shift</b>: клик за промену избора; повуцит
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
-"to move selected or select by touch"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b>: клик за избор доњег објекта; повуците за померање избора или "
-"избор додиром"
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or "
+"select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>: клик за избор доњег објекта; повуците за померање избора или избор додиром"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
@@ -22264,8 +20989,7 @@ msgstr "<b>Alt</b>: закључава пречник спирале"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Спирала</b>: пречник %s, угао %5g&#176;; <b>Ctrl</b> лепи угао"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421
@@ -22285,45 +21009,35 @@ msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Ништа</b> није изабрано"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
-"selection."
-msgstr "Примењивање изабраних ефеката на избор"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
+msgstr "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>копија</b> иницијално изабраних објеката."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
-"selection."
-msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
+msgstr "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање <b>клонова</b> иницијално изабраних објеката."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
-"initial selection."
-msgstr "Примењивање изабраних ефеката на избор"
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection."
+msgstr "%s. Повлачење, клик или клик и померање за распрскавање иницијално изабраних објеката <b>по једној линији</b>."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656
-#, fuzzy
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекат за деформисање."
+msgstr "<b>Ништа није изабрано!</b> Изаберите објекте за распрскавање."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
-msgstr "Размак између копија:"
+msgstr "Распрскавање копија"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
-msgstr "Тражи међу клоновима"
+msgstr "Распрскавање клонова"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739
-#, fuzzy
msgid "Spray in single path"
-msgstr "Прављење једне тачке"
+msgstr "Распрскавање по једној линији"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
@@ -22331,8 +21045,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: лепи угао; чува радијалне краке"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Полигон</b>: полупречник %s, угао %5g&#176;; <b>Ctrl</b> лепи угао"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418
@@ -22346,15 +21059,11 @@ msgstr "Цртање звезде"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Клик</b> за уређивање текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста."
+msgstr "<b>Клик</b> за уређивање текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Клик</b> за уређивање уклопљеног текста, <b>превлачење</b> за избор дела "
-"текста."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>Клик</b> за уређивање уклопљеног текста, <b>превлачење</b> за избор дела текста."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435
msgid "Create text"
@@ -22395,12 +21104,8 @@ msgid "Create flowed text"
msgstr "Направљен уклопљени текст"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
-"Оквир је <b>премали</b> за тренутну величину фонта. Уклопљени текст није "
-"направљен."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr "Оквир је <b>премали</b> за тренутну величину фонта. Уклопљени текст није направљен."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803
msgid "No-break space"
@@ -22472,27 +21177,16 @@ msgstr "Пренет текст"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgid_plural ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr[0] ""
-"Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови "
-"параграф."
-msgstr[1] ""
-"Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови "
-"параграф."
-msgstr[2] ""
-"Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови "
-"параграф."
+msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr[0] "Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови параграф."
+msgstr[1] "Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови параграф."
+msgstr[2] "Куцајте или уредите уклопљени текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови параграф."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgid_plural ""
-"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред."
msgstr[1] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред."
msgstr[2] "Куцајте или уредите текст (%d карактера); <b>Ентер</b> за нови ред."
@@ -22528,11 +21222,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
-msgstr ""
-"%s. Вуците или клик за <b>ротирање у десно</b>; са Shift <b>у лево</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
+msgstr "%s. Вуците или клик за <b>ротирање у десно</b>; са Shift <b>у лево</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206
#, c-format
@@ -22571,11 +21262,8 @@ msgstr "%s. Вуците или клик за <b>мешање боја</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
-"%s. Вуците или клик за <b>повећавање замућења</b>; са Shift за <b>смањивање</"
-"b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. Вуците или клик за <b>повећавање замућења</b>; са Shift за <b>смањивање</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
@@ -22663,8 +21351,7 @@ msgstr "Власничко"
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
@@ -22674,8 +21361,7 @@ msgstr "Провидност, %"
msgid "Change blur"
msgstr "Промењено замућење"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221
msgid "Change opacity"
msgstr "Промена провидности"
@@ -22760,11 +21446,8 @@ msgstr "_Прилагоди страну избору"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420
msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"Прилагођавање величине стране тренутном избору, односно цртежу ако ништа "
-"није изабрано"
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "Прилагођавање величине стране тренутном избору, односно цртежу ако ништа није изабрано"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488
msgid "Set page size"
@@ -22886,9 +21569,7 @@ msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Уређивач битмапа:"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
@@ -22913,26 +21594,22 @@ msgstr "Препоручена резолуција рендеровања, у
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47
msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and "
+"can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
msgstr ""
-"Направи помоћу Каиро векторских операција. Добијена слика ће имати мању "
-"датотеку и може да се скалира, али неки ефекти филтера неће бити исправно "
-"примењени."
+"Направи помоћу Каиро векторских операција. Добијена слика ће имати мању датотеку и може да се "
+"скалира, али неки ефекти филтера неће бити исправно примењени."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be "
+"arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-"Направи све као битмапу. Добијена слика ће вероватно имати већу датотеку и "
-"не може се произвољно скалирати без губитка квалитета, али ће сви објекти "
-"бити направљени онако како су приказани."
+"Направи све као битмапу. Добијена слика ће вероватно имати већу датотеку и не може се "
+"произвољно скалирати без губитка квалитета, али ће сви објекти бити направљени онако како су "
+"приказани."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
msgid "Fill:"
msgstr "Попуна:"
@@ -22944,46 +21621,39 @@ msgstr "П:"
msgid "N/A"
msgstr "празно"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ништа није изабрано"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ништа</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Без попуне"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Нема линије"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
msgid "Pattern"
msgstr "Шара"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Pattern fill"
msgstr "Испуна шаром"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Потез са шаром"
@@ -22991,13 +21661,11 @@ msgstr "Потез са шаром"
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>Л</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Линијски прелив попуне"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Линеарни прелив линије"
@@ -23005,13 +21673,11 @@ msgstr "Линеарни прелив линије"
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>Р</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Радијални прелив попуне"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Радијални прелив линије"
@@ -23027,23 +21693,20 @@ msgstr "Разлика попуне"
msgid "Different strokes"
msgstr "Разлика линије"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Ресетовано</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712
msgid "Unset fill"
msgstr "Ресетуј попуну"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712
msgid "Unset stroke"
msgstr "Ресетуј линију"
@@ -23105,13 +21768,11 @@ msgstr "Умножи боју"
msgid "Paste color"
msgstr "Уметни боју"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Замени попуну и линију"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Направи попуну непрозирном"
@@ -23120,13 +21781,13 @@ msgstr "Направи попуну непрозирном"
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Направи линију непрозирном"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove fill"
msgstr "Уклони попуну"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove stroke"
msgstr "Уклони линију"
@@ -23211,13 +21872,11 @@ msgstr "Подеси нијансу"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
-"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust "
+"lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); "
-"<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање "
-"нијансе"
+"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Shift</b> за "
+"подешавање засићености, без модификатора за подешавање нијансе"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368
msgid "Adjust saturation"
@@ -23226,13 +21885,11 @@ msgstr "Подеси засићеност"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust "
+"lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Подешавање <b>засићености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); "
-"<b>Ctrl</b> за подешавање осветљености, без модификатора за подешавање "
-"нијансе"
+"Подешавање <b>засићености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Ctrl</b> за "
+"подешавање осветљености, без модификатора за подешавање нијансе"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374
msgid "Adjust lightness"
@@ -23241,13 +21898,11 @@ msgstr "Подеси осветљеност"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust "
+"saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); "
-"<b>Shift</b> за подешавање засићености, без модификатора за подешавање "
-"нијансе"
+"Подешавање <b>осветљености</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Shift</b> за "
+"подешавање засићености, без модификатора за подешавање нијансе"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380
msgid "Adjust hue"
@@ -23256,25 +21911,20 @@ msgstr "Подеси нијансу"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
-"to adjust lightness"
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust "
+"saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-"Подешавање <b>нијансе</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); "
-"<b>Shift</b> за подешавање засићености, <b>Ctrl</b> за подешавање "
-"осветљености"
+"Подешавање <b>нијансе</b>: било %.3g, сада <b>%.3g</b> (разлика %.3g); <b>Shift</b> за "
+"подешавање засићености, <b>Ctrl</b> за подешавање осветљености"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Подеси ширина потеза"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1501
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
-"Подешавање <b>ширине потеза</b>: било је %.3g, сада је <b>%.3g</b> (разлика "
-"%.3g)"
+msgstr "Подешавање <b>ширине потеза</b>: било је %.3g, сада је <b>%.3g</b> (разлика %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156
@@ -23332,17 +21982,17 @@ msgstr "3Д кутија: Померање нестајуће тачке"
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate "
+"selected box(es)"
msgstr[0] ""
-"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците "
-"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
+"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за "
+"раздвајање изабраних кутија"
msgstr[1] ""
-"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците "
-"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
+"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците са <b>Shift</b> за "
+"раздвајање изабраних кутија"
msgstr[2] ""
-"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците "
-"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
+"<b>Ограничена</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за "
+"раздвајање изабраних кутија"
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
@@ -23350,46 +22000,38 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate "
+"selected box(es)"
msgstr[0] ""
-"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците "
-"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
+"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за "
+"раздвајање изабраних кутија"
msgstr[1] ""
-"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците "
-"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
+"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутије; повуците са <b>Shift</b> за "
+"раздвајање изабраних кутија"
msgstr[2] ""
-"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците "
-"са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
+"<b>Бесконачна</b> нестајућа тачка подељена између <b>%d</b> кутија; повуците са <b>Shift</b> за "
+"раздвајање изабраних кутија"
#: ../src/vanishing-point.cpp:342
#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
-"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање "
-"изабраних кутија"
+"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
msgstr[1] ""
-"поедљена између <b>%d</b> кутије; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање "
-"изабраних кутија"
+"поедљена између <b>%d</b> кутије; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
msgstr[2] ""
-"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање "
-"изабраних кутија"
+"поедљена између <b>%d</b> кутија; превуците са <b>Shift</b> за раздвајање изабраних кутија"
#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#: ../src/verbs.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "Контраст"
+msgstr "Контекст"
-#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "Преглед"
@@ -23423,8 +22065,8 @@ msgstr "Пређено на претходни слој."
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Није могућ прелазак испред првог слоја."
-#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396
-#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441
+#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 ../src/verbs.cpp:1402
+#: ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441
msgid "No current layer."
msgstr "Нема тренутног слоја."
@@ -23482,24 +22124,20 @@ msgid "Deleted layer."
msgstr "Слој је уклоњен."
#: ../src/verbs.cpp:1411
-#, fuzzy
msgid "Show all layers"
-msgstr "Избор у свим слојевима"
+msgstr "Прикажи све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:1416
-#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
-msgstr "Слој сакривен"
+msgstr "Сакриј све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:1421
-#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
-msgstr "Избор у свим слојевима"
+msgstr "Закључај све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
-msgstr "Слој откључан"
+msgstr "Откључај све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:1519
msgid "Flip horizontally"
@@ -23595,8 +22233,7 @@ msgstr "Понов_о учитај"
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Учитава последње сачувану верзију документа (измене ће бити занемарене)"
+msgstr "Учитава последње сачувану верзију документа (измене ће бити занемарене)"
#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Save document"
@@ -23628,16 +22265,15 @@ msgstr "Штампа документ"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2367
-#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
-msgstr "Не могу да поставим документ"
+msgstr "О_чисти документ"
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
-"Уклања неупотребљиве ставке (попут прелива и модла) из &lt;defs&gt; документа"
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the "
+"document"
+msgstr "Уклања неупотребљене ставке (попут прелива и модла)"
+"из секције &lt;defs&gt; документа"
#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "_Import..."
@@ -23649,14 +22285,12 @@ msgstr "Увози битмапу или СВГ слику у документ"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
#: ../src/verbs.cpp:2372
-#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
-msgstr "_Увези..."
+msgstr "Увези _готову сличицу..."
#: ../src/verbs.cpp:2373
-#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
-msgstr "Увези из Слободне галерије"
+msgstr "Увози готову сличицу из Слободне галерије сличица"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2375
@@ -23685,21 +22319,19 @@ msgstr "Затвара прозор документа"
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "_Quit"
-msgstr "И_зађи"
+msgstr "Иза_ђи"
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Напуштање програма"
#: ../src/verbs.cpp:2382
-#, fuzzy
-msgid "_Templates..."
-msgstr "Па_лете..."
+msgid "New from _Template..."
+msgstr "Нова помоћу _шаблона..."
#: ../src/verbs.cpp:2383
-#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
-msgstr "Прави нови документ по подразумеваном шаблону"
+msgstr "Прави нови документ по одабраном шаблону"
#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Undo last action"
@@ -23731,8 +22363,7 @@ msgstr "У_баци"
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr ""
-"Убацује објекат из клипборда на позицију курсора миша, или убацује текст"
+msgstr "Убацује објекат из клипборда на позицију курсора миша, или убацује текст"
#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Paste _Style"
@@ -23744,8 +22375,7 @@ msgstr "Примењује стил умноженог објекта на из
#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Прилагођава величину избора тако да одговара величини умноженог објекта"
+msgstr "Прилагођава величину избора тако да одговара величини умноженог објекта"
#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Paste _Width"
@@ -23769,17 +22399,14 @@ msgstr "Убаци величину појединачно"
#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта"
+msgstr "Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта"
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Убаци ширину појединачно"
#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "Прилагођава ширину сваког изабраног објекта ширини умноженог објекта"
#: ../src/verbs.cpp:2408
@@ -23787,9 +22414,7 @@ msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Убаци висину појединачно"
#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
msgstr "Прилагођава висину сваког изабраног објекта висини умноженог објекта"
#: ../src/verbs.cpp:2410
@@ -23854,12 +22479,8 @@ msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Одве_жи клон"
#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"Уклања везе изабраних клонова са оригиналима, претварајући их у самосталне "
-"објекте"
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "Уклања везе изабраних клонова са оригиналима, претварајући их у самосталне објекте"
#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Relink to Copied"
@@ -23883,9 +22504,7 @@ msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Замени текст"
#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid ""
-"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
-"selected path"
+msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2432
@@ -23901,9 +22520,7 @@ msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Објекти у _вођице"
#: ../src/verbs.cpp:2435
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr "Претвара изабране објекте у скуп вођица поравнатих са њиховим ивицама"
#: ../src/verbs.cpp:2436
@@ -23964,64 +22581,44 @@ msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Бира све објекте на свим видљивим и откључаним слојевима"
#: ../src/verbs.cpp:2450
-#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "_Попуне и линије"
+msgstr "Попуном _и линијом"
#: ../src/verbs.cpp:2451
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
-msgstr ""
-"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
+msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "Бира све објекте који имају попуну и линију исте као и текући изабрани објекти"
#: ../src/verbs.cpp:2452
-#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
-msgstr "Једнобојно"
+msgstr "Бојом _попуне"
#: ../src/verbs.cpp:2453
-#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
-msgstr ""
-"Изаберите <b>објекат испуњен шаром</b> из које ће се издвојити објекти."
+msgstr "Бира све објекте који имају боју попуне исту као и текући изабрани објекти"
#: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
-msgstr "Постављена боја линије"
+msgstr "Бојом _линије"
#: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
-msgstr ""
-"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта"
+msgstr "Бира све објекте који имају боју линије исту као и текући изабрани објекти"
#: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
-msgstr "С_тил линије"
+msgstr "С_тилом линије"
#: ../src/verbs.cpp:2457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
-"selected objects"
-msgstr ""
-"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта"
+msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects"
+msgstr "Бира све објекте који имају стил линије исти као и текући изабрани објекти"
#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
msgid "_Object Type"
-msgstr "Врста објекта"
+msgstr "_Врстом објекта"
#: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
-"etc) as the selected objects"
-msgstr ""
-"Прилагођава величину сваког изабраног објекта димензијама умноженог објекта"
+msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects"
+msgstr "Бира све објекте који су исте врсте (правоугаоник, текст, линија, битмапа и сл.) као и текући изабрани објекат"
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "In_vert Selection"
@@ -24030,8 +22627,7 @@ msgstr "Изв_рни избор"
#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-"Изврће избор (укида избор онога што је изабрано и врши избор свега што није "
-"било изабрано)"
+"Изврће избор (укида избор онога што је изабрано и врши избор свега што није било изабрано)"
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Invert in All Layers"
@@ -24066,14 +22662,12 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Укида избор изабраних објеката или чворова"
#: ../src/verbs.cpp:2471
-#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Уклања све објекте из документа"
#: ../src/verbs.cpp:2472
-#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr "_Вођице око стране"
+msgstr "_Водеће линије дуж ивица стране"
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
@@ -24176,12 +22770,9 @@ msgid "E_xclusion"
msgstr "И_зузми"
#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
msgstr ""
-"Прави искључиво ИЛИ од изабраних линија (оставља само оне делове који "
-"припадају једној линији)"
+"Прави искључиво ИЛИ од изабраних линија (оставља само оне делове који припадају једној линији)"
#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Di_vision"
@@ -24300,18 +22891,16 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Прави једну или више линија прецртавањем битмапе"
#: ../src/verbs.cpp:2551
-#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "_Прецртавање слике..."
+msgstr "Прецртавање цртежа са _пикселима..."
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
-msgstr ""
+msgstr "Векторизује цртеж са пикселима помоћу алгоритма Копфа и Лишинског"
#: ../src/verbs.cpp:2553
-#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
-msgstr "_Направи дупликат битмапе"
+msgstr "_Направи битмапирану копију"
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
@@ -24336,14 +22925,12 @@ msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Раздваја изабране линије на подлиније"
#: ../src/verbs.cpp:2561
-#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
-msgstr "Организовање"
+msgstr "_Поређај..."
#: ../src/verbs.cpp:2562
-#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
-msgstr "Аранжира изабране објекте на платну"
+msgstr "Ређа изабране објекте у табелу или дуж круга"
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2564
@@ -24395,9 +22982,8 @@ msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Премешта избор на први слој испод тренутног"
#: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
-msgstr "Премести избор на го_рњи слој"
+msgstr "Премести избор на слој..."
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Layer to _Top"
@@ -24425,14 +23011,13 @@ msgstr "Издиже тренутни слој"
#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Заклони слој"
+msgstr "_Спусти слој"
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Спушта тренутни слој"
#: ../src/verbs.cpp:2586
-#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Умножи тренутни слој"
@@ -24457,78 +23042,63 @@ msgid "Solo the current layer"
msgstr "Приказује само тренутни слој"
#: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
-msgstr "Избор у свим слојевима"
+msgstr "_Прикажи све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2593
-#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
-msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве"
+msgstr "Приказује све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
-msgstr "Слој сакривен"
+msgstr "_Сакриј све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2595
-#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
-msgstr "Слој сакривен"
+msgstr "Сакрива све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
-msgstr "Избор у свим слојевима"
+msgstr "_Закључај све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2597
-#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
-msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве"
+msgstr "Закључава све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2598
-#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
-msgstr "Закључан или откључан тренутни слој"
+msgstr "Закључај/откључај _друге слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2599
-#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
-msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве"
+msgstr "Мења стање закључаности свих других слојева"
#: ../src/verbs.cpp:2600
-#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
-msgstr "Слој откључан"
+msgstr "_Откључај све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2601
-#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
-msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве"
+msgstr "Откључава све слојеве"
#: ../src/verbs.cpp:2602
-#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
-msgstr "Закључан или откључан тренутни слој"
+msgstr "Закључај/откључај _тренутни слој"
#: ../src/verbs.cpp:2603
-#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
-msgstr "Приказује само тренутни слој"
+msgstr "Мења стање закључаности тренутног слоја"
#: ../src/verbs.cpp:2604
-#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
-msgstr "_Прикажи/сакриј друге слојеве"
+msgstr "_Прикажи/сакриј тренутни слој"
#: ../src/verbs.cpp:2605
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
-msgstr "Приказује само тренутни слој"
+msgstr "Мења стање видљивости тренутног слоја"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2608
-#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Ротирај за _90&#176; у десно"
@@ -24539,7 +23109,6 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Ротира избор за 90° у смеру казаљке на сату"
#: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Ротирај за 9_0&#176; у лево"
@@ -24551,7 +23120,7 @@ msgstr "Ротира избор за 90° у смеру обрнутом од с
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Уклони _трансформацију"
+msgstr "Уклони _трансформацијe"
#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Remove transformations from object"
@@ -24570,12 +23139,9 @@ msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Уклопи у оквир"
#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
msgstr ""
-"Поставља текст у оквир (линију или облик), прави уклопљени текст повезан са "
-"оквиром објекта"
+"Поставља текст у оквир (линију или облик), прави уклопљени текст повезан са оквиром објекта"
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Unflow"
@@ -24591,8 +23157,7 @@ msgstr "_Претвори у текст"
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
-"Претвара изабрани уклопљени текст у регуларан текст објекат (задржава изглед)"
+msgstr "Претвара изабрани уклопљени текст у регуларан текст објекат (задржава изглед)"
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Flip _Horizontal"
@@ -24627,8 +23192,7 @@ msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Уклања маску из избора"
#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "Исеца избор модлом (користећи објекат на врху као модлу)"
#: ../src/verbs.cpp:2641
@@ -24671,18 +23235,15 @@ msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Обликовање објеката вајањем или фарбањем"
#: ../src/verbs.cpp:2652
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
-msgstr "Спирала"
+msgstr "Прскалица"
#: ../src/verbs.cpp:2653
-#, fuzzy
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "Обликовање објеката вајањем или фарбањем"
+msgstr "Распрскавање објеката"
#: ../src/verbs.cpp:2654
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"
@@ -24692,7 +23253,6 @@ msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Прављење правоугаоника и квадрата"
#: ../src/verbs.cpp:2656
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Д кутија"
@@ -24702,7 +23262,6 @@ msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Прављење 3Д кутија"
#: ../src/verbs.cpp:2658
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"
@@ -24712,7 +23271,6 @@ msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова"
#: ../src/verbs.cpp:2660
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
@@ -24722,7 +23280,6 @@ msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Прављење звезда и полигона"
#: ../src/verbs.cpp:2662
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Спирала"
@@ -24732,7 +23289,6 @@ msgid "Create spirals"
msgstr "Прављење спирала"
#: ../src/verbs.cpp:2664
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Груба оловка"
@@ -24742,7 +23298,6 @@ msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Цртање линија слободном руком"
#: ../src/verbs.cpp:2666
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Оловка"
@@ -24752,7 +23307,6 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Цртање Безиерових и правих линија"
#: ../src/verbs.cpp:2668
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Калиграфија"
@@ -24766,7 +23320,6 @@ msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Писање и уређивање текста"
#: ../src/verbs.cpp:2672
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Уређивач прелива"
@@ -24796,9 +23349,8 @@ msgid "Zoom in or out"
msgstr "Увеличавање и умањење"
#: ../src/verbs.cpp:2679
-#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
-msgstr "Мерна линија"
+msgstr "Алат за мерење"
#: ../src/verbs.cpp:2680
#, fuzzy
@@ -24886,14 +23438,12 @@ msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Отвара поставке алатке за обликовање"
#: ../src/verbs.cpp:2699
-#, fuzzy
msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Поставке спирале"
+msgstr "Поставке алатке за распрскавање"
#: ../src/verbs.cpp:2700
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Отвара поставке алатке за цртање спирале"
+msgstr "Отвара поставке алата за распрскавање"
# bug: rect -> rectangle
#: ../src/verbs.cpp:2701
@@ -25078,14 +23628,12 @@ msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Приказује/сакрива траке за померање платна"
#: ../src/verbs.cpp:2742
-#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
-msgstr "_Ширина стране"
+msgstr "_Мрежа стране"
#: ../src/verbs.cpp:2742
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
-msgstr "Приказује/сакрива мрежу"
+msgstr "Приказује/сакрива мрежу стране"
#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "G_uides"
@@ -25100,22 +23648,20 @@ msgid "Enable snapping"
msgstr "Омогући лепљење"
#: ../src/verbs.cpp:2745
-#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
-msgstr "Трака наредби"
+msgstr "Трака за _команде"
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Приказује/сакрива траку наредби (испод менија)"
#: ../src/verbs.cpp:2746
-#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
-msgstr "Трака поставки лепљења"
+msgstr "Трака за команде лепљења"
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Приказује/сакрива траку за поставке лепљења"
+msgstr "Приказује/сакрива траку за команде лепљења"
#: ../src/verbs.cpp:2747
#, fuzzy
@@ -25230,7 +23776,7 @@ msgstr "Нови преглед документа"
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782
msgid "_Normal"
-msgstr "_Уобичајено"
+msgstr "_Уобичајени"
#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Switch to normal display mode"
@@ -25263,22 +23809,18 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура"
#: ../src/verbs.cpp:2783
-#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа"
#: ../src/verbs.cpp:2784
-#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
-msgstr "Сиве нијансе"
+msgstr "Нијансе _сиве"
#: ../src/verbs.cpp:2785
-#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
-msgstr "Прелазак на уобичајени режим приказа"
+msgstr "Прелазак на режим приказа боја са нијансама сиве"
#: ../src/verbs.cpp:2789
-#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Мења режим приказа између уобичајеног и приказа контура"
@@ -25288,8 +23830,7 @@ msgstr "Приказ прилагођеним бојама"
#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr ""
-"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
+msgstr "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Ico_n Preview..."
@@ -25321,9 +23862,8 @@ msgstr "Уклапање избора у прозор"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2806
-#, fuzzy
msgid "P_references..."
-msgstr "Поставке оловке"
+msgstr "_Подешавања програма..."
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Edit global Inkscape preferences"
@@ -25347,21 +23887,17 @@ msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу
#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
-"properties..."
+msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
msgstr "Уређивање боја, прелива, дебљине потеза, облика крајева и шара..."
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#: ../src/verbs.cpp:2815
-#, fuzzy
msgid "Gl_yphs..."
-msgstr "_Глифови"
+msgstr "_Глифови..."
#: ../src/verbs.cpp:2816
-#, fuzzy
msgid "Select characters from a glyphs palette"
-msgstr "Избор боја са палете"
+msgstr "Избор симбола са палете глифова"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
@@ -25375,12 +23911,11 @@ msgstr "Избор боја са палете"
#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "S_ymbols..."
-msgstr ""
+msgstr "_Симболи..."
#: ../src/verbs.cpp:2822
-#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
-msgstr "Избор боја са палете"
+msgstr "Избор симбола са палете симбола"
#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Transfor_m..."
@@ -25428,9 +23963,8 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Преглед и уређивање XML стабла документа"
#: ../src/verbs.cpp:2835
-#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
-msgstr "Пронађи и _замени текст..."
+msgstr "Пронађи и _замени..."
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Find objects in document"
@@ -25469,11 +24003,8 @@ msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Поплочавање клоновима..."
#: ../src/verbs.cpp:2846
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Прављење вишеструких клонова изабраног објекта, слажући их или ширећи у шару"
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "Прављење вишеструких клонова изабраног објекта, слажући их или ширећи у шару"
# bug: rect -> rectangle
#: ../src/verbs.cpp:2847
@@ -25515,9 +24046,8 @@ msgid "View Layers"
msgstr "Преглед слојева"
#: ../src/verbs.cpp:2857
-#, fuzzy
msgid "Path E_ffects ..."
-msgstr "Уређивач ефеката линије..."
+msgstr "_Ефекти линије..."
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
@@ -25546,14 +24076,12 @@ msgid "Print Colors..."
msgstr "_Штампај..."
#: ../src/verbs.cpp:2864
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2865
-#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
-msgstr "Издвој слике"
+msgstr "Извeзи _ПНГ слику..."
#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
@@ -25697,11 +24225,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Прилагођавање величине стране цртежу"
#: ../src/verbs.cpp:2910
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Прилагођавање величине стране тренутном избору или цртежу ако ништа није "
-"изабрано"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Прилагођавање величине стране тренутном избору или цртежу ако ништа није изабрано"
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2912
@@ -25783,9 +24308,8 @@ msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Уклони мрежу"
#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958
-#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
-msgstr "Центрирано на хоризонталној оси"
+msgstr "Центрирај по хоризонталној и вертикалној оси"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131
msgid "Arc: Change start/end"
@@ -25872,9 +24396,7 @@ msgstr "Позиција нестајуће тачке у X правцу"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Мења статус нестајуће тачке у X правцу између „бесконачно“ и "
-"„ограничено“ (=паралелно)"
+msgstr "Мења статус нестајуће тачке у X правцу између „бесконачно“ и „ограничено“ (=паралелно)"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339
msgid "Angle in Y direction"
@@ -25896,9 +24418,7 @@ msgstr "Позиција нестајуће тачке у Y правцу"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Мења статус нестајуће тачке у Y правцу између „бесконачно“ и "
-"„ограничено“ (=паралелно)"
+msgstr "Мења статус нестајуће тачке у Y правцу између „бесконачно“ и „ограничено“ (=паралелно)"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
msgid "Angle in Z direction"
@@ -25916,28 +24436,23 @@ msgstr "Позиција нестајуће тачке у Z правцу"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Мења статус нестајуће тачке у Z правцу између „бесконачно“ и "
-"„ограничено“ (=паралелно)"
+msgstr "Мења статус нестајуће тачке у Z правцу између „бесконачно“ и „ограничено“ (=паралелно)"
#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267
msgid "No preset"
msgstr "Нема поставе"
#. Width
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
msgid "(hairline)"
msgstr "(танка линија)"
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
@@ -25947,13 +24462,11 @@ msgstr "(танка линија)"
msgid "(default)"
msgstr "(подразумевано)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(широка линија)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
msgid "Pen Width"
msgstr "Ширина оловке"
@@ -25992,11 +24505,11 @@ msgstr "Истањивање:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 "
+"makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"Колико брзина тањи потез (веће од 0 чини брзе потезе тањим, мање од 0 чини "
-"их дебљим. 0 чини дебљину независну од брзине потеза)"
+"Колико брзина тањи потез (веће од 0 чини брзе потезе тањим, мање од 0 чини их дебљим. 0 чини "
+"дебљину независну од брзине потеза)"
#. Angle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
@@ -26015,18 +24528,14 @@ msgstr "(положено на десно)"
msgid "Pen Angle"
msgstr "Угао оловке"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"Угао равног врха оловке (у степенима; 0 = хоризонтално, нема ефекта ако је "
-"положај = 0)"
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr "Угао равног врха оловке (у степенима; 0 = хоризонтално, нема ефекта ако је положај = 0)"
#. Fixation
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
@@ -26050,12 +24559,10 @@ msgid "Fixation:"
msgstr "Положај:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
msgstr ""
-"Положај равног врха оловке (0 = увек вертикалан у односу на правац потеза, 1 "
-"= променљиви положај)"
+"Положај равног врха оловке (0 = увек вертикалан у односу на правац потеза, 1 = променљиви "
+"положај)"
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
@@ -26083,12 +24590,8 @@ msgid "Caps:"
msgstr "Капице:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"Повећајте да крајеви потеза буду заобљенији (0 = без заобљења, 1 = "
-"полукружне капице)"
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr "Повећајте да крајеви потеза буду заобљенији (0 = без заобљења, 1 = полукружне капице)"
#. Tremor
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
@@ -26171,9 +24674,7 @@ msgstr "Маса:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена "
-"инерцијом"
+msgstr "Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена инерцијом"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565
msgid "Trace Background"
@@ -26181,16 +24682,13 @@ msgstr "Прецртавање позадине"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"Цртање светлине позадине ширине оловке (бело - најмања ширина, црно - "
-"максимална ширина)"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - "
+"maximum width)"
+msgstr "Цртање светлине позадине ширине оловке (бело - најмања ширина, црно - максимална ширина)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
-"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
+msgstr "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591
msgid "Tilt"
@@ -26272,8 +24770,7 @@ msgstr "Размак:"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-"Величина простора око објеката која ће остати слободна при аутоматском "
-"усмеравању повезница"
+"Величина простора око објеката која ће остати слободна при аутоматском усмеравању повезница"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
msgid "Graph"
@@ -26326,12 +24823,11 @@ msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) "
+"to move or transform them."
msgstr ""
-"<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање за "
-"цртање објеката; користите изборник (стрелицу) за њихово померање и "
-"тансформисање."
+"<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање за цртање објеката; "
+"користите изборник (стрелицу) за њихово померање и тансформисање."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
#, fuzzy
@@ -26396,43 +24892,39 @@ msgstr "%s - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
+msgstr "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
+msgstr "Омогућава или искључује приказ документа прилагођеним бојама у овом прозору"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Желите ли да сачувате измене у "
-"документу „%s“ пре затварања?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Желите ли да сачувате измене у документу „%s“ пре "
+"затварања?</span>\n"
"\n"
"Ако затворите без чувања, измене које сте начинили биће занемарене."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
msgid "Close _without saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause "
+"data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату "
-"(%s) који може проузроковати губитак података!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату (%s) који може "
+"проузроковати губитак података!</span>\n"
"\n"
"Да ли желите да сачувате ову датотеку као Inkscape SVG?"
@@ -26451,11 +24943,10 @@ msgstr "Узми провидност"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91
msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible "
+"color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-"Узима боју и провидност под курсором; у супротном, узима само видљиве боје "
-"помножене провидношћу"
+"Узима боју и провидност под курсором; у супротном, узима само видљиве боје помножене провидношћу"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94
msgid "Pick"
@@ -26466,10 +24957,8 @@ msgid "Assign opacity"
msgstr "Додели провидности"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Ако је узета провидност, примени је на избор као провидност попуне или линије"
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "Ако је узета провидност, примени је на избор као провидност попуне или линије"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
msgid "Assign"
@@ -26525,9 +25014,8 @@ msgstr "Постављена шара линије"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:956
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1270
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Величина"
+msgstr "Величина фонта"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
@@ -26536,7 +25024,6 @@ msgstr "Породица фонта"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192
-#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Стил"
@@ -26548,7 +25035,7 @@ msgstr "Равнање"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:253 ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Font size:"
-msgstr "Величина"
+msgstr "Величина фонта:"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214
#, fuzzy
@@ -26560,8 +25047,7 @@ msgstr "Прављење и уређивање прелива"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Кружни прелив"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Swatch"
msgstr "Нацрт"
@@ -26571,10 +25057,8 @@ msgstr "Нацрт"
msgid "Rename gradient"
msgstr "Линијски прелив"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "Померање прелива"
@@ -26589,8 +25073,7 @@ msgstr "Померање прелива"
msgid "Multiple stops"
msgstr "Више стилова"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Без станице боје у преливу"
@@ -26603,8 +25086,7 @@ msgstr "Додели прелив објекту"
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Постављен прелив за линији"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Промени позицију станице прелива"
@@ -26625,35 +25107,29 @@ msgstr ""
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Прави радијални (елипсасти или округли) прелив"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "Паралелно"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Прави прелив у попуни"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "Линија:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Прави прелив у линији"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "на"
@@ -26691,15 +25167,13 @@ msgstr "Понављање:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122
msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), "
+"or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient "
+"in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-"Да ли се за попуну изван ивица вектора прелива узима једнобојна попуна "
-"(spreadMethod=\"pad\"), или понављање прелива у истом смеру (spreadMethod="
-"\"repeat\"), или понављање прелива у алтернативном супротном смеру "
-"(spreadMethod=\"reflect\")"
+"Да ли се за попуну изван ивица вектора прелива узима једнобојна попуна (spreadMethod=\"pad\"), "
+"или понављање прелива у истом смеру (spreadMethod=\"repeat\"), или понављање прелива у "
+"алтернативном супротном смеру (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127
msgid "Repeat:"
@@ -26726,8 +25200,7 @@ msgid "Stops:"
msgstr "_Заустави"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
@@ -26738,14 +25211,12 @@ msgstr "Размак:"
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Проширује изабрану линију ка споља"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "Уметни чвор"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908
msgid "Delete stop"
msgstr "Уклони станицу боје"
@@ -26769,8 +25240,7 @@ msgstr "Линијски прелив"
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 ../src/widgets/paint-selector.cpp:922
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr "Нисте изабрали документ"
@@ -26847,11 +25317,10 @@ msgstr "Узима гранични контејнер из избора"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345
msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
msgstr ""
-"Постави ограничавајући контејнер (користи се за исецање бесконачних правих) "
-"на контејнер тренутног избора"
+"Постави ограничавајући контејнер (користи се за исецање бесконачних правих) на контејнер "
+"тренутног избора"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357
msgid "Choose a line segment type"
@@ -26867,8 +25336,8 @@ msgstr "Прикажи мерне информације за изабране
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgid "Units"
msgstr "Јединице мере"
@@ -26881,23 +25350,20 @@ msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Отвара УЕЛ прозорче (за прилагођавање нумеричких параметара)"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1273
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Величина фонта"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Font Size:"
-msgstr "Величина фонта"
+msgstr "Величина фонта:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
-msgstr ""
+msgstr "Величина фонта која ће бити коришћена за испис резултата мерења"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
msgid "The units to be used for the measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Јединица која ће бити коришћена приликом мерења"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
@@ -26923,8 +25389,7 @@ msgstr "Прави линеарни прелив"
msgid "Rows"
msgstr "Редова:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Rows:"
@@ -26940,8 +25405,7 @@ msgstr "Број редова"
msgid "Columns"
msgstr "Колона:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Колона:"
@@ -27217,20 +25681,14 @@ msgstr "Ресетуј боју (чини је неодређеном како
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
msgstr ""
-"Преклапање било које линије или подлиније истог објекта прави рупе у попуни "
-"(fill-rule: evenodd)"
+"Преклапање било које линије или подлиније истог објекта прави рупе у попуни (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"Попуна је једнобојна уколико припадајућа линија није изврнута (fill-rule: "
-"nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "Попуна је једнобојна уколико припадајућа линија није изврнута (fill-rule: nonzero)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590
#, fuzzy
@@ -27270,13 +25728,12 @@ msgstr "Кружни прелив"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055
msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use "
+"<b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
msgstr ""
-"Користите <b>Алатку за уређивање чворова</b> за прилагођавање позиције, "
-"величине и ротацију шаре на платну. Користите <b>Објекат &gt; Шара &gt; "
-"Објекти у шару</b> за прављење нове шаре од избора."
+"Користите <b>Алатку за уређивање чворова</b> за прилагођавање позиције, величине и ротацију "
+"шаре на платну. Користите <b>Објекат &gt; Шара &gt; Објекти у шару</b> за прављење нове шаре од "
+"избора."
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068
#, fuzzy
@@ -27302,11 +25759,11 @@ msgstr "Толеранција попуне"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be "
+"counted in the fill"
msgstr ""
-"Највише дозвољено одступање између тачке на коју је кликнуто и суседне тачке "
-"која ће се узети за попуну"
+"Највише дозвољено одступање између тачке на коју је кликнуто и суседне тачке која ће се узети "
+"за попуну"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
msgid "Grow/shrink by"
@@ -27317,11 +25774,9 @@ msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Повећај/смањи за:"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-"Вредност за коју ће се повећати (позитивно) или смањити (негативно) "
-"направљена попуна линије"
+"Вредност за коју ће се повећати (позитивно) или смањити (негативно) направљена попуна линије"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
msgid "Close gaps"
@@ -27331,19 +25786,17 @@ msgstr "Дужина размака"
msgid "Close gaps:"
msgstr "Затвори размаке:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213
msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr ""
-"Враћање параметара кантице са бојом на подразумеване вредности (користите "
-"„Поставке програма“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)"
+"Враћање параметара кантице са бојом на подразумеване вредности (користите „Поставке програма“ > "
+"„Алатке“ за промену подразумеваних вредности)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96
msgid "Bezier"
@@ -27419,12 +25872,10 @@ msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Колико умекшавања (упрошћавања) је примењено на дуж"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr ""
-"Ресетовање параметара оловке на подразумеване вредности (користите Поставке "
-"програма > Алатке да промените подразумеване вредности)"
+"Ресетовање параметара оловке на подразумеване вредности (користите Поставке програма > Алатке "
+"да промените подразумеване вредности)"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122
msgid "Change rectangle"
@@ -27537,54 +25988,44 @@ msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "<b>Ширина линије</b> <b>није скалирана</b> када је објекат скалиран."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"<b>Заобљени углови правоугаоника</b> су <b>скалирани</b> када је скалиран "
-"правоугаоник."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "<b>Заобљени углови правоугаоника</b> су <b>скалирани</b> када је скалиран правоугаоник."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"<b>Заобљени углови правоугаоника</b> <b>нису скалирани</b> када је скалиран "
-"правоугаоник."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "<b>Заобљени углови правоугаоника</b> <b>нису скалирани</b> када је скалиран правоугаоник."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"<b>Преливи</b> су <b>трансформисани</b> заједно са објектима којима "
-"припадају када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани "
-"или искривљени)."
+"<b>Преливи</b> су <b>трансформисани</b> заједно са објектима којима припадају када су ти "
+"објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, "
+"or skewed)."
msgstr ""
-"<b>Преливи</b> су остали <b>непромењени</b> када су објекти којима припадају "
-"трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)."
+"<b>Преливи</b> су остали <b>непромењени</b> када су објекти којима припадају трансформисани "
+"(померени, скалирани, ротирани или искривљени)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"<b>Шаре</b> се <b>трансформишу</b> заједно са објектима којима припадају "
-"када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани или "
-"искривљени)."
+"<b>Шаре</b> се <b>трансформишу</b> заједно са објектима којима припадају када су ти објекти "
+"трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, "
+"or skewed)."
msgstr ""
-"<b>Шаре</b> остају <b>непромењене</b> када се објекти којима припадају "
-"трансформишу (помере се, скалирају, ротирају или искриве)."
+"<b>Шаре</b> остају <b>непромењене</b> када се објекти којима припадају трансформишу (помере се, "
+"скалирају, ротирају или искриве)."
#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
@@ -27679,21 +26120,18 @@ msgstr "Постави особину"
msgid "CMS"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
#, fuzzy
msgid "_R:"
msgstr "_Ц"
#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
#, fuzzy
msgid "_G:"
msgstr "_З"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
#, fuzzy
msgid "_B:"
msgstr "_П"
@@ -27703,30 +26141,26 @@ msgid "Gray"
msgstr "Сиво"
#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr "_Н"
#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
#, fuzzy
msgid "_S:"
msgstr "_З"
#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#, fuzzy
msgid "_L:"
msgstr "_О"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
#, fuzzy
msgid "_C:"
@@ -27734,22 +26168,19 @@ msgstr "_Ц"
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
#, fuzzy
msgid "_M:"
msgstr "_М"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
#, fuzzy
msgid "_K:"
msgstr "_К"
@@ -27763,25 +26194,18 @@ msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140
#, fuzzy
msgid "_A:"
msgstr "_А"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Провидност (Алфа)"
@@ -27915,16 +26339,13 @@ msgstr "Унутрашњи полупречник:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
-"Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)"
+msgstr "Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr ""
-"Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите „Inkscape "
-"Подешавања“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)"
+"Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите „Inkscape Подешавања“ > "
+"„Алатке“ за промену подразумеваних вредности)"
#. Width
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
@@ -28031,10 +26452,8 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr ""
-"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
#, fuzzy
@@ -28054,8 +26473,8 @@ msgstr "_Ротација"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original "
+"object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
@@ -28078,8 +26497,7 @@ msgstr "Скалирање"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102
@@ -28331,12 +26749,9 @@ msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "Почетни маркери се цртају на првом чвору линије или облика"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
msgstr ""
-"Средишни маркери се цртају на сваком чвору линије или облика, изузев на "
-"првом и последњем чвору"
+"Средишни маркери се цртају на сваком чвору линије или облика, изузев на првом и последњем чвору"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
@@ -29015,17 +27430,15 @@ msgstr "Верност:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of "
+"new nodes"
msgstr ""
-"Ниска верност поједностављује линију; висока верност чува особине линије али "
-"може да направи мноштво нових чворова"
+"Ниска верност поједностављује линију; висока верност чува особине линије али може да направи "
+"мноштво нових чворова"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
-"Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на параметре потеза "
-"оловке"
+msgstr "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на параметре потеза оловке"
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93
#, fuzzy
@@ -29043,8 +27456,7 @@ msgstr "Удвостручује изабране објекте"
#: ../share/extensions/dimension.py:134
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-"Није могућа обрада овог објекта. Покушајте да га прво промените у линију."
+msgstr "Није могућа обрада овог објекта. Покушајте да га прво промените у линију."
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
@@ -29089,20 +27501,18 @@ msgstr "Површина /px^2: "
#: ../share/extensions/dxf_input.py:504
#, python-format
msgid ""
-"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
-"to Release 13 format using QCad."
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release 13 "
+"format using QCad."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300
-msgid ""
-"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
-"option"
+msgid "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341
@@ -29112,8 +27522,8 @@ msgstr "Слој на врх"
#: ../share/extensions/embedimage.py:84
msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! "
+"Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:86
@@ -29123,20 +27533,15 @@ msgstr "Опростите, не можемо да пронађемо %s"
#: ../share/extensions/embedimage.py:111
#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
-"%s није image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или image/x-"
-"icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+msgstr "%s није image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или image/x-icon"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16
msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml."
+"sourceforge.net/."
msgstr ""
-"Модул export_gpl.py захтева PyXML. Преузмите најновију верзију са http://"
-"pyxml.sourceforge.net/."
+"Модул export_gpl.py захтева PyXML. Преузмите најновију верзију са http://pyxml.sourceforge.net/."
#: ../share/extensions/extractimage.py:68
#, python-format
@@ -29166,10 +27571,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "Удвостручује изабране објекте"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 ../share/extensions/gcodetools.py:4526
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 ../share/extensions/gcodetools.py:6232
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
@@ -29180,9 +27583,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
#, fuzzy
-msgid ""
-"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
-"tab!"
+msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!"
msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
@@ -29197,8 +27598,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
#, python-format
msgid ""
-"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
-"orientation points using Orientation tab!"
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using "
+"Orientation tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
@@ -29206,56 +27607,49 @@ msgstr ""
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 ../share/extensions/gcodetools.py:4080
msgid ""
-"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
-"should not be the same. If there are three orientation points they should "
-"not be in a straight line.)"
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. "
+"If there are three orientation points they should not be in a straight line.)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
-"be corrupt!"
+msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
#, python-format
msgid ""
-"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
-"could be corrupt!"
+"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!"
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
msgid ""
-"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
-"All other objects will be ignored!\n"
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects "
+"will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
-"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
-"and File->Import this file."
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import "
+"this file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
-msgid ""
-"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
-"+L)"
+msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
msgid ""
-"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
-"layer! Using bottom-most layer for them."
+"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-"
+"most layer for them."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
#, python-format
msgid ""
-"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
-"( type('%s') != type('%s') )."
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != "
+"type('%s') )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
@@ -29270,37 +27664,32 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
#, python-format
-msgid ""
-"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 ../share/extensions/gcodetools.py:4708
msgid ""
-"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
-"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object "
+"to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
msgid ""
-"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
-"(dxfpoint) or clear point sign."
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point "
+"sign."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 ../share/extensions/gcodetools.py:4996
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr "Овај додатак захтева избор две линије."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 ../share/extensions/gcodetools.py:5002
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 ../share/extensions/gcodetools.py:4956
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
@@ -29308,8 +27697,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
#, fuzzy
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
-msgstr ""
-"Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања."
+msgstr "Изаберите <b>најмање једну линију</b> за примењивање Буловог сједињавања."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
@@ -29320,8 +27708,7 @@ msgstr ""
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 ../share/extensions/gcodetools.py:5616
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
@@ -29330,9 +27717,7 @@ msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
-msgid ""
-"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
-"layer!"
+msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
@@ -29363,27 +27748,25 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
#, python-format
msgid ""
-"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
-"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, "
+"Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
msgid ""
-"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
-"points has been automatically added."
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been "
+"automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
-msgid ""
-"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
-"added."
+msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35
msgid ""
-"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
-"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://bugs.launchpad."
+"net/inkscape."
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36
@@ -29431,23 +27814,21 @@ msgstr "Није заобљено"
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
msgid ""
-"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
-"possibility that the drawing is missing some content."
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing "
+"is missing some content."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:109
#, python-format
msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. "
+"Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or "
+"install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
@@ -29475,21 +27856,15 @@ msgstr ""
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Поставља изабране објекте изнад осталих"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
-msgid ""
-"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
-"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
-"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
-"update the JessyInk script.\n"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the "
+"JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the "
+"\"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -29508,8 +27883,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press "
+"apply.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
@@ -29521,9 +27896,7 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
-msgid ""
-"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
-"selection.\n"
+msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
@@ -29631,8 +28004,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Морате унети назив датотеке"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
@@ -29641,14 +28013,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
#, fuzzy
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
-msgstr ""
-"<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више "
-"објеката."
+msgstr "<b>Изабрано је више од једног објекта.</b> Није могуће узети стил од више објеката."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press "
+"apply.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83
@@ -29663,17 +28033,16 @@ msgstr "није могуће лоцирати маркер: %s"
#: ../share/extensions/measure.py:50
msgid ""
-"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. Please "
+"install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo "
+"apt-get install python-numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.py:112
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 ../share/extensions/pathscatter.py:228
#: ../share/extensions/perspective.py:53
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Овај додатак захтева избор две линије."
@@ -29697,14 +28066,12 @@ msgstr "Прво претворите објекте у линије! (Враћ
#: ../share/extensions/perspective.py:45
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with "
+"the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#: ../share/extensions/perspective.py:61 ../share/extensions/summersnight.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -29713,14 +28080,11 @@ msgstr ""
"Први изабрани објекат је врсте „%s“.\n"
"Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију."
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:60
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:60
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана линија садржи четири чвора."
-#: ../share/extensions/perspective.py:94
-#: ../share/extensions/summersnight.py:93
+#: ../share/extensions/perspective.py:94 ../share/extensions/summersnight.py:93
#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
@@ -29729,8 +28093,7 @@ msgstr ""
"Други изабрани објекат је група, није линија.\n"
"Покушајте са процедуром Објекат | Разгрупиши."
-#: ../share/extensions/perspective.py:96
-#: ../share/extensions/summersnight.py:95
+#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95
#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
@@ -29739,8 +28102,7 @@ msgstr ""
"Други изабрани објекат није линија.\n"
"Покушајте са процедуром Линија | Објекат у линију."
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:98
+#: ../share/extensions/perspective.py:99 ../share/extensions/summersnight.py:98
#, fuzzy
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
@@ -29751,8 +28113,7 @@ msgstr ""
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/plotter.py:66
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
+msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:143
@@ -29761,15 +28122,15 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:163
msgid ""
-"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
-"and the settings are correct."
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the settings are "
+"correct."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65
msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it "
+"and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install "
+"python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
@@ -29791,8 +28152,8 @@ msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-"
+"Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
@@ -29829,24 +28190,19 @@ msgid "Please enter an input text"
msgstr "Морате унети назив датотеке"
#: ../share/extensions/replace_font.py:133
-msgid ""
-"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
-"spacing is correct."
+msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:140
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
+#: ../share/extensions/replace_font.py:140 ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:143
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
+#: ../share/extensions/replace_font.py:143 ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:145
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
+#: ../share/extensions/replace_font.py:145 ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
@@ -29882,14 +28238,12 @@ msgstr "Ово проширење захтева друга изабрана л
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "Није могуће лоцирање датотеке: %s"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 ../share/extensions/svgcalendar.py:288
#, fuzzy
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr "Морате изабрати најмање два елемента."
-#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
+#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 ../share/extensions/uniconv_output.py:122
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
@@ -29898,19 +28252,16 @@ msgstr ""
msgid "Please select objects!"
msgstr "Удвостручује изабране објекте"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Морате изабрати најмање два елемента."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57
-msgid ""
-"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
+msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72
-msgid ""
-"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76
@@ -29982,17 +28333,12 @@ msgstr "Максимална дужина сегмента (px)"
msgid "Number of segments:"
msgstr "Број сегмената"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
msgstr "Измена линије"
@@ -30095,7 +28441,6 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
msgstr "Отвара датотеке сачуваних у Corel DRAW 7-X4"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "HSL Adjust"
msgstr "НЗО прилагођавање"
@@ -30132,8 +28477,8 @@ msgstr "Осветљеност"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
-"selected objects's color.\n"
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's "
+"color.\n"
"Options:\n"
" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
@@ -30143,9 +28488,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black and White"
-msgstr "Само црно и бело"
+msgstr "Црно и бело"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
msgid "Threshold Color (1-255):"
@@ -30183,8 +28527,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
-"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
-"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB "
+"values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
@@ -30200,8 +28544,7 @@ msgstr "Тамније"
msgid "Desaturate"
msgstr "У нијансу сиве"
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиве нијансе"
@@ -30233,15 +28576,13 @@ msgstr "Више засићено"
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
msgid "Randomize"
msgstr "Насумично"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
msgid ""
-"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-"converts it back to RGB."
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB."
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
@@ -30265,22 +28606,20 @@ msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Из боје (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color to replace"
-msgstr "Боја линије у мрежи"
+msgstr "Боја која ће бити замењена новом бојом"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "У боју (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "New color"
-msgstr "Боја године"
+msgstr "Нова боја"
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
msgid "RGB Barrel"
-msgstr "RGB буренце"
+msgstr "РГБ буренце"
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
msgid "Convert to Dashes"
@@ -30305,20 +28644,19 @@ msgstr "Dia улаз"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have "
+"it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
msgstr ""
-"Скрипта dia2svg.sh ће бити инсталирана са Вашом дистрибуцијом Inkscape-а. "
-"Ако је немате, онда нешто није како треба са Вашом Inkscape инсталацијом."
+"Скрипта dia2svg.sh ће бити инсталирана са Вашом дистрибуцијом Inkscape-а. Ако је немате, онда "
+"нешто није како треба са Вашом Inkscape инсталацијом."
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live."
+"gnome.org/Dia"
msgstr ""
-"Уколико желите да увезете Dia датотеке, Dia мора да буде инсталирана. Можете "
-"је преузети са адресе http://live.gnome.org/Dia"
+"Уколико желите да увезете Dia датотеке, Dia мора да буде инсталирана. Можете је преузети са "
+"адресе http://live.gnome.org/Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
@@ -30383,12 +28721,12 @@ msgstr "Кораци"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
-"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
-"to the following options:\n"
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following "
+"options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
-" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
-"first node of the path.\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the "
+"path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
@@ -30517,8 +28855,7 @@ msgstr "Цртај маркер на овој тачки"
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "Црта кружницу око ове тачке"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
msgstr "Полупречник / px"
@@ -30548,19 +28885,17 @@ msgstr "Плава боја"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected "
+"path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or "
+"'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -30572,10 +28907,9 @@ msgid ""
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also "
+"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of "
+"the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
@@ -30604,8 +28938,7 @@ msgstr ""
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Character encoding:"
msgstr "Кодирање карактера"
@@ -30672,20 +29005,16 @@ msgstr "pt"
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -30697,15 +29026,12 @@ msgstr "cm"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
msgid "in"
msgstr "in"
@@ -30747,18 +29073,17 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(90 px = 1 in).\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output.\n"
-"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
-"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk "
+"viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the "
+"LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and "
+"use comma ',' as separator)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
@@ -30773,8 +29098,7 @@ msgstr "DXF излаз"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
-"pstoedit мора да буде инсталиран да би се користио, погледајте http://www."
-"pstoedit.net/pstoedit"
+"pstoedit мора да буде инсталиран да би се користио, погледајте http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -30828,8 +29152,7 @@ msgstr "Висина замућења"
msgid "Embed Images"
msgstr "Угради слике"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Угради само изабране слике"
@@ -30893,8 +29216,7 @@ msgstr "Путања за чување слике"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
msgstr ""
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
@@ -30997,8 +29319,7 @@ msgstr "y вредност врха правоугаоника"
msgid "Number of samples:"
msgstr "Број узорака"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
@@ -31006,16 +29327,12 @@ msgstr ""
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Користи поларне координате"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
-msgstr ""
-"Изотропско скалирање (користи најмање ширина/x-домет или висина/y-домет)"
+msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr "Изотропско скалирање (користи најмање ширина/x-домет или висина/y-домет)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
msgid "Use"
msgstr "Употреба"
@@ -31023,8 +29340,7 @@ msgstr "Употреба"
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
-"axis endpoints.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
@@ -31032,19 +29348,16 @@ msgid ""
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
-"Изаберите правоугаоник пре позивања проширења, он ће одредити скале X и Y. "
-"Са поларним координатама: почетна и крајња X вредност одређује распон угла у "
-"степенима. X величина је задата па су лева и десна ивица правоугаоника на "
-"+/-1. Изотропско скалирање је искључено. Први извод се увек одређује "
-"нумерички."
+"Изаберите правоугаоник пре позивања проширења, он ће одредити скале X и Y. Са поларним "
+"координатама: почетна и крајња X вредност одређује распон угла у степенима. X величина је "
+"задата па су лева и десна ивица правоугаоника на +/-1. Изотропско скалирање је искључено. Први "
+"извод се увек одређује нумерички."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
@@ -31057,11 +29370,10 @@ msgid ""
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
-"Доступне су стандардне функције Python-а: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,"
-"y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,"
-"y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin"
-"(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Такође су "
-"доступне и променљиве „pi“ и „e“."
+"Доступне су стандардне функције Python-а: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); "
+"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); "
+"atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); "
+"sinh(x); tanh(x). Такође су доступне и променљиве „pi“ и „e“."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
#, fuzzy
@@ -31082,13 +29394,11 @@ msgstr "Први дериват"
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "Ширина правоугаоника"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Уклони правоугаоник"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
msgid "Draw Axes"
msgstr "Исцртавање координата"
@@ -31102,42 +29412,36 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
msgid ""
-"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
-"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
-"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
-"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
-"cnc-club.ru/gcodetools"
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format "
+"which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. "
+"It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers "
+"Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/"
+"gcodetools"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
msgid ""
-"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
-"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
-"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
-"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
-"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
-"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
+"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using "
+"circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be "
+"found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: "
+"http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, "
+"Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19
@@ -31165,11 +29469,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid ""
-"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
-"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
-"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
-"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up "
+"to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with "
+"\"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only "
+"one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
@@ -31224,147 +29527,119 @@ msgstr "Уклоњено"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
msgid ""
-"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
-"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
-"colored arrows."
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press "
+"Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Линија је затворена."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "Број корака утапања"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "Упрошћавање линија:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
msgid "Cutting order:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Depth function:"
msgstr "Црвена боја"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Path by path"
msgstr "Убаци линију"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
msgid ""
-"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
-"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
-"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
-"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
-"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The "
+"segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its "
+"approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from "
+"0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
"by orientation points."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr "Основна дужина осе Z"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr "Унутрашњи полупречник:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке оловке"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "File:"
@@ -31373,8 +29648,7 @@ msgstr "Датотека"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
@@ -31382,8 +29656,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Directory:"
@@ -31392,8 +29665,7 @@ msgstr "Опис"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
@@ -31401,8 +29673,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
msgid "Units (mm or in):"
@@ -31411,8 +29682,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
@@ -31420,8 +29690,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
@@ -31429,8 +29698,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Generate log file"
@@ -31439,8 +29707,7 @@ msgstr "Генерисање шаблона"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
@@ -31449,8 +29716,7 @@ msgstr "Једнобојна попуна"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Parameterize Gcode"
@@ -31459,8 +29725,7 @@ msgstr "Параметри"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
@@ -31468,8 +29733,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
@@ -31477,8 +29741,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
@@ -31508,10 +29771,9 @@ msgstr "Изв_рни избор"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
msgid ""
-"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
-"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
-"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save "
+"original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select "
+"object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
@@ -31550,12 +29812,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
msgid ""
-"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
-"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
-"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
-"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
-"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as "
+"a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: "
+"cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere.."
+"(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major "
+"4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1
@@ -31638,14 +29899,12 @@ msgstr "Поставке прелива"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13
msgid ""
-"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
-"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
-"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
-"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
-"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
-"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
-"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
-"(independent set for each layer)."
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY "
+"plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If "
+"there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do "
+"not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by "
+"Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
@@ -31696,9 +29955,7 @@ msgid "Lathe modify path"
msgstr "Измена линије"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
-msgid ""
-"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
-"rectangular cutter."
+msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
@@ -31821,10 +30078,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
msgid ""
-"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
-"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
-"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text "
+"tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
+"inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
@@ -31842,13 +30098,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and "
+"Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, "
+"preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. "
+"Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
@@ -31877,17 +30132,15 @@ msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
msgid ""
-"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
-"following options:\n"
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
-" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
-"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default "
+"Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
-"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
-"Gimp layer."
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted "
+"with their first level parent layer into a single Gimp layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
@@ -31900,8 +30153,7 @@ msgstr "GIMP XCF са слојевима (*.XCF)"
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Направи нову мрежу"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Дебљина оквира [px]"
@@ -32263,8 +30515,7 @@ msgstr ""
msgid "Render Text"
msgstr "Прављење"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -32428,39 +30679,33 @@ msgstr "WPG улаз"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
msgid ""
-"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
-"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
-"have UniConverter installed and open them again."
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other HPGL files "
+"please change their file extension to .plt, make sure you have UniConverter installed and open "
+"them again."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
-"(Default: 1016.0)"
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis (Default: 1016.0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Резолуција (тачака по инчу)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
-"(Default: 1016.0)"
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis (Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
@@ -32471,8 +30716,7 @@ msgstr ""
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Датотека HP графичког језика (*.hpgl)"
@@ -32487,50 +30731,42 @@ msgstr "HPGL излаз"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
-"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
-"serial connection."
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please use the "
+"plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial connection."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings "
msgstr "Поставке PDF увоза"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "Угао оловке"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid ""
-"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
-"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most plotters "
+"ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
-"ignore this command (Default: 0)"
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your "
+"plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
@@ -32538,119 +30774,98 @@ msgstr ""
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Ротација у смеру казаљке на сату"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid "Mirror X axis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "Mirror Y axis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 ../share/extensions/plotter.inx.h:39
#, fuzzy
msgid "Center zero point"
msgstr "Централно поравнање"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
-msgid ""
-"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 ../share/extensions/plotter.inx.h:41
#, fuzzy
msgid "Plot Features "
msgstr "Умекшавање"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid ""
-"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
-"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths, "
+"set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 ../share/extensions/plotter.inx.h:44
#, fuzzy
msgid "Tool offset (mm):"
msgstr "Хоризонтално померање, px"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid ""
-"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
-"command (Default: 0.25)"
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command (Default: 0.25)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 ../share/extensions/plotter.inx.h:46
#, fuzzy
msgid "Use precut"
msgstr "Системски подразумевано"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid ""
-"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
-"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align the tool "
+"orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 ../share/extensions/plotter.inx.h:48
#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Равнање"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid ""
-"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
-"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the "
+"smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 ../share/extensions/plotter.inx.h:50
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "Поравнавање"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid ""
-"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
-"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
-"are within the document border! (Default: Checked)"
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if used). If "
+"unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within the document border! "
+"(Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 ../share/extensions/plotter.inx.h:54
msgid ""
-"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
-"please consult the manual or homepage for your plotter."
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult the "
+"manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
@@ -32800,8 +31015,7 @@ msgstr "_Преводиоци"
msgid "Translate Y"
msgstr "_Преводиоци"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
msgid "Fill"
msgstr "Попуна"
@@ -32810,9 +31024,7 @@ msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\"."
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
@@ -32827,8 +31039,7 @@ msgstr "Број са децималом"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
msgid "Style"
msgstr "Стил"
@@ -32846,21 +31057,17 @@ msgstr "Нема јединице"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection."
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the "
+"selected group or for all elements in a multiple selection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Почетак"
@@ -32890,21 +31097,16 @@ msgstr "Број узорака"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. "
+"Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
msgid "JessyInk"
msgstr ""
@@ -32914,8 +31116,7 @@ msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr "_Ефекти"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds:"
@@ -32931,8 +31132,7 @@ msgstr "Тренутни ефекат"
msgid "None (default)"
msgstr "(подразумевано)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Appear"
msgstr "Капање"
@@ -32960,9 +31160,8 @@ msgstr "<b>Провидност:</b>"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
@@ -32985,9 +31184,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in "
+"your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
@@ -32995,9 +31193,7 @@ msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
-msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
+msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
@@ -33006,9 +31202,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG "
+"file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
@@ -33219,8 +31414,8 @@ msgstr "Број колона"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid ""
-"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/"
+"p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
@@ -33240,8 +31435,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/"
+"p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
@@ -33266,8 +31461,8 @@ msgstr "Цртеж"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
msgid ""
-"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/"
+"p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
@@ -33277,9 +31472,8 @@ msgstr "_Симетрија"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and "
+"transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
@@ -33303,8 +31497,8 @@ msgstr "Убаци ефекат линије уживо"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
@@ -33347,8 +31541,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
@@ -33358,9 +31552,9 @@ msgstr "Преглед"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows "
+"you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink "
+"for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
@@ -33374,20 +31568,17 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
msgid ""
-"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
-#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2
-#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Typography"
msgstr "Спирограф"
@@ -33411,23 +31602,19 @@ msgstr "Хоризонтално"
msgid "Size Y:"
msgstr "Вертикално"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
msgid "Top:"
msgstr "Врх:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
msgid "Bottom:"
msgstr "Дно:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
msgid "Left:"
msgstr "Лево:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
msgid "Right:"
msgstr "Десно:"
@@ -33460,8 +31647,7 @@ msgstr "Насумична позиција"
msgid "Layout margins"
msgstr "Угао у лево"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
msgid "Marks"
msgstr "Ознаке"
@@ -33508,10 +31694,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
@@ -33602,13 +31786,13 @@ msgstr "Флуктација дужине параграфа (у речениц
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text "
+"is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the "
+"page, is created in a new layer."
msgstr ""
-"Овај ефекат прави стандардни „Lorem Ipsum“ псеудо-латински узорак текста. "
-"Ако је изабран уклопљени текст, Lorem Ipsum ће бити додат на њега; у "
-"супротном биће направљен нови уклопљени текст величине стране у новом слоју."
+"Овај ефекат прави стандардни „Lorem Ipsum“ псеудо-латински узорак текста. Ако је изабран "
+"уклопљени текст, Lorem Ipsum ће бити додат на њега; у супротном биће направљен нови уклопљени "
+"текст величине стране у новом слоју."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -33669,12 +31853,11 @@ msgstr "Јединица мере"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
msgid "Measurement Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Врста мерења: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Text Orientation: "
-msgstr "Оријентација"
+msgstr "Оријентација текста: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
@@ -33731,21 +31914,16 @@ msgstr "Угао оловке"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
#, no-c-format
msgid ""
-"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
-"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
-"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. Length and area "
+"are added as a text object with the selected units. Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
"\n"
-" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
-"specified angle.\n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
+" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm "
+"in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a "
+"circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
msgstr ""
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
@@ -33754,10 +31932,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
msgid ""
-"All selected nodes will be grouped together and their common style "
-"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
-"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
-"objects and their common context for best effect."
+"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will create a new "
+"class, this class will replace the existing inline style attributes. Please use a name which "
+"best describes the kinds of objects and their common context for best effect."
msgstr ""
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
@@ -33843,8 +32020,7 @@ msgstr "Примери"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales.\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
@@ -33870,30 +32046,25 @@ msgstr "Копије шаре:"
msgid "Deformation type:"
msgstr "Врста изобличења:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Space between copies:"
msgstr "Размак између копија:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
msgstr "Нормално померање"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Додирно померање"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Шара је вертикална"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Удвостручи шару пре изобличења"
@@ -33907,9 +32078,8 @@ msgstr "Трака"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
msgid ""
-"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
-"or clones are allowed."
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the "
+"topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
@@ -33960,9 +32130,8 @@ msgstr "Постави за попуну"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the "
+"topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
@@ -34055,8 +32224,7 @@ msgstr "Тачка"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
msgid ""
-"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points."
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
@@ -34064,8 +32232,7 @@ msgid "Plot"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
-msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
@@ -34080,8 +32247,8 @@ msgstr "Вертикална тачка:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
msgid ""
-"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
-"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: "
+"'/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
@@ -34099,9 +32266,7 @@ msgid "Flow control:"
msgstr "Контроле за репродукцију"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
-msgid ""
-"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
-"Software)"
+msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
@@ -34140,14 +32305,14 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
msgid ""
-"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
-"freeze. Always save your work before plotting!"
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your "
+"work before plotting!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid ""
-"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
-"plotter manufacturer for drivers if needed."
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter "
+"manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
@@ -34156,9 +32321,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
-"ignore this command. (Default: 0)"
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your "
+"plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
@@ -34173,16 +32337,15 @@ msgstr "Информације о употреби меморије"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid ""
-"Check this to get verbose information about the plot without actually "
-"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+"Check this to get verbose information about the plot without actually sending something to the "
+"plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr "Датотека HP графичког језика (*.hpgl)"
@@ -34310,8 +32473,7 @@ msgstr ""
msgid "Rotate around:"
msgstr "Ротирање око:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Rotation (deg):"
@@ -34510,12 +32672,8 @@ msgid "Use normal distribution"
msgstr "Нормално распоређивање"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"Овај ефекат насумично помера чворове (и опционо ручке чворова) на изабраној "
-"линији."
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "Овај ефекат насумично помера чворове (и опционо ручке чворова) на изабраној линији."
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
@@ -34573,8 +32731,8 @@ msgstr "Аутоматско чување"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
msgid ""
-"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
-"the error correction level"
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error "
+"correction level"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
@@ -34627,8 +32785,7 @@ msgstr "Хоризонтални размак"
msgid "Contact Angle:"
msgstr "Једно"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
msgid "Gear"
msgstr "Зупчаник"
@@ -34656,53 +32813,44 @@ msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Replace font"
-msgstr "Замени текст"
+msgstr "Замени фонт"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Find and Replace font"
-msgstr "Пронађи и _замени текст..."
+msgstr "Пронађи и замени фонт"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Find font: "
-msgstr "Додај фонт"
+msgstr "Нађи фонт: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Replace with: "
-msgstr "Замени:"
+msgstr "Замени га са: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
msgid "Replace all fonts with: "
-msgstr ""
+msgstr "Замени све фонтове са: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "List all fonts"
-msgstr "Уређивање СВГ фонтова"
+msgstr "Листа свих фонтова"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
-msgstr ""
+msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr "Одаберите овај листић ако желите да видите листу свих коришћених фонтова."
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Work on:"
-msgstr "Режим:"
+msgstr "Замену врши:"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Entire drawing"
-msgstr "Површина за извоз је цело платно"
+msgstr "У целокупном цртежу"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Selected objects only"
-msgstr "Хоризонтално изврће изабране објекте"
+msgstr "Само у изабраним објектима"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Restack"
@@ -34747,8 +32895,7 @@ msgstr "Организуј"
msgid "Horizontal Point:"
msgstr "Хоризонтална тачка:"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Middle"
@@ -34758,14 +32905,12 @@ msgstr "Средина"
msgid "Vertical Point:"
msgstr "Вертикална тачка:"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
msgid "Top"
msgstr "Врх"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Bottom"
@@ -34912,31 +33057,26 @@ msgstr "Опције"
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
-"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
-"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
-" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
-"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
-"opacity, ...).\n"
+" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style="
+"\"\" declarations into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. "
+"Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at "
+"least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
-"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and "
+"attributes.\n"
+" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may "
+"include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
" * Remove comments: remove comment tags.\n"
-" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
-"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
-"various applications.\n"
+" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in "
+"librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
-" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
-"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
-"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
-"472.\n"
-" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
-"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
-"level."
+" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of "
+"significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and "
+"the coordinate 471.55 is output as 472.\n"
+" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space "
+"per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
@@ -34946,20 +33086,17 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
msgid ""
"Ids specific options:\n"
-" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
-"attributes.\n"
-" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
-"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
-"referenced 100 times, can become #a.\n"
-" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
-"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
-"g. #middledot), you may use this option.\n"
-" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
-"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
-"more specific ID names.\n"
-" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
-"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
-"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n"
+" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-"
+"referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n"
+" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output "
+"removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this "
+"option.\n"
+" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other "
+"preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n"
+" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID "
+"names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-"
+"pt), you may use this option."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
@@ -35005,8 +33142,7 @@ msgstr "Зависност:"
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
msgstr "sK1 датотека векторске графике (.sk1)"
@@ -35073,39 +33209,35 @@ msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Квалитет (подразумевано = 16)"
#: ../share/extensions/split.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Split text"
-msgstr "Уклоњен текст"
+msgstr "Преломи текст"
#: ../share/extensions/split.inx.h:3
msgid "Split:"
-msgstr ""
+msgstr "Преломи:"
#: ../share/extensions/split.inx.h:4
msgid "Preserve original text"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај оригинални текст"
#: ../share/extensions/split.inx.h:5
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Lines"
-msgstr "Дуж"
+msgstr "Линије"
#: ../share/extensions/split.inx.h:6
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
-msgstr "Режим:"
+msgstr "Речи"
#: ../share/extensions/split.inx.h:7
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
-msgstr "Лево:"
+msgstr "Слова"
#: ../share/extensions/split.inx.h:9
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
-msgstr ""
+msgstr "Овај ефекат прелама текст у линије, речи или слова."
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Straighten Segments"
@@ -35175,12 +33307,10 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "Компресовани Inkscape SVG са медијом (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
msgstr ""
-"Inkscape природни формат датотеке компресован Zip архивером са придодатим "
-"свим мултимедијалним датотекама"
+"Inkscape природни формат датотеке компресован Zip архивером са придодатим свим мултимедијалним "
+"датотекама"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
msgid "Calendar"
@@ -35317,12 +33447,8 @@ msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "Можете променити називе за друге језике:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
-"Јануар Фебруар Март Април Мај Јун Јули Август Септембар Октобар Новембар "
-"Децембар"
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "Јануар Фебруар Март Април Мај Јун Јули Август Септембар Октобар Новембар Децембар"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
@@ -35340,11 +33466,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
#, fuzzy
msgid ""
-"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings."
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings."
msgstr ""
-"(Изаберите кôдни распоред система. више информација на http://docs.python."
-"org/library/codecs.html#standard-encodings)"
+"(Изаберите кôдни распоред система. више информација на http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings)"
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -35377,9 +33503,7 @@ msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
-msgid ""
-"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
-"file)"
+msgid "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
@@ -35391,45 +33515,31 @@ msgstr "Претвори у Брајеву азбуку"
msgid "Extract"
msgstr "Издвој слике"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
msgid "Text direction:"
-msgstr "Правац подеока"
+msgstr "Смер текста:"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
msgid "Left to right"
-msgstr "С лева на десно (0)"
+msgstr "С лева на десно"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
msgid "Bottom to top"
-msgstr "Од дна на горе (90)"
+msgstr "Од дна ка врху"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
msgid "Right to left"
-msgstr "С десна на лево (180)"
+msgstr "С десна на лево"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
msgid "Top to bottom"
-msgstr "Спуштено на дно"
+msgstr "Од врха ка дну"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Хоризонтална тачка:"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
msgid "Vertical point:"
msgstr "Вертикална тачка:"
@@ -35437,15 +33547,11 @@ msgstr "Вертикална тачка:"
msgid "fLIP cASE"
msgstr "иЗВРНУТА сЛОВА"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3
msgid "Change Case"
-msgstr "Промењена ручка"
+msgstr "Промени величину слова"
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
msgid "lowercase"
@@ -35453,9 +33559,8 @@ msgstr "мала слова"
#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Keep style"
-msgstr "Постави стил текста"
+msgstr "Задржи стил текста"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
msgid "rANdOm CasE"
@@ -35567,8 +33672,8 @@ msgstr "Групише изабране објекте"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
msgid ""
-"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
-"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text "
+"objects are not handled."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
@@ -35589,8 +33694,7 @@ msgstr ""
msgid "Value to set:"
msgstr "Циљна вредност"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
@@ -35599,53 +33703,43 @@ msgstr ""
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr "Извор и одредиште подешавања"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "on click"
msgstr "on click"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
msgid "on focus"
msgstr "on focus"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
msgid "on blur"
msgstr "on blur"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
msgid "on activate"
msgstr "on activate"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid "on mouse down"
msgstr "on mouse down"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
msgid "on mouse up"
msgstr "on mouse up"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
msgid "on mouse over"
msgstr "on mouse over"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid "on mouse move"
msgstr "on mouse move"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
msgid "on mouse out"
msgstr "on mouse out"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
msgid "on element loaded"
msgstr "on element loaded"
@@ -35654,18 +33748,15 @@ msgstr "on element loaded"
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr "Списак вредности мора имати исти број ставки као и списак атрибута."
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
msgid "Run it after"
msgstr "Покрени након"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
msgid "Run it before"
msgstr "Покрени пре"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
@@ -35679,32 +33770,28 @@ msgstr "Сваки изабрани објекат има ознаку у обл
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "Први изабрани преносилац на све остале"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
msgstr ""
-"Овај ефекат додаје могућности видљиве (или употребљиве) само у веб "
-"прегледачима који подржавају СВГ (као што је фајерфокс)"
+"Овај ефекат додаје могућности видљиве (или употребљиве) само у веб прегледачима који подржавају "
+"СВГ (као што је фајерфокс)"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event "
+"occurs on the first selected element."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with "
+"a space."
msgstr ""
-"Ако желите да поставите више атрибута, морате их раздвојити размаком, и то "
-"само са размаком."
+"Ако желите да поставите више атрибута, морате их раздвојити размаком, и то само са размаком."
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
@@ -35742,19 +33829,17 @@ msgstr "Први изабрани преносилац на све остале"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
#, fuzzy
msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when "
+"an event occurs."
msgstr ""
-"Овај ефекат преноси један или више атрибута са првог изабаног елемента на "
-"други, када се деси догађај."
+"Овај ефекат преноси један или више атрибута са првог изабаног елемента на други, када се деси "
+"догађај."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
-msgstr ""
-"Ако желите да пренесете више особина, морате их раздвојити размаком, и то "
-"само размаком."
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and "
+"only with a space."
+msgstr "Ако желите да пренесете више особина, морате их раздвојити размаком, и то само размаком."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
msgid "Set a layout group"
@@ -35803,8 +33888,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you "
+"must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
@@ -35848,8 +33933,8 @@ msgstr "И_зађи"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least "
+"effective compression"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
@@ -35982,8 +34067,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
msgid ""
-"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to "
+"one directory."
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
@@ -36020,13 +34105,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Windows Metafile улаз"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr "Популарни графички формат датотека за клипарт"
@@ -36276,8 +34359,7 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgid "Metallized Paint"
#~ msgstr "Метализирана фарба"
-#~ msgid ""
-#~ "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+#~ msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
#~ msgstr "Метализирани ефекат са меканим сјајем, делимично провидан по рубу"
#~ msgid "Dragee"
@@ -36617,8 +34699,7 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Провидна гравура"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+#~ msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
#~ msgstr "Даје ефекат провидне гравуре за битмапе и материјале"
#, fuzzy
@@ -37139,13 +35220,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "<b>3Д Оквир</b>"
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
+#~ msgstr "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
+#~ msgstr "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection point drag cancelled."
@@ -37168,23 +35247,17 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "_Текст: "
#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)"
+#~ msgstr "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)"
-#~ msgid ""
-#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тражи објекте по садржају особине „ИД“ (апсолутно или делимично поклапање)"
+#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr "Тражи објекте по садржају особине „ИД“ (апсолутно или делимично поклапање)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Стил: "
-#~ msgid ""
-#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тражи објекте по садржају особине „стил“ (апсолутно или делимично "
-#~ "поклапање)"
+#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr "Тражи објекте по садржају особине „стил“ (апсолутно или делимично поклапање)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Attribute:"
@@ -37347,10 +35420,8 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Врста документа (DCMI врста)."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
-#~ msgstr ""
-#~ "Назив ентитета који има права на интелектуалну својину овог документа."
+#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
+#~ msgstr "Назив ентитета који има права на интелектуалну својину овог документа."
#, fuzzy
#~ msgid "Unique URI to reference this document"
@@ -37366,18 +35437,13 @@ msgstr "XAML улаз"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-#~ "document (e.g. 'en-GB')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Двословни језички таг са опционим подтаговима за језике документа (нпр. "
-#~ "„sr-RS“)"
+#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e.g. 'en-"
+#~ "GB')"
+#~ msgstr "Двословни језички таг са опционим подтаговима за језике документа (нпр. „sr-RS“)"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-#~ "classifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Садржина документа као зарезом раздвојене речи, фразе или класификације."
+#~ msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications"
+#~ msgstr "Садржина документа као зарезом раздвојене речи, фразе или класификације."
#, fuzzy
#~ msgid "Extent or scope of this document"
@@ -37485,11 +35551,8 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
#~ msgstr "<b>Клон сироче</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
-#~ "export)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Боја и провидност позадине стране (такође се користи за извоз у битмапу)"
+#~ msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+#~ msgstr "Боја и провидност позадине стране (такође се користи за извоз у битмапу)"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Color</b>"
@@ -37499,15 +35562,13 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "<b>Оквир</b>"
#~ msgid ""
-#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
-#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
-#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" "
+#~ "shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity "
+#~ "areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
#~ msgstr ""
-#~ "Основни филтери feDiffuseLighting и <b>feSpecularLighting</b> праве "
-#~ "„издигнуте“ сенке. Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о "
-#~ "дубини: површине које су више провидне су ближе посматрачу, док су мање "
-#~ "провидне површине удаљеније од посматрача."
+#~ "Основни филтери feDiffuseLighting и <b>feSpecularLighting</b> праве „издигнуте“ сенке. "
+#~ "Улазни алфа канал користи се за омогући информацију о дубини: површине које су више провидне "
+#~ "су ближе посматрачу, док су мање провидне површине удаљеније од посматрача."
#~ msgid "Allow relative coordinates"
#~ msgstr "Омогући релативне координате"
@@ -37517,13 +35578,12 @@ msgstr "XAML улаз"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
-#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
-#~ "switches to Selector tool (default)"
+#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in "
+#~ "Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Када је омогућено, притискање и држање тастера Space омогућава померање "
-#~ "платна левим тастером миша (као у Adobe Illustrator-у). Када је "
-#~ "искључено, Space привремено мења алатку у Изборник (подразумевана алатка)"
+#~ "Када је омогућено, притискање и држање тастера Space омогућава померање платна левим "
+#~ "тастером миша (као у Adobe Illustrator-у). Када је искључено, Space привремено мења алатку у "
+#~ "Изборник (подразумевана алатка)"
#~ msgid "2x2"
#~ msgstr "2x2"
@@ -37936,11 +35996,8 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Повећан размак између линија"
#~ msgid ""
-#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
-#~ "the given direction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозвољава главном уградном елементу да повећа своје уградне кутије у "
-#~ "датом правцу "
+#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
+#~ msgstr "Дозвољава главном уградном елементу да повећа своје уградне кутије у датом правцу "
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Миш"
@@ -37973,23 +36030,20 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Ни један ефекат није примењен"
#~ msgid ""
-#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-#~ "preferences.xml"
+#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
#~ msgstr ""
-#~ "Омогућите приказ дневника рада ручним постављањем атрибута „redirect“ за "
-#~ "„dialogs.debug“ на вредност „1“ у preferences.xml"
+#~ "Омогућите приказ дневника рада ручним постављањем атрибута „redirect“ за „dialogs.debug“ на "
+#~ "вредност „1“ у preferences.xml"
#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-#~ msgstr "Дошло је до грешке при читању РСС извора ОКА библиотеке"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при читању РСС извора Слободне галерије сличица"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
-#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
-#~ "org)"
+#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct "
+#~ "in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
#~ msgstr ""
-#~ "Неуспело преузимање РСС извора Слободне галерије. Проверите да ли је "
-#~ "исправан назив сервера у „Поставке програма“ -> „Увоз/Извоз“ (нпр. "
-#~ "openclipart.org)"
+#~ "Неуспело преузимање РСС извора Слободне галерије сличица. Проверите да ли је "
+#~ "исправан назив сервера у „Поставке програма“ -> „Увоз/Извоз“ (нпр. openclipart.org)"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Тражи:"
@@ -37997,12 +36051,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgid "No files matched your search"
#~ msgstr "Ни једна датотека не одговара упиту"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Opacity (%):"
-#~ msgstr "Провидност, %"
+#~ msgstr "_Непровидност, %:"
#~ msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Увози документ из Слободне галерије"
+#~ msgstr "Увози документ из Слободне галерије сличица"
#~ msgid "<small>No gradients</small>"
#~ msgstr "<small>Нема прелива</small>"
@@ -38037,22 +36090,17 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgid "Motion blur, horizontal"
#~ msgstr "Замућење покрета, хоризонтално"
-#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
-#~ "vary force"
+#~ msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
#~ msgstr ""
-#~ "Замућење које дочарава ефекат хоризонталног кретања; подесите врсту "
-#~ "девијације за промену силе"
+#~ "Замућење које дочарава ефекат хоризонталног кретања; подесите врсту девијације за промену "
+#~ "силе"
#~ msgid "Motion blur, vertical"
#~ msgstr "Замућење покрета, вертикално"
-#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-#~ "force"
+#~ msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
#~ msgstr ""
-#~ "Замућење које дочарава ефекат вертикалног кретања; подесите врсту "
-#~ "девијације за промену силе"
+#~ "Замућење које дочарава ефекат вертикалног кретања; подесите врсту девијације за промену силе"
#~ msgid "Horizontal edge detect"
#~ msgstr "Хоризонтално препознавање ивица"
@@ -38161,11 +36209,9 @@ msgstr "XAML улаз"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-#~ "images and material filled objects"
-#~ msgstr ""
-#~ "Додаје ефекат патент оловке, хромолитографије, гравирања или других "
-#~ "ефеката"
+#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material "
+#~ "filled objects"
+#~ msgstr "Додаје ефекат патент оловке, хромолитографије, гравирања или других ефеката"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpha draw"
@@ -38281,20 +36327,19 @@ msgstr "XAML улаз"
#, fuzzy
#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-#~ msgstr ""
-#~ "За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње."
+#~ msgstr "За обликовање линије гурањем, изаберите линију а потом цртајте преко ње."
#~ msgid "_Snap guides while dragging"
#~ msgstr "Вођице се _лепе при померању"
#~ msgid ""
-#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
-#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
-#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
+#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or "
+#~ "'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the "
+#~ "cursor will snap)"
#~ msgstr ""
-#~ "Када се вођица помера, лепи се уз чворове објекта или углове контејнера "
-#~ "(морају да буду омогућене опције „Лепи уз чворове“ или „Лепи уз углове "
-#~ "контејнера“; лепиће се само мали делови вођице око курсора)"
+#~ "Када се вођица помера, лепи се уз чворове објекта или углове контејнера (морају да буду "
+#~ "омогућене опције „Лепи уз чворове“ или „Лепи уз углове контејнера“; лепиће се само мали "
+#~ "делови вођице око курсора)"
#~ msgid "Angle (degrees):"
#~ msgstr "Угао (степени):"
@@ -38796,8 +36841,7 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Угао"
#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изотропско скалирање (користи најмање: ширина/x-домет или висина/y-домет)"
+#~ msgstr "Изотропско скалирање (користи најмање: ширина/x-домет или висина/y-домет)"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation, degrees"
@@ -38891,21 +36935,20 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector "
+#~ "(arrow) to move or transform them."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање "
-#~ "објеката; користите изборник (стрелицу) за њихово померање или "
-#~ "тансформисање."
+#~ "<b>Добро дошли у Inkscape!</b> Користите облике или алатке за цртање објеката; користите "
+#~ "изборник (стрелицу) за њихово померање или тансформисање."
#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may "
+#~ "cause data loss!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату "
-#~ "(%s) који може проузроковати губитак података!</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Датотека „%s“ је сачувана у формату (%s) који може "
+#~ "проузроковати губитак података!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Да ли желите да сачувате ову датотеку као Inkscape SVG?"
@@ -39041,11 +37084,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "_Улазни уређаји (ново)..."
#~ msgid ""
-#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
-#~ "the default font instead."
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font "
+#~ "instead."
#~ msgstr ""
-#~ "Овај фонт тренутно није инсталиран на Вашем систему. Inkscape ће уместо "
-#~ "њега користити подразумевани фонт."
+#~ "Овај фонт тренутно није инсталиран на Вашем систему. Inkscape ће уместо њега користити "
+#~ "подразумевани фонт."
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Подебљано"
@@ -39075,8 +37118,7 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "<b>%1</b> Вас је позвао на цртачку сесију."
#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хоћете ли да прихватите на позив на цртачку сесију од корисника <b>%1</b>?"
+#~ msgstr "Хоћете ли да прихватите на позив на цртачку сесију од корисника <b>%1</b>?"
#~ msgid "Accept invitation"
#~ msgstr "Прихвати позив"
@@ -39422,22 +37464,21 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Списак другара"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along "
+#~ "handles"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ctrl</b>: промена типа чвора, лепи угао ручке, хоризонтално и "
-#~ "вертикално померање; <b>Ctrl+Alt</b>: померање дуж ручки"
+#~ "<b>Ctrl</b>: промена типа чвора, лепи угао ручке, хоризонтално и вертикално померање; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: померање дуж ручки"
#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr "<b>Alt</b>: фиксна дужина ручки; <b>Ctrl+Alt</b>: помера дуж ручки"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
-#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-#~ "handles"
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> "
+#~ "to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ручка чвора</b>: вуците за обликовање линије; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
-#~ "<b>Alt</b> за фиксну дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке"
+#~ "<b>Ручка чвора</b>: вуците за обликовање линије; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Alt</b> за фиксну "
+#~ "дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке"
#~ msgid "Distribute nodes"
#~ msgstr "Распореди чворове"
@@ -39457,12 +37498,10 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
#~ msgstr "За спајање, морате да изаберете <b>два крајња чвора</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-#~ "segments."
+#~ msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
#~ msgstr ""
-#~ "Морате да изаберете <b>два незавршавајућа чвора</b> на линији, између "
-#~ "којих ће сегмент бити обрисан."
+#~ "Морате да изаберете <b>два незавршавајућа чвора</b> на линији, између којих ће сегмент бити "
+#~ "обрисан."
#~ msgid "Cannot find path between nodes."
#~ msgstr "Не могу да пронађем линију између чворова."
@@ -39471,12 +37510,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Промењена врста сегмента"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
-#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
-#~ "both handles"
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+#~ "<b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ручка чвора</b>: угао %0.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао; "
-#~ "<b>Alt</b> за фиксну дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке"
+#~ "<b>Ручка чвора</b>: угао %0.2f&#176;, дужина %s; <b>Ctrl</b> лепи угао; <b>Alt</b> за фиксну "
+#~ "дужину; <b>Shift</b> ротира обе ручке"
#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
#~ msgstr "Није могуће скалирање чворова када су сви на истој локацији."
@@ -39485,11 +37523,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Изврнути чворови"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
-#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with "
+#~ "<b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Чвор</b>: повлачењем се уређује линија; <b>Ctrl</b> лепи хоризонтално/"
-#~ "вертикално; <b>Ctrl+Alt</b> лепи правац ручки"
+#~ "<b>Чвор</b>: повлачењем се уређује линија; <b>Ctrl</b> лепи хоризонтално/вертикално; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b> лепи правац ручки"
#~ msgid "end node"
#~ msgstr "завршни чвор"
@@ -39510,37 +37548,33 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "обе ручке су увучене (вуците са <b>Shift</b> за извлачење ручки)"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-#~ "rotate"
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to "
+#~ "move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Вуците</b> чворове или контролне тачке; <b>Alt+повлачење</b> за "
-#~ "вајање; <b>стрелице</b> за померање чворова, <b>&lt; &gt;</b> за промену "
-#~ "величине, <b>[ ]</b> за ротацију"
+#~ "<b>Вуците</b> чворове или контролне тачке; <b>Alt+повлачење</b> за вајање; <b>стрелице</b> "
+#~ "за померање чворова, <b>&lt; &gt;</b> за промену величине, <b>[ ]</b> за ротацију"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Вуците</b> чворове или ручке; <b>стрелице</b> за померање чворова"
+#~ msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr "<b>Вуците</b> чворове или ручке; <b>стрелице</b> за померање чворова"
#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
#~ msgstr "Изаберите један објекат за уређивање његових чворова или ручки."
#~ msgid ""
-#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
-#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag "
+#~ "around</b> nodes to select."
#~ msgid_plural ""
-#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
-#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag "
+#~ "around</b> nodes to select."
#~ msgstr[0] ""
-#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или "
-#~ "<b>превлачење око</b> чвора за избор."
+#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>превлачење око</"
+#~ "b> чвора за избор."
#~ msgstr[1] ""
-#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или "
-#~ "<b>превлачење око</b> чворова за избор."
+#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чвора одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>превлачење око</"
+#~ "b> чворова за избор."
#~ msgstr[2] ""
-#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> "
-#~ "или <b>превлачење око</b> чвора за избор."
+#~ "<b>0</b> од <b>%i</b> чворова одабрано. <b>Клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>превлачење "
+#~ "око</b> чвора за избор."
#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
#~ msgstr "Вуците ручке објекта за његову измену."
@@ -39551,21 +37585,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr[1] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано; %s. %s."
#~ msgstr[2] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано; %s. %s."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
-#~ "%s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
-#~ "%s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. "
-#~ "%s."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. "
-#~ "%s."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> "
-#~ "подлинија. %s."
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чвора одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. %s."
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> од <b>%i</b> чворова одабрано у <b>%i</b> од <b>%i</b> подлинија. %s."
#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "Избор не садржи исечак."
@@ -39581,13 +37605,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr[2] "<b>Група</b> од <b>%d</b> објеката"
#~ msgid ""
-#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
-#~ "an object to select."
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select "
+#~ "them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
#~ msgstr ""
-#~ "Измена линије: <b>клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>повлачење око</b> "
-#~ "чворова за избор, затим <b>вуците</b> чворове и ручке. <b>Клик</b> на "
-#~ "објекат за избор."
+#~ "Измена линије: <b>клик</b>, <b>Shift+клик</b> или <b>повлачење око</b> чворова за избор, "
+#~ "затим <b>вуците</b> чворове и ручке. <b>Клик</b> на објекат за избор."
#~ msgid "Center objects horizontally"
#~ msgstr "Хоризонтално центрирај објекте"
@@ -39621,13 +37643,12 @@ msgstr "XAML улаз"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
-#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, "
+#~ "if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
#~ msgstr ""
-#~ "Дошло је до грешке при извозу документа. Проверите да ли су тачни назив "
-#~ "сервера, корисничко име и лозинка. Ако сервер подржава webdav, проверите "
-#~ "да ли сте изабрали и одговарајућу лиценцу."
+#~ "Дошло је до грешке при извозу документа. Проверите да ли су тачни назив сервера, корисничко "
+#~ "име и лозинка. Ако сервер подржава webdav, проверите да ли сте изабрали и одговарајућу "
+#~ "лиценцу."
#~ msgid "Document exported..."
#~ msgstr "Документ је извежен..."
@@ -39639,7 +37660,7 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Лозинка:"
#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Извези у Слободну галерију"
+#~ msgstr "Извези у Слободну галерију сличица"
#~ msgid "Light x-Position"
#~ msgstr "X позиција светла"
@@ -39795,9 +37816,7 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Деактивирано"
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Резолуција која се користи за претварање SVG-а у битмапу (подразумевано "
-#~ "90)"
+#~ msgstr "Резолуција која се користи за претварање SVG-а у битмапу (подразумевано 90)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unicode"
@@ -39918,21 +37937,20 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Одредиште штампе"
#~ msgid ""
-#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be "
+#~ "arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
#~ msgstr ""
-#~ "Користе се векторски оператори из PDF-а. Датотека добијене слике ће "
-#~ "вероватно бити мање величине и пропорционално умањеана, али ће се "
-#~ "изгубити обасци."
+#~ "Користе се векторски оператори из PDF-а. Датотека добијене слике ће вероватно бити мање "
+#~ "величине и пропорционално умањеана, али ће се изгубити обасци."
#~ msgid ""
-#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
-#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be "
+#~ "arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as "
+#~ "displayed."
#~ msgstr ""
-#~ "Штампаће се као битмапа. Добијена слика ће вероватно бити већа и неће "
-#~ "моћи да се увећава без губитка на квалитету, што зависи од размере "
-#~ "увећања, али сва графика ће се исцртати исто као што је и приказана"
+#~ "Штампаће се као битмапа. Добијена слика ће вероватно бити већа и неће моћи да се увећава без "
+#~ "губитка на квалитету, што зависи од размере увећања, али сва графика ће се исцртати исто као "
+#~ "што је и приказана"
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
#~ msgstr "Жељена резолуција (тачака по инчу) битмапе"
@@ -39958,13 +37976,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Штампање помоћу PostScript оператора"
#~ msgid ""
-#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
-#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
-#~ "patterns will be lost."
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can "
+#~ "be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
#~ msgstr ""
-#~ "Користе се векторски оператори из PostScript-а. Добијена слика ће "
-#~ "вероватно бити умањена и датотека ће бити мање величине, али провидност и "
-#~ "обрасци ће бити изгубљени"
+#~ "Користе се векторски оператори из PostScript-а. Добијена слика ће вероватно бити умањена и "
+#~ "датотека ће бити мање величине, али провидност и обрасци ће бити изгубљени"
#~ msgid "Postscript Print"
#~ msgstr "Postscript штампа"
@@ -40030,8 +38046,7 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Уградња словних ликова при извозу (само Type 1) (EPS)"
#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извоз датотека са оквиром контејнера постављеним на величину стране (EPS)"
+#~ msgstr "Извоз датотека са оквиром контејнера постављеним на величину стране (EPS)"
#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
#~ msgstr "Изаберите <b>најмање два објекта</b> за сједињавање."
@@ -40091,23 +38106,22 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Одбијање"
#~ msgid ""
-#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
-#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to "
+#~ "other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
#~ msgstr ""
-#~ "Доступно само за алатку за избор: углови контејнера пријањају уз вођице, "
-#~ "у мрежи, као и уз остале контејнере (али не уз чворове или криве)"
+#~ "Доступно само за алатку за избор: углови контејнера пријањају уз вођице, у мрежи, као и уз "
+#~ "остале контејнере (али не уз чворове или криве)"
#~ msgid "_Nodes"
#~ msgstr "_Чворови"
#~ msgid ""
-#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
-#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
-#~ "paths and to other nodes"
+#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, "
+#~ "transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes"
#~ msgstr ""
-#~ "Чворови пријањају (нпр. чворови криве, специјалне тачке у облицима, ручке "
-#~ "прелива, тачке основе текста, контролне тачке за трансформацију, и др.) "
-#~ "уз вођице, у мрежи, уз криве као и уз друге чворове"
+#~ "Чворови пријањају (нпр. чворови криве, специјалне тачке у облицима, ручке прелива, тачке "
+#~ "основе текста, контролне тачке за трансформацију, и др.) уз вођице, у мрежи, уз криве као и "
+#~ "уз друге чворове"
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
#~ msgstr "Пријањање чворова уз криве објеката"
@@ -40123,11 +38137,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "_Мрежа са вођицама"
#~ msgid ""
-#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, "
-#~ "see the previous tab)"
+#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous "
+#~ "tab)"
#~ msgstr ""
-#~ "Пријањање уз пресеке сегмената линије (мора бити омогућено „Пријањање уз "
-#~ "криве“, погледајте картицу „Пријањање“)"
+#~ "Пријањање уз пресеке сегмената линије (мора бити омогућено „Пријањање уз криве“, погледајте "
+#~ "картицу „Пријањање“)"
#~ msgid "<b>Snapping</b>"
#~ msgstr "<b>Пријањање</b>"
@@ -40140,12 +38154,11 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "<b>Пријањање уз вођице</b>"
#~ msgid ""
-#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
-#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
+#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce "
+#~ "more uneven paths with more nodes"
#~ msgstr ""
-#~ "Ова вредност се односи на јачину умекшавања примењених на исцртавање "
-#~ "криве слободном руком; мање вредности производе назубљеније линије са "
-#~ "више чворова"
+#~ "Ова вредност се односи на јачину умекшавања примењених на исцртавање криве слободном руком; "
+#~ "мање вредности производе назубљеније линије са више чворова"
#~ msgid "Grid units"
#~ msgstr "Јединица мере мреже"
@@ -40193,12 +38206,10 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgid "Save current settings as new profile"
#~ msgstr "Чување документа под новим именом"
-#~ msgid ""
-#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-#~ "sourceforge.net/"
+#~ msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
-#~ "dxf2svg може да буде саставни део Inkscape-а, али га можете пронаћи и на "
-#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+#~ "dxf2svg може да буде саставни део Inkscape-а, али га можете пронаћи и на http://dxf-svg-"
+#~ "convert.sourceforge.net/"
#, fuzzy
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
@@ -40207,10 +38218,8 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да поставим <b>%s</b>: Већ постоји атрибут са вредношћу <b>%s</b>"
+#~ msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr "Не могу да поставим <b>%s</b>: Већ постоји атрибут са вредношћу <b>%s</b>"
#~ msgid "Bend Path"
#~ msgstr "Савијање криве"
@@ -40222,18 +38231,13 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Размак између копија обрасца"
#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај ефекат још увек не подржава лукове, покушајте претварање у криву."
+#~ msgstr "Овај ефекат још увек не подржава лукове, покушајте претварање у криву."
#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Један од објеката <b>није затворена крива</b> и не може се сјединити."
+#~ msgstr "Један од објеката <b>није затворена крива</b> и не може се сјединити."
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можете да сједините објекте у <b>различитим групама</b> или "
-#~ "<b>слојевима</b>."
+#~ msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr "Не можете да сједините објекте у <b>различитим групама</b> или <b>слојевима</b>."
#~ msgid "Nothing in the clipboard."
#~ msgstr "Нема ничега у клипборду."
@@ -40251,24 +38255,18 @@ msgstr "XAML улаз"
#~ msgstr "Прозорчићи увек на врху (експериментално!)"
#~ msgid ""
-#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
-#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
-#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
+#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! "
+#~ "(Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)"
#~ msgstr ""
-#~ "Када желите да прозорчићи остају изнад прозора документа. Прочитајте "
-#~ "недостатке о овој опцији у „Објави издања“! (Кликните десним тастером "
-#~ "миша на дугме у линији послова и изаберите „Обнови“ да би се поново видео "
-#~ "минимизовани прозор документа)"
+#~ "Када желите да прозорчићи остају изнад прозора документа. Прочитајте недостатке о овој "
+#~ "опцији у „Објави издања“! (Кликните десним тастером миша на дугме у линији послова и "
+#~ "изаберите „Обнови“ да би се поново видео минимизовани прозор документа)"
#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
#~ msgstr "Мале иконице траке наредби"
-#~ msgid ""
-#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
-#~ "restart)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чини да трака са наредбама користи „секундардну“ величину траке (захтева "
-#~ "рестартовање програма)"
+#~ msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+#~ msgstr "Чини да трака са наредбама користи „секундардну“ величину траке (захтева рестартовање програма)"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "_Примени"