diff options
| author | Jabier Arraiza Cenoz <jabier.arraiza@marker.es> | 2016-12-20 17:06:13 +0000 |
|---|---|---|
| committer | jabiertxof <info@marker.es> | 2016-12-20 17:06:13 +0000 |
| commit | 9a94c85d21009f09e3b97ee8089e6129b49d7bcb (patch) | |
| tree | 82939a45f8efb51311e76738bffdd2bae04a4b1d /po/ta.po | |
| parent | Fix undo incosistences in mirror LPE and in copy rotate LPE (diff) | |
| download | inkscape-9a94c85d21009f09e3b97ee8089e6129b49d7bcb.tar.gz inkscape-9a94c85d21009f09e3b97ee8089e6129b49d7bcb.zip | |
Regenerate PO files for new translations
(bzr r15341)
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
| -rw-r--r-- | po/ta.po | 12832 |
1 files changed, 6779 insertions, 6053 deletions
@@ -4,12 +4,11 @@ # Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. # Translators: # -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-20 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-13 10:57+0530\n" "Last-Translator: <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "ஆயில் பெயிண்டிங் பாணியை தூ #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Pencil" msgstr "பென்சில்" @@ -1159,9 +1158,9 @@ msgstr "ப்ளாக் லைட்" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -2190,1178 +2189,1178 @@ msgstr "டாக் உருப்படியை கட்டுப்பட msgid "Sharp multiple contour for objects" msgstr "இதிலிருந்து பொருட்களின் மையத்திற்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "கருப்பு" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:3 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" msgstr "90% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:4 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" msgstr "80% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:5 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" msgstr "70% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:6 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" msgstr "60% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:7 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" msgstr "50% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:8 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" msgstr "40% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:9 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" msgstr "30% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:10 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" msgstr "20% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:11 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" msgstr "10% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:12 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" msgstr "7.5% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:13 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" msgstr "5% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:14 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" msgstr "2.5% சாம்பல்" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:15 msgctxt "Palette" msgid "White" msgstr "வெள்ளை" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" msgstr "மரூன் (#800000)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" msgstr "சிவப்பு (#FF0000)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" msgstr "ஓலிவ் (#808000)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" msgstr "மஞ்சள் (#FFFF00)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" msgstr "பச்சை (#008000)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" msgstr "லைம் (#00FF00)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" msgstr "டீல் (#008080)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" msgstr "அக்குவா (#00FFFF)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" msgstr "நேவி (#000080)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" msgstr "நீலம் (#0000FF)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" msgstr "ஊதா (#800080)" -#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" msgstr "ஃபுசியா (#FF00FF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" msgstr "கருப்பு (#000000)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" msgstr "வெளிர்சாம்பல் (#696969)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" msgstr "சாம்பல் (#808080)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" msgstr "கருஞ்சாம்பல் (#A9A9A9)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" msgstr "வெள்ளி (#C0C0C0)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" msgstr "இளஞ்சாம்பல் (#D3D3D3)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" msgid "gainsboro (#DCDCDC)" msgstr "கெயின்ஸ்போரோ (#DCDCDC)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" msgstr "ஒயிட்ஸ்மோக் (#F5F5F5)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "வெள்ளை (#FFFFFF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" msgid "rosybrown (#BC8F8F)" msgstr "ரோஸிப்ரவுன் (#BC8F8F)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" msgstr "இந்தியன்ரெட் (#CD5C5C)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" msgstr "பிரவுன் (#A52A2A)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" msgstr "ஃபயர்பிரிக் (#B22222)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" msgid "lightcoral (#F08080)" msgstr "லைட்கோரல் (#F08080)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" msgstr "மரூன் (#800000)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" msgstr "கருஞ்சிவப்பு (#8B0000)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" msgstr "சிவப்பு (#FF0000)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" msgstr "ஸ்நோ (#FFFAFA)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "மிஸ்டிரோஸ் (#FFE4E1)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" msgstr "சால்மன் (#FA8072)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "டோமாடோ (#FF6347)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" msgstr "சார்க்சாலமன் (#E9967A)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" msgstr "கோரல் (#FF7F50)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" msgstr "ஆரஞ்சுரெட் (#FF4500)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" msgstr "லைட்சாலமன் (#FFA07A)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "சீன்னா (#A0522D)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" msgstr "ஸீஷெல் (#FFF5EE)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" msgstr "சாக்லேட் (#D2691E)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" msgstr "சேடில்பிரவுன் (#8B4513)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" msgstr "சான்டிபிரவுன் (#F4A460)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "பீச்பஃப் (#FFDAB9)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" msgid "peru (#CD853F)" msgstr "பெரு (#CD853F)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" msgstr "லினென் (#FAF0E6)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "பிஸ்க்யூ (#FFE4C4)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" msgstr "டார்க்ஆரஞ்ச் (#FF8C00)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" msgid "burlywood (#DEB887)" msgstr "பர்லிவுட் (#DEB887)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" msgstr "டன் (#D2B48C)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "அன்டிக்யூஒயிட் (#FAEBD7)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "நவாஜோஒயிட் (#FFDEAD)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" msgstr "பேலன்சுடால்மோண்டு (#FFEBCD)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:68 msgctxt "Palette" msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "பாபயாவ்ஷிப் (#FFEFD5)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:69 msgctxt "Palette" msgid "moccasin (#FFE4B5)" msgstr "மோக்காசின் (#FFE4B5)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" msgid "orange (#FFA500)" msgstr "ஆரஞ்ச் (#FFA500)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" msgid "wheat (#F5DEB3)" msgstr "வீட் (#F5DEB3)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" msgid "oldlace (#FDF5E6)" msgstr "ஓல்டுலேஸ் (#FDF5E6)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:73 msgctxt "Palette" msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "ஃப்ளைரல்ஒயிட் (#FFFAF0)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:74 msgctxt "Palette" msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" msgstr "டார்க்கோல்டன்ராட் (#B8860B)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:75 msgctxt "Palette" msgid "goldenrod (#DAA520)" msgstr "கோல்டன்ராட் (#DAA520)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:76 msgctxt "Palette" msgid "cornsilk (#FFF8DC)" msgstr "கார்ன்சில்க் (#FFF8DC)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" msgstr "கோல்டு (#FFD700)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" msgid "khaki (#F0E68C)" msgstr "காகி (#F0E68C)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:79 msgctxt "Palette" msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" msgstr "லெமன்சிஃப்போன் (#FFFACD)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:80 msgctxt "Palette" msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" msgstr "பேல்கோல்டன்ரோட் (#EEE8AA)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:81 msgctxt "Palette" msgid "darkkhaki (#BDB76B)" msgstr "டார்க்காகி (#BDB76B)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:82 msgctxt "Palette" msgid "beige (#F5F5DC)" msgstr "பெய்ஜி (#F5F5DC)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:83 msgctxt "Palette" msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "லைட்கோல்டன்எல்லோ (#FAFAD2)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" msgstr "ஆலிவ் (#808000)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "மஞ்சள் (#FFFF00)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "லைட்டிஎல்லோ (#FFFFE0)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "ஐவேரி (#FFFFF0)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:88 msgctxt "Palette" msgid "olivedrab (#6B8E23)" msgstr "ஓலிவ்டிராப் (#6B8E23)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" msgid "yellowgreen (#9ACD32)" msgstr "எல்லோக்ரீன் (#9ACD32)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" msgid "darkolivegreen (#556B2F)" msgstr "டார்க்ஓலிவ்க்ரீன் (#556B2F)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" msgid "greenyellow (#ADFF2F)" msgstr "கிரீன்எல்லோ (#ADFF2F)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:92 msgctxt "Palette" msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "சார்ட்ரியூஸ் (#7FFF00)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" msgid "lawngreen (#7CFC00)" msgstr "லான்கிரீன் (#7CFC00)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" msgstr "டார்க்சீக்ரீன் (#8FBC8F)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" msgid "forestgreen (#228B22)" msgstr "பாரஸ்ட்கிரீன் (#228B22)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" msgid "limegreen (#32CD32)" msgstr "லைம் கிரீன் (#32CD32)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" msgid "lightgreen (#90EE90)" msgstr "லைட்கிரீன் (#90EE90)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" msgid "palegreen (#98FB98)" msgstr "பேல்கிரீன் (#98FB98)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" msgid "darkgreen (#006400)" msgstr "டார்க்கிரீன் (#006400)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:100 msgctxt "Palette" msgid "green (#008000)" msgstr "பச்சை (#008000)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" msgstr "லைம் (#00FF00)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:102 msgctxt "Palette" msgid "honeydew (#F0FFF0)" msgstr "ஹனிட்யூ (#F0FFF0)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:103 msgctxt "Palette" msgid "seagreen (#2E8B57)" msgstr "ஸீகிரீன் (#2E8B57)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:104 msgctxt "Palette" msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "மீடியம்சீகிரீன் (#3CB371)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:105 msgctxt "Palette" msgid "springgreen (#00FF7F)" msgstr "ஸ்பிரிங்கிரீன் (#00FF7F)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:106 msgctxt "Palette" msgid "mintcream (#F5FFFA)" msgstr "மின்ட்கிரீம் (#F5FFFA)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:107 msgctxt "Palette" msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" msgstr "மீடியம்ஸ்பிரிங்கிரீன் (#00FA9A)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:108 msgctxt "Palette" msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" msgstr "மீடியம்அக்குவாமரைன் (#66CDAA)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:109 msgctxt "Palette" msgid "aquamarine (#7FFFD4)" msgstr "அக்குவாமரைன் (#7FFFD4)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "துர்க்யுய்ஸ் (#40E0D0)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:111 msgctxt "Palette" msgid "lightseagreen (#20B2AA)" msgstr "லைட்சீகிரீன் (#20B2AA)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:112 msgctxt "Palette" msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "மீடியம்துர்க்யுய்ஸ் (#48D1CC)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:113 msgctxt "Palette" msgid "darkslategray (#2F4F4F)" msgstr "டார்க்ஸ்லாட்கிரே (#2F4F4F)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:114 msgctxt "Palette" msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" msgstr "பேல்துர்க்யுய்ஸ் (#AFEEEE)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" msgid "teal (#008080)" msgstr "டீல் (#008080)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" msgstr "டார்க்சியான் (#008B8B)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" msgstr "சயான் (#00FFFF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" msgid "lightcyan (#E0FFFF)" msgstr "லைட்சியான் (#E0FFFF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:119 msgctxt "Palette" msgid "azure (#F0FFFF)" msgstr "அஸுர் (#F0FFFF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" msgstr "டார்க்துருக்யுய்ஸ் (#00CED1)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" msgid "cadetblue (#5F9EA0)" msgstr "காடெட்ப்ளூ (#5F9EA0)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:122 msgctxt "Palette" msgid "powderblue (#B0E0E6)" msgstr "பவர்ப்ளூ (#B0E0E6)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:123 msgctxt "Palette" msgid "lightblue (#ADD8E6)" msgstr "லைட்ப்ளூ (#ADD8E6)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:124 msgctxt "Palette" msgid "deepskyblue (#00BFFF)" msgstr "டீப்ஸ்கைப்ளூ (#00BFFF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:125 msgctxt "Palette" msgid "skyblue (#87CEEB)" msgstr "ஸ்கைப்ளூ (#87CEEB)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:126 msgctxt "Palette" msgid "lightskyblue (#87CEFA)" msgstr "லைட்ஸ்கைப்ளூ (#87CEFA)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:127 msgctxt "Palette" msgid "steelblue (#4682B4)" msgstr "ஸ்டீல்ப்ளூ (#4682B4)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:128 msgctxt "Palette" msgid "aliceblue (#F0F8FF)" msgstr "ஆலிஸ்ப்ளூ (#F0F8FF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:129 msgctxt "Palette" msgid "dodgerblue (#1E90FF)" msgstr "டாட்ஜெர்ப்ளூ (#1E90FF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:130 msgctxt "Palette" msgid "slategray (#708090)" msgstr "ஸ்லாட்க்ரே (#708090)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:131 msgctxt "Palette" msgid "lightslategray (#778899)" msgstr "லைட்ஸ்லாட்க்ரே (#778899)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:132 msgctxt "Palette" msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "லைட்ஸ்டீல்ப்ளூ (#B0C4DE)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:133 msgctxt "Palette" msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "கார்ன்ஃப்ளவர்ப்ளூ (#6495ED)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:134 msgctxt "Palette" msgid "royalblue (#4169E1)" msgstr "ராயல்ப்ளூ (#4169E1)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:135 msgctxt "Palette" msgid "midnightblue (#191970)" msgstr "மிட்நைட்ப்ளூ (#191970)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:136 msgctxt "Palette" msgid "lavender (#E6E6FA)" msgstr "லேவண்டர் (#E6E6FA)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:137 msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" msgstr "நேவி (#000080)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:138 msgctxt "Palette" msgid "darkblue (#00008B)" msgstr "டார்க்ப்ளூ (#00008B)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:139 msgctxt "Palette" msgid "mediumblue (#0000CD)" msgstr "மீடியம்நைட் (#0000CD)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:140 msgctxt "Palette" msgid "blue (#0000FF)" msgstr "நீலம் (#0000FF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:141 msgctxt "Palette" msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" msgstr "கோஸ்ட்ப்ளூ (#F8F8FF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:142 msgctxt "Palette" msgid "slateblue (#6A5ACD)" msgstr "ஸ்லேட்ப்ளூ (#6A5ACD)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:143 msgctxt "Palette" msgid "darkslateblue (#483D8B)" msgstr "டார்க்ஸ்லேட்ப்ளூ (#483D8B)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:144 msgctxt "Palette" msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" msgstr "மீடியம்ஸ்லேட்ப்ளூ (#7B68EE)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:145 msgctxt "Palette" msgid "mediumpurple (#9370DB)" msgstr "மீடியம்பர்பில் (#9370DB)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:146 msgctxt "Palette" msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "ப்ளூவைலட் (#8A2BE2)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:147 msgctxt "Palette" msgid "indigo (#4B0082)" msgstr "இன்டிகோ (#4B0082)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:148 msgctxt "Palette" msgid "darkorchid (#9932CC)" msgstr "டார்க்ஆர்கிட் (#9932CC)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:149 msgctxt "Palette" msgid "darkviolet (#9400D3)" msgstr "டார்க்வைலட் (#9400D3)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:150 msgctxt "Palette" msgid "mediumorchid (#BA55D3)" msgstr "மீடியம்ஆர்கிட் (#BA55D3)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:151 msgctxt "Palette" msgid "thistle (#D8BFD8)" msgstr "திஸ்டல் (#D8BFD8)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:152 msgctxt "Palette" msgid "plum (#DDA0DD)" msgstr "பிளம் (#DDA0DD)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:153 msgctxt "Palette" msgid "violet (#EE82EE)" msgstr "வைலட் (#EE82EE)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:154 msgctxt "Palette" msgid "purple (#800080)" msgstr "ஊதா (#800080)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:155 msgctxt "Palette" msgid "darkmagenta (#8B008B)" msgstr "டார்க்மஜன்தா (#8B008B)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:156 msgctxt "Palette" msgid "magenta (#FF00FF)" msgstr "மஜன்தா (#FF00FF)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:157 msgctxt "Palette" msgid "orchid (#DA70D6)" msgstr "ஆர்கிட் (#DA70D6)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:158 msgctxt "Palette" msgid "mediumvioletred (#C71585)" msgstr "மீடியம்வைலட்ரெட் (#C71585)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:159 msgctxt "Palette" msgid "deeppink (#FF1493)" msgstr "டீப்பிங்க் (#FF1493)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:160 msgctxt "Palette" msgid "hotpink (#FF69B4)" msgstr "ஹாட்பிங்க் (#FF69B4)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:161 msgctxt "Palette" msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" msgstr "லேவண்டர்ப்லஷ் (#FFF0F5)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:162 msgctxt "Palette" msgid "palevioletred (#DB7093)" msgstr "பேல்வைலட்ரெட் (#DB7093)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:163 msgctxt "Palette" msgid "crimson (#DC143C)" msgstr "கிரிம்சன் (#DC143C)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:164 msgctxt "Palette" msgid "pink (#FFC0CB)" msgstr "பிங்க் (#FFC0CB)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:165 msgctxt "Palette" msgid "lightpink (#FFB6C1)" msgstr "லைட்பிங்க் (#FFB6C1)" -#. Palette: ./svg.gpl +#. Palette: svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:166 msgctxt "Palette" msgid "rebeccapurple (#663399)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:167 msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" msgstr "பட்டர் 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:168 msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" msgstr "பட்டர் 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:169 msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" msgstr "பட்டர் 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:170 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 1" msgstr "கெமேலியன் 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:171 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 2" msgstr "கெமேலியன் 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:172 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 3" msgstr "கெமேலியன் 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:173 msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" msgstr "ஆரஞ்ச் 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:174 msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" msgstr "ஆரஞ்ச் 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:175 msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" msgstr "ஆரஞ்ச் 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:176 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 1" msgstr "ஸ்கை ப்ளூ 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:177 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 2" msgstr "ஸ்கை ப்ளூ 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:178 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 3" msgstr "ஸ்கை ப்ளூ 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:179 msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" msgstr "பிளம் 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:180 msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" msgstr "பிளம் 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:181 msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" msgstr "பிளம் 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:182 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" msgstr "சாக்லெட் 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:183 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" msgstr "சாக்லெட் 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:184 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" msgstr "சாக்லெட் 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:185 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" msgstr "ஸ்கார்லெட் ரெட் 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:186 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" msgstr "ஸ்கார்லெட் ரெட் 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" msgstr "ஸ்கார்லெட் ரெட் 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 #, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" msgstr "வெள்ளை" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" msgstr "அலுமினியம் 1" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:190 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" msgstr "அலுமினியம் 2" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:191 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" msgstr "அலுமினியம் 3" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:192 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" msgstr "அலுமினியம் 4" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:193 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" msgstr "அலுமினியம் 5" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:194 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" msgstr "அலுமினியம் 6" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:195 #, fuzzy msgctxt "Palette" @@ -3532,47 +3531,47 @@ msgstr "துணி (பிட்மேப்)" msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "பழைய ஓவியம் (பிட்மேப்)" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 #: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" msgstr "தற்போதைய அடுக்கு" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 #: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 #, fuzzy @@ -3580,106 +3579,106 @@ msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" msgstr "முதல் ஸ்லைடு" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" msgstr "உயர்த்துதல்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" msgstr "ஓவியம்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 #, fuzzy @@ -3687,927 +3686,927 @@ msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "தகவல்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" msgstr "பக்கத் தகவல்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" msgstr "மாற்றம்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" msgstr "மங்கலாக்குதல்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" msgstr "மாற்றம்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" msgstr "மாற்றம்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" msgstr "மாற்றம்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" msgstr "பார்க்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" msgstr "தனிபயன்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" msgstr "கட்டமைப்பு" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" msgstr "இலக்கின் உயரம்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 #: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" msgstr "வலது" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" msgstr "அம்புகள்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" msgstr "அம்புகள்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" msgstr "அம்புகள்" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" msgstr "" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" msgstr "" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" msgstr "" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" msgstr "வட்ட இணைத்தல்" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:137 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" msgstr "சதுர கேப்" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" msgstr "" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" msgstr "" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:140 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" msgstr "வட்டம்" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Process" msgstr "போஸ்ட்-ப்ரோசஸர்" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" msgstr "வெளிப்பாடு" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:146 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" msgstr "கணித செயற்குறிகள்" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" msgstr "சேச்சுரேஷனுக்கு-முன்:" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:148 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" msgstr "இணைத்தல்" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:149 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" msgstr "பிழையின்மை:" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" msgstr "காட்சி முறைமை (_D)" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:153 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" msgstr "EMF உள்ளீடு" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" msgstr "படத்தை பிரித்தெடு" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:161 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "இணைப்பி" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:162 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" msgstr "இணைப்பி" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:165 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" msgstr "சாக்லெட் 1" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:177 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" msgstr "எழுத்துபோன்ற குறியீடுகள்" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#. Symbols: LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "United States National Park Service Map Symbols" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" msgstr "இறக்குமதி" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Amphitheatre" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Launch" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Tour" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" msgstr "நிறுத்து (_S)" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" msgid "Campfire" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campground" msgstr "கேப் வளைவு" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "CanoeAccess" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Crosscountry Ski Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Downhill Skiing" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Water" msgstr "அச்சிடும் குறிப்புகள்" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Fishing" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Food Service" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Four Wheel Drive Road" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Gas Station" msgstr "குறைவான சேச்சுரேஷன்" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Golfing" msgstr "நிரூபிக்கிறது" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" msgstr "சாடின்" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" msgstr "கதிர்வீச்சு" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 msgctxt "Symbol" msgid "Picnic Area" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ranger Station" msgstr "சுழற்சி" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "RV Campground" msgstr "கேப் வளைவு" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" msgstr "உருளுதல்" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Sanitary Disposal Station" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Scuba Diving" msgstr "வட்டவடிவ பிரிவுகள்" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Self Guided Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" msgstr "வடிப்பி" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Showers" msgstr "காட்டு:" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sledding" msgstr "நிழல்" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "SnowmobileTrail" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Stable" msgstr "அட்டவணை" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Store" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Swimming" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 msgctxt "Symbol" msgid "Emergency Telephone" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Trailhead" msgstr "பிராய்லி" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Wheelchair Accessible" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" @@ -4627,19 +4626,6 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "No Layers" -msgstr "அடுக்கு" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "no layers empty" -msgstr "" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX Beamer" msgstr "LaTeX அச்சு" @@ -4663,172 +4649,185 @@ msgstr "" msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "No Layers" +msgstr "அடுக்கு" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no layers empty" +msgstr "" + #. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/box3d.cpp:249 ../src/box3d.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "3D Box" msgstr "3D பெட்டி" -#: ../src/color-profile.cpp:856 +#: ../src/color-profile.cpp:851 #, fuzzy, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "தட்டு அடைவு (%s) இல்லை." -#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945 +#: ../src/color-profile.cpp:923 ../src/color-profile.cpp:940 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "தவறான UTF-8 ஸ்டிரிங்)" -#: ../src/color-profile.cpp:930 +#: ../src/color-profile.cpp:925 #, fuzzy msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:32 ../src/context-fns.cpp:61 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>தற்போதைய அடுக்கு மறைக்கப்பட்டது</b>. இதை மறைக்க முடியவில்லை இதை அதில் வரைய " "முடியும்." -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:38 ../src/context-fns.cpp:67 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "<b>தற்போதைய அடுக்கு பூட்டப்பட்டது</b>. பூட்டுநீக்கவும் அதன் மேல் வரைய முடியும்." -#: ../src/desktop-events.cpp:244 +#: ../src/desktop-events.cpp:231 msgid "Create guide" msgstr "வழிகாட்டியை உருவாக்கு" -#: ../src/desktop-events.cpp:500 +#: ../src/desktop-events.cpp:487 msgid "Move guide" msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து" -#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147 +#: ../src/desktop-events.cpp:494 ../src/desktop-events.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "வழிகாட்டியை அழி" -#: ../src/desktop-events.cpp:547 +#: ../src/desktop-events.cpp:530 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>வழிகாட்டி</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:870 +#: ../src/desktop.cpp:858 msgid "No previous zoom." msgstr "முந்தைய அளவிடுதல் இல்லை." -#: ../src/desktop.cpp:891 +#: ../src/desktop.cpp:879 msgid "No next zoom." msgstr "அடுத்த அளவிடுதல் இல்லை." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "Grid _units:" msgstr "கட்ட அலகுகள் (_u):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "_Origin X:" msgstr "ஆதிப்புள்ளி X (_O):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "கட்ட ஆதி புள்ளியின் X ஆயத்தொலை" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "O_rigin Y:" msgstr "ஆரம்பம் Y (_r):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "கட்ட ஆதி புள்ளியின் X ஆயத்தொலை" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 msgid "Spacing _Y:" msgstr "இடைவெளி _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-அச்சின் தள நீளம்" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 msgid "Angle X:" msgstr "கோணம் X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-அச்சின் கோணம்" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 msgid "Angle Z:" msgstr "கோணம் Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-அச்சின் கோணம்" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோட்டின் வண்ணம்:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோடுகளின் வண்ணம்" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "கட்ட கோடுகளின் வண்ணம்" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோடுகளின் வண்ணம் (_j):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 msgid "Major grid line color" msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோடுகளின் வண்ணம்" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:344 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "பெரிய (முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டது) கட்டத்தின் கோடுகளுக்கான வண்ணம்" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 msgid "_Major grid line every:" msgstr "ஒவ்வொன்றிலும் உள்ள பெரிய கட்டக் கோடு (_M):" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 msgid "lines" msgstr "கோடுகள்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:55 msgid "Rectangular grid" msgstr "நீள்சதுர கட்டம்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 msgid "Axonometric grid" msgstr "ஆஸ்ஸோனோமெட்ரிக் கட்டம்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:241 msgid "Create new grid" msgstr "புதிய கட்டத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:307 msgid "_Enabled" msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது (_E)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:308 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -4836,11 +4835,11 @@ msgstr "" "இந்த கட்டத்தை ஸ்நாப் செய்யவா அல்லது இல்லையா என்பதை வரையறுக்கவும். தெரியாத கட்டங்களுக்கு " "'ஆன்' செய்யப்படலாம்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "பார்க்கக்கூடிய கட்ட கோடுகளை மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_g)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" @@ -4848,11 +4847,11 @@ msgstr "" "சிறிதாக்கும் போது, அனைத்து கட்ட கோடுகளும் காட்டப்படாது. பார்க்கக்கூடிய ஒன்று மட்டும் " "இதற்கு ஸ்நாப் செய்யப்படும்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 msgid "_Visible" msgstr "காணக்கூடியது (_V)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -4860,25 +4859,25 @@ msgstr "" "கட்டம் காட்டப்பட்டதா அல்லது இல்லையா என்பதை வரையறுக்கிறது. காணமுடியாத கட்டங்களுக்கு " "பொருட்கள் இன்னும் ஸ்நாப் செய்யப்பட்டுகின்றன." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685 msgid "Spacing _X:" msgstr "இடைவெளி _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "செங்குத்து கட்ட கோடுகளுக்கிடையேயுள்ள தூரம்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "கிடைமட்ட கட்ட வரிகளுக்கிடையேயான தூரம்" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:720 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "கோடுகளுக்கு பதிலாக புள்ளிகளைக் காட்டு (_S)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "அமைக்கப்பட்டால், புள்ளிகள் கட்டகோடுகளுக்கு பதிலாக கட்டப்புள்ளிகளை காட்டும்" @@ -5032,11 +5031,11 @@ msgstr "பிணைக்கும் பெட்டியின் மத் msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டியின் பக்க மத்தியப்புள்ளி" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1473 msgid "Smooth node" msgstr "ஸ்மூத் முனை" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1472 msgid "Cusp node" msgstr "கப்ஸ் முனை" @@ -5093,64 +5092,64 @@ msgstr "பல கட்ட இடைவெளி" msgid " to " msgstr " இதற்கு " -#: ../src/document.cpp:531 +#: ../src/document.cpp:519 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "புதிய ஆவணம் %d" -#: ../src/document.cpp:536 +#: ../src/document.cpp:524 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "நினைவக ஆவணம் %d" -#: ../src/document.cpp:565 +#: ../src/document.cpp:553 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "நினைவக ஆவணம் %d" -#: ../src/document.cpp:864 +#: ../src/document.cpp:852 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "பெயரிடப்படாத ஆவணம் %d" -#: ../src/event-log.cpp:185 +#: ../src/event-log.cpp:181 msgid "[Unchanged]" msgstr "[மாற்றப்படாதது]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/event-log.cpp:367 ../src/event-log.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Undo" msgstr "மறை (_U)" -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/event-log.cpp:377 ../src/event-log.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Redo" msgstr "மீட்டு (_R)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 +#: ../src/extension/dependency.cpp:253 msgid "Dependency:" msgstr "சார்பு:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:254 msgid " type: " msgstr " வகை: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:257 +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " location: " msgstr " இடம்: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:258 +#: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " string: " msgstr " சரம்: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:261 +#: ../src/extension/dependency.cpp:259 msgid " description: " msgstr " விளக்கம்: " -#: ../src/extension/effect.cpp:41 +#: ../src/extension/effect.cpp:40 msgid " (No preferences)" msgstr " (முன்னுரிமைகள் இல்லை)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "விரிவாக்கங்கள் (_n)" @@ -5173,18 +5172,18 @@ msgstr "" "தொடர்ந்து சாதாரணமாக இயக்கும். இந்த சிக்கலைப் பிழைத்திருத்தம் செய்வதற்கான விவரங்களுக்கு, " "இங்கேயுள்ள பிழை பதிவைப் பார்க்கவும்: " -#: ../src/extension/error-file.cpp:67 +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" msgstr "துவக்கத்தின் போது உரையாடலைக் காட்டவும்" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:136 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:133 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' பணிபுரிகிறது, காத்திருக்கவும்..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:267 +#: ../src/extension/extension.cpp:262 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -5192,70 +5191,70 @@ msgstr "" " இது ஒரு சரியில்லாத .inx கோப்பினால் இந்த விரிவாக்கத்திற்கு ஏற்பட்டது. ஒரு " "சரியில்லாத .inx கோப்பு ஒரு தவறான Inkscape நிறுவலும் காரணியாகலாம்." -#: ../src/extension/extension.cpp:277 +#: ../src/extension/extension.cpp:272 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:282 +#: ../src/extension/extension.cpp:277 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "ஒரு ID இதற்காக வரையறுக்கப்படவில்லை." -#: ../src/extension/extension.cpp:286 +#: ../src/extension/extension.cpp:281 msgid "there was no name defined for it." msgstr "இதற்காக பெயர் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை." -#: ../src/extension/extension.cpp:290 +#: ../src/extension/extension.cpp:285 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "அதனுடைய XML விளக்கமானது இழக்கப்பட்டது" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:289 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "விரிவாக்கத்திற்காக நிறைவேற்றல் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:301 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "a dependency was not met." msgstr "ஒரு சார்பு நிலை சந்திக்கப்படவில்லை" -#: ../src/extension/extension.cpp:321 +#: ../src/extension/extension.cpp:316 msgid "Extension \"" msgstr "விரிவாக்கம் \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:321 +#: ../src/extension/extension.cpp:316 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" ஏற்ற முடியவில்லை ஏனெனில்" -#: ../src/extension/extension.cpp:670 +#: ../src/extension/extension.cpp:665 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "விரிவு பிழை பதிவு கோப்பு '%s'-ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/extension/extension.cpp:778 +#: ../src/extension/extension.cpp:769 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../src/extension/extension.cpp:779 +#: ../src/extension/extension.cpp:770 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:780 +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "State:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/extension/extension.cpp:780 +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "Loaded" msgstr "ஏற்றப்பட்டது" -#: ../src/extension/extension.cpp:780 +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "Unloaded" msgstr "ஏற்றல்நீக்கப்பட்டது" -#: ../src/extension/extension.cpp:780 +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "Deactivated" msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" -#: ../src/extension/extension.cpp:820 +#: ../src/extension/extension.cpp:802 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -5264,7 +5263,7 @@ msgstr "" "இந்த விரிவாக்கத்திற்கான உதவி எதுவும் தற்போது இல்லை. Inkscape வலைத்தளத்தில் பார்க்கவும் " "அல்லது இந்த விரிவாக்கத்தை பற்றிய கேள்விகள் இருந்தால் அஞ்சல் குழுவில் கேட்கவும்" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1107 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5295,12 +5294,12 @@ msgstr "மாற்று நுழைவாயில்" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" @@ -5308,9 +5307,9 @@ msgstr "அகலம்:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" @@ -5373,9 +5372,9 @@ msgstr "நாய்ஸ் சேர்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -5426,7 +5425,7 @@ msgstr "மங்கலாக்கு" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Radius:" msgstr "ஆரம்:" @@ -5755,14 +5754,14 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 msgid "Opacity" msgstr "ஒளிபுகா நிலை" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "ஒளிபுகா நிலை:" @@ -5794,7 +5793,7 @@ msgstr "நாய்ஸை குறைக்கவும்" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:343 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 @@ -5882,7 +5881,7 @@ msgstr "நுழைவாயில்" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 msgid "Threshold:" msgstr "நுழைவாயில்" @@ -6085,68 +6084,68 @@ msgid "Page Selector" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பாளர்" #. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:125 msgid "Select page:" msgstr "பக்கத்தை தேர்ந்தெடு:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:133 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i-இல்" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:284 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "Corel DRAW உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:289 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "Corel DRAW 7-X4 கோப்புகள் (*.cdr)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:290 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "திறந்த கோப்புகள் Corel DRAW 7-X4 இல் சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:297 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "Corel DRAW மாதிரியுருக்களின் உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:302 #, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:303 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "திறந்த கோப்புகள் Corel DRAW 7-13 இல் சேமிக்கப்படும்" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:310 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "Corel DRAW மாற்று கோப்புகளின் உள்ளீட்டில் குறுக்குகிறது" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:315 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "திறந்த குறுக்கப்பட்ட பரிமாற்ற கோப்புகள் Corel DRAW இல் சேமிக்கப்பட்டன" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:323 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Corel DRAW வழங்கல் பரிமாற்ற கோப்புகளின் உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:328 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "திறந்த கோப்புகள் Corel DRAW - இல் சேமிக்கப்படும்" @@ -6294,7 +6293,7 @@ msgstr "வெளிர் வண்ணம்" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -6315,7 +6314,7 @@ msgstr "வெளிர் வண்ணம்" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 #, c-format msgid "Filters" msgstr "வடிப்பிகள்" @@ -6438,7 +6437,7 @@ msgstr "கருமை" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:367 msgid "Screen" msgstr "திரை" @@ -6520,7 +6519,7 @@ msgstr "அரித்தல்:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "Background color" msgstr "பின்னணி வண்ணம்" @@ -6545,7 +6544,7 @@ msgstr "கலவை 1:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Normal" msgstr "சாதாரணம்" @@ -6586,9 +6585,9 @@ msgstr "பம்ஸ்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:355 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:356 msgid "Red" msgstr "சிவப்பு" @@ -6598,9 +6597,9 @@ msgstr "சிவப்பு" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:358 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:359 msgid "Green" msgstr "பச்சை" @@ -6610,9 +6609,9 @@ msgstr "பச்சை" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:361 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:362 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" msgstr "நீலம்" @@ -6639,8 +6638,8 @@ msgstr "பரந்த ஒளி" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1212 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Height" msgstr "உயரம்" @@ -6653,15 +6652,16 @@ msgstr "உயரம்" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 msgid "Lightness" msgstr "வெளிச்சத்தன்மை" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Precision" @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgid "Distant" msgstr "திரித்தல்" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Point" msgstr "புள்ளி" @@ -6698,13 +6698,13 @@ msgstr "தொலைவு ஒளி" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173 msgid "Azimuth" msgstr "அஸிமுத்" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174 msgid "Elevation" msgstr "உயர்த்துதல்" @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "பின்னணி (_g):" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:506 msgid "Image" msgstr "படம்" @@ -6881,18 +6881,18 @@ msgstr "ஓவியம்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 msgid "Saturation" msgstr "சேச்சுரேஷன்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87 msgid "Alpha" msgstr "ஆல்ஃபா" @@ -7000,19 +7000,19 @@ msgstr "அடையாளம்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 msgid "Discrete" msgstr "வேறுபட்டது" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:122 msgid "Linear" msgstr "நேர்" @@ -7073,23 +7073,23 @@ msgid "Extract Channel" msgstr "ஒளிபுகா நிலை சேனல்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 msgid "Cyan" msgstr "சியான்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 msgid "Magenta" msgstr "மஜன்தா" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 msgid "Yellow" msgstr "மஞ்சள்" @@ -7119,14 +7119,14 @@ msgid "Fade to:" msgstr "பேட் அவுட்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 msgid "Black" msgstr "கருப்பு" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "White" msgstr "வெள்ளை" @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Invert" msgstr "தலைகீழாக" @@ -7214,10 +7214,10 @@ msgstr "நிழல்கள்:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 msgid "Offset" msgstr "ஆஃப்செட்" @@ -7250,18 +7250,22 @@ msgstr "பாணி ஆஃப்செட்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 msgid "X" msgstr "X" +#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton +#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y:" @@ -7407,8 +7411,8 @@ msgstr "வெளியே" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:116 msgid "Stroke:" msgstr "ஸ்ட்ரோக்:" @@ -7491,7 +7495,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "ஒரு வண்ணமூட்டக்கூடிய ஒளிரும் உட்புற பொருட்கள் மற்றும் படங்களைச் சேர்க்கிறது" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 msgid "Roughen" msgstr "கரடு முரடாண" @@ -7528,8 +7532,8 @@ msgid "Detect:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 #, fuzzy msgid "All" msgstr "அனைத்து" @@ -7573,9 +7577,9 @@ msgid "Open" msgstr "திற (_O)..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1218 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Width" msgstr "அகலம்" @@ -7622,8 +7626,8 @@ msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Position:" msgstr "நிலை:" @@ -7674,7 +7678,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "அரித்தல்:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 msgid "Smooth" msgstr "மிருதுவான" @@ -7699,8 +7703,8 @@ msgstr "நாய்ஸ் நிரப்பல்" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 @@ -7824,7 +7828,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "துடைத்தல்:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1189 ../share/extensions/measure.inx.h:17 msgid "Length" msgstr "நீளம்" @@ -7833,8 +7837,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "ஒரு செங்குத்து மற்றும் கிடைமட்ட கோடுகளை ஒரு செதுக்குதலுக்குப் படத்தை மாற்றவும்" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1060 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1933 msgid "Drawing" msgstr "வரைதல்" @@ -7843,7 +7847,7 @@ msgstr "வரைதல்" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2209 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 ../src/splivarot.cpp:2358 msgid "Simplify" msgstr "எளிமையான" @@ -7917,14 +7921,14 @@ msgid "Contrasted" msgstr "முரண்பட்டது" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "கோட்டின் அகலம்:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21 msgid "Blend mode:" msgstr "கலவை முறைமை:" @@ -8156,14 +8160,14 @@ msgid "Source:" msgstr "மூலம்:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:959 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:163 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" @@ -8214,17 +8218,17 @@ msgstr "கட்அவுட்" msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "மோனோகுரோமில் காணப்படும் எதையும் மறுபெயிண்ட் செய்யவும்" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "பிட்மேப் படத்தை இடவும்" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #, c-format msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #, c-format msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " @@ -8234,76 +8238,76 @@ msgstr "" "இணைப்பு ஒரு கோப்பினை இந்த SVG ஆவணத்தின் வெளிப்புறத்தை குறிப்பிட்டு அனைத்து " "கோப்புகளிலும் ஒன்றாக நகர்த்தப்படும்." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "உட்பொதியப்பட்ட" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 ../src/sp-anchor.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Image DPI:" msgstr "படம்" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, c-format msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "From file" msgstr "கோப்பிலிருந்து ஏற்றவும்" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Default import resolution" msgstr "முன்னிருப்பு ஏற்றுமதி திரைத்திறன்:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "கொடுத்தல்" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #, c-format msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "ஒன்றுமில்லாத (முன்னிருப்பு)" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216 #, c-format msgid "Don't ask again" msgstr "" @@ -8320,7 +8324,7 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP இல் பயன்படுத்தப்பட்ட கிரேடியண்ட்டுகள்" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:113 msgid "Grid" msgstr "கட்டம்" @@ -8345,7 +8349,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "செங்குத்து ஆஃப்செட்:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 @@ -8375,9 +8379,9 @@ msgid "Render" msgstr "கொடுத்தல்" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 msgid "Grids" msgstr "கட்டங்கள்" @@ -8413,54 +8417,54 @@ msgstr "LaTeX PSTricks கோப்பு" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX அச்சு" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument வரையும் வெளிப்பாடு" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument வரைதல் (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument வரையும் கோப்பு" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 msgid "media box" msgstr "மீடியா பெட்டி" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:76 msgid "crop box" msgstr "வெட்டும் பெட்டி" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 msgid "trim box" msgstr "டிரிம் பெட்டி" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 msgid "bleed box" msgstr "பிலீட் பெட்டி" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 msgid "art box" msgstr "ஆர்ட் பெட்டி" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 msgid "Clip to:" msgstr "இதற்கு கிளிப்:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Page settings" msgstr "பக்க அமைவுகள்" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "ஏறத்தாழ கிரேடியண்ட் மெஷஸின் நுட்பம்:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8468,30 +8472,30 @@ msgstr "" "<b>குறிப்பு</b>: ஒரு பெரிய SVG கோப்பு மற்றும் மெதுவான செயல்திறனில் மிக அதிக " "துல்லியமான முடிவை அமைக்கிறது." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Poppler/Cairo import" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 msgid "" "Import via external library. Text consists of groups containing cloned " "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 #, fuzzy msgid "Internal import" msgstr "இடைச்செருகு" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 msgid "" "Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 msgid "rough" msgstr "முரடான" @@ -8502,64 +8506,64 @@ msgstr "முரடான" #. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); #. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); #. Font option -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" "அருகிலுள்ள-பெயரிடப்பட்டு நிறுவப்பட்ட எழுத்துருக்களால் PDF எழுத்துருக்களை இடமாற்றவும்" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "Embed images" msgstr "உட்பொதியப்பட்ட படங்கள் " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 msgid "Import settings" msgstr "அமைவுகளை இறக்குமதி செய்யவும்" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272 msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF இறக்குமதி அமைவுகள்" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "கடினமானது" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "நடுத்தரம்" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:416 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "நுண்ணிய" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:417 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "மிக நுண்ணிய" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:903 msgid "PDF Input" msgstr "PDF உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:908 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:909 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe கையடக்கமான ஆவண வடிவம்" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:916 msgid "AI Input" msgstr "AI உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:921 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 மற்றும் மேலே (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:922 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "திறந்த கோப்புகள் Adobe Illustrator 9.0 மற்றும் புதிய பதிப்புகளில் சேமிக்கப்பட்டன" @@ -8575,39 +8579,39 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (பாதைகள் மற்றும் வடிவ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer கோப்பு" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 msgid "SVG Input" msgstr "SVG உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:127 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscape சொந்த கோப்பு வடிவம் மற்றும் W3C நிலையான" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:136 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG வெளிப்பாடு Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:141 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:142 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG வடிவம் Inkscape விரிவாக்கங்களுடன்" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:150 ../share/extensions/scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "SVG வெளிப்பாடு" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:155 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "சாதாரண SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:156 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ஸ் வடிவம் W3C ஆல் வரையறுக்கப்பட்டது" @@ -8639,54 +8643,54 @@ msgstr "குறுக்கப்பட்ட சாதாரண SVG (*.svgz)" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "அளவிடக்கூடிய வெக்டார் கிராபிக்ஸ் வடிவம் GZip உடன் குறுக்கப்பட்டது" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286 #, fuzzy msgid "VSD Input" msgstr "PDF உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:291 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "டையா வரைபடம் (*.dia)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299 #, fuzzy msgid "VDX Input" msgstr "DXF உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:304 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" msgstr "மைக்ரோஸாஃப்ட் XAML (*.xaml)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312 #, fuzzy msgid "VSDM Input" msgstr "EMF உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325 #, fuzzy msgid "VSDX Input" msgstr "DXF உள்ளீடு" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" @@ -8733,69 +8737,107 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "வெக்டார் கிராபிக்ஸ் வடிவம் Corel WordPerfect இன் படி பயன்படுத்தப்பட்டது" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 msgid "Live preview" msgstr "லைவ் முன்னோட்டம்" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "விளைவு முன்பார்வையிடப்பட்ட லைவ் கேன்வாஸ் உள்ளதா?" -#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128 +#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "வடிவ தானியக்க கண்டறியதல் தோல்வி. இந்த கோப்பானது SVG ஆக திறக்கப்படும்." -#: ../src/file.cpp:185 +#: ../src/file.cpp:173 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:332 +#: ../src/file.cpp:414 +msgid "" +"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" +"Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n" +"either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n" +"all the elements in the drawing." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:418 ../src/file.cpp:535 +msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:425 ../src/file.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Create backup file (in same directory)." +msgstr "விவரக்குறிப்பு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: ../src/file.cpp:431 ../src/file.cpp:548 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:898 +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:432 ../src/file.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Scale elements" +msgstr "அளவு முறைமை" + +#: ../src/file.cpp:433 ../src/file.cpp:550 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:316 +msgid "Ignore" +msgstr "புறக்கணி" + +#. Look for SPNamedView and SPDefs loop +#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! +#: ../src/file.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Update Document" +msgstr "ஆவணத்தை சேமி" + +#: ../src/file.cpp:787 ../src/main-cmdlinexact.cpp:177 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278 +#: ../src/file.cpp:798 ../src/file.cpp:1754 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "கோரப்பட்ட கோப்பு %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/file.cpp:369 +#: ../src/file.cpp:824 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ஆவணம் இதுவரை சேமிக்கப்படவில்லை. திருப்ப முடியாது." -#: ../src/file.cpp:375 +#: ../src/file.cpp:830 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்! ஆவணம் %s ஐ மீண்டும் ஏற்றவா?" -#: ../src/file.cpp:401 +#: ../src/file.cpp:856 msgid "Document reverted." msgstr "ஆவணம் திருப்பப்பட்டது." -#: ../src/file.cpp:403 +#: ../src/file.cpp:858 msgid "Document not reverted." msgstr "ஆவணம் திரும்பவில்லை." -#: ../src/file.cpp:553 +#: ../src/file.cpp:1008 msgid "Select file to open" msgstr "திறப்பதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:635 +#: ../src/file.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ஆவணத்தை சேமி" -#: ../src/file.cpp:642 +#: ../src/file.cpp:1097 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "பயன்படுத்தப்படாத <b>%i</b> <defs> இல் உள்ள வரையறை நீக்கப்பட்டது;." msgstr[1] "பயன்படுத்தப்படாத <b>%i</b> <defs> இல் உள்ள வரையறைகள் நீக்கப்பட்டன;." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:1102 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No unused definitions in <defs>." -#: ../src/file.cpp:679 +#: ../src/file.cpp:1136 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8804,67 +8846,67 @@ msgstr "" "Inkscape விரிவாக்கமானது ஆவண (%s) ஐ சேமிக்க காணப்படவில்லை. இது ஒரு தெரியாத " "கோப்புபெயர் விரிவாக்கத்தால் ஏற்படலாம்." -#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696 -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707 +#: ../src/file.cpp:1137 ../src/file.cpp:1147 ../src/file.cpp:1156 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/file.cpp:1169 msgid "Document not saved." msgstr "ஆவணம் சேமிக்கப்படவில்லை." -#: ../src/file.cpp:687 +#: ../src/file.cpp:1146 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "கோப்பு %s எழுதுதல் தடுக்கப்பட்டது. எழுதுதல் தடுப்பை நீக்கி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../src/file.cpp:695 +#: ../src/file.cpp:1155 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியாது." -#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727 +#: ../src/file.cpp:1188 ../src/file.cpp:1190 msgid "Document saved." msgstr "ஆவணம் சேமிக்கப்பட்டது." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/file.cpp:1913 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "வரைதல்%s" -#: ../src/file.cpp:875 +#: ../src/file.cpp:1338 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "வரைதல்%s" -#: ../src/file.cpp:892 +#: ../src/file.cpp:1355 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ஒரு நகலை சேமிக்க கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:894 +#: ../src/file.cpp:1357 msgid "Select file to save to" msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001 +#: ../src/file.cpp:1462 ../src/file.cpp:1464 msgid "No changes need to be saved." msgstr "எந்த மாற்றங்களும் மாற்றப்பட வேண்டியது இல்லை." -#: ../src/file.cpp:1020 +#: ../src/file.cpp:1483 msgid "Saving document..." msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கிறது..." -#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 +#: ../src/file.cpp:1751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி" -#: ../src/file.cpp:1325 +#: ../src/file.cpp:1801 msgid "Select file to import" msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுகவும்" -#: ../src/file.cpp:1458 +#: ../src/file.cpp:1934 msgid "Select file to export to" msgstr "இதற்கு இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:1711 +#: ../src/file.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "இறக்குமதி/ஏற்றுமதி" @@ -8955,18 +8997,18 @@ msgstr "உறுத்தலான விளக்கு:" msgid "Soft Light" msgstr "ஸ்பாட் ஒளி" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:72 msgid "Difference" msgstr "வேறுபாடு" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:79 msgid "Exclusion" msgstr "விலக்கு" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 msgid "Hue" msgstr "ஹு" @@ -9008,7 +9050,7 @@ msgstr "துடை (_C)" msgid "Copy" msgstr "நகல் (_C)" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1561 msgid "Destination" msgstr "இலக்கு" @@ -9041,8 +9083,8 @@ msgstr "வெளிச்சம்" msgid "Arithmetic" msgstr "எண் கணிதம்" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 +#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1880 msgid "Duplicate" msgstr "பிரதி" @@ -9080,86 +9122,96 @@ msgstr "புள்ளி ஒளி" msgid "Spot Light" msgstr "ஸ்பாட் ஒளி" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Invert gradient colors" msgstr "கிரேடியண்ட்டை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Reverse gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1654 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "அழித்தலை நிறுத்து" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 +#: ../src/gradient-drag.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>துவக்கம்</b>" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>முடிவு</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>மத்திய நிறுத்தம்</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்டின் <b>மையம்</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/gradient-drag.cpp:99 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்டின் <b>ஆரம்</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "ஆர கிரேடியண்டின் <b>குவித்தல்</b>" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "ஆர கிரேடியண்டின் <b>மைய நிறுத்தல்</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93 +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்டின் <b>மையம்</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடியை நகர்த்து" -#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>முடிவு</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:565 +#: ../src/gradient-drag.cpp:563 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:798 +#: ../src/gradient-drag.cpp:806 msgid "Merge gradient handles" msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகளை இணைக்கவும்" #. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1123 msgid "Move gradient handle" msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடியை நகர்த்து" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 msgid "Delete gradient stop" msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்துதலை அழி" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9168,11 +9220,17 @@ msgstr "" "%s %d க்கு: %s%s; ஆஃப்செட்டை ஸ்நாப் செய்ய <b>Ctrl</b> உடன் இழுக்கவும்; நிறுத்துதலை " "அழிக்க <b>Ctrl+Alt</b> உடன் கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 ../src/gradient-drag.cpp:1485 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1492 msgid " (stroke)" msgstr " (ஸ்ட்ரோக்)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1482 +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9181,7 +9239,7 @@ msgstr "" "%s %d க்கு: %s%s; கோணத்தை ஸ்நாப் செய்ய <b>Ctrl</b> உடன் இழுக்கவும்; கோணத்தை பாதுகாக்க " "<b>Ctrl+Alt</b> உடன், மையத்தை சுற்றி <b>Ctrl+Shift</b> உடன் அளவிடவும்" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1439 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1497 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" @@ -9189,7 +9247,7 @@ msgstr "" "ரேடியல் கிரேடியண்ட்<b>மையம்</b> மற்றும் <b>குவித்தல்</b>; குவித்தலை தனியாக்க <b>Shift</" "b> உடன் இழுக்கவும்" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1500 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9204,702 +9262,334 @@ msgstr[1] "" "கிரேடியண்ட் புள்ளி <b>%d</b> கிரேடியண்ட்டுகளால் பகிரப்பட்டன; பிரிப்பதற்கு <b>Shift</" "b> உடன் இழுக்கவும்" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2364 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2781 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடி(களை) இணைக்கவும்" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2398 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2815 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "கிரேடியண்ட் மத்திய நிறுத்தல் (களை) நகர்த்தவும்" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2687 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3104 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் (களை) அழிக்கவும்" -#: ../src/inkscape.cpp:242 +#: ../src/inkscape.cpp:238 #, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." msgstr "விவரக்குறிப்பு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../src/inkscape.cpp:251 +#: ../src/inkscape.cpp:247 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:267 +#: ../src/inkscape.cpp:263 msgid "Autosaving documents..." msgstr "ஆவணங்கள் தானாக சேமிக்கிறது..." -#: ../src/inkscape.cpp:335 +#: ../src/inkscape.cpp:331 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "தானாக சேமிக்க முடியவில்லை! inkscape விரிவாக்கத்தை ஆவணத்தை சேமிக்க கண்டுபிடிக்க " "முடியவில்லை." -#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345 +#: ../src/inkscape.cpp:334 ../src/inkscape.cpp:341 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "தானாக சேமிக்க முடியவில்லை! கோப்பு %s ஐ சேமிக்கப்படாது." -#: ../src/inkscape.cpp:360 +#: ../src/inkscape.cpp:356 msgid "Autosave complete." msgstr "தானியக்க சேமிப்பு முடிந்தது." -#: ../src/inkscape.cpp:618 +#: ../src/inkscape.cpp:714 msgid "Untitled document" msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஆவணம்" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:650 +#: ../src/inkscape.cpp:746 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape ஆனது ஒரு உள்ளார்ந்த பிழையைக் கொண்டு இப்போது மூடப்படும்.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:651 +#: ../src/inkscape.cpp:747 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" "சேமிக்கப்படாத ஆவணங்களின் தானியக்க பிரதியெடுத்தல்கள் பின்வரும் இடங்களில் முடிக்கப்பட்டன:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:652 +#: ../src/inkscape.cpp:748 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "பின்வரும் ஆவணங்களின் தானாக பின்சேமிக்க முடியவில்லை:\n" -#: ../src/knot.cpp:348 +#: ../src/inkview.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Inkscape Options" +msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்" + +#: ../src/inkview.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Default program options" +msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்" + +#: ../src/inkview.cpp:233 +msgid "NUM" +msgstr "" + +#: ../src/inkview.cpp:239 +msgid "FILES..." +msgstr "" + +#: ../src/inkview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Open SVG files" +msgstr "HPGL ப்ளாட்டர் கோப்புகளை திறக்கவும்" + +#: ../src/knot.cpp:329 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "முனை அல்லது கையாளும் இழுத்தல் ரத்துசெய்யப்பட்டது." -#: ../src/knotholder.cpp:171 +#: ../src/knotholder.cpp:167 msgid "Change handle" msgstr "கைப்பிடியை மாற்று" -#: ../src/knotholder.cpp:258 +#: ../src/knotholder.cpp:254 msgid "Move handle" msgstr "கைப்பிடியை நகர்த்து" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 +#: ../src/knotholder.cpp:273 ../src/knotholder.cpp:295 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "பொருளுக்கு உட்புறம் பாணி நிரப்புதலை <b>நகர்த்தவும்</b>" -#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 +#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "பாணி நிரப்பலை <b>அளவிடு</b>; <b>Ctrl</b> உடன் இருந்தால் ஒரே மாதியாக" -#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307 +#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "பாணி நிரப்பலை <b>சுழற்று</b>; ஸ்நாப் கோணத்துடன் <b>Ctrl</b>" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 -msgid "Master" -msgstr "மாஸ்டர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "GdlDockMaster பொருள் டாக்பார் விட்ஜெட்டுடன் இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 -msgid "Dockbar style" -msgstr "டாக்பார் பாணி" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "டாக்பார் பாணி அதிலுள்ள உருப்படிகளை காட்டும்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "இந்த டாக்கை ஐகோனிஃபை செய்யவும்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404 -msgid "Close this dock" -msgstr "இந்த டாக்கை மூடு" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "டாக் உருப்படியை கட்டுப்படுத்துகிறது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "Dockitem அதனுடைய கைப்பிடியை 'சொந்தமாக்கும்'" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "திசையமைப்பு" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 -msgid "Resizable" -msgstr "மீண்டும் அளவிடக்கூடியது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 -#, fuzzy -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "அமைக்கப்பட்டால், டாக் உருப்படி டாக் ஒரு பேனலில் இருக்கும் போது மறுஅளவிடப்படலாம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 -msgid "Item behavior" -msgstr "உருப்படியின் நடத்தை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"டாக் உருப்படியின் பொதுவான நடத்தை (எ.கா. அது மிதந்தாலும், பூட்டப்பட்டிருந்தாலும், " -"முதலியன)" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 -msgid "Locked" -msgstr "பூட்டப்பட்டது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"அமைக்கப்பட்டால், ஒரு கட்டத்தை காட்டவில்லை எனில் டாக் உருப்படி இதைச் சுற்றி இழுக்கப்படாது " - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 -msgid "Preferred width" -msgstr "விருப்பப்பட்ட அகலம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட அகலம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 -msgid "Preferred height" -msgstr "விருப்பப்பட்ட உயரம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட உயரம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 -#, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"ஒரு டாக் பொருளை (%p இன் வகை %s) ஒரு %s உட்புறத்தில் சேர்க்க முடியாது. ஒரு GdlDock " -"அல்லது டாக் பொருளில் சில மற்ற கலவையை பயன்படுத்தவும் ." - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 -#, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"ஒரு விட்ஜெட் வகை %s க்கு ஒரு %s உடன் சேர்க்க முயற்சிக்கிறது, ஆனால் இது ஒரே நேரத்தில் " -"ஒரு விட்ஜெட்டை மட்டுமே கொண்டிருக்கும்; இது ஏற்கனவே ஒரு %s வகை விட்ஜெட்டை கொண்டுள்ளது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "துணைப்புரியப்படாத டாக்கிங் செயல்திட்ட %s ஆனது %s வகை டாக் பொருளில் உள்ளது" - -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632 -msgid "UnLock" -msgstr "பூட்டுநீக்கு" - -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639 -msgid "Hide" -msgstr "மறை" - -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644 -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத உருப்படி %p ஐ பிணைக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title" -msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மிதக்கும் டாக்குளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" -"1 க்கு அமைக்கப்பட்டால், அனைத்து டாக் உருப்படிகள் பூட்டப்பட்ட மாஸ்டர்களில் பூட்டப்படும்; இது 0 " -"ஆக இருந்தால், அனைத்தும் பூட்டுநீக்கப்படுகிறது; -1 உருப்படிகளில் முரண்பாட்டை குறிக்கிறது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 -msgid "Switcher Style" -msgstr "சுவிட்சர் பாணி" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "சுவிட்சர் பட்டன்கள் பாணி" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 -#, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"மாஸ்டர் %p: பொருள் %p[%s] ஐ ஹேஷிற்கு சேர்க்க முடியவில்லை. அங்கே ஏற்கனவே ஒரு உருப்படி " -"அப்பெயருடன் உள்ளது (%p)." - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 -#, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"புதிய டாக் கட்டுப்படுத்தி %p தானியக்கமானது. கைமுறை டாக் பொருள்கள் மட்டுமே " -"கட்டுப்படுத்தி என பெயரிடப்பட்டது." - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2083 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 -msgid "The index of the current page" -msgstr "நடப்பு பக்கத்தின் அட்டவணை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "டாக் பொருட்களை கண்டறிவதற்கான தனித்தன்மையான பெயர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 -msgid "Long name" -msgstr "நீண்ட பெயர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "டாக் பொருளுக்கான மனிதர் வாசிக்கும் பெயர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 -msgid "Stock Icon" -msgstr "ஸ்டாக் சின்னம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "டாக் பொருளுக்கான ஸ்டாக் சின்னம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "Pixbuf சின்னம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "டாக் பொருளுக்கான Pixbuf சின்னம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 -msgid "Dock master" -msgstr "டாக் மாஸடர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "டாக் மாஸ்டர் இந்த டாக் பொருள் இதற்கு பிணைகப்பட்டது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"gdl_dock_object_dock இல் உள்ள ஒரு டாக் பொருள் %p ஐ அழைக்கவும் (பொருள் வகையானது %s) " -"இந்த முறையை இது செயற்படுத்தவில்லை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"ஒரு பிணைப்பில்லாத பொருள் %p இல் டாக் செயல்பாட்டை கோரியது. இந்த பயன்பாடு அழிக்கப்படலாம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "%p க்கு %p ஐ டாக் செய்ய முடியாது ஏனெனில் அவை வேறுபட்ட மாஸ்டர்களை கொண்டவை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 -#, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"%p க்குப் பிணைக்க முயற்சிக்கவும் ஒரு ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்ட டாக் பொருள் %p உள்ளது (நடப்பு " -"மாஸ்டர்: %p)" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "பிக்செல்களில் பிரிப்பானின் நிலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 -msgid "Sticky" -msgstr "ஒட்டக்கூடிய" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"பிளேஸ்ஹோல்டர் அதனுடைய புரவலனுக்கு ஒட்டி இருக்குமா அல்லது புரவலன் மீண்டும் டாக் செய்யும் " -"போது வரிசையில் மேலே நகர்த்தப்படுமா" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 -msgid "Host" -msgstr "புரவலன்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "டாக் பொருள் இணைக்கப்பட்ட இந்த பிளேஸ்ஹோல்டர்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 -msgid "Next placement" -msgstr "அடுத்த இடம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"ஒரு கோரிக்கை நம்மை டாக் செய்யும் படி புரவலனில் கோரப்பட்டால் ஒரு உருப்படியின் நிலையானது " -"டாக் செய்யப்படும்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் அகலம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் உயரம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "மேல்நிலையில் மிதக்கிறது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "ஒரு மிதக்கும் மேல்நிலை டாக்கிற்காக பிளேஸ்ஹோல்டர் நின்றிருக்கிறதா" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -#, fuzzy -msgid "X Coordinate" -msgstr "X-ஆயத்தொலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -#, fuzzy -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Y-ஆயத்தொலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத பிளேஸ்ஹோல்டருக்கு ஒரு டாக் பொருள் டாக் செய்ய முயற்சிக்கிறது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "நம்முடைய புரவலன்றற %p இல் ஒரு பொருள் (%p) இலிருந்து ஒரு விலகல் சிக்னலை பெற்றது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"%p இலிருந்து பெற்றோர் %p க்கு குழந்தையின் இடத்தை பெறும்போது ஏதோ வினோதமானது ஏற்பட்டது" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "இந்த tablabel-ஐ 'சொந்தமாக' வைத்திருக்கும் Dockitem" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -msgid "Floating" -msgstr "மிதத்தல்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "டாக்கானது அதனுடைய சொந்த விண்டோவில் இருந்தால்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மதிக்கும் டாக்குகளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான அகலம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான உயரம்" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "மிதத்தல் X" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "மிதத்தல் Y" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "டாக் #%d" - -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:646 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "குடும்பம் இல்லாமல் எழுத்துருவை புறக்கணித்தால் அது பாங்கோவை அழிக்கும்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect ஸ்டேக் சோதனை" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 msgid "Angle bisector" msgstr "கோண பைசெக்டர்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "வட்டம் (மையம் மற்றும் மையம்)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "Circle by 3 points" msgstr "3 புள்ளிகளின் படி வட்டம்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "Dynamic stroke" msgstr "மாறும் ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "வெளிநீட்டும்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Lattice Deformation" msgstr "லாட்டீஸ் உருக்குலைத்தல்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Line Segment" msgstr "கோட்டுப் பிரிவு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:44 msgid "Parallel" msgstr "இணையான" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Path length" msgstr "பாதை நீளம்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "செங்குத்து பிரிகோடு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Perspective path" msgstr "செங்குத்து பாதை" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Recursive skeleton" msgstr "மறுபடி தோன்றும் ஸ்கெலிட்டன்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Tangent to curve" msgstr "வளைவிற்கான தொடுகோடு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Text label" msgstr "உரை லேபில்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Bend" msgstr "வளைதல்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Gears" msgstr "கியர்கள்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "Pattern Along Path" msgstr "பாதையோடான பாணி" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "துணை-பாதைகளை தைத்தல்" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "VonKoch" msgstr "வோன்கோச்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Knot" msgstr "முடிச்சி" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Construct grid" msgstr "கட்டத்தை கட்டு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Spiro spline" msgstr "ஸ்பைரோ ஸ்பைலைன்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Envelope Deformation" msgstr "என்வலப் உருகுலைத்தல்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "துணை- பாதைகளை இடைச்செருகு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Hatches (rough)" msgstr "ஹட்சஸ் (முரடான)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Sketch" msgstr "ஸ்கெட்ச்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Ruler" msgstr "அளவுகோல்" #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Power stroke" msgstr "பவர் ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clone original path" msgstr "மூடும் பாதை." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "லாட்டீஸ் உருக்குலைத்தல்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "உருவ அமைப்பு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "இடைச்செருகு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை மாற்று" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:505 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "கோடுகள்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr "கோட்டு வகை:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "பாணி ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 msgid "Mirror symmetry" msgstr "சமச்சீர் கண்ணாடி " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Rotate copies" msgstr "நகல்களை சுழற்றவும்" #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "ஸ்டிச் பாதை:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "வேறுபட்ட ஸ்ட்ரோக்குகள்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/selection-chemistry.cpp:2917 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "3 புள்ளிகளின் படி வட்டம்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +#. 9.93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Measure Line" +msgstr "அளவிடு" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:351 msgid "Is visible?" msgstr "காணக்கூடியதா?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:351 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9907,157 +9597,157 @@ msgstr "" "சரிபார்க்கப்படவில்லை எனில், இந்த விளைவு செயல்படுத்தப்பட்டதாக பொருளில் இருக்கும் ஆனால் " "கேன்வாஸில் தற்காலிகமாக செயல்நீக்கப்படும்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:378 msgid "No effect" msgstr "விளைவு எதுவும் இல்லை" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:493 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "LPE '%s' இன் ஒரு அளவுரு பாதையை %d மவுஸ் கிளிக் உடன் குறிப்பிடவும்" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:768 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "அளவுரு <b>%s</b>ஐ திருத்துகிறது." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:773 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட பாதை விளைவுகளின் அளவுருக்கள் கேன்வாஸில் திருத்தப்படவில்லை." -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy msgid "Start path:" msgstr "ஸ்டிச் பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் பாதையை இடவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 #, fuzzy msgid "Start path position:" msgstr "தளவமைப்பு தன்மை:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 msgid "Position to attach path start to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "Start path curve start:" msgstr "பாதை வண்ணத்தை சிவப்பாக அமைக்கவும்:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 #, fuzzy msgid "Starting curve" msgstr "வளைவை இழு" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "Start path curve end:" msgstr "பாதை வண்ணத்தை சிவப்பாக அமைக்கவும்:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 #, fuzzy msgid "Ending curve" msgstr "குறைந்தபட்ச வளைவு" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy msgid "End path:" msgstr "வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் பாதையை இடவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy msgid "End path position:" msgstr "தளவமைப்பு தன்மை:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 msgid "End path curve start:" msgstr "" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 msgid "Bend path:" msgstr "வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220 msgid "_Width:" msgstr "அகலம் (_W):" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 msgid "Width of the path" msgstr "பாதையின் அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "W_idth in units of length" msgstr "அலகுகளின் நீளத்திலுள்ள அகலம் (_i)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "அலகுகளில் பாதையின் அகலத்ததை அதனுடைய நீளத்தில் அளவிடு" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "_Original path is vertical" msgstr "அசல் பாதை செங்குத்து (_O)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "வளைப்பதற்கு முன் அதனுடைய வளைவு பாதையுடன், அசல் 90 டிகிரிகள் சுழற்றவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281 #, fuzzy msgid "Change the width" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 #, fuzzy msgid "Linked path:" msgstr "பாதைக்கான இணைப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 #, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Visual Bounds" msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி" @@ -10071,14 +9761,14 @@ msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "தட்டு அளவு" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "பக்க அளவை அமை" @@ -10092,7 +9782,7 @@ msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை சேர்" @@ -10128,51 +9818,122 @@ msgid "Change to 0 weight" msgstr "ஒளிபுகா நிலையை மாற்று" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:177 msgid "Change scalar parameter" msgstr "அளவிடும் அளவுருவை மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 msgid "Size _X:" msgstr "அளவு ( _X):" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "இந்த அளவு கட்டம் X திசையில் உள்ளது." -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "Size _Y:" msgstr "அளவு (_Y):" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "இந்த அளவு கட்டம் Y திசையில் உள்ளது." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "ஆதிப்புள்ளி X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "சேச்சுரேஷன் சரிப்படுத்து" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Start point" +msgstr "DXF புள்ளிகள்" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +msgid "Starting point to define start angle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Starting angle" +msgstr "மதிப்பை துவக்கு:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "மதிப்பை துவக்கு:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "தொடர்ந்து வரும் அளவுகோல் குறிகளுக்கிடையேயான தூரம்" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "ஸ்லைடுகளின் எண்ணிக்கை" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "ஒரு பல்கோணம் அல்லது நட்சத்திரத்திலுள்ள ஓரங்களின் எண்ணிக்கை" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "360º Copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +msgid "No rotation angle, fixed to 360º" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fuse paths" +msgstr "வெளிஅமைத்தல் பாதை" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 +msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 msgid "Stitch path:" msgstr "ஸ்டிச் பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "இந்த பாதையானது தையலாக பயன்படுத்தப்படும்" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 #, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை உருவாக்கப்படும்." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 #, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "முனை வேறுபாட்டைத் துவக்கு:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" @@ -10180,12 +9941,12 @@ msgstr "" "குறிப்பற்ற ஜிட்டர் தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையின் உட்புறம் & வெளிப்புறத்தை துவக்க " "புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "இடைவெளி வேறுபாட்டைத் துவக்கு" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" @@ -10193,12 +9954,12 @@ msgstr "" "குறிப்பற்ற ஷிஃப்ட்டிங் தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையுடன் பின் & முன்புறத்தை துவக்க " "புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" msgstr "முனை வேறுபாட்டின் முடிவு" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" @@ -10206,12 +9967,12 @@ msgstr "" "குறிப்பற்ற தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையுடன் உட்புறம் & வெளிப்புறத்தை முடிவு " "புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 #, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" msgstr "இடைவெளி வேறுபாட்டின் முடிவு:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" @@ -10219,283 +9980,292 @@ msgstr "" "குறிப்பற்ற ஷிஃப்டிங் தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையுடன் பின் & முன்புறத்தை முடிவு " "புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy msgid "Scale _width:" msgstr "அளவின் அகலம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "ஸ்டிச் பாதையின் அகலத்தை அளவிடு" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" msgstr "நீளம் தொடர்புடைய அகலத்தை அளவிடு" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "ஸ்டிச் பாதையின் தொடர்புள்ள அதனுடைய நீளத்தின் அகலத்தை அளவிடவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 #, fuzzy msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் ஓரத் தரவு காணப்படவில்லை." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 msgid "Top bend path:" msgstr "மேல் வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் மேல் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 msgid "Right bend path:" msgstr "வலது வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் வலது பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Bottom bend path:" msgstr "கீழ் வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr " " -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Left bend path:" msgstr "இடது வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் இடது பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 #, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" msgstr "இடது & வலது பாதைகளை செயல்படுத்து (_n)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "இடது மற்றும் வலது உருக்குலைந்த பாதைகளை செயற்படுத்தும்" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "மேல் & கீழ் பாதைகளை செயல்படுத்தும் (_E)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "மேல் மற்றும் கீழ் உருக்குலைந்த பாதைகளை செயற்படுத்தும்" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25 msgid "Direction" msgstr "திசை" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "பிதுங்கலின் திசை மற்றும் பரிமாணத்தை வரையறுக்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22 #, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Second path:" msgstr "வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் மேல் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverse Second" msgstr "தலைகீழ் (_R)" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Reverses the second path order" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:36 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "தானாக" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:37 #, fuzzy msgid "Force arc" msgstr "வலிமை" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:38 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 #, fuzzy msgid "Fillet point" msgstr "பெயின்ட்டை நிரப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Hide knots" msgstr "பொருளை மறை" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Ignore 0 radius knots" msgstr "உட்புற ஆரம்" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Method:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 #, fuzzy msgid "Fillets methods" msgstr "நுழைவாயிலை நிரப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Radius (unit or %):" msgstr "ஆரம் (px):" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #, fuzzy msgid "Chamfer steps:" msgstr "அதிகபட்ச படிகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #, fuzzy msgid "Chamfer steps" msgstr "அதிகபட்ச படிகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Helper size with direction:" msgstr "X திசையில் உள்ள கோணம்" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Helper size with direction" msgstr "X திசையில் உள்ள கோணம்" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:98 msgid "IMPORTANT! New version soon..." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:102 msgid "Not compatible. Convert to path after." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "நிரப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "நிரப்பலை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "சாம்" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:68 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "ஹுவை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:242 #, fuzzy msgid "Convert to fillet" msgstr "பிரெய்லிக்கு மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273 #, fuzzy msgid "Convert to inverse fillet" msgstr "பிரெய்லிக்கு மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:265 #, fuzzy msgid "Convert to chamfer" msgstr "கோடுகளுக்கு மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:285 msgid "Knots and helper paths refreshed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 msgid "_Teeth:" msgstr "டீத் (_T):" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 msgid "The number of teeth" msgstr "டீத்தின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "_Phi:" msgstr "ஃபி (_P):" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "டூத் அழுத்த கோணம் (சரியாக 20-25 டிகிரி). டீத்தின் விகிதம் தொடர்பில் இல்லை." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Min Radius:" +msgstr "ஆரம்:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +msgid "Minimun radius, low balues can slow" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 msgid "Trajectory:" msgstr "எறிபாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "பாதையுடன் கூடிய இடைப்பட்ட படிகள் உருவாக்கப்பட்டன." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28 #, fuzzy msgid "Steps_:" msgstr "படிகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "துவக்கத்திலிருந்து முடிவு பாதை வரையுள்ள படிகளின் எண்ணிக்கை வரையறுக்கிறது." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 #, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" msgstr "சரி சமமான இடைவெளி" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " @@ -10504,117 +10274,117 @@ msgstr "" "உண்மையெனில், இடைப்பட்டவைகள் பாதையின் நீளத்துடன் நிலையான இடைவெளியாகும். உண்மை " "இல்லையெனில், இதன் தூரமானது எரிபாதையின் முனைகளின் இடத்தை சார்ந்ததாகும்." -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:123 #, fuzzy msgid "CubicBezierFit" msgstr "பேஸியர்" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:124 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:125 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "இடைச்செருகு" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "இணைசெருகும் பாணி" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:57 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "சாய்தளங்கள்" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:58 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 msgid "Rounded" msgstr "சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:59 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "மிட்டெர் இணைத்தல்" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "மிட்டெர் இணைத்தல்" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "இடைச்செருகு" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "இடைச்செருகு" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "இடைச்செருகு" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "பட்டன்" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "சதுர கேப்" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 #, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" msgstr "பருமத்தன்மை: 1வது பக்கத்தில்:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 #, fuzzy msgid "Line cap" msgstr "நேர்" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 #, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்" @@ -10622,409 +10392,728 @@ msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட் #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:261 msgid "Join:" msgstr "சேர்:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "ஒளி மூலத்தின் வண்ணத்தை வரையறுக்கிறது" #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 #, fuzzy msgid "Miter limit:" msgstr "மிட்டெர் வரம்பு (_l):" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "மிட்டெரின் அதிகபட்ச நீளம் (ஸ்ட்ரோக் அகலத்திலுள்ள அலகுகள்)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "வலிமை" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 #, fuzzy msgid "Fi_xed width:" msgstr "நிலையான அகலம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "கீழ் சரத்தின் மறைக்கப்பட்ட மண்டலத்தின் அளவு " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கின் அகலத்தின் அலகுகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "'குறுக்கீடு அகலத்தை' ஒரு ஸ்ட்ரோக் அகல விகிதமாக ஏற்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 #, fuzzy msgid "St_roke width" msgstr "ஸ்டாக் அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "இடைமறிக்கும் அளவிற்கு ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை சேர்க்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 #, fuzzy msgid "_Crossing path stroke width" msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாதை அகலத்தை கடக்கிறது" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "குறுக்கீடு அளவிற்கு குறுக்கிட்ட ஸ்ட்ரோக் அகலத்தைச் சேர்" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "மாற்றியின் அளவு:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "திசை அடையாளங்காட்டி/மாற்றி அளவு" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Crossing Signs" msgstr "குறுக்கிடும் அடையாளங்கள்" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Crossings signs" msgstr "குறுக்கிடும் அடையாளங்கள்" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "ஒரு கிராஸிங்கை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும். அதை திருப்புவதற்கு கிளிக் செய்யவும்" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660 msgid "Change knot crossing" msgstr "முடிச்சி குறுக்கிடுதலை மாற்றவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 #, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக நகர்த்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக நகர்த்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 #, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 #, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 2:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 3:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 4:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 5:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 6:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 7:" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 8x9:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 10x11:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 12:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 13:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 14:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 15:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 16:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 17:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 18:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 19:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 20x21:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 22x23:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 24x26:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 25x27:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 28x30:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 29x31:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:228 #, fuzzy msgid "Reset grid" msgstr "கட்டத்தை நீக்கு" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:260 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:275 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "புள்ளிகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:273 #, fuzzy msgid "Hide Points" msgstr "புள்ளிகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:42 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1835 +msgid "Horizontal" +msgstr "கிடைமட்டம்" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "செங்குத்து (_V):" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Unit*" +msgstr "அலகு" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:193 +msgid "Unit" +msgstr "அலகு" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Font*" +msgstr "எழுத்துரு (_F)" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Font Selector" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பாளர்" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:183 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "திசையமைப்பு" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Orientation method" +msgstr "திசையமைப்பு" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Curve on origin" +msgstr "வழிகாட்டியின் ஆதிப்புள்ளி" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53 +msgid "Curve on origin, set 0 to start/end" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Precision*" +msgstr "பிழையின்மை:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Positon*" +msgstr "நிலை" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Positon" +msgstr "நிலை" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Text top/bottom*" +msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில்" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Text top/bottom" +msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில்" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Text right/left*" +msgstr "உரை ஒழுங்குப்படுத்து" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Text right/left" +msgstr "உரை ஒழுங்குப்படுத்து" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Helpline distance*" +msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Helpline distance" +msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Helpline overlap*" +msgstr "மேலேற்றிகளை நீக்கு" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Helpline overlap" +msgstr "மேலேற்றிகளை நீக்கு" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scale*" +msgstr "அளவு" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "அளவிடும் காரணி:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Format*" +msgstr "வடிவம்:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61 +msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Arrows outside" +msgstr "வெளியே குளிர்ச்சியாக உள்ளது" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64 +msgid "Flip side*" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64 +msgid "Flip side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scale sensitive*" +msgstr "உணர்திறனை எடுத்தல்:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65 +msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Local Number Format*" +msgstr "எண் படிவங்கள்" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66 +msgid "Local number format" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67 +msgid "Line Group 0.5*" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67 +msgid "Line Group 0.5, from 0.7" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Rotate Anotation*" +msgstr "எழுத்து சுழற்சி" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Rotate Anotation" +msgstr "எழுத்து சுழற்சி" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Hide if label over*" +msgstr "அடுக்கினை மறை" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69 +msgid "Hide DIN line if label over" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70 +msgid "CSS DIN line*" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70 +msgid "Override CSS to DIN line, return to save, empty to reset to DIM" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71 +msgid "CSS helpers*" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71 +msgid "Override CSS to helper lines, return to save, empty to reset to DIM" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "CSS anotation*" +msgstr "சேச்சுரேஷன்" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72 +msgid "Override CSS to anotation text, return to save, empty to reset to DIM" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "CSS arrows*" +msgstr "Ctrl+arrows" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73 +msgid "Override CSS to arrows, return to save, empty to reset DIM" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "ஒரே மாதிரியான நாய்ஸ்" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Save '*' as default" +msgstr "முன்னிருப்பாக அமை:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:780 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:796 +msgid "Show DIM CSS style override" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:794 +msgid "Hide DIM CSS style override" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Vertical Page Center" +msgstr "செங்குத்து ஓரத்தை கண்டறியப்பட்டது" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Page Center" +msgstr "கிடைமட்ட ஓரம் கண்டறியப்பட்டது" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Free from reflection line" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து மாஸ்க்கை நீக்கவும்" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:34 +msgid "X from middle knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:35 +msgid "Y from middle knot" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +msgid "Mode" +msgstr "முறைமை" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Symmetry move mode" +msgstr "சமச்சீர் முனை" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Discard original path" +msgstr "எழுத்துருவை மாற்று" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +msgid "Fuse original and the reflection into a single path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Opposite fuse" +msgstr "கலவை முறைமை:" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Picks the other side of the mirror as the original" +msgstr "குளோன்கள் அதே வெக்டரால் அதனுடைய அசலின் படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Start mirror line" +msgstr "DXF புள்ளிகள்" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Adjust start of mirroring" +msgstr "சேச்சுரேஷன் சரிப்படுத்து" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +msgid "End mirror line" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +msgid "Adjust end of mirroring" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Center mirror line" +msgstr "மைய வரிகள்" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +msgid "Adjust center of mirroring" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "ஒற்றை" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:57 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "ஒற்றை, விரிவாக்கப்பட்டது" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:58 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "மறுபடியும்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "மறுபடியும், விரிவாக்கப்பட்டது" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 msgid "Pattern source:" msgstr "பாணி மூலம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் பாதையை இடவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 msgid "Width of the pattern" msgstr "பாணியின் அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 msgid "Pattern copies:" msgstr "பாணி நகல்கள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் எத்தனை பாணிகளின் நகல்கள் உள்ளன" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" msgstr "அலகுகளின் நீளத்திலுள்ள அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "அலகுகளில் பாணியுடைய நீளத்தின் அகலத்தை அளவிடவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "இடைவெளி:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11033,22 +11122,22 @@ msgstr "" "பாணிகளின் நகல்களுக்கிடையேயான இடைவெளி. எதிர்மறை மதிப்புகள் அனுமதிக்கப்படும், ஆனால் " "பாணியின் அகலம் 90% வரை வரம்புக்குட்பட்டதாகும்." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 #, fuzzy msgid "No_rmal offset:" msgstr "சாதாரண ஆஃப்செட்:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 #, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" msgstr "தொடுநிலை ஆஃப்செட்:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 #, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "பாணி அளவின் அலகிலுள்ள ஆஃப்செட்டுகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -11056,182 +11145,182 @@ msgstr "" "இடைவெளி, தொடுநிலை மற்றும் சாதாரண ஆப்செட்டானது அகலம்/உயரத்தின் விகிதமாக " "வெளிப்படுத்தியது" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" msgstr "பாணி செங்குத்தானது" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "செயல்படுத்துவதற்கு முனை 90 டிகிரி பாணியைச் சுழற்றவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "அருகிலுள்ள முடிவுகளை உருக்கு:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "உருகு முடிவுகள் எண்ணிற்கு அருகில் உள்ளன. 0 எனில் உருக்க வேண்டாம்." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" msgstr "உருவ அமைப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 #, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "என்வலப் உருகுலைத்தல்" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy msgid "Overflow perspective" msgstr "உருவ அமைப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "வகை:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy msgid "Select the type of deformation" msgstr "உருகுலைப்பதற்கு முன் பாணியை நகலெடுக்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "மேல் மற்றும் இடது" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "மேல் மற்றும் வலது" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 #, fuzzy msgid "Down Left" msgstr "மேல் மற்றும் இடது" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy msgid "Down Right" msgstr "வலது" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 #, fuzzy msgid "Handles:" msgstr "கையாளுதல்" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:121 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "ஸ்டாக் அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Spiro" msgstr "ஸ்பைரோ" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "ஆஃப்செட் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "DXF புள்ளிகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "மிருதுவான தன்மை:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "துவக்கு:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "துவக்கத்திலிருந்து முடிவு பாதை வரையுள்ள படிகளின் எண்ணிக்கை வரையறுக்கிறது." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:301 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "மிட்டெரின் அதிகபட்ச நீளம் (ஸ்ட்ரோக் அகலத்திலுள்ள அலகுகள்)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "வட்ட கேப்" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "துவக்கத்திலிருந்து முடிவு பாதை வரையுள்ள படிகளின் எண்ணிக்கை வரையறுக்கிறது." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "Frequency randomness:" msgstr "குறிப்பில்லாத அலைவரிசை:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "% இல், ஹட்சஸுக்கு இடையேயுள்ள தூர மாறுபாடு" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Growth:" msgstr "வளர்ச்சி:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "ஹட்சஸுக்கு இடையேயுள்ள வளர்ச்சி தூரம்" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "அரை -திருப்ப மென்மையானவை: 1வது பக்கம், உள்ளே:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" @@ -11239,11 +11328,11 @@ msgstr "" "ஒரு 'கீழ்' அரை திருப்பத்திற்கு பெறும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையானநிலையை " "அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "1st side, out:" msgstr "1வது பக்கம், வெளியே:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -11251,11 +11340,11 @@ msgstr "" "ஒரு 'கீழ்' அரை திருப்பத்திற்கு விலகும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையான நிலையை " "அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "2nd side, in:" msgstr "2வது பக்கம், உள்ளே:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -11263,11 +11352,11 @@ msgstr "" "ஒரு 'மேல்' அரை திருப்பத்திற்கு பெறும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையான நிலையை " "அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "2nd side, out:" msgstr "2வதுபக்கம், வெளியே:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -11275,33 +11364,33 @@ msgstr "" "ஒரு 'மேல்' அரை திருப்பத்திற்கு விலகும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையான நிலையை " "அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" msgstr "ஜிட்டரின் பருமன்: 1வது பக்கம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" "'கீழ்' அரை-திருப்பங்களில் பரிமாண வேறுபாடுகளை செயற்படுத்த குறிப்பில்லாமல் " "நகர்த்தப்படுகிறது." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "2nd side:" msgstr "2வது பக்கம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" "'மேல்' அரை-திருப்பங்களில் பரிமாண வேறுபாடுகளை செயற்படுத்த குறிப்பில்லாமல் " "நகர்த்தப்படுகிறது." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "பாரல்லேசியம் ஜிட்டர்: 1 வது பக்கம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." @@ -11309,7 +11398,7 @@ msgstr "" "குறிப்பில்லாத 'கீழ்' அரை -திருப்பங்களை தொடுநிலையாக பிணைப்பிற்கு நகர்த்துதலின் படி " "திசையை சேர்க்கிறது." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." @@ -11317,85 +11406,85 @@ msgstr "" "குறிப்பில்லாத 'மேல்' அரை -திருப்பங்களை தொடுநிலையாக பிணைப்பிற்கு நகர்த்துதலின் படி " "திசையை சேர்க்கிறது." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Variance: 1st side:" msgstr "வேறுபாடு: 1வது பக்கம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "குறிப்பில்லாத 'கீழ்' அரை -திருப்ப மென்மையானவை" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "குறிப்பில்லாத 'மேல்' அரை -திருப்ப மென்மையானவை" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Generate thick/thin path" msgstr "பருமனான/மெல்லிய பாதையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "வேறுபடும் அகலத்தின் ஒரு ஸ்ட்ரோக்கைத் தூண்டுகிறது" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Bend hatches" msgstr "ஹட்சஸை வளை" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "ஒரு குளோபல் வளைவை ஹட்சஸ்க்கு சேர்க்கவும் (மெதுவான)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "பருமத்தன்மை: 1வது பக்கத்தில்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "'கீழ்' அரை-திருப்பத்தின் அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #, fuzzy msgid "At 2nd side:" msgstr "2வது பக்கத்தில்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "'மேல்' அரை-திருப்பத்தின் அகலம்" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 #, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" msgstr "2வது இலிருந்து 1வது பக்கம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "'மேல்' இருந்து 'கீழுக்கான' அகலம் " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" msgstr "1வது இலிருந்து 2வது பக்கம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "'கீழிருந்து' 'மேலுக்கான' அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Hatches width and dir" msgstr "ஹட்சஸ் அகலம் மற்றும் திசை" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "ஹட்சஸ் அலைவரிசை மற்றும் திசையை வரையறுக்கவும்" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Global bending" msgstr "குளோபல் வளைதல்" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" @@ -11403,349 +11492,344 @@ msgstr "" "ஒரு குறிப்பு புள்ளிக்கு தொடர்புடைய நிலையை குளோபல் வளையும் திசை மற்றும் தொகை " "வரையறுக்கும் " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை படி" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 #, fuzzy msgid "By max. segment size" msgstr "அதிகபட்சத்தின் பிரிவு நீளத்தின் படி" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 #, fuzzy msgid "Along nodes" msgstr "முனைகளைச் சேர்" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy msgid "Rand" msgstr "குறிப்பில்லாத" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 #, fuzzy msgid "Retract" msgstr "படத்தை பிரித்தெடு" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 msgid "Method" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 #, fuzzy msgid "Division method" msgstr "பிரிவு முறை:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 #, fuzzy msgid "Max. segment size" msgstr "அதிகபட்சத்தின் பிரிவு நீளத்தின் படி" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 #, fuzzy msgid "Number of segments" msgstr "பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 #, fuzzy msgid "Max. displacement in X" msgstr "X (px)இல் உள்ள அதிகபட்ச இடமாற்றம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 #, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" msgstr "Y (px) இல் உள்ள அதிகபட்ச இடமாற்றம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 #, fuzzy msgid "Global randomize" msgstr "காணக்கூடிய குறிப்பில்லாதது" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 #, fuzzy msgid "Handles" msgstr "கையாளுதல்" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 #, fuzzy msgid "Handles options" msgstr "குறிப்பில்லாத நிலைகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "ஷ்ஃப்ட் முனைகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 #, fuzzy msgid "Fixed displacement" msgstr "X இடப்பெயர்ச்சி:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 #, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" msgstr "ஸ்பிரே கருவி முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 msgid "For use with spray tool in copy mode" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:119 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:128 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:137 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:146 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:22 ../share/extensions/measure.inx.h:27 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "இடது" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:29 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "வலது" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 msgid "Both" msgstr "இரண்டும்" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 #, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:749 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318 msgid "Start" msgstr "துவக்கு" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331 msgid "End" msgstr "முடிவு" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38 #, fuzzy msgid "_Mark distance:" msgstr "தூரத்தை குறிப்பிடு:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38 msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "தொடர்ந்து வரும் அளவுகோல் குறிகளுக்கிடையேயான தூரம்" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "அலகு:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 #, fuzzy msgid "Ma_jor length:" msgstr "அதிகபட்ச நீளம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "முக்கியமான அளவுகோல் குறியீடுகளின் நீளம்" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 #, fuzzy msgid "Mino_r length:" msgstr "குறைந்தபட்ச நீளம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "குறைந்த அளவுக்கோல் குறியீடுகளின் நீளம்" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 #, fuzzy msgid "Major steps_:" msgstr "அதிகபட்ச படிகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "ஒரு அதிகபட்ச குறியீட்டை ஒவ்வொரு ... படிகளுக்கும் வரையவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy msgid "Shift marks _by:" msgstr "இதன்படி ஷிஃப்ட் குறிப்புகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "இந்த அதிக வகையின் படி குறிகளை மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Mark direction:" msgstr "திசையை குறிப்பிடு:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "குறிப்புகளின் திசை (துவக்க மற்றும் முடிவிலிருந்து பாதை பார்க்கப்படும்போது)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy msgid "_Offset:" msgstr "ஆஃப்செட்:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Offset of first mark" msgstr "முதல் குறியீட்டின் ஆஃப்செட்" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Border marks:" msgstr "எல்லை குறிகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "பாதையின் துவக்கத்தில் மற்றும் முடிவில் குறிகளை வரைய வேண்டுமா என தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 #, fuzzy msgid "Show nodes" msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 #, fuzzy msgid "Show path" msgstr "பாதையை வரை" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Show center of node" +msgstr "இதிலிருந்து பொருட்களின் மையத்திற்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 #, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" msgstr "முனைகள் மற்றும் கைப்பிடிகளை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "முனைகளை சுழற்று" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:53 msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22 msgid "Steps:" msgstr "படிகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22 #, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " msgstr "நட்சத்திரம்: ஓரங்களின் எண்ணிக்கையை மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy msgid "Roughly threshold:" msgstr "நுழைவாயில்" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 #, fuzzy msgid "Smooth angles:" msgstr "மிருதுவான தன்மை:" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy msgid "Paths separately" msgstr "அளவை தனியாக ஒட்டு" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "எளியமையாக்கும் பாதைகள் (தனியாக):" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 #, fuzzy msgid "Just coalesce" msgstr "கருவிகளை சரிபார்க்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 #, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" msgstr "வண்ணங்களை எளிமையாக்கு" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31 msgid "Strokes:" msgstr "ஸ்ட்ரோக்குகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "ஏறத்தாழ சரியான அதிக ஸ்ட்ரோக்குகளை வரையவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Max stroke length:" msgstr "அதிகபட்ச ஸ்ட்ரோக் நீளம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "ஏறத்தாழ சரியான ஸ்ட்ரோக்குகளின் அதிகபட்ச நீளம்" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Stroke length variation:" msgstr "ஸ்ட்ரோக் நீள வேறுபாடு:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "ஸ்ட்ரோக் நீளத்தில் குறிப்பற்ற வேறுபாடு (அதிபட்ச நீளத்திற்கு தொடர்புடையது)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Max. overlap:" msgstr "அதிகபட்ச மேற்குவித்தல்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" "தொடர்ச்சியாக உள்ள எத்தனை ஸ்ட்ரோக்குகள் மேற்குவிய வேண்டும் (அதிகபட்ச நீளத்திற்கு தொடர்புடையது)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Overlap variation:" msgstr "மேல்குவித்தல் வேறுபாடு:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "மேற்குவித்தலில் குறிப்பற்ற வேறுபாடு (அதிபட்ச மேற்குவிதலுக்கு தொடர்புடையது)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Max. end tolerance:" msgstr "அதிகபட்ச முடிவின் தாங்குதிறன்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" @@ -11753,45 +11837,45 @@ msgstr "" "அசல் மற்றும் அண்மையிலுள்ள பாதைகளின் முனைகளுக்கு இடையே உள்ள அதிகபட்ச தூரம் (அதிகபட்ச " "நீளத்திற்கு தொடர்புடையது)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Average offset:" msgstr "சராசரி ஆஃப்செட்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "அசல் பாதையிலிருந்து தொலைவிலுள்ள ஒவ்வொரு ஸ்ட்ரோக்கின் சராசரி தூரம்" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Max. tremble:" msgstr "அதிகபட்ச நடுக்கம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "அதிகபட்ச நடுக்கத்தின் பருமன்" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Tremble frequency:" msgstr "நடுக்கமான அலைவரிசை:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "ஒரு ஸ்ட்ரோக்கில் நடுங்கும் காலங்களின் சராசரி எண்ணிக்கை" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 msgid "Construction lines:" msgstr "கட்டுமான கோடுகள்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "வரைவதற்கு எத்தனை கட்டுமான கோடுகள் (தொடுகோடுகள்) உள்ளனவ " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" @@ -11799,229 +11883,224 @@ msgstr "" "காரணியுடன் தொடர்புடைய வளைவு மற்றும் கட்டுமான கோடுகளின் நீளத்தையும் அளவிடவும் " "(5*ஆஃப்செட்டை முயற்சிக்கவும்)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "Max. length:" msgstr "அதிகபட்ச நீளம்:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "கட்டுமான வரிகளின் அதிகபட்ச நீளம்" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Length variation:" msgstr "நீள வேறுபாடு:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "கட்டும் கோடுகளின் நீளத்திலுள்ள குறிப்பில்லா வேறுபாடு" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "Placement randomness:" msgstr "குறிப்பில்லாத இடவமைவு:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "0: கட்டுமான வரிகளை சமமாக நிரப்புகிறது, 1: சுத்தமான குறிப்பில்லாத இடமைவு" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "k_min:" msgstr "k_min:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "min curvature" msgstr "குறைந்தபட்ச வளைவு" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "k_max:" msgstr "k_max:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "max curvature" msgstr "அதிகபட்ச வளைவு" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:60 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "இடைச்செருகு" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 msgid "Stroke width:" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 #, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "ஸ்டிச் பாதையின் அகலத்தை அளவிடு" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "சாதாரண ஆஃப்செட்:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "X ஆஃப்செட்:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அளவையும் டைலின் நிலையும் பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70 #, fuzzy msgid "Taper smoothing:" msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr "கோட்டு வகை:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "ஸ்மூத் முனைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:441 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:445 #, fuzzy msgid "End point of the taper" msgstr "பாணியின் அகலம்" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "ப்ளாஸ்டர்" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29 #, fuzzy msgid "Elastic transform mode" msgstr "பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து மாற்றவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 #, fuzzy msgid "From original width" msgstr "மூடும் பாதை." -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Lock length" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Lock length to current distance" msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பூட்டு அல்லது பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Lock angle" msgstr "கூம்பு கோணம்" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "செங்குத்தாக திருப்பு" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Start point" -msgstr "DXF புள்ளிகள்" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "வளைவு பாதை:" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "திறன்:" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stretch the result" msgstr "சரிபார்த்தலை துவக்கவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "Offset from knots" msgstr "ஆஃப்செட் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "First Knot" msgstr "முதல் ஸ்லைடு" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Last Knot" msgstr "முடிச்சி" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "Rotation helper size" msgstr "சுழற்சி மையங்கள்" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:193 #, fuzzy msgid "Change index of knot" msgstr "முனை வகையை மாற்று" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662 msgid "Reset" msgstr "மறுஅமை" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44 #, fuzzy msgid "N_r of generations:" msgstr "Nb இன் தலைமுறைகள் :" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "மறுபடி செய்தலின் ஆழம் --- கீழே வைக்கவும்!!" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Generating path:" msgstr "பாதையை உருவாக்குகிறது:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "பிரிவுகளின் மாற்றங்களை வரையறுக்கும் பாதை" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "ஒரே மாதிரியான மாற்றங்களை மட்டுமே பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." @@ -12029,72 +12108,77 @@ msgstr "" "2 தொடர்ச்சியான பிரிவுகளானது திசையை மட்டும் திருப்புவதற்கு/பாதுகாப்பதற்கு " "பயன்படுத்தப்பட்டது (இல்லையெனில், ஒரு பொதுவான மாற்றத்தை வரையறுக்கும்)." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Dra_w all generations" msgstr "அனைத்து தலைமுறைகளையும் வரையவும்" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "சரிபார்க்கப்படவில்லை எனில், கடைசி உருவாக்கம் மட்டும் வரையவும்" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Reference segment:" msgstr "குறிப்பிடுதல் பிரிவு:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "குறிப்பிடுதல் பிரிவு. bbox-இல் கிடைமட்ட மையக்கோட்டை முன்னிருப்பாக்குகிறது." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 #, fuzzy msgid "_Max complexity:" msgstr "அதிகபட்ச உட்சிக்கல்:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "வெளிப்பாடு உட்சிக்கலாக இருந்தால் விளைவை செயல்நீக்கவும்" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:74 msgid "Change bool parameter" msgstr "பூலியன் அளவுருவை மாற்று" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "கணக்கிடும் அளவுருவை மாற்று" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:777 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:835 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:781 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:785 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:789 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Change font button parameter" +msgstr "உரை அளவுருவை மாற்று" + #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 msgid "Link to path" @@ -12105,15 +12189,22 @@ msgstr "பாதைக்கான இணைப்பு" msgid "Select original" msgstr "அசலை தேர்ந்தெடு (_O)" +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "தலைகீழ் (_R)" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508 msgid "Link path parameter to path" msgstr "பாதைக்கு பாதை அளவுருவை இணை" @@ -12123,13 +12214,13 @@ msgid "Remove Path" msgstr "பாதையிலிருந்து நீக்கவும் (_R)" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "முறைமையை நகர்த்து" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "நகர்த்து" @@ -12149,28 +12240,28 @@ msgstr "பாதை விளைவை கீழே நகர்த்தவு msgid "Remove path" msgstr "கிளிஃப்யை நீக்கு" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 msgid "Edit on-canvas" msgstr "கேன்வாஸில்- திருத்து" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "Copy path" msgstr "பாதையை நகலெடு" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Paste path" msgstr "பாதையை ஒட்டு" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214 #, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டில் எதுவும் இல்லை." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476 msgid "Paste path parameter" msgstr "பாதை அளவுருவை ஒட்டு" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:131 msgid "Change point parameter" msgstr "அளவுரு புள்ளியை மாற்று" @@ -12186,7 +12277,7 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "குறிப்பில்லாத அளவுருவை மாற்று" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:127 msgid "Change text parameter" msgstr "உரை அளவுருவை மாற்று" @@ -12196,57 +12287,66 @@ msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "உரை அளவுருவை மாற்று" #: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:98 msgid "Change vector parameter" msgstr "வெக்டர் அளவுருவை மாற்று" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:86 msgid "Change unit parameter" msgstr "அலகு அளவுருவை மாற்று" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:66 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "கட்டளை வரியில் குறிப்பிட்டப்பட்ட வெர்ப் குறியீடு '%s' ஐ தேட முடியவில்லை.\n" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:77 ../src/main-cmdlinexact.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "முனை ID ஐ தேட முடியவில்லை: '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:294 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Inkscape பதிப்பு எண்ணை அச்சிடவும்" -#: ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:299 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "X சேவையகத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம் (பணியகத்திலிருந்து செயல்பாட்டு கோப்புகள் மட்டும்)" -#: ../src/main.cpp:310 +#: ../src/main.cpp:304 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "X சர்வரை பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும் ($DISPLAY அமைக்கப்படவில்லை எனில்)" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:309 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட ஆவணங்களைத் திற (விருப்ப சரம் விலக்கப்பட்டிருக்கலாம்)" -#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326 -#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408 -#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:397 ../src/main.cpp:402 ../src/main.cpp:407 +#: ../src/main.cpp:418 ../src/main.cpp:434 ../src/main.cpp:439 msgid "FILENAME" msgstr "கோப்புபெயர்" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:314 +msgid "xverbs command" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "XVERBS_FILENAME" +msgstr "கோப்புபெயர்" + +#: ../src/main.cpp:319 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "குறிப்பிடப்பட்ட வெளியேறும் கோப்பிற்கான ஆவணங்களை அச்சிடவும் (பைப்பிற்கு '| program' ஐ " "பயன்படுத்து)" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "ஒரு PNG கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றவும்" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:329 #, fuzzy msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" @@ -12255,11 +12355,11 @@ msgstr "" "பிட்மேப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்வதற்கான திரைத்திறன் மற்றும் PS/EPS/PDF இல் உள்ள " "வடிப்பிகளுக்கான ரேஸ்டரிஸேஷன் (முன்னிருப்பு 90)" -#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 +#: ../src/main.cpp:330 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:334 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" @@ -12267,27 +12367,27 @@ msgstr "" "SVG பயனர் அலகுகளில் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பரப்பு (பக்கமானது முன்னிருப்பாகும்; 0,0 ஆனது " "கீழ்-இடது ஓரம்)" -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:335 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:340 +#: ../src/main.cpp:339 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பரப்பு முழுவதும் ஓவியமாக உள்ளது (பக்கம் இல்லை)" -#: ../src/main.cpp:345 +#: ../src/main.cpp:344 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "ஏற்றப்பட்ட பகுதி முழு புத்தகத்தில் உள்ளது" -#: ../src/main.cpp:350 +#: ../src/main.cpp:349 msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:350 ../src/main.cpp:392 msgid "VALUE" msgstr "மதிப்பு" -#: ../src/main.cpp:355 +#: ../src/main.cpp:354 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -12295,102 +12395,102 @@ msgstr "" "அருகிலிருக்கும் முழுஎண் மதிப்புகளுக்கு மேல்நோக்கி இருக்கும் பிட்மேப்பின் ஏற்றுமதி பரப்பை " "ஸ்நாப் செய்யவும் (SVG பயனர் அலகுகளில் இருக்கும்)" -#: ../src/main.cpp:360 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "பிக்செல்களில் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பிட்மேப்பின் அகலம் (export-dpi-ஐ நீக்குகிறது)" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "WIDTH" msgstr "அகலம்" -#: ../src/main.cpp:365 +#: ../src/main.cpp:364 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "பிக்செல்களில் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பிட்மேப்பின் உயரம் (export-dpi-ஐ நீக்குகிறது)" -#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "HEIGHT" msgstr "உயரம்" -#: ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:369 msgid "The ID of the object to export" msgstr "ஏற்றுமதி செய்யப்படுவதற்கான பொருளின் குறியீடு" -#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "ID" msgstr "குறியீடு" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:376 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "பொருளை ஏற்றுமதி -குறியீட்டுடன் ஏற்றுமதி செய்யவும், மற்றவைகள் அனைத்தையும் மறைக்கவும் " "(ஏற்றுமதி-குறியீட்டுடன் மட்டும்)" -#: ../src/main.cpp:382 +#: ../src/main.cpp:381 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "ஏற்றுமதி செய்யும் போது சேமிக்கப்பட்ட கோப்புப்பெயர் மற்றும் DPI குறிப்புகளை பயன்படுத்தவும் " "(ஏற்றுமதி-குறியீட்டுடன் மட்டும்)" -#: ../src/main.cpp:387 +#: ../src/main.cpp:386 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பிட்மேப்பின் பின்னணி வண்ணம் (ஏதாவது SVG-துணைபுரியப்பட்ட வண்ணச் சரம்)" -#: ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:387 msgid "COLOR" msgstr "வண்ணம்" -#: ../src/main.cpp:392 +#: ../src/main.cpp:391 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "ஏற்றுமதிசெய்யப்பட்ட பிட்மேப்பிற்கான பின்னணி ஒளிபுகாநிலை (ஏதேனும் ஒன்று 0.0 லிருந்து 1.0 " "க்கு, அல்லது 1 லிருந்து 255)" -#: ../src/main.cpp:397 +#: ../src/main.cpp:396 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "சாதாரண SVG கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும் (சோடிபோடி இல்லை அல்லது inkscape " "பெயர்இடங்கள்)" -#: ../src/main.cpp:402 +#: ../src/main.cpp:401 msgid "Export document to a PS file" msgstr "ஒரு PS கோப்புக்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும்" -#: ../src/main.cpp:407 +#: ../src/main.cpp:406 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "ஒரு EPS கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றவும்" -#: ../src/main.cpp:412 +#: ../src/main.cpp:411 msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " "(the default)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:414 +#: ../src/main.cpp:413 #, fuzzy msgid "PS Level" msgstr "நிலை" -#: ../src/main.cpp:418 +#: ../src/main.cpp:417 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "ஒரு PDF கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும்" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:424 +#: ../src/main.cpp:423 msgid "" "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " "found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:425 +#: ../src/main.cpp:424 msgid "PDF_VERSION" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:429 +#: ../src/main.cpp:428 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " @@ -12400,21 +12500,21 @@ msgstr "" "LaTeX கோப்பானது ஏற்றுமதி செய்யப்படும், PDF/PS/EPS கோப்பின் மேல் உரையை இடுகிறது. " "முடிவுகள் LaTeX இல் இருந்ததை போல் உள்ளது: \\input{latexfile.tex}" -#: ../src/main.cpp:434 +#: ../src/main.cpp:433 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "ஒரு மேம்படுத்தப்பட்ட மெட்டாகோப்பில் (EMF) கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்யவும்" -#: ../src/main.cpp:439 +#: ../src/main.cpp:438 #, fuzzy msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" msgstr "ஒரு மேம்படுத்தப்பட்ட மெட்டாகோப்பில் (EMF) கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்யவும்" -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:443 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "உரைப் பொருளை ஏற்றுமதியில் பாதைகளுக்கு மாற்றவும் (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:448 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" @@ -12423,7 +12523,7 @@ msgstr "" "PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:455 +#: ../src/main.cpp:454 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12432,7 +12532,7 @@ msgstr "" "idயுடன் பொருள்" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:461 +#: ../src/main.cpp:460 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12441,75 +12541,75 @@ msgstr "" "idயுடன் பொருள்" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:467 +#: ../src/main.cpp:466 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "ஓவியத்தின் அகலம் அல்லது குறிப்பிடப்பட்டால், --query-idஉடனான பொருள்" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:473 +#: ../src/main.cpp:472 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "ஓவியத்தின் உயரம் அல்லது, குறிப்பிடப்பட்டால், --கேள்வி-குறியீட்டுடனான பொருள்" -#: ../src/main.cpp:478 +#: ../src/main.cpp:477 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "id,x,y,w,h க்கான அனைத்து பொருட்களையும் பட்டியலிடவும்" -#: ../src/main.cpp:483 +#: ../src/main.cpp:482 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "கேள்வி கேட்கப்பட்ட பரிமாணங்களில் பொருளின் குறியீடு" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:489 +#: ../src/main.cpp:488 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "விரிவாக்க அடைவை அச்சிட்டு வெளியேறவும்" -#: ../src/main.cpp:494 +#: ../src/main.cpp:493 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "ஆவணத்தின் defs பிரிவுகளில் இருந்து பயன்படுத்தப்படாத வரையறைகளை நீக்கவும்" -#: ../src/main.cpp:500 +#: ../src/main.cpp:499 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:505 +#: ../src/main.cpp:504 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:506 +#: ../src/main.cpp:505 msgid "BUS-NAME" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:511 +#: ../src/main.cpp:510 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Inkscape இல் உள்ள அனைத்து வினைச்சொற்களின் குறியீடுகளின் பட்டியல்" -#: ../src/main.cpp:516 +#: ../src/main.cpp:515 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Inkscape திறந்திருக்கும் போது அழைப்பதற்கான வினைச்சொல்." -#: ../src/main.cpp:517 +#: ../src/main.cpp:516 msgid "VERB-ID" msgstr "VERB-ID" -#: ../src/main.cpp:521 +#: ../src/main.cpp:520 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "Inkscape திறக்கப்படும் போது தேர்ந்தெடுக்கப்படும் பொருள் குறியீடு." -#: ../src/main.cpp:522 +#: ../src/main.cpp:521 msgid "OBJECT-ID" msgstr "பொருள்-குறியீடு" -#: ../src/main.cpp:526 +#: ../src/main.cpp:525 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Inkscape ஐ ஊடாடும் ஷெல் முறைமையில் துவக்கவும்." -#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1349 +#: ../src/main.cpp:875 ../src/main.cpp:1259 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12520,17 +12620,17 @@ msgstr "" "கிடைக்கும் விருப்பங்கள்:" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2767 ../src/verbs.cpp:2775 msgid "_Edit" msgstr "திருத்து (_E)" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Paste Si_ze" msgstr "அளவை ஒட்டு (_z)" @@ -12538,82 +12638,82 @@ msgstr "அளவை ஒட்டு (_z)" msgid "Clo_ne" msgstr "க்ளோன் (_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:79 +#: ../src/menus-skeleton.h:80 #, fuzzy msgid "Select Sa_me" msgstr "பக்கத்தை தேர்ந்தெடு:" -#: ../src/menus-skeleton.h:100 +#: ../src/menus-skeleton.h:101 msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../src/menus-skeleton.h:101 +#: ../src/menus-skeleton.h:102 msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" -#: ../src/menus-skeleton.h:117 +#: ../src/menus-skeleton.h:118 msgid "_Display mode" msgstr "காட்சி முறைமை (_D)" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:126 +#: ../src/menus-skeleton.h:127 msgid "_Color display mode" msgstr "வண்ண காட்சி முறைமை (_C)" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 +#: ../src/menus-skeleton.h:140 #, fuzzy msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "காட்டு/மறை" #. Not quite ready to be in the menus. #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:160 msgid "_Layer" msgstr "அடுக்கு (_L)" -#: ../src/menus-skeleton.h:183 +#: ../src/menus-skeleton.h:184 msgid "_Object" msgstr "பொருள் (_O)" -#: ../src/menus-skeleton.h:195 +#: ../src/menus-skeleton.h:196 msgid "Cli_p" msgstr "கிளிப் (_p)" -#: ../src/menus-skeleton.h:199 +#: ../src/menus-skeleton.h:200 msgid "Mas_k" msgstr "மாஸ்க் (_k)" -#: ../src/menus-skeleton.h:203 +#: ../src/menus-skeleton.h:204 msgid "Patter_n" msgstr "பாணி (_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:227 +#: ../src/menus-skeleton.h:228 msgid "_Path" msgstr "பாதை (_P)" -#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/menus-skeleton.h:260 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64 msgid "_Text" msgstr "உரை (_T)" -#: ../src/menus-skeleton.h:277 +#: ../src/menus-skeleton.h:278 msgid "Filter_s" msgstr "வடிப்பிகள் (_s)" -#: ../src/menus-skeleton.h:283 +#: ../src/menus-skeleton.h:284 msgid "Exte_nsions" msgstr "விரிவாக்கங்கள் (_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:289 +#: ../src/menus-skeleton.h:290 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:293 +#: ../src/menus-skeleton.h:294 msgid "Tutorials" msgstr "டுடோரியல்கள்" @@ -12621,97 +12721,97 @@ msgstr "டுடோரியல்கள்" msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "<b>பொருட்(களை)</b> இணைப்பதற்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/path-chemistry.cpp:67 +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "Combining paths..." msgstr "இணைக்கும் பாதைகள்..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:177 +#: ../src/path-chemistry.cpp:179 msgid "Combine" msgstr "இணை" -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#: ../src/path-chemistry.cpp:187 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "இந்த தேர்ந்தெடுப்பில் இணைக்க <b>பாதைகள் இல்லை</b>." -#: ../src/path-chemistry.cpp:196 +#: ../src/path-chemistry.cpp:199 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "தனியாக பிரிப்பதற்கு <b>பாதைகளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +#: ../src/path-chemistry.cpp:203 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "பாதைகளை தனியாக பிரித்தெடுக்கிறது..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:282 +#: ../src/path-chemistry.cpp:288 msgid "Break apart" msgstr "தனியாக பிரித்தெடு" -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#: ../src/path-chemistry.cpp:292 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "" "தேர்ந்தெடுப்பில் தனியாக பிரித்தெடுக்க <b>பாதை(கள்)</b> எதுவும் to break apart in the " "selection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "<b>பொருட்(களை)</b> பாதைக்கு மாற்றுவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/path-chemistry.cpp:301 +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "பாதைகளுக்கு பொருட்களை மாற்றுகிறது..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:320 +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 msgid "Object to path" msgstr "பாதைக்கான பாதை" -#: ../src/path-chemistry.cpp:322 +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் பாதைக்கு மாற்றுவதற்கு <b> பொருட்கள் இல்லை</b>." -#: ../src/path-chemistry.cpp:609 +#: ../src/path-chemistry.cpp:613 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "திருப்புவதற்கு <b>பாதை(களை)</b> தேர்ந்தெடு." -#: ../src/path-chemistry.cpp:618 +#: ../src/path-chemistry.cpp:621 msgid "Reversing paths..." msgstr "திரும்பும் பாதைகள்..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:653 +#: ../src/path-chemistry.cpp:659 msgid "Reverse path" msgstr "பாதையை திருப்பு" -#: ../src/path-chemistry.cpp:655 +#: ../src/path-chemistry.cpp:662 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் திரும்புவதற்கு <b>பாதைகள் எதுவும் இல்லை</b>." -#: ../src/persp3d.cpp:323 +#: ../src/persp3d.cpp:322 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "மறையும் புள்ளியை மாற்று" -#: ../src/persp3d.cpp:334 +#: ../src/persp3d.cpp:333 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "பல மறையும் புள்ளிகளை மாற்று" -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 msgid "Dip pen" msgstr "மூழ்கும் பென்" -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Marker" msgstr "மார்கர்" -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 msgid "Brush" msgstr "பிரஷ்" -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 msgid "Wiggly" msgstr "மேலும் கீழுமாய்" -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 msgid "Splotchy" msgstr "ஒழுங்கற்ற புள்ளி" -#: ../src/preferences-skeleton.h:107 +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 msgid "Tracing" msgstr "அடையாளப்படுத்துகிறது" @@ -12803,8 +12903,8 @@ msgstr "திறந்த எழுத்துருவின் உரிம #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54 msgid "Title:" msgstr "தலைப்பு:" @@ -12881,7 +12981,7 @@ msgstr "தொடர்பு:" msgid "A related resource" msgstr "பாணி மூலம்:" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "Language:" msgstr "மொழி:" @@ -12948,85 +13048,85 @@ msgstr "பகுதி:" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "RDF 'உரிம' பிரிவிற்கான XML பகுதி" -#: ../src/resource-manager.cpp:336 +#: ../src/resource-manager.cpp:334 msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:383 msgid "Delete text" msgstr "உரையை அழிக்கவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:409 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:389 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>எதுவும்</b> அழிக்கப்படவில்லை." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:268 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:961 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:143 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1182 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 msgid "Delete" msgstr "அழி" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:454 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "பிரதியெடுக்க <b>பொருட்(களை)</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:548 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s நகல்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 msgid "Delete all" msgstr "அனைத்தையும் அழிக்கவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "குழுவிற்கு <b>சில பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "குழு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:798 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:785 #, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "பாணியிலிருந்து எடுப்பதற்கு <b>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் எதுவும் இல்லை</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:794 #, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "ஒரு <b>குழுவை</b> குழுநீக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:822 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 #, fuzzy msgid "Pop selection from group" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை குழுவாக நடத்தவும் (_T)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "ஒரு <b>குழுவை</b> குழுநீக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:845 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் குழுநீக்க <b>குழுக்கள் இல்லை</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 ../src/sp-item-group.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903 msgid "Ungroup" msgstr "குழுவில்லாத" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:973 ../src/selection-chemistry.cpp:1025 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "உயர்த்துவதற்கு <b>பொருட்களை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:980 ../src/selection-chemistry.cpp:1031 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 ../src/selection-chemistry.cpp:1114 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" @@ -13034,219 +13134,218 @@ msgstr "" "முடியாது." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "உயர்த்து" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 -msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." -msgstr "<b>பொருட்களை</b> மேலே உயர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045 msgid "Raise to top" msgstr "மேலுக்கு உயர்த்தவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "<b>பொருட்களை</b> கீழாக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "கீழே" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "<b>பொருட்களை</b> கீழே குறைக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 msgid "Lower to bottom" msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 msgid "Nothing to undo." msgstr "மறைத்தலுக்கு எதுவும் இல்லை." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161 msgid "Nothing to redo." msgstr "மீட்டலுக்கு எதுவும் இல்லை." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241 msgid "Paste style" msgstr "ஒட்டும் பாணி" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251 msgid "Paste live path effect" msgstr "லைவ் பாதை விளைவை ஒட்டு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "லைவ் பாதை விளைவுகளிலிருந்து நீக்குவதற்கு <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 msgid "Remove live path effect" msgstr "லைவ் பாதை விளைவை நீக்கு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "வடிப்பிகளிலிருந்து <b>பொருட்களை</b> நீக்குவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1672 msgid "Remove filter" msgstr "வடிப்பியை நீக்கவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 msgid "Paste size" msgstr "ஒட்டும் அளவு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 msgid "Paste size separately" msgstr "அளவை தனியாக ஒட்டு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "மேலேயுள்ள அடுக்கிற்கு நகர்த்துவதற்கு <b>பொருட்களை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1377 msgid "Raise to next layer" msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு உயர்த்தவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 msgid "No more layers above." msgstr "மேலே அடுக்குகள் எதுவும் இல்லை." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "கீழுள்ள அடுக்கிற்கு <b>பொருட்களை</b> நகர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1423 msgid "Lower to previous layer" msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு கீழ்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1430 msgid "No more layers below." msgstr "கீழே அடுக்குகள் எதுவும் இல்லை." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "<b>பொருட்களை</b> கீழாக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2710 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "அடுக்கிற்கு மேல் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_v)" -#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response -#. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1553 ../src/seltrans.cpp:385 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719 msgid "Remove transform" msgstr "மாற்றத்தை நீக்கு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90°க்கு சுழற்று CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90°க்கு சுழற்று CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 ../src/seltrans.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:782 msgid "Rotate" msgstr "சுழற்று" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185 msgid "Rotate by pixels" msgstr "பிக்செல்லின் படி சுழற்று" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 ../src/seltrans.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:756 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Scale" msgstr "அளவு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 msgid "Scale by whole factor" msgstr "அனைத்து படிவடித்தின் படி அளவிடு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 msgid "Move vertically" msgstr "செங்குத்தாக நகர்த்தவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "Move horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாக நகர்த்தவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310 -#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2258 ../src/selection-chemistry.cpp:2283 +#: ../src/seltrans.cpp:472 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:693 msgid "Move" msgstr "நகர்த்து" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "பிக்செல்களின் படி செங்குத்தாக நகர்த்தவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "பிக்செல்களின் படி கிடைமட்டமாக நகர்த்தவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் செயல்படுத்தப்பட்ட பாதை விளைவு எதுவும் இல்லை." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2574 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2061 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "ஒரு <b>பொருளை</b> க்ளோனுக்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "க்ளோன்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2618 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "மறுஇணைக்க <b>க்ளோன்களை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "ஒரு <b>பொருளை</b> கிளிப்போர்டிற்கு நகலெடுத்து க்ளோனுக்கு மறுஇணைக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>மறுஇணைக்க எந்த க்ளோன்களும் இல்லை</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 msgid "Relink clone" msgstr "க்ளோனை மறுஇணை" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 ../src/selection-chemistry.cpp:2746 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "மறுஇணைக்க <b>க்ளோன்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 ../src/selection-chemistry.cpp:2764 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "<b>மறுஇணைக்க எந்த க்ளோன்களும்</b> தேர்ந்தெடுப்பில் இல்லை." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2738 msgid "Unlink clone" msgstr "க்ளோனை இணைப்புநீக்கு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "க்ளோனை இணைப்புநீக்கு" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -13257,7 +13356,7 @@ msgstr "" "உரையைத்</b> தேர்ந்தெடுக்கவும். சட்டகத்திற்குச் செல்ல ஒரு <b>பாயப்பட்ட உரையை</b> " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -13265,232 +13364,232 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுப்பதற்கு பொருள் <b>காணப்படவில்லை</b> (ஆதரவற்ற குளோன், ஆஃப்செட், உரைப்பாதை, " "பாயப்பட்ட உரையா?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2838 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க முயற்சிக்கும் பொருள் <b>காணப்படவில்லை</b> (அது<defs> உள்ளது)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 #, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." msgstr "எளிமையாக்குவதற்கு<b>பாதைகளை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "<b>பொருட்களை</b> மார்க்கருக்கு மாற்ற தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3013 msgid "Objects to marker" msgstr "மார்க்கருக்கான பொருட்கள்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு மாற்ற <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3057 msgid "Objects to guides" msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கான பொருட்கள்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3089 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "<b>பொருட்களை</b> மார்க்கருக்கு மாற்ற தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3204 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "" "இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3285 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "பாணிக்கு மாற்ற <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381 msgid "Objects to pattern" msgstr "பாணிக்கான பொருட்கள்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3393 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3453 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>பாணி நிரப்பல்கள் இல்லை</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3456 msgid "Pattern to objects" msgstr "பொருட்களின் பாணி" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "ஒரு பிட்மேப்பை நகலெடுக்கச் செய்ய <b>பொருட்களை</b> ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3542 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "பிட்மேப்பை கொடுக்கிறது..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3729 msgid "Create bitmap" msgstr "பிட்மேப்பை உருவாக்கு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751 ../src/selection-chemistry.cpp:3861 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்கிலிருந்து உருவாக்க <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3837 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3865 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்கிற்கு செயல்படுத்த மாஸ்க் பொருள் மற்றும் <b>பொருட்களை</b> " "தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4008 msgid "Set clipping path" msgstr "கிளிப்பிங் பாதையை அமை" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4010 msgid "Set mask" msgstr "மாஸ்க்கை அமை" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" "இதிலிருந்து கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்கை நீக்குவதற்கு <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4139 msgid "Release clipping path" msgstr "கிளிப்பிங் பாதையை வெளியிடவும்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4141 msgid "Release mask" msgstr "மாஸ்க்கை வெளியிடு" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4157 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "கேன்வாஸில் பொருந்துவதற்கு <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4165 ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பொருந்தும் பக்கம்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4198 ../src/verbs.cpp:3058 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "வரைதலுக்கு பொருந்தும் பக்கம்" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4219 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு அல்லது வரைதலுக்கான பொருந்தும் பக்கம்" -#: ../src/selection-describer.cpp:138 +#: ../src/selection-describer.cpp:129 msgid "root" msgstr "ரூட்" -#: ../src/selection-describer.cpp:140 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 +#: ../src/selection-describer.cpp:131 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 msgid "none" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/selection-describer.cpp:152 +#: ../src/selection-describer.cpp:143 #, c-format msgid "layer <b>%s</b>" msgstr "அடுக்கு <b>%s</b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:154 +#: ../src/selection-describer.cpp:145 #, c-format msgid "layer <b><i>%s</i></b>" msgstr "அடுக்கு <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#: ../src/selection-describer.cpp:156 #, c-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#: ../src/selection-describer.cpp:166 #, c-format msgid " in %s" msgstr "%s இல்" -#: ../src/selection-describer.cpp:177 +#: ../src/selection-describer.cpp:168 #, fuzzy msgid " hidden in definitions" msgstr "கிரேடியண்ட் வரையறைகளின் பகிர்தலை தடுக்கவும்" -#: ../src/selection-describer.cpp:179 +#: ../src/selection-describer.cpp:170 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr "%s குழுவில்(%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:181 +#: ../src/selection-describer.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid " in unnamed group (%s)" msgstr "%s குழுவில்(%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:183 +#: ../src/selection-describer.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" msgstr[0] " <b>%i</b> பெற்றோர்களில் (%s)" msgstr[1] " in <b>%i</b> parents (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:186 +#: ../src/selection-describer.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> layer" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" msgstr[0] " <b>%i</b> அடுக்குகளில்" msgstr[1] " <b>%i</b> அடுக்குகளில்" -#: ../src/selection-describer.cpp:198 +#: ../src/selection-describer.cpp:189 #, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று" -#: ../src/selection-describer.cpp:202 +#: ../src/selection-describer.cpp:193 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:208 +#: ../src/selection-describer.cpp:199 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" msgstr "அசலை பார்ப்பதற்கு <b>Shift+D</b> பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#: ../src/selection-describer.cpp:205 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" msgstr "பாதையை பார்வையிட <b>Shift+D</b> ஐ பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/selection-describer.cpp:220 +#: ../src/selection-describer.cpp:211 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "சட்டகத்தை பார்வையிட <b>Shift+D</b> ஐ பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#: ../src/selection-describer.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" msgstr[0] "<b>%i</b> பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" msgstr[1] "<b>%i</b> பொருட்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" -#: ../src/selection-describer.cpp:246 +#: ../src/selection-describer.cpp:237 #, fuzzy, c-format msgid "; <i>%d filtered object</i> " msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " @@ -13537,47 +13636,47 @@ msgstr "" "<b>மையத்தின் </b> சுழற்சி மற்றும் கோணலாக்குதல்: மறுநிலைக்கு இழுத்தல்; Shift உடன் இந்த " "மையத்தையும் பயன்படுத்தி அளவிடுகிறது" -#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979 +#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:871 msgid "Skew" msgstr "சாய்தல்" -#: ../src/seltrans.cpp:501 +#: ../src/seltrans.cpp:495 msgid "Set center" msgstr "மையத்தில் அமை" -#: ../src/seltrans.cpp:574 +#: ../src/seltrans.cpp:568 msgid "Stamp" msgstr "முத்திரை" -#: ../src/seltrans.cpp:723 +#: ../src/seltrans.cpp:718 msgid "Reset center" msgstr "மையத்தை மறுஅமை" -#: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065 +#: ../src/seltrans.cpp:956 ../src/seltrans.cpp:1060 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>அளவிடு</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> உடன் விகிதத்தை பூட்டு" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1202 +#: ../src/seltrans.cpp:1197 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>கோணலாக்குதல்</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1278 +#: ../src/seltrans.cpp:1273 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>சுழற்றுதல்</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/seltrans.cpp:1315 +#: ../src/seltrans.cpp:1310 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "%s, %s க்கு <b>மையத்தை</b> நகர்த்தவும்" -#: ../src/seltrans.cpp:1461 +#: ../src/seltrans.cpp:1456 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -13586,17 +13685,17 @@ msgstr "" "%s , %s இன் படி <b>நகர்த்து</b>; <b>Ctrl</b> உடன் கிடைமட்ட/செங்குத்தை தவிர்ப்பதற்கு; " "<b>Shift</b> உடன் ஸ்நாப்பிங்கை செயல்நீக்குகிறது" -#: ../src/shortcuts.cpp:226 +#: ../src/shortcuts.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "தட்டு அடைவு (%s) இல்லை." -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339 +#: ../src/shortcuts.cpp:335 ../src/ui/dialog/export.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1323 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "ஒரு கோப்புப்பெயரை இறக்குமதி செய்வதற்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/shortcuts.cpp:370 +#: ../src/shortcuts.cpp:368 #, fuzzy msgid "Select a file to import" msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுகவும்" @@ -13611,29 +13710,29 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI இல்லாமல் <b>இணைப்பு</b> " -#: ../src/sp-ellipse.cpp:362 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:354 #, fuzzy msgid "Segment" msgstr "கோட்டுப் பிரிவு" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:364 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:356 #, fuzzy msgid "Arc" msgstr "அராபிக்" #. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:359 ../src/sp-ellipse.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176 msgid "Ellipse" msgstr "நீள்வட்டம்" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:371 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:363 msgid "Circle" msgstr "வட்டம்" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:181 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:178 #, fuzzy msgid "Flow Region" msgstr "பாயும் மண்டலம்" @@ -13642,50 +13741,50 @@ msgstr "பாயும் மண்டலம்" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:334 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:331 #, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" msgstr "விலக்கப்பட்ட மண்டல பாய்வு" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:284 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:279 #, fuzzy msgid "Flowed Text" msgstr "பாயப்பட்ட உரை" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:286 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:281 #, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" msgstr "பாயப்பட்ட உரை" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:287 ../src/sp-text.cpp:368 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1552 msgid " [truncated]" msgstr " [வெட்டப்பட்டது]" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:294 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "<b>பாயப்பட்ட உரை</b> (%d எழுத்து%s)" msgstr[1] "<b>பாயப்பட்ட உரை</b> (%d எழுத்துக்கள்%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:262 +#: ../src/sp-guide.cpp:258 #, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "பக்கத்தை சுற்றியுள்ள வழிகாட்டிகள்" -#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/sp-guide.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "வழிகாட்டியை அழி" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:486 +#: ../src/sp-guide.cpp:482 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "அழி" -#: ../src/sp-guide.cpp:495 +#: ../src/sp-guide.cpp:491 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" @@ -13693,169 +13792,169 @@ msgstr "" "சுழற்றுவதற்கு <b>Shift+drag</b>, துவக்கத்திற்கு நகர்த்துவதற்கு <b>Ctrl+drag</b> , " "அழிப்பதற்கு <b>Del</b>" -#: ../src/sp-guide.cpp:499 +#: ../src/sp-guide.cpp:495 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "செங்குத்து, %s இல்" -#: ../src/sp-guide.cpp:502 +#: ../src/sp-guide.cpp:498 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "கிடைமட்டம், %s இல்" -#: ../src/sp-guide.cpp:507 +#: ../src/sp-guide.cpp:503 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "%d டிகிரிகளில், (%s,%s) வழியாக" -#: ../src/sp-image.cpp:517 +#: ../src/sp-image.cpp:514 msgid "embedded" msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" -#: ../src/sp-image.cpp:525 +#: ../src/sp-image.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "[bad reference]: %s" msgstr "நட்சத்திரத்தின் விருப்பங்கள்" -#: ../src/sp-image.cpp:526 +#: ../src/sp-image.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>படம்</b> %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/sp-item-group.cpp:312 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "<b>%d</b> பொருளின்<b> குழு</b> " -#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>%d</b> பொருளின்<b> குழு</b> " -#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213 +#: ../src/sp-item.cpp:1026 ../src/verbs.cpp:207 msgid "Object" msgstr "பொருள்" -#: ../src/sp-item.cpp:1043 +#: ../src/sp-item.cpp:1038 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>கிளப் செய்யப்பட்டது</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1049 +#: ../src/sp-item.cpp:1044 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>மாஸ்க் செய்யப்பட்டது</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1059 +#: ../src/sp-item.cpp:1054 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>வடிக்கப்பட்டது (%s)</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1061 +#: ../src/sp-item.cpp:1056 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>வடிக்கப்பட்டது</i>" -#: ../src/sp-line.cpp:113 +#: ../src/sp-line.cpp:112 msgid "Line" msgstr "வரி" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:707 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "பாதை விளைவு நிறைவேற்றப்படும் போது ஒரு விதிவிலக்கு ஏற்பட்டது." -#: ../src/sp-offset.cpp:331 +#: ../src/sp-offset.cpp:326 #, fuzzy msgid "Linked Offset" msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட் (_L)" -#: ../src/sp-offset.cpp:333 +#: ../src/sp-offset.cpp:328 #, fuzzy msgid "Dynamic Offset" msgstr "டைனமிக் ஆஃப்செட் (_y)" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:339 +#: ../src/sp-offset.cpp:334 #, c-format msgid "%s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:340 +#: ../src/sp-offset.cpp:335 msgid "outset" msgstr "வெளிஅமை" -#: ../src/sp-offset.cpp:340 +#: ../src/sp-offset.cpp:335 msgid "inset" msgstr "உள்அமை" -#: ../src/sp-path.cpp:59 +#: ../src/sp-path.cpp:57 msgid "Path" msgstr "பாதை" -#: ../src/sp-path.cpp:84 +#: ../src/sp-path.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr "பாதை விளைவை மேலே நகர்த்தவும்" -#: ../src/sp-path.cpp:87 +#: ../src/sp-path.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "%i node%s" msgstr "முனைகளைச் சேர்" -#: ../src/sp-path.cpp:87 +#: ../src/sp-path.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "%i nodes%s" msgstr "முனைகளைச் சேர்" -#: ../src/sp-polygon.cpp:172 +#: ../src/sp-polygon.cpp:171 msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "<b>பல்கோணம்</b>" -#: ../src/sp-polyline.cpp:121 +#: ../src/sp-polyline.cpp:119 msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>பாலிலைன்</b>" #. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Rectangle" msgstr "நீள் சதுரம்" #. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/sp-spiral.cpp:218 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "சுருள்" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:226 +#: ../src/sp-spiral.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "with %3f turns" msgstr "%3f திருப்பங்களுடன் <b>சுருள்</b>" #. Star -#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 +#: ../src/sp-star.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:467 msgid "Star" msgstr "நட்சத்திரம்" -#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 +#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:460 msgid "Polygon" msgstr "பல்கோணம்" #. while there will never be less than 3 vertices, we still need to #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:255 +#: ../src/sp-star.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertex" msgstr "%d வெர்டெக்ஸ் உடன் <b>நட்சத்திரம்</b> " -#: ../src/sp-star.cpp:255 +#: ../src/sp-star.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertices" msgstr "%d வெர்டெக்ஸ் உடன் <b>நட்சத்திரம்</b> " @@ -13864,7 +13963,7 @@ msgstr "%d வெர்டெக்ஸ் உடன் <b>நட்சத்த msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347 +#: ../src/sp-text.cpp:349 ../src/verbs.cpp:341 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -13879,91 +13978,98 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../src/sp-text.cpp:384 +#: ../src/sp-text.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "<b>பாதையில் உரை</b>%s (%s, %s)" -#: ../src/sp-text.cpp:385 +#: ../src/sp-text.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "<b>உரை</b>%s (%s, %s)" -#: ../src/sp-tref.cpp:218 +#: ../src/sp-tref.cpp:213 #, fuzzy msgid "Cloned Character Data" msgstr "<b>க்ளோன் செய்யப்பட்ட எழுத்து தரவு</b>%s%s" -#: ../src/sp-tref.cpp:234 +#: ../src/sp-tref.cpp:229 msgid " from " msgstr "இதிலிருந்து" -#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271 +#: ../src/sp-tref.cpp:235 ../src/sp-use.cpp:270 msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../src/sp-tspan.cpp:217 +#: ../src/sp-tspan.cpp:215 #, fuzzy msgid "Text Span" msgstr "உரை எழுத்துரு" -#: ../src/sp-use.cpp:234 +#: ../src/sp-use.cpp:233 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "கமெர் குறியீடுகள்" -#: ../src/sp-use.cpp:236 +#: ../src/sp-use.cpp:235 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "க்ளோன்" -#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248 +#: ../src/sp-use.cpp:243 ../src/sp-use.cpp:245 ../src/sp-use.cpp:247 #, c-format msgid "called %s" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:248 +#: ../src/sp-use.cpp:247 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbol" msgstr "கமெர் குறியீடுகள்" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:257 +#: ../src/sp-use.cpp:256 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:266 +#: ../src/sp-use.cpp:265 #, c-format msgid "of: %s" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 +#: ../src/splivarot.cpp:58 msgid "Union" msgstr "யூனியன்" -#: ../src/splivarot.cpp:83 +#: ../src/splivarot.cpp:65 msgid "Intersection" msgstr "குறுக்குவெட்டு" -#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112 +#: ../src/splivarot.cpp:86 msgid "Division" msgstr "பிரிவு" -#: ../src/splivarot.cpp:118 +#: ../src/splivarot.cpp:93 msgid "Cut path" msgstr "பாதையை வெட்டு" -#: ../src/splivarot.cpp:342 +#: ../src/splivarot.cpp:317 +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "ஒரு பூலியன் யூனியனை செயற்படுத்த <b>குறைந்தபட்சம் 1 பாதையை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../src/splivarot.cpp:320 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "" "ஒரு பூலியன் செயல்பாட்டை செயற்படுத்த <b>குறைந்தபட்சம் 2 பாதைகளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/splivarot.cpp:346 -msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "ஒரு பூலியன் யூனியனை செயற்படுத்த <b>குறைந்தபட்சம் 1 பாதையை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: ../src/splivarot.cpp:323 +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"பொருட்களில் ஒன்று <b>ஒரு பாதையில் இல்லை</b>, பூலியன் செயல்பாட்டை செயற்படுத்த " +"முடியவில்லை." -#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378 +#: ../src/splivarot.cpp:326 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -13971,86 +14077,79 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் <b>z-வரிசை</b> இல் வேறுபாடு, XOR, பிரிவு அல்லது பாதை " "வெட்டினை வரையறுக்க முடியவில்லை." -#: ../src/splivarot.cpp:408 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"பொருட்களில் ஒன்று <b>ஒரு பாதையில் இல்லை</b>, பூலியன் செயல்பாட்டை செயற்படுத்த " -"முடியவில்லை." - -#: ../src/splivarot.cpp:1153 +#: ../src/splivarot.cpp:1644 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "<b>ஸ்ட்ரோக் செய்யப்பட்ட பாதைகள்</b> பாதைக்கு ஸ்ட்ரோக்கை மாற்ற தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/splivarot.cpp:1511 +#: ../src/splivarot.cpp:1660 msgid "Convert stroke to path" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1514 +#: ../src/splivarot.cpp:1663 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>ஸ்ட்ரோக் செய்யப்பட்ட பாதைகள்</b> எதுவும் இல்லை." -#: ../src/splivarot.cpp:1585 +#: ../src/splivarot.cpp:1734 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளுக்கு <b>பாதை ஒன்றும் இல்லை</b>, உள்அமை/வெளிஅமை செய்ய முடியாது." -#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743 +#: ../src/splivarot.cpp:1825 ../src/splivarot.cpp:1892 msgid "Create linked offset" msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744 +#: ../src/splivarot.cpp:1826 ../src/splivarot.cpp:1893 msgid "Create dynamic offset" msgstr "மாறும் ஆஃப்செட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/splivarot.cpp:1769 +#: ../src/splivarot.cpp:1918 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "உள்அமை/வெளிஅமைவை <b>பாதைகளுக்கு</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/splivarot.cpp:1965 +#: ../src/splivarot.cpp:2114 msgid "Outset path" msgstr "வெளிஅமைத்தல் பாதை" -#: ../src/splivarot.cpp:1965 +#: ../src/splivarot.cpp:2114 msgid "Inset path" msgstr "உள்அமைத்தல் பாதை" -#: ../src/splivarot.cpp:1967 +#: ../src/splivarot.cpp:2116 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்அமை/வெளிஅமைவிற்கு <b>பாதைகள் எதுவும் இல்லை</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:2129 +#: ../src/splivarot.cpp:2278 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "எளியமையாக்கும் பாதைகள் (தனியாக):" -#: ../src/splivarot.cpp:2131 +#: ../src/splivarot.cpp:2280 msgid "Simplifying paths:" msgstr "எளியமையாக்கும் பாதைகள்:" -#: ../src/splivarot.cpp:2168 +#: ../src/splivarot.cpp:2317 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "%s <b>%d</b> இன் <b>%d</b> பாதைகள் எளிமையாக்கப்பட்டன..." -#: ../src/splivarot.cpp:2181 +#: ../src/splivarot.cpp:2330 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> பாதைகள் எளிமையாக்கப்பட்டது." -#: ../src/splivarot.cpp:2195 +#: ../src/splivarot.cpp:2344 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "எளிமையாக்குவதற்கு<b>பாதைகளை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/splivarot.cpp:2211 +#: ../src/splivarot.cpp:2360 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் எளிமையாக்குவதற்கு <b>பாதைகள் எதுவும் இல்லை</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:91 +#: ../src/text-chemistry.cpp:90 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "<b>ஒரு உரை மற்றும் ஒரு பாதை</b> பாதையில் இடப்பட்ட உரையை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/text-chemistry.cpp:96 +#: ../src/text-chemistry.cpp:95 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -14059,7 +14158,7 @@ msgstr "" "அதை நீக்கவும். அதனுடைய பார்க்க <b>Shift+D</b>ஐ பயன்படுத்தவும்." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:102 +#: ../src/text-chemistry.cpp:101 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -14067,24 +14166,24 @@ msgstr "" "இந்த பதிப்பில் நீங்கள் ஒரு நீள்சதுரத்தில் உரையை போட முடியாது. முதலில் பாதைக்கு நீள்சதுரத்தை " "மாற்றவும்." -#: ../src/text-chemistry.cpp:112 +#: ../src/text-chemistry.cpp:111 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "ஒரு பாதையில் போடுவதற்கு பாயப்பட்ட உரைகள் <b>காணக்கூடியதாக இருக்கும்</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/text-chemistry.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Put text on path" msgstr "பாதையில் உரையை போடவும்" -#: ../src/text-chemistry.cpp:194 +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "" "<b>பாதையிலுள்ள ஒரு உரையை</b> அதனுடைய பாதையிலிருந்து நீக்குவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 +#: ../src/text-chemistry.cpp:212 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>பாதைகளில் உரைகள் எதுவும் இல்லை</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/text-chemistry.cpp:215 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Remove text from path" msgstr "பாதையிலிருந்து உரையை நீக்கவும்" @@ -14133,7 +14232,7 @@ msgstr "பாயப்பட்ட உரையை உரைக்கு மா msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் மாற்றுவதற்கு <b>பாயப்பட்ட உரைகள்</b> எதுவும் இல்லை." -#: ../src/text-editing.cpp:44 +#: ../src/text-editing.cpp:42 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "<b>கூம்பாக்கப்பட்ட எழுத்து தரவு</b>ஐ திருத்த முடியாது." @@ -14145,8 +14244,8 @@ msgstr "அடையாளம்: %d. %ld முனைகள்" #: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 #: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:396 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "அடையாளப்படுத்துவதற்கு <b>படம்</b> ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -14189,41 +14288,41 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "அடையாளம்: முடிந்தது. %ld முனைகள் உருவாக்கப்பட்டது" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:249 msgid "Nothing was copied." msgstr "எதுவும் நகலெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:635 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:380 ../src/ui/clipboard.cpp:595 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:624 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "கிளிப்போர்டில் எதுவும் இல்லை." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:450 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:437 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "இதற்கு பாணியை ஒட்ட <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:448 ../src/ui/clipboard.cpp:465 msgid "No style on the clipboard." msgstr "கிளிப்போர்டில் பாணி எதுவும் இல்லை." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:491 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "அளவை ஒட்ட <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:510 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:499 msgid "No size on the clipboard." msgstr "கிளிப்போர்டில் அளவு எதுவும் இல்லை." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:567 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:556 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "இதற்கு லைவ் பாதை விளைவை ஒட்ட<b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:593 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:582 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "கிளிப்போர்டில் விளைவு எதுவும் இல்லை." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:601 ../src/ui/clipboard.cpp:638 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "கிளிப்போர்ட் ஒரு பாதையையும் கொண்டிருக்கவில்லை." @@ -14261,660 +14360,669 @@ msgstr "உரிமம் (_L)" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:167 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:434 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Align" msgstr "ஒழுங்கு" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "Distribute" msgstr "விநியோகித்தல்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:446 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டிகளுக்கு இடையேயுள்ள (px அலகுகளில்) குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட இடைவெளி" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:456 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" "பிணைக்கும் பெட்டிகளுக்கு இடையேயுள்ள (px அலகுகளில்) குறைந்தபட்ச செங்குத்து இடைவெளி" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:404 msgid "Remove overlaps" msgstr "மேலேற்றிகளை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:233 msgid "Arrange connector network" msgstr "இணைப்பி நெட்வொர்க்கை சரிப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:613 msgid "Exchange Positions" msgstr "நிலைகளை பரிமாற்று" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:648 msgid "Unclump" msgstr "குவித்தலை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:719 msgid "Randomize positions" msgstr "குறிப்பில்லாத நிலைகள்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 msgid "Distribute text baselines" msgstr "உரை அடிக்கோடுகளை விநியோகிக்கவும் " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 msgid "Align text baselines" msgstr "உரை அடிக்கோடுகளை ஒதுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 msgid "Rearrange" msgstr "மீண்டும் வரிசைபடுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 msgid "Nodes" msgstr "முனைகள்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 msgid "Relative to: " msgstr "இதற்கு தொடர்புடைய:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 msgid "_Treat selection as group: " msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை குழுவாக நடத்தவும் (_T)" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036 -#: ../src/verbs.cpp:3037 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "ஆங்கரின் இடது முனைக்கு பொருளின் வலது முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038 -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Align left edges" msgstr "இடது முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040 -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3092 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Center on vertical axis" msgstr "செங்குத்து அச்சின் நடுவில்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042 -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "Align right sides" msgstr "வலது பக்கங்களை ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044 -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "ஆங்கரின் வலது முனைக்கு பொருளின் இடது முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046 -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "ஆங்கரின் மேல் முனைக்கு பொருளின் கீழ் முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048 -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3100 +#: ../src/verbs.cpp:3101 msgid "Align top edges" msgstr "மேல் ஓரங்களை ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050 -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "கிடைமட்ட அச்சின் நடுவில்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052 -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3104 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Align bottom edges" msgstr "கீழ் ஓரங்களை ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054 -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "ஆங்கரின் கீழ் முனைக்கு பொருளின் மேல் முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "கிடைமட்ட உரைகளின் ஆதார அடிக்கோடு ஆங்கர்களை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 msgid "Align baselines of texts" msgstr "உரைகளின் அடிப்படைகோடுகளை ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:973 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "பொருட்களுக்கு இடையே சமமாக கிடைமட்ட இடைவெளிகளை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "இடது முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "மையங்களை கிடைமட்டமாக சமதொலைவில் பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "வலது முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "பொருட்களுக்கு இடையே சமமாக செங்குத்து இடைவெளிகளை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "மேல் முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "மையங்களை சமதொலைவில் செங்குத்தாக பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "கீழ் முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "கிடைமட்ட உரைகளின் ஆதார அடிக்கோடுகளை பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "அடிக்கோடுகளின் உரைகளை செங்குத்தாக பகிரவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பி நெட்வொர்க் நன்றாக சரிப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் நிலைகளை பரிமாற்றவும் - தேர்ந்தெடுத்தல் ஆர்டர்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் நிலைகளை பரிமாற்றவும் - ஸ்டாகிங் ஆர்டர்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் நிலைகளை பரிமாற்றவும் - வலஞ்சுழியாக சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "இரண்டு பரிமாணங்களில் குறிப்பில்லாத மையங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "குவித்தல் நீக்கப்பட்ட பொருட்கள்: முனைக்கு முனை தூரங்களை சமமாக்க முயற்சிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" "முடிந்த வரை பொருட்களை சொஞ்சமாக நகர்த்துவதால் பிணைக்கும் பெட்டிகளை மேலேற்றப்படாமல் செய்யலாம்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளுக்கு ஒரு சாதாரண செங்குத்து கோட்டை ஒதுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "ஒரு சாதாரண கிடைமட்ட கோட்டில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஒதுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை செங்குத்தாக விநியோகிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை கிடைமட்டமாக விநியோகிக்கவும்" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 msgid "Last selected" msgstr "கடைசியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 msgid "First selected" msgstr "முதலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057 msgid "Biggest object" msgstr "பெரிய பொருள்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 msgid "Smallest object" msgstr "சிறிய பொருள்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1929 +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +msgid "Page" +msgstr "பக்கம்" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Middle of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் அகலம்" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Min value" msgstr "கெர்னிங் மதிப்பு:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Max value" msgstr "மதிப்புகளைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "சாதனத்தின் விவரக்குறிப்பு:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 msgid "Profile name:" msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயர்:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59 msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "வடிப்பியைச் சேர்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:95 msgid "_Symmetry" msgstr "சமச்சீர் (_S)" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:107 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: எளிய மொழிமாற்றம்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:108 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: 180° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:109 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: பிரதிபலித்தல்" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: க்ளைடு பிரதிபலித்தல்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: பிரதிபலித்தல் + க்ளைடு பிரதிபலித்தல்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: பிரதிபலித்தல் + பிரதிபலித்தல்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: பிரதிபலித்தல் + 180° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: க்ளைடு பிரதிபலித்தல் + 180° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: பிரதிபலித்தல் + பிரதிபலித்தல் + 180° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: 90° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: 90° சுழற்சி + 45° பிரதிபலித்தல்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: 90° சுழற்சி + 90° பிரதிபலித்தல்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: 120° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: பிரதிபலித்தல் + 120° சுழற்சி, அடர்த்தி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P3M1</b>: பிரதிபலித்தல் + 120° சுழற்சி, அடர்த்தியற்ற" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: 60° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: பிரதிபலித்தல் + 60° சுழற்சி" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "17 சமச்சீர் குழுக்களிலிருந்து திருப்புவதற்கு ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157 msgid "S_hift" msgstr "ஷிஃப்ட் (_h)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:167 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b>ஷிஃப்ட் X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:175 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "வரிசையின் வீதம் கிடைமட்ட ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:183 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "நிரலின் வீதம் கிடைமட்ட ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தினால் கிடைமட்ட ஷிஃப்ட்டை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>ஷிஃப்ட் Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "வரிசையின் வீதம் செங்குத்து ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:215 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "நிரலின் வீதம் செங்குத்து ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தினால் செங்குத்து ஷிஃப்ட்டை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>அடுக்குக்குறி:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "வரிசைகள் சமமாக இடைவெளியில் இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "நிரல்கள் சமமாக இடமிடப்பட்டு இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:252 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:734 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>மாறுபட்ட:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் ஷிஃப்டின் மாறுபட்ட அடையாளம்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் ஷிஃப்டின் மாறுபட்ட அடையாளம்" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>திரளாகச்சேர்த்தல்:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:276 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கான சேர்க்கையை நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்காகவும் சேர்க்கையை நகர்த்தவும்" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>டைலை விலக்கு:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "ஷிப்டில் டைல் உயரத்தை விலக்கு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "ஷிப்டில் டைலின் அகலத்தை விலக்கு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308 msgid "Sc_ale" msgstr "அளவு (_a)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>X அளவு:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:324 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "வரிசையின் வீதம் கிடைமட்ட அளவு (% டைல் அகலத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "நிரலின் வீதம் கிடைமட்ட அளவு (% டைல் அகலத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:338 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் வீதம் கிடைமட்ட அளவை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>Y அளவு:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "வரிசையின் வீதம் செங்குத்து அளவு (% டைல் உயரத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "நிரலின் வீதம் செங்குத்து அளவு (% டைல் உயரத்தில்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் வீதம் செங்குத்து அளவை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:382 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "வரிசை அளவிடுதல் ஒரேவிதமாக இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:388 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "நிரல் அளவிடுதல் ஒரேவிதமாக இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:396 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>தளம்:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:402 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:408 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "ஒரு மடக்கை சுருளின் அடித்தளம்: (0) பயன்படுத்தப்படவில்லை, குவித்தல் (<1), அல்லது விலகுதல் " "(>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:422 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையின் அளவுகளுக்கான மாறுபட்ட அடையாளம்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலின் அளவுகளுக்கான மாறுபட்ட குறியீடு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்காகவும் அளவுகளைச் சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கான அளவுகளைச் சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:454 msgid "_Rotation" msgstr "சுழற்சி (_R)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:462 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>கோணம்:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:470 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்காகவும் இந்த கோணத்தினால் டைல்களை சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:478 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் இந்த கோணத்தின் படி டைல்ஸை சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி கோண சுழற்சியை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் சுழற்சி திசையை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் சுழற்சி திசையை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:516 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்காகவும் சுழற்சியை சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்காகவும் சுழற்சியை சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:530 msgid "_Blur & opacity" msgstr "மங்கலான & ஒளிபுகா நிலை (_B)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>மங்கல்:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:545 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல்ஸை மங்கலாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல்ஸை மங்கலாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:557 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் மங்கலை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:571 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் மங்கல் மாற்ற அடையாளத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் மங்கல் மாற்ற அடையாளத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:585 #, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "ஒளிபுகா நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:591 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஒளிபுகாநிலையை குறைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஒளிபுகாநிலையை குறைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஒளிபுகாநிலையை குறிப்பில்லாமல் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:617 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரியின் ஒளி ஊடுருவக்கூடிய மாற்றத்தின் அடையாளத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலின் ஒளி ஊடுருவக்கூடிய மாற்றத்தின் அடையாளத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 msgid "Co_lor" msgstr "வண்ணம் (_l)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:636 msgid "Initial color: " msgstr "துவக்க வண்ணம்:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "டைல்டு குளோனின் துவக்க வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " @@ -14923,72 +15031,72 @@ msgstr "" "குளோன்களின் துவக்க வண்ணங்கள் (அசல் நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்கில் அமைக்கப்படவில்லையெனில் இது " "பணிபுரியும்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:655 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஹுவை மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஹுவை மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:673 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஹுவை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண சேச்சுரேஷனை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண சேச்சுரேஷனை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண சேச்சுரேஷனை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:708 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:714 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண வெளிச்சத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:720 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண வெளிச்சத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:726 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண வெளிச்சத்தை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:740 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் வண்ண மாற்றங்களின் அடையாளத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் வண்ண மாற்றங்களின் அடையாளத்தை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 msgid "_Trace" msgstr "ட்ரேஸ் (_T)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 #, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "இந்த டைலுக்கு கீழே ஓவியத்தை அடையாளங் காணவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:763 #, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " @@ -14997,106 +15105,106 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு குளோன்களுக்கும், குளோன்களின் இடத்திலிருந்து மற்றும் அதை குளோனில் " "செயல்படுத்துவதற்கு ஓவியத்திலிருந்து ஒரு மதிப்பை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:775 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. வரைவதிலிருந்து எடுக்கவும்:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "காணக்கூடிய வண்ணம் மற்றும் ஒளிபுகா நிலையை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "மொத்தம் ஒருமித்த ஒளிபுகா நிலையை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "வண்ணத்தின் சிவப்பு கூறினை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "வண்ணத்தின் பச்சை கூறினை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "வண்ணத்தின் நீல கூறினை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820 msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "வண்ணத்தின் ஹுவை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "வண்ணத்தின் சேச்சுரேஷனை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "வண்ணத்தின் வெளிச்சத்தை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை திருகு:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 msgid "Gamma-correct:" msgstr "காமா-சரிசெய்தல்:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "மேல்நோக்கி எடுக்கப்பட்ட மத்திய வரம்பின் மதிப்பை மாற்று (>0) அல்லது கீழ்நோக்கி (<0)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 msgid "Randomize:" msgstr "குறிப்பில்லாத:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 msgid "Invert:" msgstr "தலைகீழ்:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 msgid "Invert the picked value" msgstr "எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. க்ளோன்களின் மதிப்பை செயல்படுத்தவும்':" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 msgid "Presence" msgstr "இருத்தல்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -15104,15 +15212,15 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு க்ளோனும் சரியாக தீர்மானிக்கப்பட்டு அந்த புள்ளியில் எடுக்கப்பட்ட மதிப்பின் படி " "உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "ஒவ்வொரு க்ளோனின் அளவு அதனுடைய புள்ளியின் படி எடுக்கப்பட்டு வரையறுக்கப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -15120,53 +15228,53 @@ msgstr "" "எடுக்கப்பட்ட வண்ணத்தின் படி ஒவ்வொரு க்ளோனும் வண்ணமிடப்படும் (அசல் நிரப்பு அல்லது ஸ்ட்ரோக்கின் " "அமைநீக்கை கொண்டிருக்க வேண்டும்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" "ஒவ்வொரு க்ளோனின் ஒளிபுகாநிலை அதனுடைய புள்ளியின் படி எடுக்கப்பட்டு வரையறுக்கப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940 #, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "டைலிங்கில் எத்தனை வரிசைகள் உள்ளன" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "டைட்லிங்கில் எத்தனை நிரல்கள் உள்ளன" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "நிரப்பப்படும் நீள்சதுரத்தின் அகலம்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "நிரப்பப்படும் நீள்சதுரத்தின் உயரம்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1048 msgid "Rows, columns: " msgstr "வரிசைகள், நிரல்கள்:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "குறிப்பிட்ட வரிசைகள் மற்றும் நிரல்களின் எண்ணிக்கையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 msgid "Width, height: " msgstr "அகலம், உயரம்:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "டைலிங்குடன் குறிப்பிட்ட அகலம் மற்றும் உயரத்தை நிரப்பவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1075 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அளவையும் டைலின் நிலையும் பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1078 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -15174,11 +15282,11 @@ msgstr "" "கடைசி முறை நீங்கள் டைல்டு செய்தது போன்ற டைலின் அளவு மற்றும் நிலையை பாவனை செய்யவும் " "(ஏதாவது இருந்தால்), நடப்பு அளவை பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1104 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>உருவாக்கு (_C)</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் க்ளோன்களை உருவாக்கி டைல் செய்யவும்" @@ -15187,30 +15295,30 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் க்ளோன்க #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122 msgid " _Unclump " msgstr "கிளம்ப்நீக்கு (_U)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" "குவித்தலை குறைத்து குளோன்களை வெளியே பரப்பவும்; இதை திரும்ப திரும்ப செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " Re_move " msgstr "நீக்கு (_m)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளில் இருக்கும் டைல்டு க்ளோன்களை நீக்கவும் (சிலிப்பிங்களை மட்டும்)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145 msgid " R_eset " msgstr " மறுஅமை (_e)" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -15218,40 +15326,40 @@ msgstr "" "உரையாடலில் பூஜ்ஜியத்திற்கு அனைத்து ஷிஃப்ட்டுகள், அளவுகள், ஊடுருவல் மற்றும் வண்ண மாற்றங்களை " "மறுஅமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1207 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>பொருட்களானது <b>%d</b> டைல்டு குளோன்களை கொண்டுள்ளன.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>பொருள் டைல்டு க்ளோன்களை கொண்டிருக்கவில்லை.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1940 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "டைல்டு க்ளோன்கள் குவித்தல் நீக்குவதற்கு <b>ஒரு பொருளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும் " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1960 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை கிளம்புநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1989 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "எந்த டைல்டு குளோன்களை நீக்கக்கூடிய <b>ஒரு பொருளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014 msgid "Delete tiled clones" msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2067 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -15259,27 +15367,28 @@ msgstr "" "பல பொருட்களை குளோன் செய்ய விரும்பினால், அவற்றை <b>குழுவாக்கி</b> பின் <b>குழுவை " "குளோனாக்கவும்</b>." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253 +#. set statusbar text +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2075 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>டைல்டு க்ளோன்களை உருவாக்குகிறது...</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492 msgid "Create tiled clones" msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>ஒரு வரிசைக்கு:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>ஒரு நிரலுக்கு:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>குறிப்பில்லாத:</small>" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:119 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" @@ -15287,203 +15396,203 @@ msgstr "" "வண்ணம்: <b>%s</b>; நிரப்பலை அமைக்க <b>கிளிக்</b>செய்யவும், <b>Shift+click</b> க்கு " "ஸ்ட்ரோக்கை அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:497 msgid "Change color definition" msgstr "வண்ண வரையறையை மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669 msgid "Remove stroke color" msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669 msgid "Remove fill color" msgstr "நிரப்பல் வண்ணத்தை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674 msgid "Set stroke color to none" msgstr "ஒன்றுமில்லாதவற்றிற்கு ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674 msgid "Set fill color to none" msgstr "நிரப்பல் வண்ணத்தை ஒன்றுமில்லாதவற்றிற்கு அமை" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "மாற்றத்திலிருந்து ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "மாற்றத்திலிருந்து நிரப்பல் வண்ணத்தை அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 msgid "Messages" msgstr "செய்திகள்" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "_Clear" msgstr "துடை (_C)" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "பதிவு செய்திகளை பிடிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:85 msgid "Release log messages" msgstr "பதிவு செய்திகள் விடுவிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Metadata" msgstr "மெட்டாதரவு" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 msgid "License" msgstr "உரிமம்" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>டூப்ளின் கோர் உறுப்புகள்</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:969 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>உரிமம்</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Use antialiasing" msgstr "ஆன்டிஅனலைசிங்கை தூண்டுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "அமைக்கப்பட்டால், எப்போதும் ஓவியத்தின் மேல் ஓரத்தில் " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgid "Checkerboard background" msgstr "செக்கர்போர்டு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Show page _border" msgstr "பக்கத்தின் ஓரத்தைக் காட்டவும் (_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "அமைக்கப்பட்டால், நீள்வட்ட பக்க ஓரத்தை காட்டப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "ஓவியத்தின் மேல் ஓரம் (_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "அமைக்கப்பட்டால், எப்போதும் ஓவியத்தின் மேல் ஓரத்தில் " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "_Show border shadow" msgstr "எல்லை நிழலைக் காட்டவும் (_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "அமைக்கப்பட்டால், வலது மற்றும் கீழ் பக்கத்தில் ஒரு நிழலை பக்க ஓரத்தில் காட்டுகின்றன" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 #, fuzzy msgid "Back_ground color:" msgstr "பின்னணி வண்ணம்:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " "bitmap)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Border _color:" msgstr "எல்லை வண்ணம் (_c):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Page border color" msgstr "பக்க எல்லை வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Color of the page border" msgstr "பக்க எல்லையின் வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "கட்ட அலகுகள் (_u):" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Show _guides" msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Show or hide guides" msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Guide co_lor:" msgstr "வழிகாட்டி வண்ணம் (_l):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Guideline color" msgstr "வழிகாட்டியின் வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Color of guidelines" msgstr "வழிகாட்டிகளின் வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "_Highlight color:" msgstr "முன்னிலை வண்ணம் (_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட வழிகாட்டி கோட்டின் வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "மவுஸிற்கு கீழ் இருக்கும் போது ஒரு வழிகாட்டியை வண்ணமிடு" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Snap _distance" msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "இதைவிட அருகில் இருக்கும்போது மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_c):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Always snap" msgstr "எப்போதும் ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "ஸ்நாபிங் தூரம், திரை பிக்செலில், பொருளுக்கான ஸ்நாப்பிங்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "பொருட்களின் தூரத்தை பொருட்படுத்தாது, எப்போதும் ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -15492,23 +15601,23 @@ msgstr "" "பொருளை ஸ்நாப் செய்யும்" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_i)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "இதைவிட அருகில் இருக்கும்போது மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_l):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "ஸ்நாப் செய்தல் தூரம், திரை பிக்செலில், கட்டத்திற்கான ஸ்நாப் செய்தல்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "தூரத்தை பொருட்படுத்தாது, எப்போதும் கட்டங்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -15517,23 +15626,23 @@ msgstr "" "கோட்டை ஸ்நாப் செய்யும்" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snap dist_ance" msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_a)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "இதைவிட அருகில் இருக்கும்போது மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_r):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "ஸ்நாப்பிங் தூரம், திரை பிக்செலில், வழிகாட்டிக்கு ஸ்நாப்பிங்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "தூரத்தை பொருட்படுத்தாது, எப்போதும் வழிகாட்டிக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -15542,111 +15651,111 @@ msgstr "" "வழிகாட்டிக்கு ஸ்நாப் செய்யும்" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 #, fuzzy msgid "Snap to clip paths" msgstr "பாதைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 #, fuzzy msgid "Snap to mask paths" msgstr "பாதைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 #, fuzzy msgid "Snap tangentially" msgstr "வரிசையாக" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "புதிய (_N)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "Create new grid." msgstr "பிதிய கட்டத்தை உருவாக்கு." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "நீக்கு (_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Remove selected grid." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டத்தை நீக்கவும்." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Guides" msgstr "வழிகாட்டிகள்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Snap" msgstr "ஸ்நாப்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 msgid "Scripting" msgstr "ஸ்கிரிப்டிங்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>பொதுவான</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>பக்கத்தின் அளவு</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 #, fuzzy msgid "<b>Background</b>" msgstr "பின்னணி" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>எல்லை</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>வழிகாட்டிகள்</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:358 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>பொருட்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>கட்டங்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>வழிகாட்டிகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "மற்றவைகள்" @@ -15655,185 +15764,185 @@ msgstr "மற்றவைகள்" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 ../src/verbs.cpp:3072 msgid "Link Color Profile" msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பை இணை" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 msgid "Remove linked color profile" msgstr "இணைக்கப்பட்ட வண்ண விவரக்குறிப்பை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>இணைக்கப்பட்ட வண்ண விவரக்குறிப்புகள்:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>கிடைக்கக்கூடிய வண்ண விவரக்குறிப்புகள்:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 msgid "Link Profile" msgstr "இணைப்பு விவரக்குறிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:639 #, fuzzy msgid "Unlink Profile" msgstr "இணைப்பு விவரக்குறிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701 msgid "Profile Name" msgstr "விவரக்குறிப்பின் பெயர்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 #, fuzzy msgid "External scripts" msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:738 #, fuzzy msgid "Embedded scripts" msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>வெளியார்ந்த ஸ்கிரிப்ட் கோப்புகள்:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:793 msgid "Filename" msgstr "கோப்புபெயர்" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 #, fuzzy msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>வெளியார்ந்த ஸ்கிரிப்ட் கோப்புகள்:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 #, fuzzy msgid "New" msgstr "புதிய" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:846 #, fuzzy msgid "Script id" msgstr "ஸ்கிரிப்ட்:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 #, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>அடுக்குக்குறி:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:949 #, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "முன்னிருப்பாக அமை:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:951 #, fuzzy msgid "Use _default" msgstr "சிஸ்டம் முன்னிருப்பு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1012 msgid "Add external script..." msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Select a script to load" msgstr "அனைத்து பொருட்கள் அல்லது அனைத்து முனைகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Add embedded script..." msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1110 msgid "Remove external script" msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கவும்" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Remove embedded script" msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Edit embedded script" msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>உருவாக்கம்</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1318 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>வரையறுக்கப்பட்ட கட்டங்கள்</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1562 msgid "Remove grid" msgstr "கட்டத்தை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654 #, fuzzy msgid "Changed default display unit" msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2939 msgid "_Page" msgstr "பக்கம் (_P)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2943 msgid "_Drawing" msgstr "வரைதல் (_D)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு (_S)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 msgid "_Custom" msgstr "தனிபயன் (_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "அலகுகள்:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 #, fuzzy msgid "_Export As..." msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்றுமதிசெய் (_E)..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை பிரிவு ஏற்றுமதி செய்யும் (_a)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -15842,195 +15951,231 @@ msgstr "" "குற்றிப்புகள் ஏதாவது இருப்பின் பயன்படுத்தி செய்யவும் (எச்சரிக்கை, கேட்காமல் " "மேலெழுதுகிறது!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Use interlacing" +msgstr "ஆன்டிஅனலைசிங்கை தூண்டுகிறது" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +msgid "" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Bit depth" +msgstr "Z ஆழம்:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "பிழையின்மை:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 +msgid "pHYs dpi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டத்தை தவிர அனைத்த (_l)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட படத்தில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களைத் தவிர மற்ற அனைத்தையும் " "மறைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157 #, fuzzy msgid "Close when complete" msgstr "தானியக்க சேமிப்பு முடிந்தது." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159 msgid "_Export" msgstr "ஏற்றுமதி (_E)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 #, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<big><b>ஏற்றுமதி பகுதி</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:210 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:214 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218 msgid "Wid_th:" msgstr "அகலம் (_t):" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:226 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 msgid "Hei_ght:" msgstr "உயரம் (_g):" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 #, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>பக்கத்தின் அளவு</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/export.cpp:268 msgid "pixels at" msgstr "இதில் பிக்செல்கள்" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:263 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "_Height:" msgstr "உயரம் (_H):" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:284 #, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<big><b>கோப்புபெயர் (_F)</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:326 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "பிட்மேப் கோப்புடன் அந்த அமைவுகளையும் ஏற்றுமதி செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479 +#. Advanced +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:332 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 +msgid "" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:480 #, fuzzy msgid "bitmap" msgstr "பிட்மேப்" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை பிரிவு ஏற்றுமதி செய்யும் (_a)" msgstr[1] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை பிரிவு ஏற்றுமதி செய்யும் (_a)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901 msgid "Export in progress" msgstr "ஏற்றுமதி செயலில் உள்ளது" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1001 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "வடிப்பி எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "%d கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1049 ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1157 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "கோப்புபெயர் %s க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "கோப்புபெயர் %s க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "ஒரு கோப்புப்பெயரை உள்ளிட வேண்டும்" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092 msgid "You have to enter a filename" msgstr "ஒரு கோப்புப்பெயரை உள்ளிட வேண்டும்" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 #, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதி ஏற்றுமதி செய்யப்படுவது தவறானது" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதி ஏற்றுமதி செய்யப்படுவது தவறானது" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1123 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "அடைவு %s இல்லை அல்லது ஒரு அடைவில் இல்லை.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1137 ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Exporting %s (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "அளவுரு <b>%s</b>ஐ திருத்துகிறது." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "ஏற்றுமதி செயலில் உள்ளது" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1292 ../src/ui/interface.cpp:1361 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 ../src/ui/dialog/input.cpp:953 +#: ../src/verbs.cpp:2468 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048 msgid "_Save" msgstr "சேமி (_S)" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 msgid "Information" msgstr "தகவல்" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309 -#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 ../src/verbs.cpp:303 +#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 @@ -16078,7 +16223,7 @@ msgstr "தகவல்" msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Parameters" msgstr "அளவுருக்கள்" @@ -16095,91 +16240,85 @@ msgstr "முன்னோட்டத்திற்கு மிகப் ப msgid "Enable preview" msgstr "முன்னோட்டத்தை செயற்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 msgid "All Inkscape Files" msgstr "அனைத்து Inkscape கோப்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 msgid "All Images" msgstr "அனைத்து படங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 msgid "All Vectors" msgstr "அனைத்து வெக்டர்கள்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 msgid "All Bitmaps" msgstr "அனைது பிட்மேப்புகள்" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "கோப்பு பெயர் விரிவாக்கத்தை தானாக சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 msgid "Guess from extension" msgstr "விரிவாக்கத்திலிருந்து ஊகிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 msgid "Left edge of source" msgstr "மூலத்தின் இடது முனை" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 msgid "Top edge of source" msgstr "மூலத்தின் மேல் முனை" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 msgid "Right edge of source" msgstr "மூலத்தின் வலது முனை" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440 msgid "Bottom edge of source" msgstr "மூலத்தின் கீழ் முனை" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 msgid "Source width" msgstr "மூல அகலம்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1442 msgid "Source height" msgstr "மூல உயரம்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 msgid "Destination width" msgstr "இலக்கின் அகலம்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444 msgid "Destination height" msgstr "இலக்கின் உயரம்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "திரைத்திறன் (ஒரு அங்குலத்திற்கு புள்ளிகள்)" @@ -16187,60 +16326,62 @@ msgstr "திரைத்திறன் (ஒரு அங்குலத்த #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483 +#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:169 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1937 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "தனிபயன்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1515 msgid "Source" msgstr "மூலம்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1535 msgid "Cairo" msgstr "காய்ரோ" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538 msgid "Antialias" msgstr "ஆண்டியலையாஸ்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414 msgid "All Executable Files" msgstr "அனைத்து இயங்கக்கூடிய கோப்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 msgid "Show Preview" msgstr "முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 msgid "No file selected" msgstr "கோப்பு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 msgid "_Fill" msgstr "நிரப்பு (_F)" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 msgid "Stroke _paint" msgstr "ஸ்ட்ரோக் பெயின்ட் (_p)" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 msgid "Stroke st_yle" msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணி (_y)" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -16252,116 +16393,116 @@ msgstr "" "வெளிப்பாட்டிற்கு எவ்வாறு ஆக்கக்கூறு என்பதை வரையறுக்கிறது. கடைசி நிரல் உள்ளீடு வண்ணங்களை " "சார்ந்து இல்லை, எனவே ஒரு நிரந்தரமான ஆக்கக்கூறு மதிப்பை சரிசெய்ய பயன்படுத்தலாம்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624 msgid "Image File" msgstr "படக் கோப்பு" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:627 msgid "Selected SVG Element" msgstr "SVG உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:697 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "பெல்மேஜ் உள்ளீடாக பயன்படுத்த ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "இந்த SVG வடிப்பி விளைவுக்கு எந்த அளவுருக்களும் தேவையில்லை." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "இந்த SVG வடிப்பி விளைவு Inkscape-இல் செயல்படுத்தப்படவில்லை." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Slope" msgstr "கடித உறை" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Intercept" msgstr "இடைமுகம்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "அலைவீச்சு:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "விளக்குதல்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 #, fuzzy msgid "New transfer function type" msgstr "இடமாற்ற வகை:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1156 msgid "Light Source:" msgstr "ஒளிமூலம்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "XY தளத்தில் ஒளி மூலத்திற்கான திசை கோணம், டிகிரிகளில்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "YZ தளத்தில் ஒளி மூலத்திற்கான திசை கோணம், டிகிரிகளில்" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "இடம்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 msgid "X coordinate" msgstr "X ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 msgid "Y coordinate" msgstr "Y ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 msgid "Z coordinate" msgstr "Z ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 msgid "Points At" msgstr "இதில் புள்ளிகள்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 msgid "Specular Exponent" msgstr "ஸ்பெக்குலர் அடுக்குக்குறி" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "ஒளிமூலத்திற்காக குவித்தலை அடுக்குக்குறி மதிப்பை கட்டுப்படுத்துகிறது" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 msgid "Cone Angle" msgstr "கூம்பு கோணம்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -16371,111 +16512,111 @@ msgstr "" "மற்றும் குறிப்பிடும் புள்ளி) மற்றும் ஸ்பாட் ஒளிக்கூம்பு. இந்த கூம்பின் வெளிப்புறத்தை எந்த " "ஒளியும் செலுத்தப்படவில்லை." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 msgid "New light source" msgstr "புதிய ஒளி மூலம்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303 msgid "_Duplicate" msgstr "பிரதி எடு (_D)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1337 msgid "_Filter" msgstr "வடிப்பி (_F)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365 msgid "R_ename" msgstr "மறுபெயரிடு (_e)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1499 msgid "Rename filter" msgstr "வடிப்பியை மறுபெயரிடு" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1551 msgid "Apply filter" msgstr "வடிப்பியை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1631 msgid "filter" msgstr "வடிப்பி" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1638 msgid "Add filter" msgstr "வடிப்பியைச் சேர்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1688 msgid "Duplicate filter" msgstr "வடிப்பியை பிரதி எடு" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1760 msgid "_Effect" msgstr "விளைவு (_E)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1770 msgid "Connections" msgstr "இணைப்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1907 msgid "Remove filter primitive" msgstr "திருந்தாத வடிப்பியை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 msgid "Remove merge node" msgstr "இணைக்கும் முனையை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "திருந்தாத வடிப்பியை மறுவரிசைபடுத்து" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2611 msgid "Add Effect:" msgstr "விளைவைச் சேர்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612 msgid "No effect selected" msgstr "விளைவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2613 msgid "No filter selected" msgstr "வடிப்பி எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 msgid "Effect parameters" msgstr "விளைவு அளவுருக்கள்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "Filter General Settings" msgstr "பொது அமைவுகளை வடிக்கவும்" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 msgid "Coordinates:" msgstr "ஆயத்தொலைகள்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் இடது ஓரங்களின் X ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் இடது ஓரங்களின் Y ஆயத்தொலை" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 msgid "Dimensions:" msgstr "பரிமாணங்கள்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 msgid "Width of filter effects region" msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் அகலம்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 msgid "Height of filter effects region" msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் உயரம்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -16487,44 +16628,44 @@ msgstr "" "அணிக்கோவையை குறிக்காமல் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் வண்ண செயல்முறைகளை அனுமதிக்க வசதியான " "குறுக்குவழிகளை குறிக்கிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744 msgid "Value(s):" msgstr "மதிப்புகள்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "_R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 #, fuzzy msgid "B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 #, fuzzy msgid "A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 msgid "Operator:" msgstr "செயற்குறி:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -16534,38 +16675,38 @@ msgstr "" "இரண்டாம் உள்ளீடு முறையே i1 மற்றும் i2-இல் k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 என்ற " "சூத்திரத்தை பயன்படுத்தி கணிக்கப்படுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "சுருள் அணிக்கோவையின் அகலம்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "சுருள் அணிக்கோவையின் உயரம்" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:45 msgid "Target:" msgstr "இலக்கு:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16573,7 +16714,7 @@ msgstr "" "சுருள் அணிக்கோவையின் இலக்கு புள்ளியின் X ஆயத்தொலைவு. சுருளல் இந்த புள்ளியை சுற்றியுள்ள " "பிக்ஸெலுக்கு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16582,11 +16723,11 @@ msgstr "" "பிக்ஸெலுக்கு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 msgid "Kernel:" msgstr "கர்னல்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -16601,11 +16742,11 @@ msgstr "" "பூஜ்ஜியமற்ற மதிப்பை ஒரு பொதுவான மங்கல் விளைவுக்கு கொடுக்கும்போது ஒரு அடையாள அணிக்கோவை " "ஒரு மானிட்டர் மங்கல் விளைவை (அணிக்கோவை மூலைவிட்டத்திற்கு இணையாக உள்ளது) கொடுக்கும்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "Divisor:" msgstr "வகுப்பான்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -16617,11 +16758,11 @@ msgstr "" "அணிக்கோவையின் மதிப்புகளின் தொகை கவனிக்கப்பட்டு ஒரு மாலை விளைவில் அனைத்து மேல் முடிவு " "வண்ண ஆழத்தைப் பெற்றிருக்கும்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "Bias:" msgstr "ஒரு சார்பு:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -16629,11 +16770,11 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு ஆக்கக்கூறிலும் இந்த மதிப்பு சேர்க்கப்பட்டது. ஒரு நிரந்தரமான மதிப்பை வடிப்பியின் " "பூஜ்ஜியத்திற்குப் பதிலாக இது பயன்படுகிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "Edge Mode:" msgstr "ஓர முறைமை:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -16643,89 +16784,91 @@ msgstr "" "அணிக்கோவை செயல்முறைகள் கர்னல் வைக்கப்படும்போது அல்லது உள்ளீடு படத்திற்கு முனைக்கு அருகில் " "வைக்கப்பட்டால் செயல்படுத்தப்படலாம்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Preserve Alpha" msgstr "ஆல்ஃபாவை பாதுகாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "அமைக்கப்பட்டால், இந்த முதன்மை வடிப்பின் படி ஆல்ஃபா சேனல் மாற்றப்படாது." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Diffuse Color:" msgstr "பரப்பும் வண்ணம்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "ஒளி மூலத்தின் வண்ணத்தை வரையறுக்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 msgid "Surface Scale:" msgstr "மேற்பரப்பு அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr " " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 msgid "Constant:" msgstr "மாறிலி:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "ஃபோங் வெளிச்ச மாதிரியை நிரந்தரமாக பாதிக்கிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "கர்னல் அலகின் நீளம்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "மாற்று விளைவின் செறிவை வரையறுக்கிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 msgid "X displacement:" msgstr "X இடப்பெயர்ச்சி:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "X திசையில் இடப்பெயர்ச்சியை கட்டுப்படுத்துகிற வண்ண கூறு" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "Y displacement:" msgstr "Y இடப்பெயர்ச்சி:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Y திசையில் இடப்பெயர்ச்சியை கட்டுப்படுத்துகிற வண்ண கூறு" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "Flood Color:" msgstr "வெள்ளப்பெருக்கு வண்ணம்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "மொத்த வடிப்பி மண்டலம் இந்த வண்ணத்தால் நிரப்பப்படும்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "Standard Deviation:" msgstr "திட்ட விலக்கல்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "மங்கள் செயல்பாட்டின் திட்ட விலக்கம்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -16733,68 +16876,68 @@ msgstr "" "அரித்தல்: உள்ளீடு படத்தை \"மெலிந்தவையாக\" செய்கிறது.\n" "விரித்தல்: உள்ளீடு படத்தை \"குண்டாக\" செய்கிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 msgid "Source of Image:" msgstr "படத்தின் மூலம்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 msgid "Delta X:" msgstr "டெல்டா X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "இது எவ்வளவு தூரத்திற்கு உள்ளீடு படம் வலதுபுறத்தில் மாற்றத்தை பெறுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 msgid "Delta Y:" msgstr "டெல்டா Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "இது எவ்வளவு தூரத்திற்கு உள்ளீடு படம் கீழ்புறமாக மாற்றத்தை பெறுகிறது" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 msgid "Specular Color:" msgstr "கண்ணாடி போன்ற வண்ணம்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "விளக்குதல்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "ஸ்பெகுலர் சொல்லிற்கான அடுக்குக்குறி, பெரியது அதிக \"பளபளக்கக்கூடியது\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" "பழைய வடிப்பியானது ஒரு நாய்ஸ் அல்லது குழப்ப செயல்பாட்டை செயற்படுத்த குறிப்பிடுகிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Base Frequency:" msgstr "அலைவரிசை தளம்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Octaves:" msgstr "ஆக்டோவெஸ்:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Seed:" msgstr "வித்து:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "போலியான குறிப்பில்லாத எண் உருவாக்கிக்கான துவக்க எண்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 msgid "Add filter primitive" msgstr "முதன்மை வடிப்பியைச் சேர்" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -16802,7 +16945,7 @@ msgstr "" "<b>feBlend</b> பழைய வடிப்பி 4 படத்தை கலக்கும் முறைமைகளை வழங்குகின்றன: திரை, " "பெருக்குதல், கருமை மற்றும் வெளிச்சம்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -16812,7 +16955,7 @@ msgstr "" "வண்ணத்திற்கும் செயல்படுத்தும். இது பொருளின் விளைவுகளை கிரேஸ்கேலுக்கு திருப்புவதற்கு, வண்ண " "சேச்சுரேஷனுக்கு மாற்றியமைக்க மற்றும் வண்ண ஹுவை மாற்ற அனுமதிக்கிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -16824,7 +16967,7 @@ msgstr "" "வெளிச்சம் மற்றும் இருட்டு போன்ற செயல்பாடுகளை சரிசெய்ய, வண்ண சமநிலை மற்றும் " "நுழைவாயிலுக்கு அனுமதிக்கிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -16836,7 +16979,7 @@ msgstr "" "வரையறுக்கப்படுகிறது. Porter-Duff கலத்தல் முறைகள் படங்களின் தொடர்புடைய பிக்செல் " "மதிப்புகளுக்கிடையே தருக்க செயல்முறைகள் முக்கியமானதாக உள்ளது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -16850,7 +16993,7 @@ msgstr "" "சிறப்பான காஸியன் மங்கல் பழையவற்றை விரைவாக திரைத்திறன்-தனியாக பயன்படுத்துவதற்கு " "உருவாக்கப்பட்டிருந்தால் குறிப்பிடவும்." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -16862,7 +17005,7 @@ msgstr "" "வழங்க பயன்படுகிறது: பார்வையாளரை நோக்கி அதிக ஊடுருவல் பரப்பு உயர்த்தப்பட்டது மற்றும் " "குறைந்த ஊடுருவல் பின்னணி பரப்பு பார்வையாளருக்கு தொலைவில் உள்ளது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -16874,7 +17017,7 @@ msgstr "" "எவ்வளவு தூரத்திலிருந்து வருகிறதென்பதை காட்டுகிறது. கிளாசிகல் எடுத்துக்காட்டுகள் சுற்றி " "நெருடும் விளைவு." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -16884,7 +17027,7 @@ msgstr "" "மண்டலத்தை நிரப்புகிறது. இது வழக்கமாய் ஒரு உள்ளீடாக மற்ற வடிப்புகளுக்கு ஒரு வரைகலை " "வண்ணத்தை செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -16892,7 +17035,7 @@ msgstr "" "<b>feGaussianBlur</b>பழைய வடிப்பி அதனுடைய உள்ளீட்டில் ஒரே மாதிரி மங்கலாக்குகிறது. " "இது feOffset உடன் ஒரு சாய்வு நிழல் விளைவுடன் சேர்த்து பொதுவாக பயன்படுத்தப்பட்டது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -16900,7 +17043,7 @@ msgstr "" "<b>feImage</b> பழைய வடிப்பி ஒரு வெளிப்புற படத்துடன் மண்டலத்தை அல்லது ஆவணத்தின் மற்றொரு " "பகுதியை நிரப்புகிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -16912,7 +17055,7 @@ msgstr "" "feBlend பழையவற்றை 'சாதாரண' முறைமை அல்லது பல feComposite பழையவற்றை 'மேல்' " "முறைமையில் சமமாக்க பயன்படுகிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -16921,7 +17064,7 @@ msgstr "" "<b>feMorphology</b> பழைய வடிப்பி அரித்தல் மற்றும் விரித்தல் விளைவுகளை வழங்குகின்றன. " "ஒற்றை-வண்ண பொருட்கள் அரித்தலை பொருளில் மெலிந்தவை மற்றும் திடமானதை செய்கிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -16931,7 +17074,7 @@ msgstr "" "தொகையாகும். எடுத்துக்காட்டாக, இது சாய்வு நிழல்களுக்குப் பயனுள்ளது, நிழலானது உண்மையான " "பொருளை விட கொஞ்சமாக வேறுபட்ட நிலையில் உள்ளது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 #, fuzzy msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " @@ -16944,7 +17087,7 @@ msgstr "" "வழங்க பயன்படுகிறது: பார்வையாளரை நோக்கி அதிக ஊடுருவல் பரப்பு உயர்த்தப்பட்டது மற்றும் " "குறைந்த ஊடுருவல் பின்னணி பரப்பு பார்வையாளருக்கு தொலைவில் உள்ளது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 #, fuzzy msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " @@ -16953,7 +17096,7 @@ msgstr "" "<b>feImage</b> பழைய வடிப்பி ஒரு வெளிப்புற படத்துடன் மண்டலத்தை அல்லது ஆவணத்தின் மற்றொரு " "பகுதியை நிரப்புகிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -16963,318 +17106,318 @@ msgstr "" "மேகங்கள், நெருப்பு, ஸ்மோக்கை போன்ற இயற்கையை தூண்டப் பயன்படுகிறது மற்றும் சிக்கலான " "அமைப்புகளான மார்பிள் அல்லது கிரேனைட் போன்றவற்றை உருவாக்குகிறது." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "திருந்தாத வடிப்பியை பிரதி எடு " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3013 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "திருந்தாத வடிப்பி பண்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 #, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "அதனுடைய உரை உள்ளடக்கத்தின் படி பொருட்களை தேடவும் (சரியான அல்லது பாதி பொருத்தம்)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "இடமாற்று:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy msgid "Replace match with this value" msgstr "அனைத்து எழுத்துருவுடன் மாற்று:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "_All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 #, fuzzy msgid "Search in all layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 #, fuzzy msgid "Current _layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "நடப்பு அடுக்கில் வரம்பைத் தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "Sele_ction" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு (_c)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கான வரம்பிற்கான தேடல்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 #, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "உரை பொருட்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 #, fuzzy msgid "Search in" msgstr "தேடல்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Scope" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" msgstr "உணர்திறனை எடுத்தல்:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #, fuzzy msgid "E_xact match" msgstr "படத்தை பிரித்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #, fuzzy msgid "Match whole objects only" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் மட்டும்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Include _hidden" msgstr "மறைந்ததையும் சேர்த்து (_h)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "தேடலில் மறைக்கப்பட்ட பொருட்களையும் சேர்த்து" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "பூட்டப்பட்டத்தையும் சேர்த்து (_o)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Include locked objects in search" msgstr "தேடலில் பூட்டப்பட்ட பொருட்களையும் சேர்த்து" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "General" msgstr "<b>பொதுவான</b>" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "_ID" msgstr "குறியீடு (_I):" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "Search id name" msgstr "படங்களை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "பண்புப் பெயர்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "Search attribute name" msgstr "பண்புப் பெயர்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "பண்பு மதிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Search attribute value" msgstr "பண்பு மதிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "பாணி (_S):" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "Search style" msgstr "க்ளோன்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "F_ont" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 #, fuzzy msgid "Search fonts" msgstr "க்ளோன்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "All types" msgstr "அனைத்து வகைகள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 #, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "அனைத்து பொருள் வகைகளையும் தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Rectangles" msgstr "நீள்சதுரங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Search rectangles" msgstr "நீள்சதுரங்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Ellipses" msgstr "நீள்வட்டங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "நீள்வட்டங்கள், வளைவுகள், வட்டங்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Stars" msgstr "நட்சத்திரங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search stars and polygons" msgstr "நட்சத்திரங்கள் மற்றும் பல்கோணங்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Spirals" msgstr "சுருள்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search spirals" msgstr "சுருள்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 msgid "Paths" msgstr "பாதைகள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "பாதைகள், வரிகள், பலவரிகளைத் தேடவும்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Texts" msgstr "உரைகள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search text objects" msgstr "உரை பொருட்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Groups" msgstr "குழுக்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search groups" msgstr "குழுக்களை தேடு" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "க்ளோன்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Search clones" msgstr "க்ளோன்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "படங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search images" msgstr "படங்களை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Offsets" msgstr "ஆஃப்செட்டுஸ்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Search offset objects" msgstr "ஆஃப்செட் பொருட்களை தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 #, fuzzy msgid "Object types" msgstr "பொருள் வகை:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 msgid "_Find" msgstr "தேடு (_F)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 #, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "நீங்கள் நிரப்பிய அனைத்து புலங்களிலும் பொருந்தும் பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 #, fuzzy msgid "_Replace All" msgstr "இடமாற்று" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "அனைத்து ஸ்கெட்சஸின் சராசரி" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:794 #, fuzzy msgid "Nothing to replace" msgstr "மீட்டலுக்கு எதுவும் இல்லை." #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:835 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> பொருள் காணப்பட்டது (<b>%d</b> இல்), %s பொருந்தும்." msgstr[1] "<b>%d</b> பொருட்கள் காணப்பட்டன (<b>%d</b>இல்), %s பொருந்தும்." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838 msgid "exact" msgstr "சரியான" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838 msgid "partial" msgstr "பகுதி" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 #, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" @@ -17282,970 +17425,970 @@ msgstr[0] "மாற்றுவதற்கான வண்ணம்" msgstr[1] "மாற்றுவதற்கான வண்ணம்" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 #, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "பொருட்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை" msgstr[1] "பொருட்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:859 #, fuzzy msgid "Replace text or property" msgstr "உரையை மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "மறைத்தலுக்கு எதுவும் இல்லை." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:868 msgid "No objects found" msgstr "பொருட்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:889 #, fuzzy msgid "Select an object type" msgstr "அனைத்து பொருள் வகைகளையும் தேடு" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 #, fuzzy msgid "Select a property" msgstr "வழிகாட்டும் பண்புகளை அமை" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:74 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:77 msgid "Font substitution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:96 msgid "Select all the affected items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:236 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 msgid "all" msgstr "அனைத்து" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51 msgid "common" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52 msgid "inherited" msgstr "மரபுரிமையுடைய" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Arabic" msgstr "அராபிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Armenian" msgstr "அர்மேனியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Bopomofo" msgstr "போபோமோஃபோ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Cherokee" msgstr "செர்ரோக்கீ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Coptic" msgstr "கோப்டிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "ச்ரிலிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 msgid "Deseret" msgstr "டெசெர்ட்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Devanagari" msgstr "தேவனாங்கிரி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Ethiopic" msgstr "எத்தியோபிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Georgian" msgstr "ஜியார்ஜியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 msgid "Gothic" msgstr "கோதிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 msgid "Greek" msgstr "கிரீக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Gujarati" msgstr "குஜராத்தி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Gurmukhi" msgstr "குர்முகி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 msgid "Han" msgstr "ஹன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 msgid "Hangul" msgstr "ஹங்குல்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Hebrew" msgstr "ஹிப்ரூ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Hiragana" msgstr "ஹிராகானா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Kannada" msgstr "கனடா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Katakana" msgstr "காடகானா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Khmer" msgstr "காமெர்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Lao" msgstr "லியோ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 msgid "Latin" msgstr "லத்தின்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Malayalam" msgstr "மலயாளம்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Mongolian" msgstr "மங்கோலியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Myanmar" msgstr "மியான்மர்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Ogham" msgstr "ஓக்ஹம்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 msgid "Old Italic" msgstr "பழைய இத்தாலி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Oriya" msgstr "ஒரியா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Runic" msgstr "ரூனிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Sinhala" msgstr "சைரிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Syriac" msgstr "சைரியாக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Telugu" msgstr "தெலுங்கு" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Thaana" msgstr "தானா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Thai" msgstr "தாய்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Tibetan" msgstr "திபெத்தியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "கனடியன் அபோரிஜினல்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 msgid "Yi" msgstr "யி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Tagalog" msgstr "தாகாலாக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Hanunoo" msgstr "ஹனுநோ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Buhid" msgstr "புஹிட்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Tagbanwa" msgstr "தக்பான்வா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 msgid "Braille" msgstr "பிராய்லி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 msgid "Cypriot" msgstr "சைப்ரியோட்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Limbu" msgstr "லிம்பு" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 msgid "Osmanya" msgstr "ஓஸ்மானியா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Shavian" msgstr "ஷாவியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Linear B" msgstr "லீனியர் B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Tai Le" msgstr "தாய் லீ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Ugaritic" msgstr "உகாரிடிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "New Tai Lue" msgstr "நியூ தாய் லூய்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Buginese" msgstr "புகினீஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Glagolitic" msgstr "கலாகோலிடிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Tifinagh" msgstr "டிஃபின்னாக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Syloti Nagri" msgstr "ச்லோடி நகரி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 msgid "Old Persian" msgstr "ஓல்டு பெர்சியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Kharoshthi" msgstr "காரோஸ்தி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 msgid "unassigned" msgstr "ஒதுக்கப்படாதது" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Balinese" msgstr "பாலினீஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Cuneiform" msgstr "குனெய்ஃபார்ம்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "Phoenician" msgstr "ஃபோனிசியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Phags-pa" msgstr "பஹாஸ்-பா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 msgid "N'Ko" msgstr "நகோ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Kayah Li" msgstr "கயாஹ் லி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Lepcha" msgstr "லெப்சா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Rejang" msgstr "ரெஜிங்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Sundanese" msgstr "சன்டனீஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Saurashtra" msgstr "சௌராட்ஷ்ரா" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Cham" msgstr "சாம்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Ol Chiki" msgstr "ஒல் சிகி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Vai" msgstr "வாய்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 msgid "Carian" msgstr "காரியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 msgid "Lycian" msgstr "லூசியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 msgid "Lydian" msgstr "லிடியன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 msgid "Basic Latin" msgstr "அடிப்படை லத்தீன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "லத்தீன்-1 பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "Latin Extended-A" msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது -A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 msgid "Latin Extended-B" msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது -B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA விரிவாக்கங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "மாற்றி கடிதங்களின் இடைவெளி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் பிரித்தெடுக்கப் பயன்படும் குறிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Greek and Coptic" msgstr "கிரீக் மற்றும் கோப்டிக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "சைரிலிக் பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Arabic Supplement" msgstr "அராபிக் பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "NKo" msgstr "நகோ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Samaritan" msgstr "சமாரிடன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Hangul Jamo" msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "எத்தியோபிக் பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "யுனிபைய்டு கனடியன் அபோரிஜினல் சைல்லாபிக்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "யுனிபைய்டு கனடியன் அபோரிஜினல் சைல்லாபிக்ஸ் எக்ஸ்டண்டு" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Khmer Symbols" msgstr "கமெர் குறியீடுகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Tai Tham" msgstr "தாய் தாம்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Vedic Extensions" msgstr "வெடிக் விரிவாக்கங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "ஃபோன்டிக் விரிவாக்கங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "ஃபோன்டிக் விரிவாக்க பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் பிரித்தெடுக்கப் பயன்படும் குறிகளின் பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்ட கூடுதல்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Greek Extended" msgstr "கிரீக் விரிவாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "General Punctuation" msgstr "பொது நிறுத்தற்குறிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "மேலெழுத்துகள் மற்றும் கீழெழுத்துகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Currency Symbols" msgstr "நாணய குறியீடுகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "அடையாள குறியீடுகளுக்கான ஒருங்கிணைக்கும் பிரித்தெடுக்கப் பயன்படும் குறிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "எழுத்துபோன்ற குறியீடுகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Number Forms" msgstr "எண் படிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Arrows" msgstr "அம்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Mathematical Operators" msgstr "கணித செயற்குறிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "மற்ற தொழிநுட்பம்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Control Pictures" msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "ஆப்டிக்கல் எழுத்து கண்டறிதல்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "எண்ணியல்களை சேர்க்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Box Drawing" msgstr "பாக்ஸ் வரைதல்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Block Elements" msgstr "உறுப்புகளை தடு" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Geometric Shapes" msgstr "வடிவியல் வடிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "மற்ற குறியீடுகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Dingbats" msgstr "டிங்பாட்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "இதர கணக்கு குறியீடுகள்-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "பிற்சேர்க்கை அம்புகள்-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Braille Patterns" msgstr "ப்ரெய்லி பாணிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "பிற்சேர்க்கை அம்புகள்-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "இதர கணக்கு குறியீடுகள்-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "பிற்சேர்க்கை கணித செயற்குறிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "மற்ற குறியீடுகள் மற்றும் அம்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Latin Extended-C" msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Georgian Supplement" msgstr "ஜார்ஜியன் பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "எத்தியோபிக் விரிவாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "சைரிலிக் விரிவாக்கப்பட்டது-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "பிற்சேர்க்கை நிறுத்தற்குறி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK அடிப்படையான பிற்சேர்க்கை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "காங்ஸி ரேடிகல்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "இடியோகிராபிக் விளக்க எழுத்துக்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK குறியீடுகள் மற்றும் நிறுத்தற்குறிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "ஹங்கல் ஒத்தியல்பு ஜாமோ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Kanbun" msgstr "கான்பன்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "போபோமோஃபோ விரிவாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK ஸ்ட்ரோக்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "காடகானா ஃபோனெடிக் விரிவாக்கங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "CJK கடிதங்கள் மற்றும் மாதங்களுடன் இணைக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK ஒத்தியல்பு" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட ஐடியோகிராபிக்ஸ் விரிவாக்கம் A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "யிஜிங் ஹெக்ஸாகிராம் குறியீடுகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட ஐடியோகிராபிக்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Yi Syllables" msgstr "யி சைல்லேபில்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Yi Radicals" msgstr "யி ரேடிகல்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Lisu" msgstr "லிசு" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "சைரில்லிக் விரிவாக்கப்பட்டது-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Bamum" msgstr "பாமும்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "டோன் எழுத்துகளின் மாற்றி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Latin Extended-D" msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது-D" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "பொதுவான இந்திய எண் படிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Devanagari Extended" msgstr "தேவநகரி விரிவாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ விரிவாக்கப்பட்டது-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Javanese" msgstr "ஜாவானீஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "மியான்மர் விரிவாக்கப்பட்டது-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Tai Viet" msgstr "தாய் வியட்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Meetei Mayek" msgstr "மீடெய் மயேக்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Hangul Syllables" msgstr "ஹங்குல் சைல்லாப்லெஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ விரிவாக்கப்பட்டது-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "High Surrogates" msgstr "உயர்ந்த பதிலாள்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "உயர்ந்த தனிப்பட்ட பயன்படும் பதிலாள்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Low Surrogates" msgstr "குறைந்த பதிலாள்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Private Use Area" msgstr "தனிப்பட்ட பயன்பாட்டு பகுதி" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK ஒத்தியல்பு ஐடியோகிராபிக்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "எழுத்து முன்வைப்பு படிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "அரபிக் முன்வைப்பு படிவங்கள்-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Variation Selectors" msgstr "மாறுபட்ட தேர்ந்தெடுப்பிகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Vertical Forms" msgstr "செங்குத்து படிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Combining Half Marks" msgstr "அரை குறிகளை ஒருங்கிணைத்தல்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK ஒத்தியல்பு படிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Small Form Variants" msgstr "சிறிய வடிவ மாறுபாடுகள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "அரபிக் முன்வைப்பு படிவங்கள்-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "அரைஅகலம் மற்றும் முழுஅகலம் வடிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "Specials" msgstr "சிறப்பானவை" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 msgid "Script: " msgstr "ஸ்கிரிப்ட்:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 msgid "Range: " msgstr "வரம்பு::" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:442 msgid "Append" msgstr "சேர்த்தல்" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:552 msgid "Append text" msgstr "உரையை சேர்" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:342 msgid "Arrange in a grid" msgstr "ஒரு கட்டத்தில் ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள கிடைமட்ட இடைவெளி (px அலகுகள்)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 #, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள செங்குத்து இடைவெளி (px அலகுகள்)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:613 msgid "_Rows:" msgstr "வரிசைகள் (_R):" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 msgid "Number of rows" msgstr "வரிசைகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626 msgid "Equal _height" msgstr "சமமான உயரம் (_h)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "அமைக்கப்படவில்லை எனில், ஒவ்வொரு வரிசையும் அதில் உயரமான பொருளின் உயரத்தை கொண்டுள்ளது" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:653 msgid "_Columns:" msgstr "நிரல்கள் (_C)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:662 msgid "Number of columns" msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666 msgid "Equal _width" msgstr "சமமான அகலம் (_w)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:676 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "அமைக்கப்படவில்லை எனில், ஒவ்வொரு வரிசையும் அதில் அகலமான பொருளின் அகலத்தை கொண்டுள்ளது" #. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "ஒழுங்குப்படுத்து" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 msgid "_Fit into selection box" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு பெட்டியில் பொருத்தவும் (_F)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 msgid "_Set spacing:" msgstr "இடைவெளியை அமை (_S):" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #, fuzzy msgid "Lo_cked" msgstr "பூட்டப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 msgid "Rela_tive change" msgstr "தொடர்புடைய மாற்றம் (_t)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "நடப்பு அமைவுகளுக்கு தொடர்புடைய வழிகாட்டியை நகர்த்தவும் அல்லது சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 msgid "_Label:" msgstr "லேபில் (_L):" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "கோணம்:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 msgid "Set guide properties" msgstr "வழிகாட்டும் பண்புகளை அமை" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 msgid "Guideline" msgstr "வழிகாட்டி" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:284 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "வழிகாட்டி குறியீடு: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "நடப்பு: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 msgid "Magnified:" msgstr "பெரிதாக்கப்பட்டது:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 msgid "Actual Size:" msgstr "சரியான அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு (_c)" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 msgid "Selection only or whole document" msgstr "மொத்த ஆவணம் அல்லது இதை மட்டும் தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Show selection cue" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு குறிப்பைக் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை ஒரு தேர்ந்தெடுப்பு க்யூவில் காட்ட வேண்டுமா (தேர்ந்தெடுப்பியில் " "உள்ளது போன்றது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Enable gradient editing" msgstr "கிரேடியண்ட் திருத்துதலை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் கிரேடியண்ட் திருத்தும் கட்டுப்படுத்திகளை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டிக்குப் பதிலாக வழிகாட்டிகளாக மாற்ற முனைகளை பயன்படுத்துகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -18253,39 +18396,39 @@ msgstr "" "பொருட்களின் உண்மையான முனைகளுடன் (பொருட்களின் வடிவத்தை பின்பற்றுதல்) இந்த இடங்களை வழிகாட்ட " "பொருளை மாற்றுகிறது, பிணைக்கும் பெட்டியுடன் இல்லை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 #, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Ctrl+click புள்ளி அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "times current stroke width" msgstr "தற்போதைய ஸ்ட்ரோக் அகலத்தின் நேரங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" "Ctrl+click உடன் உருவாக்கப்பட்ட புள்ளிகளின் அளவு (நடப்பு ஸ்ட்ரோக் அகலத்துக்கு " "தொடர்புடையது) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 #, fuzzy msgid "Base simplify:" msgstr "எளிதாக்கு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "பாணியிலிருந்து எடுப்பதற்கு <b>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் எதுவும் இல்லை</b>." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." @@ -18293,23 +18436,23 @@ msgstr "" "<b>ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது.</b> பல பொருட்களிலிருந்து பாணியை " "எடுக்க முடியாது." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Style of new objects" msgstr "புதிய பொருட்களின் பாணி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 msgid "Last used style" msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட பாணி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "ஒரு பொருளில் நீங்கள் கடைசியாக அமைத்த பாணியை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 msgid "This tool's own style:" msgstr "இந்த கருவிகள் சொந்த பாணியை கொண்டுள்ளன" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -18318,66 +18461,66 @@ msgstr "" "செயல்படுத்தி சேமிக்கும். இதை அமைப்பதற்கு கீழுள்ள பட்டனை பயன்படுத்தவும்." #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "Take from selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "புதிய பொருட்களில் இந்த கருவியின் பாணி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "இந்த கருவியின் பாணியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளின் (முதல்) பாணியை நினைவு கொள்ளவும் " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 msgid "Tools" msgstr "கருவிகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "பயன்படுத்த பிணைக்கும் பெட்டி:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Visual bounding box" msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" "இந்த பிணைக்கும் பெட்டி ஸ்ட்ரோக் அகலம், மார்க்கர்கள், வடிப்பி ஓரங்கள்,போன்றவற்றை சேர்ந்ததாகும்." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Geometric bounding box" msgstr "வடிவியல் பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "இந்த பிணைக்கும் பெட்டி வெறுமையான பாதையை மட்டும் சேர்க்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "வழிகாட்டுகளுக்கான மாற்றம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "வழிகாட்டிகளின் மாற்றத்திற்கு பின் பொருட்களை வைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" "வழிகாட்டிக்கு ஒரு பொருளை மாற்றும்போது, மாற்றுதலுக்குப் பின் பொருளை அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "குழுக்களை ஒற்றை பொருளாக நடத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" @@ -18385,113 +18528,113 @@ msgstr "" "குழுக்களை ஒரு ஒற்றை பொருளை உரையாடலின் போது வழிகாட்டியாக நடத்துவதை விட ஒவ்வொரு " "குழந்தையையும் தனியாக மாற்றுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Average all sketches" msgstr "அனைத்து ஸ்கெட்சஸின் சராசரி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 msgid "Width is in absolute units" msgstr "அகலம் முழுமையான அலகுகளில் உள்ளது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "Select new path" msgstr "புதிய பாதையை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "உரைப் பொருட்களுடன் இணைப்பிகளை சேர்க்க கூடாது" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Selector" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பாளர்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "மாற்றும் போது, காட்டு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Objects" msgstr "பொருட்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "அசல் பொருட்கள் நகரும் போது அல்லது மாற்றப்படும் போது காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Box outline" msgstr "பெட்டியின் வெளிக்கோடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "நகரும் அல்லது மாற்றும் போது பொருட்களின் வெளிக்கோட்டு பெட்டியை மட்டும் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "ஒரு பொருளுக்கு தேர்ந்தெடுப்பு க்யூ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "No per-object selection indication" msgstr "ஒரு பொருளுக்கு தேர்ந்தெடுப்பு அறிகுறி இல்லை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 msgid "Mark" msgstr "குறி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு பொருளும் ஒரு டைமண்டு குறியீட்டை அதனுடைய இடது மேல் ஓரத்தில் " "கொண்டிருக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Box" msgstr "பெட்டி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளும் அதனுடைய பிணைக்கும் பெட்டியை காட்டும்" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "Node" msgstr "முனை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Path outline" msgstr "பாதை வெளிக்கோடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Path outline color" msgstr "பாதையின் வெளிக்கோட்டு வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "வெளிக்கோட்டு பாதையை காட்ட பயன்படுத்தப்படும் வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Always show outline" msgstr "வெளிக்கோட்டை எப்போதும் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" "பார்க்க முடியாத பாதைகளுக்கு மட்டும் இல்லாமல், அனைத்து பாதைகளுக்காகவும் வெளிக்கோடுகளைக் " "காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "முனைகளை இழுக்கும் போது வெளிக்கோட்டை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -18499,11 +18642,11 @@ msgstr "" "முனைகளை இழுத்தல் அல்லது மாற்றும் போது வெளிக்கோடுகளை புதுப்பிக்கவும்; இது ஆஃப்பாக " "இருந்தால், ஒரு இழுத்தலை முடிக்கும் போது பாதைகள் மட்டுமே புதுப்பிக்கப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "முனைகளை இழுக்கும்போது பாதைகளை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -18511,11 +18654,11 @@ msgstr "" "முனைகளை இழுத்தல் அல்லது மாற்றும் போது பாதைகளை புதுப்பிக்கவும்; இது ஆஃப்பாக இருந்தால், " "ஒரு இழுத்தலை முடிக்கும் போது பாதைகள் மட்டுமே புதுப்பிக்கப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "வெளிக்கோடுகளில் பாதை திசையைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" @@ -18523,29 +18666,29 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு வெளிக்கோடு பிரிவின் மையத்தில் சிறிய அம்புக்குறிகளை வரைதலின் படி " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளின் திசையை விஷுவலைஸ் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Show temporary path outline" msgstr "தற்காலிக பாதை வெளிக்கோட்டினைக் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" "ஒரு பாதையின் மேல் ஹோவரிங் செய்யும் போது, வெளிக்கோட்டில் சுருக்கமாக ஃபிளாஷ் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளின் தற்காலிக வெளிக்கோட்டினைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "ஒரு பாதை திருத்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட போதும் தற்காலிக வெளிக்கோட்டை காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "ஃப்ளாஷ் நேரம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -18555,23 +18698,23 @@ msgstr "" "குறிப்பிடப்படுகிறது; மவுஸ் பாதை விட்டு விலகும் வரை 0-ஐ வெளிக்கோட்டை கொண்டிருக்கும்படி " "குறிப்பிடவும் " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Editing preferences" msgstr "முன்னுரிமைகளை திருத்துகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "ஒற்றை முனைகளுக்கான மாறும் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "ஒரு ஒற்றை முனை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டாலும் கூட மாற்று கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "முனைகள் பாதுகாக்கும் வடிவத்தை அழிக்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" @@ -18580,33 +18723,33 @@ msgstr "" "நகர்த்தவும்; மற்ற நடத்தையைப் பெறுவதற்கு Ctrl-ஐ பிடித்து வைக்கவும்" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Tweak" msgstr "திருகு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Object paint style" msgstr "பொருள் பெயின்ட் பாணி" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:584 msgid "Zoom" msgstr "அளவிடு" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2815 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "அளவிடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 #, fuzzy msgid "Ignore first and last points" msgstr "இந்த அமைவுகளை தவிர்த்து ஏற்றுமதி குறிப்புகளை பயன்படுத்தவா?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -18614,15 +18757,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Shapes" msgstr "வடிவங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Sketch mode" msgstr "ஸ்கெட்ச் முறைமை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" @@ -18631,17 +18774,17 @@ msgstr "" "புதிய ஸ்கெட்சுக்கு பதிலாக இதனுடன் சராசரியான பழைய முடிவு" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1351 msgid "Pen" msgstr "பென்" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Calligraphy" msgstr "கையெழுத்துகலை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -18650,7 +18793,7 @@ msgstr "" "இல்லையேல் பென் அகலம் அளவிடுதலை பொறுத்து இருக்கும் எனவே அது எந்த அளவிடுதலிலும் அதேபோல " "இருக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -18659,105 +18802,105 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுப்பை தேர்வுநீக்குகிறது)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2807 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "கீழ்-விரி பட்டியலில் எழுத்துரு மாதிரிகளைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" "உரைப் பட்டையில் உள்ள கீழ்விரி பட்டியலில் எழுத்துரு பெயர்களை பக்கத்திற்குப் பக்கம் எழுத்துரு " "மாதிரிகளில் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "உரையாடலில் மூடும் பட்டனைக் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Pixel" msgstr "பிக்செல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Pica" msgstr "பிகா" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Millimeter" msgstr "மில்லிமீட்டர்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Centimeter" msgstr "சென்டிமீட்டர்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Inch" msgstr "அங்குலம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Em square" msgstr "Em square" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "உரை எழுத்துரு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "உரை: எழுத்துரு பாணியை மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Spray" msgstr "ஸ்பிரே" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Eraser" msgstr "அழிப்பான்" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Paint Bucket" msgstr "பெயின்ட் பக்கெட்" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 msgid "Gradient" msgstr "கிரேடியன்ட்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "கிரேடியண்ட் வரையறைகளின் பகிர்தலை தடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -18767,500 +18910,501 @@ msgstr "" "கிரேடியண்ட் வரையறைகளை பகிர அனுமதித்தால் அவை ஒரு பொருளை திருத்துதலானது மற்ற " "பொருட்களையும் அதே கிரேடியண்ட் பயன்படுத்துவதைப் பாதிக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "கிரேடியண்ட் எடிட்டர்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "Dropper" msgstr "டிராப்பர்" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Connector" msgstr "இணைப்பி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "ஆனாக இருந்தால், உரை பொருட்களுக்காக இணைப்பி இணைப்பு புள்ளிகள் காட்டப்படாது" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE கருவி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Interface" msgstr "இடைமுகம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "System default" msgstr "சிஸ்டம் முன்னிருப்பு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Albanian (sq)" msgstr "அல்பேனியன் (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Amharic (am)" msgstr "அம்ஹரிக் (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Arabic (ar)" msgstr "அராபிக் (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Armenian (hy)" msgstr "அர்மேனியன் (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "ஜப்பான் (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "அஸெர்பாய்ஜானி (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Basque (eu)" msgstr "பாஸ்க்யூ (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Belarusian (be)" msgstr "பெலாருசியன் (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "பல்கேரியன் (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Bengali (bn)" msgstr "பெங்காலி (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "பெங்காலி (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "பிரெடன் (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Breton (br)" msgstr "பிரெடன் (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Catalan (ca)" msgstr "கடாலன் (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "வலென்சியன் கடாலன் (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "சைனீஸ்/சீனா (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "சைனீஸ்/தாய்வன் (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Croatian (hr)" msgstr "கரோடியன் (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Czech (cs)" msgstr "செக் (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Danish (da)" msgstr "டானிஷ் (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Dutch (nl)" msgstr "டச் (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "ஸோங்கா (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "German (de)" msgstr "ஜெர்மன் (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Greek (el)" msgstr "கிரீக் (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English (en)" msgstr "ஆங்கிலம் (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "ஆங்கிலம்/ஆஸ்திரேலியா (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "ஆங்கிலம்/கனடா (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "ஆங்கிலம்/கிரேட் பிரிடெய்ன் (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "பிக் லத்தீன் (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "எஸ்பெரான்டோ (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Estonian (et)" msgstr "எஸ்டோனியன் (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Farsi (fa)" msgstr "ஃபார்சி (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Finnish (fi)" msgstr "பின்னிஷ் (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "French (fr)" msgstr "பிரென்ச் (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Galician (gl)" msgstr "காலிசியன் (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "குஜராத்தி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Hebrew (he)" msgstr "எபிரேயம் (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "ஹங்கேரியன் (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Indonesian (id)" msgstr "இந்தோநேஷியன் (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Irish (ga)" msgstr "ஐரிஷ் (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Italian (it)" msgstr "இத்தாலியன் (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Japanese (ja)" msgstr "ஜப்பான் (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "கனடா" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Khmer (km)" msgstr "காமெர் (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "கின்யர்வான்டா (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "கொரியன் (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Korean (ko)" msgstr "கொரியன் (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "லிதூனியன் (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "லிதூனியன் (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "மசெடோனியன் (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "மலயாளம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "மங்கோலியன் (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Nepali (ne)" msgstr "நேபாளி (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "நார்வேஜியன் போக்மால் (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "நார்வேஜியன் நைனோர்க் (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "பஞ்சாபி (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Polish (pl)" msgstr "போலிஷ் (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "போர்ச்சுகீஸ்/பிரேசில் (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Romanian (ro)" msgstr "ரோமானியன் (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Russian (ru)" msgstr "ருஷியன் (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "இத்தாலியன் (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Serbian (sr)" msgstr "செர்பியன் (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Slovak (sk)" msgstr "ஸ்லோவக் (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "ஸ்லோவேனியன் (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Spanish (es)" msgstr "ஸ்பேனிஷ் (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "ஸ்பேனிஷ்/மெக்ஸிகோ (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Swedish (sv)" msgstr "ஸ்வீடிஷ் (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "தமிழ்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "தெலுங்கு (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Thai (th)" msgstr "தாய் (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Turkish (tr)" msgstr "துருக்கிஷ் (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "உக்ரேனியன் (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "வியட்நாம்ஸ் (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Language (requires restart):" msgstr "மொழி (மீண்டும் துவக்க தேவைப்படுகிறது):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "மெனுக்கள் மற்றும் எண் வடிவங்களுக்கு மொழியை அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "பெரியது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "பெரியது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "சிறியது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "சிறிய" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "கருவிப்பெட்டி சின்னத்தின் அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "கருவி சின்னங்களுக்காக அளவை அமைக்கவும் (மீண்டும் துவக்குதல் தேவைப்படுகிறது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Control bar icon size:" msgstr "கட்டுப்பாடு பட்டை சின்னத்தின் அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "பயன்படுத்துவதற்கு கட்டுப்பாடு பட்டைகளின் கருவிகளில் சின்னங்களுக்கான அளவை அமைக்கவும் " "(மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "இரண்டாவது கருவிப்பட்டை சின்னத்தின் அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "பயன்படுத்துவதற்கு இரண்டாவது கருவிப்பட்டைகளில் சின்னங்களுக்கான அளவை அமைக்கவும் (மறுதுவக்கம் " "தேவைப்படுகிறது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "வண்ண ஸ்லைடர்களைச் சுற்றி வேலை செய்யும் வரைதல் இல்லை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -19268,16 +19412,16 @@ msgstr "" "ஆனாக இருக்கும் போது, சில GTK தீம்களில் வரையும் வண்ண ஸ்லைடுகளை சுற்றி பிழைகளில் வேலை " "செய்ய முயற்சிக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 msgid "Clear list" msgstr "பட்டியலைத் துடை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "சமீபத்தில் திறந்த அதிகபட்ச ஆவணங்கள்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -19285,12 +19429,12 @@ msgstr "" "கோப்பு மெனுவிலுள்ள சமீபத்தில் திறந்த பட்டியலின் அதிகபட்ச நீளத்தை அமைக்கவும், அல்லது " "பட்டியலைத் துடைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "அளவிடும் சரிசெய்தல் காரணி (% இல்):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -19300,11 +19444,11 @@ msgstr "" "சரிசெய்யவும். இந்த தகவலானது 1:1, 1:2, போன்றவற்றை அளவிடும் போது, பொருட்களை அதனுடைய " "அசல் அளவுகளில் காட்டுவதற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "முடிக்கப்படாத பிரிவுகளில் டைனமிக் relayout ஐ செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -19313,12 +19457,12 @@ msgstr "" "காரணியாக அனுமதிக்கும்" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "வடிப்பி தொடக்க நிலைகளின் தகவல்பெட்டியை காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -19326,144 +19470,149 @@ msgstr "" "வடிப்பி விளைவுகள் உரையாடலில் உள்ள வடிப்பி தொடக்க நிலைகளின் விளக்கங்கள் மற்றும் சின்னங்களை " "காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "வண்ணம் மட்டும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "உரை எழுத்துரு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "உள்ளே மற்றும் வெளியே" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "மொழி (மீண்டும் துவக்க தேவைப்படுகிறது):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(மீண்டும் துவக்க வேண்டும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்காகவும் சாளர வடிவியலை சேமித்து மீட்டமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "நினைவிற்கொண்டு கடைசி சாளரத்தின் வடிவியலை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "Don't save window geometry" msgstr "சாளர வடிவியலை சேமிக்க வேண்டாம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Dockable" msgstr "டாக் செய்யக்கூடிய" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "Floating" +msgstr "மிதத்தல்" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "டாஸ்க்பாரில் உரையாடல்கள் மறைந்திருக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்காகவும் சாளர வடிவியலை சேமித்து மீட்டமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "சாளரத்தை மறுஅளவிடும் போது அளவிடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "உரையாடலில் மூடும் பட்டனைக் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "Aggressive" msgstr "மூர்க்கமாக" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "சிறியது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "பெரியது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "அனுகூலமாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "சாளர வடிவியலை சேமிக்கிறது (அளவு மற்றும் நிலை)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "அனைத்து சாளரங்களுக்கும் சாளர மேலாளர் இடத்தை உறுதிபடுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -19471,7 +19620,7 @@ msgstr "" "நினைவிற்கொண்டு கடைசி சாளரத்தின் வடிவியலை பயன்படுத்தவும் (பயனர் விருப்பங்களுக்கேற்ப " "வடிவியலை சேமிக்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -19479,78 +19628,78 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்காக சாளர வடிவியலை சேமித்து மீண்டும் சேமிக்கவும் (ஆவணத்தில் வடிவியலை " "சேமிக்கிறது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "துவக்கத்தின் போது உரையாடலைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "உரையாடல் நடத்தை (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "இலக்கு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Dialogs on top:" msgstr "மேலுள்ள உரையாடல்கள்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "உரையாடல்கள் ஒரு வழக்கமாக சாளரங்களாக கருத்தப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ஆவண சாளரங்களின் மேல் உரையாடல்கள் தங்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "சாதாரணம் போன்றது ஆனால் சில சாளர மேலாளர்களுடன் நன்றாக பணிபுரியலாம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 msgid "Dialog Transparency" msgstr "உரையாடலின் ஒளிஊடுருவும் தன்மை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "குவியும்போது ஒளிபுகா நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "குவியாதபோது ஒளிபுகா நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "அசைவூட்டத்தில் ஊடுருவல் மாற்று நேரம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Miscellaneous" msgstr "மற்றவைகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "உரையாடல் சாளரங்கள் சாளர மேலாளர் பணி பட்டையில் மறைக்கப்பட்டுள்ளதா" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -19560,115 +19709,115 @@ msgstr "" "(இந்த முன்னிருப்பானது ஏதாவது சாளரத்தில் வலது உருள்பட்டைக்கு மேலுள்ள பட்டனை பயன்படுத்தி " "மாற்றப்படும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "உரையாடல் விண்டோக்கள் ஒரு மூடும் பட்டனை கொண்டிருந்தால் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "Windows" msgstr "விண்டோக்கள்" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "அமைக்கப்பட்டு சிறிதாக்கப்பட்டால், அதிக கட்ட வரி வண்ணத்திற்குப் பதிலாக சாதாரண வண்ணத்தில் கட்ட " "வரிகளில் காட்டப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "அமைக்கப்பட்டு சிறிதாக்கப்பட்டால், அதிக கட்ட வரி வண்ணத்திற்குப் பதிலாக சாதாரண வண்ணத்தில் கட்ட " "வரிகளில் காட்டப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "Default grid settings" msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Grid units:" msgstr "கட்ட அலகுகள்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Origin X:" msgstr "ஆதிப்புள்ளி X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Origin Y:" msgstr "ஆதிப்புள்ளி Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "Spacing X:" msgstr "இடைவெளி X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Spacing Y:" msgstr "இடைவெளி Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோட்டின் வண்ணம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "சாதாரண கட்ட கோடுகளுக்காக பயன்படுத்தப்படும் வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Major grid line color:" msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோட்டின் வண்ணம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "முக்கிய (முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டது) கட்ட கோடுகளுக்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 msgid "Major grid line every:" msgstr "எல்லாவற்றிலும் பெரிய கட்ட கோடு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "கோடுகளுக்கு பதிலாக புள்ளிகளை காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "அமைத்தால், கட்டபுள்ளிகளை கட்டகோடுகளுக்கு பதிலாக புள்ளிகளில் காட்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "வெளிப்பாடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"இப்படியாக சேமி ...\" என்பதற்கான நடப்பு அடைவைப் பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -19680,11 +19829,11 @@ msgstr "" "திறந்துள்ள ஆவணத்தில் திறந்திருக்கும்; இது நிறுத்தப்படும் போது, இந்த உரையாடலை பயன்படுத்தி " "நீங்கள் கடைசியாக சேமித்த ஒரு கோப்பில் இது அடைவில் திறக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "லேபிள் கருத்துகளை அச்சிடுதல் வெளிப்பாட்டிற்குச் சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -19692,28 +19841,28 @@ msgstr "" "ஆனாக இருக்கும் போது , ஒரு கருத்து ரா அச்சு வெளிப்பாட்டிற்கு சேர்க்கப்படும், வழங்கப்பட்ட " "வெளிப்பாட்டை ஒரு பொருளுக்கு அதனுடைய லேபிலில் மார்க் செய்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "ஆவண மெட்டாதரவை திருத்தவும் (ஆவணம் இல்லாமல் சேமிக்கப்படும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "உணர்திறனை எடுத்தல்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(மீண்டும் துவக்க வேண்டும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -19721,40 +19870,40 @@ msgstr "" "மவுஸுடன் பிடிக்க (திரை பிக்செலில்) ஒரு பொருளாக இருக்க திரையில் எவ்வளவு அருகில் இருக்க " "வேண்டும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "நுழைவாயிலை கிளிக்செய்/இழு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "pixels" msgstr "பிக்செல்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "அதிகபட்ச மவுஸ் இழுத்தல் (பிக்செல்களின் திரையில்) இழுத்தலாக இல்லாமல், ஒரு கிளிக்காக ஏற்றுக் " "கொள்ளப்படுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "தட்டு அளவு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "ஷிஃப்ட் முனை கைப்பிடிகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "அழுத்த-உணர்திறன் டேப்லெட்டை பயன்படுத்தவும் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -19764,27 +19913,27 @@ msgstr "" "டேப்லெட்டுடன் சிக்கல் இருந்தால் மட்டுமே இதை செயல்நீக்கவும் ( இதை நீங்கள் இன்னும் மவுஸாக " "பயன்படுத்தலாம்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "டெப்லெட் சாதனத்தில் கருவியைச் சார்ந்து மாற்றவும் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "டேப்லெட்டில் பயன்படுத்தப்பட்ட வேறுபட்ட சாதனங்களாக கருவியை மாற்றவும் (பென், அழிப்பான், மவுஸ்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள் (_I)..." #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "Use named colors" msgstr "பெயரிடப்பட்ட வண்ணங்களை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -19792,24 +19941,24 @@ msgstr "" "அமைக்கப்பட்டால், எண் மதிப்பிற்கு பதிலாக CSS பெயரின் வண்ணம் கிடைக்கும் போது (எ." "கா.'சிவப்பு' அல்லது 'மஜன்தா') எழுதவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "XML formatting" msgstr "XML வடிவமைத்தல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Inline attributes" msgstr "உள்கோடு பண்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "உறுப்பு டேக்காக அதே கோட்டை பண்புகளில் போடவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "உள்தள்ளுதல், இடைவெளிகள்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -19817,40 +19966,40 @@ msgstr "" "உள்தள்ளும் பின்னப்பட்ட உறுப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் இடங்களின் எண்ணிக்கை; 0-ஐ உள்தள்ளாததற்கு " "அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "Path data" msgstr "பாதை தரவு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "இதற்கு தொடர்புடைய:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Optimized" msgstr "அனுகூலமாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Force repeat commands" msgstr "கட்டாயமாக திரும்பவரும் கட்டளைகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -19858,25 +20007,25 @@ msgstr "" "அதே பாதை கட்டளையில் வலிமையானது திரும்புகிறது (எடுத்துக்காட்டாக, 'L 1,2 3,4' க்கு " "பதிலாக 'L 1,2 L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Numbers" msgstr "எண்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "எண் துல்லியம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "முக்கியமான படங்களின் மதிப்புகள் SVG கோப்பில் எழுதப்பட்டன" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "குறைந்தபட்ச அடுக்குக்குறி:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -19886,60 +20035,60 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "அச்சிடும் குறிப்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "பண்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "இந்த முக்கோணத்தின் பண்புகளை அறிக்கையிடவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "இந்த முக்கோணத்தின் பண்புகளை அறிக்கையிடவும்" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -19947,72 +20096,72 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "வழிகாட்டும் பண்புகளை அமை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "நிழல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "ஓவியம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "ஸ்கிரிப்டிங்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "SVG output" msgstr "SVG வெளிப்பாடு" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Perceptual" msgstr "கண்டுணர்தல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "தொடர்புடைய கலரிமெட்ரிக்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "தொடர்புடைய கலரிமெட்ரிக்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(குறிப்பு: இந்த உருவாக்கத்தில் வண்ண மேலாண்மை செயல்நீக்கப்பட்டது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Display adjustment" msgstr "சரிப்படுத்தலை காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -20021,111 +20170,111 @@ msgstr "" "ICC விவரக்குறிப்பானது காட்சி வெளிப்பாட்டை கேலிபிரேட் செய்ய பயன்படுகிறது.\n" "தேடப்பட்ட அடைவுகள்:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Display profile:" msgstr "விவரக்குறிப்பை காட்டு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "காட்சியிலிருந்து விவரக்குறிப்பை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" "XICC வழியாக காட்டப்படும் அவை இணைக்கப்பட்டதிலிருந்து விவரக்குறிப்புகளை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "அவை இணைக்கப்பட்டதிலிருந்து காட்டப்படுவதற்கு விவரக்குறிப்புகளை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Display rendering intent:" msgstr "கொடுக்கின்ற நோக்கத்தை காட்டு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "காட்சி வெளிப்பாட்டை கேலிபிரேட் செய்ய பயன்படுத்த கொடுக்கும் உள்தள்ளுதல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 msgid "Proofing" msgstr "நிரூபிக்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "Simulate output on screen" msgstr "திரையில் வெளிப்பாட்டை தூண்டவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "Simulates output of target device" msgstr "இலக்கு சாதனத்தின் வெளிப்பாட்டை தூண்டுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "கேமட் வண்ணங்களை குறிப்பிடுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "இலக்கு சாதனத்தில் முன்னிலை வண்ணங்கள் காமுட்டிற்கு வெளியே உள்ளன" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "காமுட் எச்சரிக்கும் வண்ணத்தில்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "கேமட் எச்சரிக்கைக்கு வெளியே பயன்படுத்தப்படும் வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்கிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Device profile:" msgstr "சாதனத்தின் விவரக்குறிப்பு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC விவரக்குறிப்பு சாதன வெளிப்பாட்டிற்கு பயன்படுத்த தூண்டுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "Device rendering intent:" msgstr "சாதனம் நோக்கத்தை வழங்குகிறது:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "சாதன வெளிப்பாட்டை கேலிபிரேட் செய்ய பயன்படுத்த கொடுக்கும் உள்தள்ளுதல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Black point compensation" msgstr "கருப்பு புள்ளி இழப்பீடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Enables black point compensation" msgstr "கருப்பு புள்ளி இழப்பீட்டை செயல்படுத்துகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Preserve black" msgstr "கருப்பை பாதுகாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 அல்லது அதற்கு பின் உள்ளது தேவைப்படுகிறது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "K சேனலை CMYK -> CMYK மாற்றங்கள் என்பதில் பாதுகாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:677 msgid "<none>" msgstr "<ஒன்றுமில்லாத>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Color management" msgstr "வண்ண மேலாண்மை" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "தானியக்க சேமித்தலை செயல்படுத்து (மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -20133,33 +20282,33 @@ msgstr "" "ஒரு கொடுக்கப்பட்ட இடைவெளியில் நடப்பு ஆவணங்களை தானாக சேமிக்கவும், ஒருவேளை சேதம் " "ஏற்பட்டால் அது இழப்பை குறைக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "பட ஸிப் அடைவு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "இடைவெளி (நிமிடங்களில்):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "தானாக சேமிக்கப்பட்ட ஆவணத்தில் இடைவேளை (நிமிடங்களில்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "தானியக்க சேமித்தல்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -20178,17 +20327,17 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "தானாக" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக சர்வர் பெயர்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -20196,40 +20345,40 @@ msgstr "" "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக வெப்டவ் சர்வரானது சர்வரின் பெயராகும்; OCAL செயல்பாட்டை இறக்குமதி " "மற்றும் ஏற்றுமதிக்காக இது பயன்படுத்தப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக பயனர்பெயர்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "பயனர்பெயர் ஒபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்தில் உட்புக பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக கடவுச்சொல்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்தில் உட்புக பயன்படுத்தப்படும் கடவுச்சொல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "வளைவை திற" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "நுழைவாயிலை எளிமைபடுத்தல்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -20240,45 +20389,45 @@ msgstr "" "எதிருக்கும் நிலையுடன் செயல்படுகிறது; முன்னிருப்பின் நுழைவாயிலில் ஒரு இடைநிறுத்தத்தை " "மீட்டமைக்க மீண்டும் இது வேண்டுகிறது." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Select in all layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Select only within current layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கிலிருந்து மட்டும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "தற்போதைய அடுக்கு மற்றும் துணைஅடுக்குகளிலிருந்து தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்கள் மற்றும் அடுக்குகளை நிராகரிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "பூட்டப்பட்ட பொருட்கள் மற்றும் அடுக்குகளை நிராகரிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "அடுக்கு மாற்றத்திற்கு மேல் தேர்வுநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -20286,20 +20435,20 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நடப்பு பொருட்களை வைத்திருக்க தற்போதைய அடுக்கு மாற்றங்களின் போது இவற்றின் " "சரிபார்த்தலை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "அனைத்து அடுக்குகளில் உள்ள பொருட்களில் கீபோர்ட் தேர்ந்தெடுப்பு கட்டளைகள் பணிபுரியச் செய்யவும் " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "நடப்பு அடுக்கில் மட்டும் கீபோர்ட் தேர்ந்தெடுப்பு கட்டளைகளை பணிபுரியச் செய்யவும் " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -20307,7 +20456,7 @@ msgstr "" "அனைத்து அதனுடைய துணைஅடுக்குகளில் உள்ள நடப்பு அடுக்கில் கீபோர்ட் தேர்ந்தெடுப்பு கட்டளைகளை " "பணிபுரியச் செய்யவும் " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -20315,7 +20464,7 @@ msgstr "" "மறைக்கப்பட்டிருக்கும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை இதன் சரிபார்த்தலை நீக்கவும் (அவைகளாகவே " "அல்லது ஒரு மறைக்கப்பட்ட அடுக்கின் படி)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -20323,88 +20472,88 @@ msgstr "" "பூட்டப்பட்டிருக்கும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை இதன் சரிபார்த்தலை நீக்கவும் (அவைகளாகவே " "அல்லது ஒரு பூட்டப்பட்ட அடுக்கின் படி)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Selecting" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கிறது" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557 msgid "Scale stroke width" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை அளவிடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "நீள்சதுரங்களில் சுற்றியுள்ள ஓரங்களை அளவிடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "Transform gradients" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "Transform patterns" msgstr "மாற்றும் பாணிகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Preserved" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "பொருட்களை அளவிடும் போது, அதே அளவின் படி ஸ்ட்ரோக் அகலத்தையும் அளவிடவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "நீள்சதுரங்களை அளவிடும் போது, சுற்றிப்பட்டுள்ள ஓரங்களின் ஆரத்தை அளவிடவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "பொருட்களுடன் கிரேடியண்ட்டுகளை (நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்) நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:591 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "பொருட்களுடன் பாணிகளை (நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்) நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Store transformation" msgstr "மாற்றத்தை சேமிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "முடிந்தால், ஒரு மாற்றம் = பண்பை சேர்க்காமல் பொருட்களுக்கு மாற்றத்தை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "எப்போதும் ஒரு மாற்றத்தை மாற்றமாகவே சேமிக்கவும்= பொருட்களிலுள்ள பண்பு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Transforms" msgstr "மாற்றுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "இதன்படி மவுஸ் சக்கரம் உருள்கிறது:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -20412,27 +20561,27 @@ msgstr "" "பிக்செல்களின் திரையில் இந்த தூரத்தில் ஒரு மவுஸ் வீல் வெட்டுத்தடம் உருள்கிறது (ஷிஃப்டுடன் " "கிடைமட்டமாக)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "இதன்படி உருள்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "இந்த தூரத்தின் படி Ctrl+அம்புக்குறி விசை சுழற்றல்களை அழுத்துகிறது (பிக்செல்களின் " "திரையில்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "விரைவுபடுத்தல்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -20440,16 +20589,16 @@ msgstr "" "Ctrl+arrow ஆனது படிப்படியாக உருள்வதில் வேகமாக்க அழுத்தி பிடிக்கவும் (0 க்கு முடுக்கம் " "இல்லை)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Autoscrolling" msgstr "தானியக்க உருளுதல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "வேகம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -20457,13 +20606,13 @@ msgstr "" "கேன்வாஸ் முனையைத் தாண்டி இழுக்கும் போது கேன்வாஸ் தானியக்கஉருளல்கள் எவ்வளவு வேகமாக உள்ளது " "(0 இலிருந்து தானியக்கஉருளல் நிறுத்தப்படும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "நுழைவாயில்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -20471,20 +20620,20 @@ msgstr "" "கான்வஸ் முறையிலிருந்து ட்ரிகர் தானியக்க சுருளுக்கு நீங்கள் எவ்வளவு (பிக்செல்களின் திரையில்) " "தொலைவில் உள்ளீர்கள்; கான்வாஸுக்கு வெளியே நேர்நிலை, கான்வாஸுக்குள் எதிர்நிலை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "இடைவெளி அழுத்தப்படும்போது இடது மவுஸ் பட்டன் சுற்றப்படுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "முன்னிருப்பாக மவுஸ் சக்கர அளவிடுதல்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -20492,54 +20641,54 @@ msgstr "" "ஆனாக இருக்கும் போது, மவுஸ் வீலானது Ctrl இல்லாமல் அளவிடும் மற்றும் Ctrl உடன் கேன்வாஸை " "உருள செய்யும்; ஆஃப்பாக இருக்கும் போது, Ctrl உடன் அளவிட்டு Ctrl இல்லாமல் உருளும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "Scrolling" msgstr "உருளுதல்" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "ஸ்நேப் காட்டியை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Enable snap indicator" msgstr "ஸ்நேப் காட்டியை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "ஸ்நாப் செய்த பின், ஒரு குறியீடு ஸ்நாப் செய்யப்பட்ட பின் புள்ளியில் வரையப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "பாயிண்டருக்கு அருகிலிருக்கும் முனையை மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "மவுஸ் பாயிண்டருக்கு துவக்கத்தில் அருகிலிருக்கும் முனையை மட்டும் ஸ்நாப் செய்ய முயற்சிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "காரணியின் எடை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -20549,11 +20698,11 @@ msgstr "" "(0 க்கு அமைக்கும் போது) அல்லது முனையை துவக்கத்தில் பாயிண்டருக்கு அருகில் இருக்க " "விரும்பும் (1க்கு அமைக்கும் போது)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "ஒரு இறுக்கமான முடிச்சியை இழுக்கும்போது மவுஸ் பாயிண்ட்டரை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -20563,17 +20712,17 @@ msgstr "" "முடிச்சியின் எறிதலை ஸ்நாபிங் செய்வதற்கு பதிலாக மவுஸ் பாயிண்டரின் நிலையை பின்ஸ்நாப் " "செய்யவும் " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "எப்போதும் ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "தாமதம் (நிமிடங்களில்):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -20583,17 +20732,17 @@ msgstr "" "காத்திருக்கவும். இங்கே கூடுதல் தாமதம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. பூஜ்ஜியத்திற்கு அல்லது ஒரு " "மிகச் சிறிய எண்ணை அமைக்கும் போது, ஸ்நாப்பிங் உடனடியாக நிகழும்." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Snapping" msgstr "ஸ்நாப்பிங்" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "இதன்படி அம்புவிசைகள் நகரும்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -20602,34 +20751,34 @@ msgstr "" "நகர்த்துகிறது ( px அலகுகள்)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> மற்றும் < இதன்படி அளவிடு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "அழுத்துகிறது > அல்லது < அந்த அதிகரிப்பின் படி மேல் அல்லது கீழ் தேர்ந்தெடுப்பின் அளவுகள் " "( px அலகுகளில்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "இதன்படி உள்அமை/வெளிஅமை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "இந்த தூரத்தின் படி உள்அமை மற்றும் வெளிஅமை கட்டளைகள் பாதையை இடமாற்றும் (px அலகுகளில்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "திசைக்காட்டி-கோணங்களை காட்டுவதைப் போல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -20639,22 +20788,22 @@ msgstr "" "எதிர்மறை வலஞ்சுழி; இல்லையெனில் கிழக்கில் 0 உடன், -180 வரிசையில், எதிர்மறை முகப்பு " "வலஞ்சுழி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "ஒவ்வொரு ஸ்நாப்ஸ் சுழற்சி:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "degrees" msgstr "டிகிரிகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -20662,28 +20811,28 @@ msgstr "" "Ctrl உடன் ஸ்நாப்புகளை அந்த அளவு டிகிரிகளை அழுத்தும்போது சுழற்றுகிறது; மேலும், இந்த " "தொகையின் படி [ அல்லது ] சுழற்றுவதற்கு அழுத்துகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "இதன்படி சிறிதாக்கு/வெரிதாக்கு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -20691,45 +20840,45 @@ msgstr "" "இந்த பெருக்கியால் அளவிடும் கருவி கிளிக் செய்தல், +/- விசைகள் மற்றும் மைய கிளிக் செய்தல் " "பெரிதாக்குதல் மற்றும் சிறிதாக்குதல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Steps" msgstr "படிகள்" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Move in parallel" msgstr "இணையானவற்றில் நகர்த்து" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Stay unmoved" msgstr "நகர்த்தப்படாமல் இருக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Move according to transform" msgstr "மாற்றுதலை பொருத்து நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Are unlinked" msgstr "இணைப்பு நீக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Are deleted" msgstr "அழிக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "அசல் நகர்த்தப்படும்போது, அதனுடைய குளோன்கள் மற்றும் இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட்டுகள்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "குளோன்கள் அதே வெக்டரால் அதனுடைய அசலின் படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "அதனுடைய அசல் நகர்த்தப்படும் போது குளோன் அதன் நிலைகளை பாதுகாக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -20737,29 +20886,29 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு குளோனும் அதனுடைய மாற்றுதல்= பண்பு மதிப்பை பொறுத்து நகர்கின்றன; எடுத்துக்காட்டாக, " "ஒரு சுழற்றப்பட்ட குளோன் ஒரு வேறுபட்ட திசையில் அதனுடைய அசலுக்கு நகர்த்தும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "அசல்+குளோன்களை பிரதியெடுக்கும் போது:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "ஆதரவற்ற குளோன்கள் வழக்கமான பொருட்களுக்கு மாற்றப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "ஆதரவற்ற குளோன்கள் அதனுடைய அசலுடன் அழிக்கப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "அசல்+குளோன்களை பிரதியெடுக்கும் போது:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "பிரதியாக்கப்பட்ட குளோன்களை மறுஇணை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -20770,29 +20919,29 @@ msgstr "" "பிரதியெடுக்கப்பட்ட குளோனுக்கு மறுஇணைக்கவும்" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Clones" msgstr "க்ளோன்கள்" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "செயல்படுத்தும் போது, ஒரு கிளிப்பாதை/மாஸ்க்காக மிக அதிகமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை " "பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "கீழே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்காக பயன்படுத்துவதற்கு இதை " "சரிநீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "கிளிப்பாதை/மாஸ்க் பொருளை செயல்படுத்திய பின் நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -20800,112 +20949,112 @@ msgstr "" "செயல்படுத்திய பின், பொருளாக பயன்படுத்தப்பட்ட கிளிப்பிங் பாதை அல்லது வரைதலிலிருந்து " "மாஸ்க்கை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "Before applying" msgstr "செயல்படுத்துவதற்கு முன்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "கிளிப் செய்யப்பட்ட/மாஸ்க் செய்யப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" "அதனுடைய சொந்த குழுவில் ஒவ்வொரு கிளிப் செய்யப்பட்ட/மாஸ்க் செய்யப்பட்ட பொருட்களில் இணைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "அனைத்து கிளிப்/மாஸ்க் செய்யப்பட்ட பொருட்களை ஒரு குழுவில் போடவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "கிளிப்பாதை/மாஸ்க்கை ஒவ்வொரு பொருளுக்கு செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "ஒற்றை பொருளை கொண்டுள்ள குழுக்களுக்கு கிளிப்பாதை/மாஸ்கை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "அனைத்து பொருட்களை கொண்டுள்ள குழுவிற்கு கிளிப்பாதை/மாஸ்கை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "After releasing" msgstr "வெளியிட்டதற்கு பின்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "குழுவில்லாதவை தானாக குழுக்களை உருவாக்கும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "கிளிப் /மாஸ்க்கை அமைக்கும் போது உருவாக்கப்படும் குழுக்களை குழுநீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Clippaths and masks" msgstr "கிளிப்பாதைகள் மற்றும் மாஸ்குகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "மார்கர்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "ஆவணம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "துடைத்தல்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "நூல்களின் எண்ணிக்கை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "(requires restart)" msgstr "(மீண்டும் துவக்க வேண்டும்)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "ப்ராசஸர்/திரெட்ஸ் எண்ணிக்கையை கட்டமைத்து காஸியன் மங்கலுக்கு வழங்கி அதனுடன் பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -20913,37 +21062,37 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "சிறந்த தரம் (மெதுவான)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Better quality (slower)" msgstr "நல்ல தரம் (மெதுவான)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Average quality" msgstr "சராசரி தரம்" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "குறைந்த தரம் (விரைவான)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "குறைவான தரம் (மிக விரைவான)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "காட்சிக்கான காசியன் மங்கல் தரம்" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -20951,215 +21100,215 @@ msgstr "" "நல்ல தரம், ஆனால் அதிகமாக அளவிடும் போது காட்சி மிக தாமதமாக இருக்கலாம் (பிட்மேப் " "எப்போதும் நல்ல தரமானதை ஏற்றுமதி செய்யும்)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "நல்ல தரம், ஆனால் மெதுவான காட்சி" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "சராசரி தரம், ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய காட்சி வேகம்" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "குறைந்த தரம் (சில ஆர்டிபேக்ட்ஸ்), ஆனால் காட்சி விரைவானதாகும்" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "குறைந்த தரம் (எண்ணத்தக்க ஆர்டிஃபேக்ட்ஸ்), ஆனால் காட்சி விரைவானதாகும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "காட்சிக்கான வடிப்பு விளைவுகள் தரவு" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:214 msgid "Rendering" msgstr "கொடுத்தல்" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 ../src/verbs.cpp:150 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "திருத்து (_E)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "தானாகவே பிட்மேப்புகள் மீளேற்றுகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "கோப்பு வட்டில் மாற்றப்படும் போது இணைக்கப்பட்ட படங்கள் தானாக மீளேற்றும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "பிட்மேப் எடிட்டர்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "ஏற்றுமதி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "முன்னிருப்பு ஏற்றுமதி திரைத்திறன்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "ஏற்றுமதி உரையாடலில் ( அங்குலத்தின் வீதம் புள்ளிகள்) உள்ள முன்னிருப்பு பிட்மேப் திரைத்திறன்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:898 msgid "Create" msgstr "உருவாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "பிட்மேப் நகலை உருவாக்குவதற்கான திரைத்திறன்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "பிட்மேப் நகல் கட்டளை உருவாக்குவத்தின் படி பயன்படுத்தப்படும் திரைத்திறன்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "பிட்மேப் எடிட்டர்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "முன்னிருப்பு ஏற்றுமதி திரைத்திறன்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" "ஏற்றுமதி உரையாடலில் ( அங்குலத்தின் வீதம் புள்ளிகள்) உள்ள முன்னிருப்பு பிட்மேப் திரைத்திறன்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "ஒரு முழு புரட்சி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "ஏற்றுமதி உரையாடலில் ( அங்குலத்தின் வீதம் புள்ளிகள்) உள்ள முன்னிருப்பு பிட்மேப் திரைத்திறன்" #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "ஒரு வெளிக்கோட்டை சுற்றியுள்ளவற்றை வரைகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Bitmaps" msgstr "பிட்மேப்புகள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:41 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "தேடல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:270 msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "இறக்குமதி (_I)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "ஏற்றுமதி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "ஒரு PS கோப்புக்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 msgid "Misc" msgstr "மற்றவை" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "Set the main spell check language" msgstr "முக்கியமான பிழைத்திருத்த மொழியை அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "Second language:" msgstr "இரண்டாவது மொழி:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -21167,11 +21316,11 @@ msgstr "" "இரண்டாவது பிழைத்திருத்த மொழியை அமை; அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகளில் தெரியாத " "சொற்களில் மட்டும் சரிபார்த்தல் நிறுத்தப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Third language:" msgstr "மூன்றாவது மொழி:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -21179,32 +21328,32 @@ msgstr "" "மூன்றாவது பிழைத்திருத்த மொழியை அமை; அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகளில் தெரியாத " "சொற்களில் மட்டும் சரிபார்த்தல் நிறுத்தப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Ignore words with digits" msgstr "இலக்கங்களுடன் சொற்களை நிராகரி" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "\"R2D2\" போன்ற இலக்கங்களை கொண்ட சொற்களை தவிர்க்கவும்\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "அனைத்து தலைப்பெழுத்துக்களிலுள்ள சொற்களை தவிர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "\"IUPAC\" போன்ற அனைத்து தலைப்பெழுத்துக்களிலுள்ள சொற்களை தவிர்க்கவும்\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Spellcheck" msgstr "பிழைத்திருத்தம்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "செயலற்ற சாய்வு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -21212,11 +21361,11 @@ msgstr "" "சரியான நேரத்திலிருந்து சாய்க்கப்பட்ட நிகழ்வு கடிகாரத்தின் படியான காரணி (சில " "சிஸ்டம்களில் 0.9766)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Pre-render named icons" msgstr "முன்-வழங்கலுக்கான பெயரிடப்பட்ட சின்னங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -21224,504 +21373,504 @@ msgstr "" "ஆனாக இருக்கும் போது, ui காட்டுவதற்கு முன் பெயரிடப்பட்ட சின்னங்கள் கொடுக்கப்படும். GTK + " "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தின் அறிக்கையில் பிழைகளைச் சுற்றி இதற்காக பணிபுரிகிறது" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "System info" msgstr "சிஸ்டம் தகவல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "User config: " msgstr "பயனர் கட்டமை:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" msgstr "விருப்ப கோப்பு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "வெடிக் விரிவாக்கங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Location of the users extensions" msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 msgid "User cache: " msgstr "பயனர் விரைவகம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape கையேடு" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "System data: " msgstr "சிஸ்டம் தரவு:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 msgid "Icon theme: " msgstr "சின்ன தீம்:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "System" msgstr "சிஸ்டம்" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:345 ../src/ui/dialog/input.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1507 msgid "Disabled" msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "திரை" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 msgid "Window" msgstr "விண்டோ" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 msgid "Test Area" msgstr "சோதனை பகுதி" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579 #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "X அச்சு" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "கட்டமைப்பு" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:643 msgid "Hardware" msgstr "வன்பொருள்" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:666 msgid "Link:" msgstr "இணைப்பு:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1437 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 msgid "Axes count:" msgstr "அச்சுகளின் எண்ணிக்கை:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 msgid "axis:" msgstr "அச்சு:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:707 msgid "Button count:" msgstr "பட்டன் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 msgid "Tablet" msgstr "டாப்லெட்" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/dialog/input.cpp:1794 msgid "pad" msgstr "பேட்" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:952 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "அழுத்த-உணர்திறன் டேப்லெட்டை பயன்படுத்தவும் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்) (_U)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:957 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "அச்சுகளை வரையவும்" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:958 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1036 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 msgid "Pressure" msgstr "அழுத்தம்" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 msgid "X tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 msgid "Wheel" msgstr "சக்கரம்" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1491 #, fuzzy msgctxt "Input device axe" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:111 msgid "Modify Knot Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "_Move" msgstr "நகர்த்து (_M)" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Position X (%s):" msgstr "நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Position Y (%s):" msgstr "நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "அடுக்கு பெயர்:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:121 msgid "Add layer" msgstr "அடுக்கினை சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 msgid "Above current" msgstr "நடப்பிற்கு மேல்" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 msgid "Below current" msgstr "நடப்பிற்கு " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 msgid "As sublayer of current" msgstr "நடப்பின் துணைஅடுக்காக" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 msgid "Rename Layer" msgstr "அடுக்கினை மறுபெயரிடு" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:188 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Layer" msgstr "அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 msgid "_Rename" msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 msgid "Rename layer" msgstr "அடுக்கினை மறுபெயரிடு" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 msgid "Renamed layer" msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 msgid "Add Layer" msgstr "அடிக்கினைச் சேர்" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 msgid "_Add" msgstr "சேர் (_A)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 msgid "New layer created." msgstr "புதிய அடுக்கு உருவாக்கப்பட்டது." -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 #, fuzzy msgid "Move to Layer" msgstr "கீழுள்ள அடுக்கு (_L)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 msgid "Unhide layer" msgstr "மறைநீக்கப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 msgid "Hide layer" msgstr "அடுக்கினை மறை" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 msgid "Lock layer" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 msgid "Unlock layer" msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:616 ../src/ui/dialog/objects.cpp:831 +#: ../src/verbs.cpp:1458 msgid "Toggle layer solo" msgstr "தனி அடுக்கிற்கு மாற்று " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:619 ../src/ui/dialog/objects.cpp:834 +#: ../src/verbs.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:722 #, fuzzy msgid "Move layer" msgstr "கீழ் அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "புதிய" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "கீழே" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "கீழே" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "மேல்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add Path Effect" msgstr "விளைவைச் சேர்:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 #, fuzzy msgid "Add path effect" msgstr "பாதை விளைவை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 #, fuzzy msgid "Delete current path effect" msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை அழி (_D)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 #, fuzzy msgid "Raise the current path effect" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை உயர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 #, fuzzy msgid "Lower the current path effect" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை குறைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "தெரியாத விளைவு செயல்படுத்தப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292 msgid "Click button to add an effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" msgstr "உருவப்படி ஒரு பாதை அல்லது உருவம் இல்லை" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 msgid "Only one item can be selected" msgstr "ஒரே ஒரு உருப்படி மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:353 msgid "Unknown effect" msgstr "தெரியாத விளைவு" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:429 msgid "Create and apply path effect" msgstr "பாதை விளைவை உருவாக்கி செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469 #, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "பாதை விளைவை உருவாக்கி செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:497 msgid "Remove path effect" msgstr "பாதை விளைவை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:515 msgid "Move path effect up" msgstr "பாதை விளைவை மேலே நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532 msgid "Move path effect down" msgstr "பாதை விளைவை கீழே நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587 msgid "Activate path effect" msgstr "பாதை விளைவை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587 msgid "Deactivate path effect" msgstr "பாதை விளைவை செயல்நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 #, fuzzy msgid "Radius (pixels):" msgstr "ஆரம் (px):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:55 #, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "துணைப்பிரிவுகள்:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:127 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "பாதையை மாற்றியமை" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:191 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "ஆரம்:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:193 #, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "(தோராயமாக வட்டம்)" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "Position (%):" msgstr "நிலை:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "%1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 msgid "Modify Node Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 msgid "Heap" msgstr "குவியல்" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "In Use" msgstr "பயனில் உள்ளது" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 msgid "Slack" msgstr "தளர்வு" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 msgid "Total" msgstr "மொத்தம்" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:142 ../src/ui/dialog/memory.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:155 ../src/ui/dialog/memory.cpp:187 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:168 msgid "Combined" msgstr "இணைக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:210 msgid "Recalculate" msgstr "மறுகணக்கீடு" @@ -21742,76 +21891,76 @@ msgstr "" msgid "Log capture stopped." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 #, fuzzy msgid "Create from template" msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:28 msgid "New From Template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44 msgid "Href:" msgstr "Href:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 msgid "Role:" msgstr "பங்கு:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 msgid "Arcrole:" msgstr "ஆர்க்ரோல்:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "காட்டு:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Actuate:" msgstr "தூண்டு:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:62 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #, fuzzy msgid "Image Rendering:" msgstr "கொடுத்தல்" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 msgid "_ID:" msgstr "குறியீடு (_I):" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 msgid "_Title:" msgstr "தலைப்பு (_T):" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 #, fuzzy msgid "_Image Rendering:" msgstr "கொடுத்தல்" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 msgid "_Hide" msgstr "மறை (_H)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 msgid "L_ock" msgstr "பூட்டு (_o)" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:116 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" @@ -21819,17 +21968,17 @@ msgstr "" "அனுமதிக்கப்படும்)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:137 msgid "A freeform label for the object" msgstr "பொருளுக்கான ஒரு ஃப்ரீபார்ம் லேபிள்" #. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:170 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "விளக்கம் (_D)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:199 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" "\t'auto' no preference;\n" @@ -21840,134 +21989,134 @@ msgid "" msgstr "" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "பொருளை காணமல் செய்ய சரிபார்க்கவும்" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:231 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "பொருளின் உணர்வற்றதாக்க சரிபார்க்கவும் (மவுஸினால் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713 -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_Set" msgstr "அமை (_S)" #. Create the frame for interactivity options -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:248 msgid "_Interactivity" msgstr "ஊடாடல் (_I)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:300 msgid "Ref" msgstr "குறிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:381 msgid "Id invalid! " msgstr "Id தவறானது! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 msgid "Id exists! " msgstr "Id உள்ளது! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:389 msgid "Set object ID" msgstr "பொருள் ID ஐ அமை" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403 msgid "Set object label" msgstr "பொருள் லேபிலை அமை" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:409 msgid "Set object title" msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 msgid "Set object description" msgstr "பொருள் விளக்கத்தை அமை" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:444 #, fuzzy msgid "Set image rendering option" msgstr "சாதனம் நோக்கத்தை வழங்குகிறது:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463 msgid "Lock object" msgstr "பொருளைத் தேடு" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463 msgid "Unlock object" msgstr "பொருளை பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479 msgid "Hide object" msgstr "பொருளை மறை" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479 msgid "Unhide object" msgstr "பொருளை மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "பொருளை மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "பொருளை மறை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "பொருளைத் தேடு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "பொருளை பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "அடுக்கிற்கு மேல்" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "போலியான அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "பொருட்கள் இல்லை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1340 ../src/ui/dialog/tags.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "பொருளை மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "பொருள் லேபிலை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "பொருள் லேபிலை அமை" @@ -22006,284 +22155,284 @@ msgid "Label" msgstr "லேபில் (_L):" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "அடுக்கினைச் சேர் (_A)..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "எழுத்துருவை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில் (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "முறைமையை நகர்த்து" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1865 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "அனைத்தையும் துடை (_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1879 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "காட்டு:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "அனைத்தையும் மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Unlock All" msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "கீழ்புறமாக" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917 ../src/ui/interface.cpp:1714 msgid "Set Mask" msgstr "மாஸ்க்கை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "மாஸ்க்கை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "முன்னிலை வண்ணம் (_H):" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:585 msgid "Clipart found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:634 #, fuzzy msgid "Downloading image..." msgstr "பிட்மேப்பை கொடுக்கிறது..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:782 #, fuzzy msgid "Could not download image" msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:792 msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:806 #, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:881 #, fuzzy msgid "No description" msgstr " விளக்கம்: " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:949 #, fuzzy msgid "Searching clipart..." msgstr "திரும்பும் பாதைகள்..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:969 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990 #, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "ஒரு ஆவணத்தை ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்திலிருந்து இறக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Could not parse search results" msgstr "SVG தரவை பகுக்க முடியாது" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1047 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1049 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082 msgid "Search" msgstr "தேடல்" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:184 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:187 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198 msgid "_Islands (weight):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட கோணம்" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:213 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:222 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:234 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:260 #, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" msgstr "வோரோனோய் பாணி" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "கோடுகளுக்கு மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:275 #, fuzzy msgid "_Smooth curves" msgstr "ஸ்மூத் ஓரங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:283 msgid "Output" msgstr "வெளிப்பாடு" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #, fuzzy msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "முன்னிருப்புகளுக்கு நடப்பு தத்தல்லில் மதிப்புகளை மறுஅமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "செயலிலுள்ள ஒரு அடையாளத்தை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 msgid "Execute the trace" msgstr "அடையாளத்தை இயக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:416 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -22291,568 +22440,619 @@ msgid "" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:493 #, fuzzy msgid "Trace pixel art" msgstr "இதில் பிக்செல்கள்" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் Y ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் X ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் Y ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் X ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "மதிப்பை துவக்கு:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" msgstr "முடிவு மதிப்பு:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's bounding box:" msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:53 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's rotational center" msgstr "பொருள் சுழற்சி மையம்" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:58 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" msgstr "சரிபடுத்து" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:62 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "வட்டங்கள், நீள்வட்டங்கள் மற்றும் அரை வட்டங்களை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:67 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "கடைசியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம்" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:72 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "அளவுருக்கள்" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:77 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "மையம்" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:90 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "ஆரம்:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:103 #, fuzzy msgid "Angle X/Y:" msgstr "கோணம் X:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rotate objects" msgstr "முனைகளை சுழற்று" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303 #, fuzzy msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "இந்த ஆவணம்/தேர்வில் எந்த எழுத்துருக்களையும் காண முடியவில்லை." -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366 #, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" msgstr "நீள்வட்டத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:110 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "தற்காலிக PNG ஐ பிட்மேப் அச்சடிப்பிற்காக திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:137 msgid "Could not set up Document" msgstr "ஆவணத்தை அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "CairoRenderContext-ஐ அமைக்க முடியவில்லை" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:179 msgid "SVG Document" msgstr "SVG ஆவணம்" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:66 msgid "_Accept" msgstr "ஏற்கவும் (_A)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 msgid "_Ignore once" msgstr "ஒருமுறை தவிர்க்கவும் (_I)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 msgid "_Ignore" msgstr "தவிர் (_I)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 msgid "A_dd" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71 msgid "_Stop" msgstr "நிறுத்து (_S)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 msgid "_Start" msgstr "துவக்கு (_S)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 msgid "Suggestions:" msgstr "ஆலோசனைகள்:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:117 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆலோசனையை ஏற்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 msgid "Ignore this word only once" msgstr "ஒருமுறை மட்டும் இந்த சொல்லைத் தவிர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "இந்த அமர்வில் இந்த சொல்லைத் தவிர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அகராதியில் இந்த சொல்லை சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:134 msgid "Stop the check" msgstr "சரிபார்த்தலை நிறுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 msgid "Start the check" msgstr "சரிபார்த்தலை துவக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:453 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>முடிக்கப்பட்டது</b>, <b>%d</b> சொற்கள் அகராதியில் சேர்க்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:455 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>முடிந்தது</b>, ஐயப்படும்படியாக எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:571 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "நூலகத்தில் இல்லை (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:720 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>சரிபார்க்கிறது...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:789 msgid "Fix spelling" msgstr "எழுத்துப்பிழையை சரி செய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:216 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG எழுத்துரு பண்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:272 msgid "Adjust kerning value" msgstr "கெர்னிங் மதிப்பை சரிசெய்யவும்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Font Attributes" +msgstr "பண்புகளை அமை" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +msgid "Horiz. Advance X" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin X " +msgstr "ஆதிப்புள்ளி X:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin Y " +msgstr "ஆதிப்புள்ளி Y:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Font Face Attributes" +msgstr "பண்புகளை அமை" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 msgid "Family Name:" msgstr "குடும்ப பெயர்:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397 -msgid "Set width:" -msgstr "அகலத்தை அமை:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Units per em" +msgstr "வரிக்கான மாதங்கள்:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Ascent:" +msgstr "கொடுத்தல்" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Descent:" +msgstr "சார்பு:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Cap Height:" +msgstr "பார் உயரம்" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "x Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 msgid "glyph" msgstr "கிளிஃப்" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 msgid "Add glyph" msgstr "கிளிஃப்பை சேர்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "ஒரு க்ளிஃப்பில் வளைவுகளை வரையறுக்க ஒரு <b>பாதையை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:651 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளானது ஒரு <b>பாதை</b> விளக்கத்தை கொண்டிருக்கவில்லை." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "SVGFonts உரையாடலல் க்ளை தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை.." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 msgid "Set glyph curves" msgstr "கிளிஃப் வளைவுகளை அமை" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:684 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "விடுபட்டதை மறுஅமை- கிளிஃப்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700 msgid "Edit glyph name" msgstr "கிளிஃப் பெயரை திருத்து" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 msgid "Set glyph unicode" msgstr "க்ளே யுனிகோட்டை அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Set glyph advance" +msgstr "க்ளே யுனிகோட்டை அமைக்கவும்" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:746 msgid "Remove font" msgstr "எழுத்துருவை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763 msgid "Remove glyph" msgstr "கிளிஃப்யை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 msgid "Remove kerning pair" msgstr "கெர்னிங் ஜோடியை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 msgid "Missing Glyph:" msgstr "விடுபட்ட கிளிஃப்:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 msgid "From selection..." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 msgid "Glyph name" msgstr "கிளிஃப் பெயர்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808 msgid "Matching string" msgstr "பொருந்தும் சரம்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Advance" +msgstr "ரத்து" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:811 msgid "Add Glyph" msgstr "கிளிஃப்பை சேர்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 msgid "Get curves from selection..." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து வளைவுகளை பெறவும்..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 msgid "Add kerning pair" msgstr "கெர்னிங் ஜோடியை சேர்" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 msgid "Kerning Setup" msgstr "கெர்னிங் அமைப்பு" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 msgid "1st Glyph:" msgstr "1வது கிளிஃப்:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882 msgid "2nd Glyph:" msgstr "2வது கிளிஃப்:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885 msgid "Add pair" msgstr "ஜோடியைச் சேர்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:897 msgid "First Unicode range" msgstr "முதல் யுனிகோட் வரம்பு" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:898 msgid "Second Unicode range" msgstr "இரண்டாவது யுனிகோட் வரம்பு" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:905 msgid "Kerning value:" msgstr "கெர்னிங் மதிப்பு:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:962 msgid "Set font family" msgstr "எழுத்துரு குடும்பத்தை அமை" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:971 msgid "font" msgstr "எழுத்துரு" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:985 msgid "Add font" msgstr "எழுத்துருவைச் சேர்" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1006 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:62 msgid "_Font" msgstr "எழுத்துரு (_F)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1014 msgid "_Global Settings" msgstr "க்ளோபல் அமைவுகள் (_G)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1015 msgid "_Glyphs" msgstr "கிளிஃப் (_G)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1016 msgid "_Kerning" msgstr "கெர்னிங் (_K)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1024 msgid "Sample Text" msgstr "மாதிரி உரை" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 msgid "Preview Text:" msgstr "முன்னோட்ட உரை:" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:193 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:457 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765 msgid "Add gradient stop" msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்துதலைச் சேர்" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:248 msgid "Set fill" msgstr "நிரப்புதலை அமை" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:256 msgid "Set stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை அமை" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 msgid "Edit..." msgstr "திருத்து..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:289 msgid "Convert" msgstr "மாற்று" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:534 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "தட்டு அடைவு (%s) இல்லை." #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120 msgid "Symbol set: " msgstr "" #. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:123 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:124 #, fuzzy msgid "Current Document" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:176 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:185 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:199 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "அளவிடும் தகவலைக் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:208 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "அளவிடும் தகவலைக் காட்டு" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:218 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:230 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:240 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:588 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "கமெர் குறியீடுகள்" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:257 ../src/ui/dialog/tags.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 ../src/ui/dialog/tags.cpp:932 #, fuzzy msgid "Remove from selection set" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து மாஸ்க்கை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:414 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:652 ../src/ui/dialog/tags.cpp:930 #, fuzzy msgid "Add selection to set" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மேலே உயர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:810 #, fuzzy msgid "Moved sets" msgstr "முனைகளை நகர்த்து" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:986 #, fuzzy msgid "Add a new selection set" msgstr "ஒரு புதிய இணைப்பு புள்ளியைச் சேர்" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:995 #, fuzzy msgid "Remove Item/Set" msgstr "விளைவுகளை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "அதிக வெளிச்சம்" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 #, fuzzy msgid "no template selected" msgstr "வடிப்பி எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "பாதை:" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "விளக்கம்:" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "விசைவார்த்தைகள்:" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:138 msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 #, fuzzy msgid "_Variants" msgstr "காரியன்" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "முன்னிருப்பாக அமை:" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:80 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:90 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1777 msgid "Align left" msgstr "இடப்பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:91 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1784 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1785 msgid "Align center" msgstr "மையத்தில் ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:92 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1793 msgid "Align right" msgstr "வலப்பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1801 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "நிரப்பு (பாயப்பட்ட உரையில் மட்டும்)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1836 msgid "Horizontal text" msgstr "கிடைமட்ட உரை" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 msgid "Vertical text" msgstr "செங்குத்து உரை" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" -msgstr "வரிகளுக்கிடையேயான இடைவெளி (நேரங்களின் எழுத்துரு அளவு)" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:138 #, fuzzy msgid "Text path offset" msgstr "தொடுநிலை ஆஃப்செட்:" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:577 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:664 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1442 msgid "Set text style" msgstr "உரை பாணியை அமை" @@ -22883,40 +23083,40 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொரு #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 #, fuzzy msgid "_Brightness cutoff" msgstr "வெளிச்சத்தன்மை கட்ஆஃப்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு வெளிச்ச நிலையின் படி அடையாளங் காணவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "கருப்பு/வெள்ளையின் கட்ஆஃப் வெளிச்சத்தன்மை" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "ஒற்றை ஸ்கேன்: ஒரு பாதையை உருவாக்குகிறது" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 #, fuzzy msgid "_Edge detection" msgstr "முனை கண்டறிதல்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "ஜெ.கேன்னேயின் நெறிமுறையின் படி கண்டறியப்பட்ட அடையாளம் மற்றும் அனுகூலமான முனை" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" "அடுத்துள்ள பிக்செல்களுக்கு வெளிச்சத்தன்மையை கட்ஆஃப் செய்கிறது (முனை தடிமனை வரையறுக்கிறது)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 #, fuzzy msgid "T_hreshold:" msgstr "நுழைவாயில்" @@ -22925,89 +23125,89 @@ msgstr "நுழைவாயில்" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 #, fuzzy msgid "Color _quantization" msgstr "வண்ண குவண்டிஸேஷன்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "குறைக்கப்பட்ட வண்ணங்களுடன் கூட எல்லைகளை அடையாளங் காணவும் " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 msgid "The number of reduced colors" msgstr "குறைக்கப்பட்ட வண்ணங்களின் எண்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 #, fuzzy msgid "_Colors:" msgstr "வண்ணங்கள்:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 #, fuzzy msgid "_Invert image" msgstr "படத்தை தலைகீழா" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 msgid "Invert black and white regions" msgstr "கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மண்டலங்களை தலைகீழாக்கவும்" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 #, fuzzy msgid "B_rightness steps" msgstr "வெளிச்சதன்மையின் படிகள்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட எண்ணின் வெளிச்ச நிலைகளை அடையாளப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 #, fuzzy msgid "Sc_ans:" msgstr "ஸ்கேன்கள்:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 msgid "The desired number of scans" msgstr " விருப்பமான ஸ்கேன்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "வண்ணம் (_l)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "குறைந்த வண்ணங்களின் கொடுக்கப்பட்ட எண்ணை அடையாளப்படுத்து" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 #, fuzzy msgid "_Grays" msgstr "கிரேஸ்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "வண்ணங்களை போன்றதாகும், ஆனால் முடிவுகள் கிரேஸ்கேலில் மாற்றப்படும்" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 #, fuzzy msgid "S_mooth" msgstr "மிருதுவான" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "அடையாளங் காண்பதற்கு முன் பிட்மேப்பிற்கு காசியன் மங்கலை செயல்படுத்தவும்" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 #, fuzzy msgid "Stac_k scans" msgstr "ஸ்டேக் ஸ்கேன்ஸ்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -23015,71 +23215,71 @@ msgstr "" "திருப்புதலுக்குப் பதிலாக (வழக்கமாக இடைவெளிகளுடன்) மற்றொன்றின் மேலுள்ள (இடைவெளிகள் " "இல்லை) ஸ்டாக் ஸ்கேன்கள் " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 #, fuzzy msgid "Remo_ve background" msgstr "பின்னணியை நீக்கு" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "முடிந்த பின் (பின்னணி) கீழ் அடுக்கினை நீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "பல ஸ்கேன்ஸ்: பாதைகளின் குழுவை உருவாக்குகிறது" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 #, fuzzy msgid "_Mode" msgstr "முறைமை" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 #, fuzzy msgid "Suppress _speckles" msgstr "புள்ளிகளை அழுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "பிட்மேப்பில் சிறிய புள்ளிகளை (புள்ளிகள்) தவிர்க்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "சிறுபுள்ளிகள் இந்த அதிக பிக்செல்கள் வரை அழுத்தப்படும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 #, fuzzy msgid "S_ize:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 #, fuzzy msgid "Smooth _corners" msgstr "ஸ்மூத் ஓரங்கள்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "அடையாளங் காண கூர்மையான ஓரங்களை மிருதுவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "ஸ்மூத் முனைகளுக்கு மேற்பட்டதற்கு இதை அதிகரிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 #, fuzzy msgid "Optimize p_aths" msgstr "அனுகூலமான பாதைகள்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "அருகிலுள்ள பெஸியர் வளைவு பிரிவுகளை சேர்ப்பதன் மூலம் பாதைகளை அனுகூலமாக்க முயற்சிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -23087,19 +23287,19 @@ msgstr "" "அதிக ஆக்ரமிப்பு அனுகூலத்தினால் குறைந்த முனைகளின் எண்ணிக்கை அடையாளங் கண்டு இதை " "அதிகரிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 #, fuzzy msgid "To_lerance:" msgstr "தாங்குத்திறன்:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "விருப்பங்கள்" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -23113,79 +23313,79 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 msgid "Credits" msgstr "வரவுகள்" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 #, fuzzy msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "SIOX முன்னணியின் தேர்ந்தெடுப்பு" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "நீங்கள் முன்னணியாக தேர்ந்தெடுக்க விரும்பும் பரப்பை மூடவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "லைவ் முன்னோட்டம்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "புதுப்பித்தல்" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "" "சரியான அடையளப்படுத்துதல் இல்லாமல், நடப்பு அமைவுகளுடன் மத்திய பிட்மேப்பை முன்பார்வையிடவும்" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 msgid "Preview" msgstr "முன்னோட்டம்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 msgid "_Horizontal:" msgstr "கிடைமட்டம் (_H):" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "கிடைமட்ட இடப்பெயர்ச்சி (தொடர்புடைய) அல்லது நிலை (தனியான)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 msgid "_Vertical:" msgstr "செங்குத்து (_V):" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "செங்குத்து இடப்பெயர்ச்சி (தொடர்புடைய) அல்லது நிலை (தனியான)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "கிடைமட்ட அளவு (முழுமை அல்லது நடப்பின் சதவீதம்)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "செங்குத்து அளவு (முழுமை அல்லது நடப்பின் சதவீதம்)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 msgid "A_ngle:" msgstr "கோணம் (_n):" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "சுழற்சி கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -23193,7 +23393,7 @@ msgstr "" "கிடைமட்ட சாய்வு கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி), அல்லது தனிஇடப்பெயர்ச்சி, அல்லது " "இடப்பெயர்ச்சியின் சதவீதம்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -23201,35 +23401,35 @@ msgstr "" "செங்குத்து சாய்வு கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி), அல்லது தனி இடப்பெயர்ச்சி, அல்லது " "இடப்பெயர்ச்சியின் சதவீதம்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Rela_tive move" msgstr "தொடர்புடைய நகர்வு (_t)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -23237,19 +23437,19 @@ msgstr "" "குறிப்பிடப்பட்ட தொடர்புள்ள இடமாற்றத்தை நடப்பு நிலைக்கு சேர்க்கவும்; இல்லையெனில், தற்போதுள்ள " "முழுமையான நிலையை நேரடியாக திருத்தவும் " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "_Scale proportionally" msgstr "விகிதப்படி அளவிடு (_S)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "அளவிடப்பட்ட பொருட்களின் அகல/உயர விகிதத்தை வைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "ஒவ்வொரு பொருளையும் தனியாக செயல்படுத்தவும் (_o)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -23257,11 +23457,11 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை தனியாக அளவிடுதல்/சுழற்றல்/மாற்றுதலை செயல்படுத்தவும்; " "இல்லையெனில், முழுவதுமாக தேர்ந்தெடுப்பை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "நடப்பு அணிக்கோவையை திருத்து (_u)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" @@ -23269,127 +23469,127 @@ msgstr "" "தற்போதைய மாற்றலை திருத்தவும்=அணிக்கோவை; இல்லையெனில், பெருக்கி-முடிக்கப்பட்ட மாறுதல்= இந்த " "அணிக்கோவையின் படி" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "_Scale" msgstr "அளவு (_S)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "_Rotate" msgstr "சுழற்று (_R)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 msgid "Ske_w" msgstr "சாய்வு (_w)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "Matri_x" msgstr "அணிக்கோவை (_x)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:139 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "முன்னிருப்புகளுக்கு நடப்பு தத்தல்லில் மதிப்புகளை மறுஅமைக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்றத்தை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:286 #, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "எதிர்வலஞ்சுழியாக சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:292 #, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "சுழற்சியானது வலஞ்சுழியாகும்" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:949 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:886 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "மாற்று அணிக்கோவையை திருத்து" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1001 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "சுழற்சி கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 msgid "New element node" msgstr "புதிய உறுப்பு முனை" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 msgid "New text node" msgstr "புதிய உரை முனை" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|முனையை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:963 msgid "Duplicate node" msgstr "பிரதி முனை" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:999 msgid "Delete attribute" msgstr "பண்பை அழி" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:78 msgid "Set" msgstr "அமை" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "மறுவரிசை முனைகளுக்கு இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121 msgid "Unindent node" msgstr "ஓரச்சமச்சீரில்லாத முனை" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1099 msgid "Indent node" msgstr "ஓரச்சமச்சீர் முனை" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1050 msgid "Raise node" msgstr "முனையை உயர்த்தவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1068 msgid "Lower node" msgstr "கீழ் முனை" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 msgid "Attribute name" msgstr "பண்புப் பெயர்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 msgid "Attribute value" msgstr "பண்பு மதிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "" "முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்து, மீண்டும் வரிசைப்படுத்த <b>இழுக்கவும்</b> ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "பண்பை திருத்துவதற்கு <b>கிளிக்</b> செய்யவும்." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " @@ -23398,101 +23598,101 @@ msgstr "" "பண்பு <b>%s</b> தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மாற்றங்களை செய்ய ஒப்புக்கொள்வதை திருத்தும் " "போது<b>Ctrl+Enter</b> ஐ அழுத்தவும்." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML துணைமரத்தை இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:866 msgid "New element node..." msgstr "புதிய உறுப்பு முனை..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:892 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:929 msgid "Create new element node" msgstr "புதிய உருப்படி முனையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945 msgid "Create new text node" msgstr "புதிய உரை முனையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:980 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|முனையை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1024 msgid "Change attribute" msgstr "பண்பை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:763 +#: ../src/ui/interface.cpp:727 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../src/ui/interface.cpp:763 +#: ../src/ui/interface.cpp:727 msgid "Default interface setup" msgstr "முன்னிருப்பு இடைமுக அமைப்பு" -#: ../src/ui/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/interface.cpp:728 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "தனிபயன்" -#: ../src/ui/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/interface.cpp:728 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "தனிபயன் பணியை அமை" -#: ../src/ui/interface.cpp:765 +#: ../src/ui/interface.cpp:729 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "விரிந்த" -#: ../src/ui/interface.cpp:765 +#: ../src/ui/interface.cpp:729 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "விரிந்த திரை பணிக்காக அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:875 +#: ../src/ui/interface.cpp:835 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "வினைச்சொல் \"%s\" தெரியாதது" -#: ../src/ui/interface.cpp:910 +#: ../src/ui/interface.cpp:870 msgid "Open _Recent" msgstr "சமீபத்தியத்தை திறக்கவும்( _R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104 -#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 +#: ../src/ui/interface.cpp:978 ../src/ui/interface.cpp:1064 +#: ../src/ui/interface.cpp:1167 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 msgid "Drop color" msgstr "வண்ணத்தை இடவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167 +#: ../src/ui/interface.cpp:1017 ../src/ui/interface.cpp:1127 msgid "Drop color on gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டில் வண்ணத்தை இடவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:1220 +#: ../src/ui/interface.cpp:1180 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG தரவை பகுக்க முடியாது" -#: ../src/ui/interface.cpp:1259 +#: ../src/ui/interface.cpp:1219 msgid "Drop SVG" msgstr "SVGஐ இடவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:1272 +#: ../src/ui/interface.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "கமெர் குறியீடுகள்" -#: ../src/ui/interface.cpp:1303 +#: ../src/ui/interface.cpp:1263 msgid "Drop bitmap image" msgstr "பிட்மேப் படத்தை இடவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:1395 +#: ../src/ui/interface.cpp:1355 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -23505,166 +23705,166 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" இல் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது. இதை மாற்றுவதால் அதனுடைய உள்ளடக்கங்கள் மேலெழுதப்படும்." -#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:1362 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "இடமாற்று" -#: ../src/ui/interface.cpp:1473 +#: ../src/ui/interface.cpp:1433 msgid "Go to parent" msgstr "பெற்றோரிடம் செல்லவும்" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/interface.cpp:1514 +#: ../src/ui/interface.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "குழு #%s ஐ உள்ளிடவும்" #. Pop selection out of group -#: ../src/ui/interface.cpp:1528 +#: ../src/ui/interface.cpp:1488 #, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை குழுவாக நடத்தவும் (_T)" #. Item dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/ui/interface.cpp:1616 ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Object Properties..." msgstr "பொருள் பண்புகள் (_O)..." -#: ../src/ui/interface.cpp:1665 +#: ../src/ui/interface.cpp:1625 msgid "_Select This" msgstr "இதை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_S)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1676 +#: ../src/ui/interface.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Select Same" msgstr "பக்கத்தை தேர்ந்தெடு:" #. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/interface.cpp:1686 +#: ../src/ui/interface.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Fill and Stroke" msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..." #. Select same fill color -#: ../src/ui/interface.cpp:1693 +#: ../src/ui/interface.cpp:1653 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "வண்ணத்தை நிரப்பு" #. Select same stroke color -#: ../src/ui/interface.cpp:1700 +#: ../src/ui/interface.cpp:1660 #, fuzzy msgid "Stroke Color" msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணம்" #. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1707 +#: ../src/ui/interface.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Stroke Style" msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணி (_y)" #. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1714 +#: ../src/ui/interface.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Object type" msgstr "பொருள் வகை:" #. Move to layer -#: ../src/ui/interface.cpp:1721 +#: ../src/ui/interface.cpp:1681 msgid "_Move to layer ..." msgstr "" #. Create link -#: ../src/ui/interface.cpp:1731 +#: ../src/ui/interface.cpp:1691 #, fuzzy msgid "Create _Link" msgstr "இணைப்பை உருவாக்கவும் (_C)" #. Release mask -#: ../src/ui/interface.cpp:1765 +#: ../src/ui/interface.cpp:1725 msgid "Release Mask" msgstr "மாஸ்க்கை வெளியிடு" #. SSet Clip Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1776 +#: ../src/ui/interface.cpp:1736 #, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)" #. Set Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1783 +#: ../src/ui/interface.cpp:1743 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)" #. Release Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1794 +#: ../src/ui/interface.cpp:1754 msgid "Release C_lip" msgstr "கிளிப்பை வெளியிடு (_l)" #. Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/ui/interface.cpp:1765 ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Group" msgstr "குழு (_G)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1876 +#: ../src/ui/interface.cpp:1836 msgid "Create link" msgstr "இணைப்பை உருவாக்கு" #. Ungroup -#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/ui/interface.cpp:1871 ../src/verbs.cpp:2601 msgid "_Ungroup" msgstr "குழுநீக்கு (_U)" #. Link dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1941 +#: ../src/ui/interface.cpp:1901 msgid "Link _Properties..." msgstr "பண்புகளை இணை (_P)..." #. Select item -#: ../src/ui/interface.cpp:1947 +#: ../src/ui/interface.cpp:1907 msgid "_Follow Link" msgstr "இணைப்பை தொடரவும் (_F)" #. Reset transformations -#: ../src/ui/interface.cpp:1953 +#: ../src/ui/interface.cpp:1913 msgid "_Remove Link" msgstr "இணைப்பை நீக்கவும் (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1984 +#: ../src/ui/interface.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Remove link" msgstr "இணைப்பை நீக்கவும் (_R)" #. Image properties -#: ../src/ui/interface.cpp:1994 +#: ../src/ui/interface.cpp:1954 msgid "Image _Properties..." msgstr "படத்தின் பண்புகள் (_P)..." #. Edit externally -#: ../src/ui/interface.cpp:2000 +#: ../src/ui/interface.cpp:1960 msgid "Edit Externally..." msgstr "வெளிப்புறமாக திருத்தவும்..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/ui/interface.cpp:1969 ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "அடையாள பிட்மேப் (_T)..." #. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/interface.cpp:2018 +#: ../src/ui/interface.cpp:1978 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:2028 +#: ../src/ui/interface.cpp:1988 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "உட்பொதியப்பட்ட படங்கள்" -#: ../src/ui/interface.cpp:2039 +#: ../src/ui/interface.cpp:1999 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." @@ -23672,22 +23872,22 @@ msgstr "படத்தை பிரித்தெடு" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203 -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/ui/interface.cpp:2143 ../src/ui/interface.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..." #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/ui/interface.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2974 msgid "_Text and Font..." msgstr "உரை மற்றும் எழுத்துரு (_T)..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/ui/interface.cpp:2175 ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார்க்கவும் (_g)..." -#: ../src/ui/object-edit.cpp:450 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:445 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" @@ -23695,7 +23895,7 @@ msgstr "" "ஆரத்தின் <b>கிடைமட்ட சுற்றை</b> சரிசெய்யவும்; <b>Ctrl</b> உடன் அதே போல் செங்குத்து " "ஆரத்துடன் செய்யவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:450 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" @@ -23703,7 +23903,7 @@ msgstr "" "ஆரத்தின் <b>செங்குத்து சுற்றை</b> சரிசெய்யவும்; <b>Ctrl</b> உடன் அதேபோல் கிடைமட்ட " "ஆரத்துடன் செய்யவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 ../src/ui/object-edit.cpp:460 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -23711,8 +23911,8 @@ msgstr "" "நீள்சதுரத்தின் <b>அகலம் மற்றும் உயரம்</b> போன்றவற்றை சரிப்படுத்தவும்; <b>Ctrl</b> உடன் " "விகிதத்தை பூட்ட அல்லது ஒரு பரிமாணத்தில் இழுக்க மட்டும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:707 ../src/ui/object-edit.cpp:711 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:715 ../src/ui/object-edit.cpp:719 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -23720,8 +23920,8 @@ msgstr "" "பெட்டியை X/Y திசையில் மறுஅளவிடவும்; <b>Shift</b> Z அச்சுடன் சேர்த்து; <b>Ctrl</b> " "உடன் திசைகளின் ஓரங்கள் அல்லது மூலைவிட்டங்களை கட்டுப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:723 ../src/ui/object-edit.cpp:727 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:731 ../src/ui/object-edit.cpp:735 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -23729,39 +23929,41 @@ msgstr "" "பெட்டியை Z அச்சில் மறுஅளவிடவும்; <b>Shift</b> X/Y திசையுடன் சேர்த்து; <b>Ctrl</b> " "உடன் திசைகளின் ஓரங்கள் அல்லது மூலைவிட்டங்களை கட்டுப்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:744 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:739 msgid "Move the box in perspective" msgstr "பெட்டியை பார்வைக்கு நகர்த்து" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:983 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:991 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "நீள்வட்டத்தின் <b>அகலத்தை</b>,<b>Ctrl</b> உடன் வட்டத்தை செய்ய சரிபடுத்தவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:987 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:995 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "நீள்வட்ட <b>உயரத்தை</b>, <b>Ctrl</b> உடன் வட்டத்தை உருவாக்க சரிசெய்யவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:991 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:999 +#, fuzzy msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" "ஆரம் அல்லது பிரிவின் <b>துவக்க புள்ளியை</b> நிலைப்படுத்தி; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை " "ஸ்நாப் செய்யவும்; ஆர்க்கிற்கு நீள்வட்டத்தை <b>உட்புறம்</b> ஆக இழுக்கவும், பிரிவிற்கு " "<b>வெளிப்புறம்</b>" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:996 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005 +#, fuzzy msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" "ஆரம் அல்லது பிரிவின் <b>முடிவு புள்ளியை</b> நிலைப்படுத்தி; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை " "ஸ்நாப் செய்யவும்; ஆர்க்கிற்கு நீள்வட்டத்தை <b>உட்புறம்</b> ஆக இழுக்கவும், பிரிவிற்கு " "<b>வெளிப்புறம்</b>" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1152 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -23769,7 +23971,7 @@ msgstr "" "நட்சத்திரம் அல்லது பல்கோண <b>ஆரத்தின் முனை</b> ஐ; சுற்றுவதற்கு <b>Shift</b>உடன்; " "<b>Alt</b> உடன் குறிப்பில்லாமல் ஆக்குவதற்கு சரிசெய்யவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1160 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -23779,7 +23981,7 @@ msgstr "" "வைக்கவும் (சாய்வில்லாமல்); சுற்றுவதற்கு <b>Shift</b>உடன்; <b>Alt</b> உடன் " "குறிப்பிலாமல் ஆக்குவதற்கு சரிசெய்யவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -23787,7 +23989,7 @@ msgstr "" "<b>உட்புறத்திலிருந்து</b> சுருளை சுற்று/சுற்றுநீக்வும்; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் " "செய்யவும்; <b>Alt</b> உடன் குவிக்க/விலக்கவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -23796,35 +23998,35 @@ msgstr "" "<b>வெளிப்புறத்திலிருந்து</b> சுருளை சுற்று/சுற்றுநீக்கவும்; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை " "ஸ்நாப் செய்யவும்; <b>Shift</b> உடன் அளவிடவும்/சுழற்றுவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1408 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "<b>ஆஃப்செட் தூரத்தை</b> சரிசெய்யவும்" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1445 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "<b>பாயப்பட்ட உரை சட்டகத்தை</b> மறுஅளவிட இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:128 msgid "Drag curve" msgstr "வளைவை இழு" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:189 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" msgstr "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பில் முனைகளை சேர்க்க இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>Shift</b>: பிரிவுத் தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்ற கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: ஒரு முனையை நுழைக்க கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -23834,7 +24036,7 @@ msgstr "" "<b>பேஸியர் பிரிவுகள்</b>: பிரிவை வடிவமைக்க இழுக்கவும், முனையை நுழைக்க இரட்டை கிளிக் " "செய்யவும், தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:206 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -23843,7 +24045,7 @@ msgstr "" "<b>கோட்டு பிரிவுகள்</b>: ஒரு பேஸியர் பிரிவை மாற்ற இழுக்கவும், முனையை நுழைக்க " "இரட்டைகிளிக் செய்யவும், தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -23852,128 +24054,133 @@ msgstr "" "<b>பேஸியர் பிரிவுகள்</b>: பிரிவை வடிவமைக்க இழுக்கவும், முனையை நுழைக்க இரட்டை கிளிக் " "செய்யவும், தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 msgid "Retract handles" msgstr "கைப்பிடிகளை மீண்டும் புரட்டு" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 ../src/ui/tool/node.cpp:292 msgid "Change node type" msgstr "முனை வகையை மாற்று" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:321 msgid "Straighten segments" msgstr "நேராக்கப்பட்ட பிரிவுகள்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Make segments curves" msgstr "பிரிவுகளின் வளைவுகளை செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 msgid "Add nodes" msgstr "முனைகளைச் சேர்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:337 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "முனைகளைச் சேர்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 msgid "Duplicate nodes" msgstr "இரட்டை முனைகள்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:415 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:406 msgid "Join nodes" msgstr "முனைகளைச் சேர்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:422 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:417 msgid "Break nodes" msgstr "முனைகளை உடை" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:429 msgid "Delete nodes" msgstr "முனைகளை அழி" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 msgid "Move nodes" msgstr "முனைகளை நகர்த்து" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக நகர்த்து" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes vertically" msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக நகர்த்து" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "முனைகளை சுழற்று" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "முனைகளை ஒரே மாதிரி அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796 msgid "Scale nodes" msgstr "முனைகளை அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக சாய்க்கவும்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக சாய்க்கவும்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக திருப்பவும்" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக திருப்பவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:267 msgid "Cusp node handle" msgstr "குமிழ் முனை கைப்பிடி" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:268 msgid "Smooth node handle" msgstr "ஸ்மூத்முனை கைப்பிடி" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:269 msgid "Symmetric node handle" msgstr "சமச்சீர் முனை கைப்பிடி" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "தானியக்க-ஸ்மூத் முனை கைப்பிடி" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:486 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "மேலும்: Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:488 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "மேலும்: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:498 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:490 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "மேலும்: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23983,7 +24190,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை இரண்டு கைப்பிடிகள் சுழலும் " "போது ஸ்நாப் செய்து நீளத்தை பாதுகாக்கவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:509 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:501 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23992,18 +24199,18 @@ msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை ஸ்நாப் செய்து நீளத்தைப் " "பாதுகாக்கவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:515 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "<b>Shift+Alt</b>: கைப்பிடி நீளத்தைப் பாதுகாத்து மற்றும் இரண்டு கைப்பிடிகளையும் சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:518 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:510 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: இழுக்கும் போது கைப்பிடி நீளத்தைப் பாதுகாக்கவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:517 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24013,12 +24220,12 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும் மற்றும் " "இரண்டு கைப்பிடிகளையும் சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:529 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:521 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" @@ -24026,24 +24233,24 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும், மறுபடியும் " "புரட்டுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:537 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:529 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: ஒரே கோணத்தால் இரண்டு கைப்பிடிகளை சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:540 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "ஷிஃப்ட் முனை கைப்பிடிகள்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:539 ../src/ui/tool/node.cpp:543 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "<b>தானியக்க முனை கைப்பிடி</b>: ஸ்மூத் முனையை மாற்ற இழுக்கவும் (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24051,46 +24258,46 @@ msgid "" "power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "கைப்பிடி %s, %s; கோணம் %.2f°, நீளம் %s ஆல் நகர்த்து" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1414 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: ஒரு கைப்பிடியை இழுக்கவும், மாற்று தேர்ந்தெடுப்பிற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1416 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பை மாற்ற கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: கைப்பிடி கோடுகளுடன் நகர்த்தவும், முனைகளை அழிப்பதை கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1424 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "<b>Ctrl</b>: அச்சுகளுடன் நகர்த்தவும், முனை வகையை மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1428 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: ஸ்கல்ப்ட் முனைகள்" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1437 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1440 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -24098,7 +24305,7 @@ msgid "" "power" msgstr "<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1443 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -24108,7 +24315,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும், அளவு/சுழற்சி கைப்பிடிகளை மாற்ற கிளிக் " "செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -24118,7 +24325,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும், இந்த முனையை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் " "செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -24128,60 +24335,60 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும், இந்த முனையை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் " "செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1463 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "%sஆல் முனையை நகர்த்து, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 msgid "Symmetric node" msgstr "சமச்சீர் முனை" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475 msgid "Auto-smooth node" msgstr "தானியக்க-ஸ்மூத் முனை" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:283 msgid "Add node" msgstr "முனையை சேர்" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:848 msgid "Scale handle" msgstr "கைப்பிடியை அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:872 msgid "Rotate handle" msgstr "கைப்பிடியை சுழற்று" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1545 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:395 msgid "Delete node" msgstr "முனையை அழி" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1553 msgid "Cycle node type" msgstr "வளைவு முனை வகை" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1568 msgid "Drag handle" msgstr "கைப்பிடியை இழு" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1577 msgid "Retract handle" msgstr "கைப்பிடியை புரட்டு" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:199 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: சுழற்சி மையத்தை பற்றி சீராக அளவிடவும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "<b>Ctrl:</b> சீராக அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" @@ -24189,28 +24396,28 @@ msgstr "" "<b>Shift+Alt</b>: சுழற்சி மையத்தை பற்றிய ஒரு முழு எண் விகிதத்திற்கு அளவிட " "பயன்படுத்துகிறது" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: சுழற்சி மையதிலிருந்து அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "<b>Alt</b>: ஒரு முழு எண் விகிதத்திற்கு அளவிட பயன்படுத்துகிறது" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "<b>Scale handle</b>: தேர்ந்தெடுப்பை அளவிட இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "%.2f%% x %.2f%% இதன்படி அளவிடு" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24219,18 +24426,18 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: எதிர் ஓரத்தில் சுற்றி சுழற்றி %f° அதிகரிக்கும் கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:448 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: எதிர் ஓரத்தை சுற்றி சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° அதிகரித்தல்களின் கோணத்திற்கான ஸ்நாப் " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:454 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " @@ -24239,13 +24446,13 @@ msgstr "" "<b>சுழற்சி கைப்பிடி</b>: சுழற்சி மையத்தைச் சுற்றி தேர்ந்தெடுப்பை சுழற்றுவதற்கு இழுக்கவும்" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "%.2f° படி சுழற்று" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24253,18 +24460,18 @@ msgid "" "increments" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° அதிகரித்தல்களுடன் சுழற்சி மையத்தைப் பற்றி சாய்க்கவும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: சுழற்சி மையத்தைப் பற்றிய சாய்வு" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° அதிகரித்தல்களின் கோணத்திற்கான ஸ்நாப் சாய்வு கோணம்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" @@ -24272,24 +24479,24 @@ msgstr "" "<b>கைப்பிடியை சாய்க்கவும்</b>: எதிர் கைப்பிடியைப் பற்றி (வெட்டு) தேர்ந்தெடுப்பில் " "சாய்ப்பதற்கு இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:600 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "%.2f° படி கிடைமட்டமாக சாய்க்கவும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "%.2f° படி செங்குத்தாக சாய்க்கவும்" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:662 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "<b>சுழற்சி மையம்</b>: மாற்றங்களின் தோற்றத்தை மாற்ற இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " @@ -24297,16 +24504,16 @@ msgid "" msgstr "" "முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்து, மீண்டும் வரிசைப்படுத்த <b>இழுக்கவும்</b> ." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 #, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை எளிமையாக்கு (கூடுதல் முனைகளை நீக்கு)" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "தள்ளுவதன் படி ஒரு பாதையை திருகு, அதை தேர்ந்தெடுத்து இதன் மேல் இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " @@ -24314,7 +24521,7 @@ msgid "" msgstr "" "மூடுவதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழுத்து</b> பாதையை முடிக்கவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." @@ -24322,7 +24529,7 @@ msgstr "" "ஒரு நீள்வட்டத்தை உருவாக்க<b>இழுக்கவும்</b>. ஓரங்கள் மற்றும் மறுஅளவுகளுக்கு <b>கண்ட்ரோலை " "இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக் </b> செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." @@ -24331,7 +24538,7 @@ msgstr "" "இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும் (<b>Ctrl+Alt</b> ஒற்றை " "முகங்களுடன்)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." @@ -24339,7 +24546,7 @@ msgstr "" "ஒரு நீள்வட்டத்தை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. ஆர அல்லது பிரிவை செய்வதற்கு " "<b>கட்டுப்பாடுகளை இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." @@ -24347,7 +24554,7 @@ msgstr "" "ஒரு நட்சத்திரத்தை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. நட்சத்திர வடிவத்தை திருத்துவதற்கு " "<b>கட்டுப்பாடுகளை இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." @@ -24355,7 +24562,7 @@ msgstr "" "ஒரு சுருளை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. சுருள் வடிவத்தை திருத்துவதற்கு " "<b>கட்டுப்பாடுகளை இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -24363,7 +24570,7 @@ msgstr "" "ஒரு ஃப்ரீலேண்டு வரிக்கு உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. <b>Shift</b> தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " "பாதையை பின்சேர்க்கிறது, <b>Alt</b> ஸ்கெட்ச் முறைமை செயல்படுத்துகிறது." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " @@ -24373,7 +24580,7 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைக்கு சேர்க்க <b>Shift</b> உடன் செய்யவும். ஒற்றைப் புள்ளிகளை " "உருவாக்க <b>Ctrl+click</b> (நேர்க்கோடு முறைமை மட்டும்)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -24382,7 +24589,7 @@ msgstr "" "வழிகாட்டி பாதையை பின்தொடர்கிறது. <b>அம்புக்குறி விசைகள்</b> அகலம் (இடது/வலது) " "மற்றும் கோணத்தை (மேல்/கீழ்) சரிசெய்யவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -24390,7 +24597,7 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்க அல்லது உரையை உருவாக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும், பாயப்பட்ட உரையை உருவாக்க " "<b>இழுக்கவும்</b>; பின் அச்சிடவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." @@ -24398,7 +24605,7 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் ஒரு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b> அல்லது " "<b>இரட்டை கிளிக் </b> செய்யவும், கிரேடியண்ட்டை சரிசெய்ய <b>கைப்பிடிகளை இழுக்கவும்</b>." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " @@ -24407,7 +24614,7 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் ஒரு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b> அல்லது " "<b>இரட்டை கிளிக் </b> செய்யவும், கிரேடியண்ட்டை சரிசெய்ய <b>கைப்பிடிகளை இழுக்கவும்</b>." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." @@ -24415,11 +24622,11 @@ msgstr "" "பெரிதாக்குவதற்கு <b>கிளிக் செய்யவும்</b> அல்லது <b>ஒரு பரப்பை சுற்றி இழுக்கவும்</b> , " "சிறிதாக்க <b>Shift+click</b> செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -24429,11 +24636,11 @@ msgstr "" "செய்யவும்; பரப்பில் சராசரி வண்ணத்திற்கு <b>இழுக்கவும்</b>; தலைகீழ் வண்ணமெடுக்க <b>Alt</" "b> உடன்; <b>Ctrl+C</b> கிளிப் போர்டுக்கு மவுஸுக்கு கீழ் வண்ணத்தை நகலெடுக்கப்பதற்காகும்" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "ஒரு இணைப்பிக்கு உருவாக்க வடிவங்களுக்கு நடுவே <b>கிளிக் செய்து இழுக்கவும்</b>." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " @@ -24443,26 +24650,26 @@ msgstr "" "புதிய நிரப்பல் ஒன்றமைக்க <b>Shift+click</b> செய்யவும், நடப்பு அமைவில் ஸ்ட்ரோக் செய்ய " "மற்றும் கிளிக் செய்யப்பட்ட பொருட்களின் மாற்றுவதற்கு <b>Ctrl+click</b> செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "அழிப்பதற்கு <b>இழுக்கவும்</b>." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து துணைக்கருவியைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:241 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: வட்டம் அல்லது முழுஎண்-விகித நீள்வட்டம் உருவாக்கவும், ஆரம்/பிரிவு கோணத்தை " "ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:273 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: துவக்கப் புள்ளியை சுற்றி வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:411 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -24471,7 +24678,7 @@ msgstr "" "<b>நீள்வட்டம்</b>: %s × %s (%d:%d விகித்துடன் உள்ளது); <b>Shift</b> உடன் துவக்க " "புள்ளியைச் சுற்றி வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:413 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -24480,155 +24687,155 @@ msgstr "" "<b>நீள்வட்டம்</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> உடன் சதுரம் அல்லது முழு எண் -விகித " "நீள்வட்டம்; <b>Shift</b> உடன் துவக்க புள்ளியைச் சுற்றி வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:436 msgid "Create ellipse" msgstr "நீள்வட்டத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:351 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "காட்சியை மாற்று (PL களின் கோணம்)" #. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:564 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3D பாக்ஸ்</b>; <b>Shift</b> உடன் Z அச்சை சேர்த்து வெளியே தள்ளுகிறது" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:590 msgid "Create 3D box" msgstr "3D பெட்டியை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:516 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "<b> வழிகாட்டி பாதை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது</b>; வழிகாட்டியுடன் வரைதலே துவக்கவும் " "<b>Ctrl</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:518 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Ctrl</b> உடன் அடையாளப்படுத்த <b>ஒரு வழிகாட்டி பாதையை தேர்ந்தெடுக்கவும்</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "அடையாளப்படுத்துதல்: <b>இழக்கப்பட்ட பாதையை வழிகாட்டுவதற்கு இணைக்கிறது!</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "ஒரு வழிகாட்டிப் பாதையை <b>அடையாளப்படுத்துகிறது</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:656 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr " ஒரு காலிகிராபிக் ஸ்ட்ரோக்கை <b>வரைகிறது</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:957 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "காலிகிராபிக் ஸ்ட்ரோக்கை வரை" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:482 msgid "Creating new connector" msgstr "புதிய இணைப்பியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "இணைப்பி முடிவுபுள்ளி இழுத்தல் ரத்துசெய்யப்பட்டது." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:766 msgid "Reroute connector" msgstr "மறுதட இணைப்பி" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:919 msgid "Create connector" msgstr "இணைப்பியை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 msgid "Finishing connector" msgstr "இணைப்பியை முடிக்கிறது" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1174 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>இணைப்பி முடிவுபுள்ளி</b>:மறுதடத்திற்கு இழுக்கவும் அல்லது புதிய வடிவங்களுக்கு " "இணைக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1317 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>குறைந்தபட்சம் ஒரு இணைப்பி இல்லாத பொருளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை தவிர்க்க இணைப்பிகளை செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1323 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை புறக்கணிக்க இணைப்பிகளை செய்யவும்" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:259 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " ஆல்பா %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", ஆர %d உடன் சராசரியாக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261 msgid " under cursor" msgstr " கர்சருக்கு கீழ்" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "வண்ணத்தை அமைக்க <b>மவுஸை விடுவிக்கவும்</b> ." -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:311 msgid "Set picked color" msgstr "எடுக்கப்பட்ட வண்ணத்தை அமை" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:431 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "ஒரு அழிப்பான் ஸ்ட்ரோக்கை <b>வரைகிறது</b> " -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:862 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "அழிப்பான் ஸ்டோக்கை வரை" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:80 msgid "Visible Colors" msgstr "தெரியக்கூடிய வண்ணங்கள்" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "ஒன்றும் இல்லை" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "சிறிய" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரம்" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "பெரிய" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:405 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>மிக அதிக உள்ளமை</b>, முடிவு காலியாக உள்ளது." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:446 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -24641,18 +24848,18 @@ msgstr[1] "" "பரப்பு நிரப்பப்பட்டது, பாதையுடன் <b>%d</b> முனைகள் உருவாக்கப்பட்டு தேர்ந்தெடுப்புடன் " "ஒன்றியமாக்கப்பட்டன" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:452 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "பரப்பு நிரப்பப்பட்டது, பாதையானது <b>%d</b> முனையுடன் உருவாக்கப்பட்டது." msgstr[1] "பரப்பு நிரப்பப்பட்டது, பாதையானது <b>%d</b> முனைகளுடன் உருவாக்கப்பட்டன." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:720 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1030 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>பரப்பு கட்டுப்படுத்தப்படவில்லை</b>, நிரப்ப முடியாது." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1035 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -24660,50 +24867,50 @@ msgstr "" "<b>பிணைக்கப்பட்ட பரப்பின் காணக்கூடிய பகுதியை மட்டும் நிரப்பப்பட்டது.</b> அனைத்து " "பரப்பையும் நிரப்ப விரும்பினால், மறைத்து, சிறிதாக்கி மற்றும் மீண்டும் நிரப்பவும்." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1053 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1204 msgid "Fill bounded area" msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட பரப்பை நிரப்பு" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 msgid "Set style on object" msgstr "பொருளில் பாணியை அமை" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1129 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" "நிரப்புவதற்கு பரப்புகளை சேர்க்க <b>மேல் வரையவும்</b> , டச் நிரப்பலுக்கு <b>Alt</b> ஐ " "பிடிக்கவும்" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:660 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:742 msgid "Path is closed." msgstr "பாதை மூடப்பட்டது." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:675 msgid "Closing path." msgstr "மூடும் பாதை." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:818 msgid "Draw path" msgstr "பாதையை வரை" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:971 msgid "Creating single dot" msgstr "ஒற்றை புள்ளியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:972 msgid "Create single dot" msgstr "ஒற்றை புள்ளியை உருவாக்கு" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -24711,9 +24918,9 @@ msgstr[0] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிக் msgstr[1] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகளுக்கு வெளியில்" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -24721,7 +24928,7 @@ msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொ msgstr[1] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில்" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -24735,7 +24942,7 @@ msgstr[1] "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -24743,7 +24950,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடி msgstr[1] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் %d ஆல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -24755,27 +24962,27 @@ msgstr[1] "" "%d இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் எதுவும் " "<b>இல்லை</b>" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:432 msgid "Simplify gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டை எளிதாக்கு" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509 msgid "Create default gradient" msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:731 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "அவற்றை தேர்ந்தெடுக்க கைப்பிடிகளை <b>சுற்றி வரையவும்</b>" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:689 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: ஸ்நாப் கிரேடியண்ட் கோணம்" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: துவக்க புள்ளியைச் சுற்றி கிரேடியண்ட்டை வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:955 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1195 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -24783,63 +24990,67 @@ msgstr[0] "%d பொருளுக்கான <b>கிரேடியண் msgstr[1] "" "%d பொருட்ளுக்கான <b>கிரேடியண்ட்</b>; கோணத்தை <b>Ctrl</b> உடன் ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:959 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1199 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கக்கூடியதில் <b>பொருட்கள்</b> ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:192 #, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து துணைக்கருவியைத் தேர்ந்தெடு" #. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:333 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:339 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:740 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" msgstr "அளவிடு" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Base" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:754 msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:774 msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:794 #, fuzzy msgid "Convert measure to items" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 msgid "Add global measure line" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1195 +msgid "Shift to measure into group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1385 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "காஸ்ஸியன் மங்கல்" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:141 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" msgstr[0] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிக்கு வெளியில்" msgstr[1] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகளுக்கு வெளியில்" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" @@ -24847,7 +25058,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடி msgstr[1] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் %d ஆல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" @@ -24858,53 +25069,48 @@ msgstr[1] "" "%d இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் எதுவும் " "<b>இல்லை</b>" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:359 msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:452 msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:457 msgid "Approximated arc for mesh side." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:462 msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:467 #, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "மிருதுவான நிழல் எல்லைக்கோடு" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:472 #, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." msgstr "வண்ணத்தின் ஹுவை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Create default mesh" -msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்" +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிக்கவும்:" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:548 #, fuzzy -msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: துவக்கப் புள்ளியை சுற்றி வரையவும்" +msgid "Fit mesh inside bounding box." +msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Create mesh" msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:643 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -24913,19 +25119,19 @@ msgstr "" "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பில் முனைகளைச் சேர்ப்பதற்கு இழுக்கவும், பொருள் தேர்ந்தெடுப்பில் " "மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பில் முனைகளை சேர்க்க இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:676 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%u இன் %u </b> முனை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது." msgstr[1] "<b>%u இன் %u</b> முனைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:683 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -24933,57 +25139,57 @@ msgstr "" "%s முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த பொருளை மட்டும் திருத்துவதற்கு கிளிக் செய்யவும் " "(மேலும்: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த தேர்ந்தெடுப்பில் துடைக்க கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த பொருளை மட்டும் திருத்துவதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த தேர்ந்தெடுப்பை துடைக்க கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "திருத்துவதற்கு பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும், இந்த பொருளை திருத்துவதற்கு கிளிக் " "செய்யவும் (இன்னும்: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "திருத்துவதற்கு பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:211 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:450 msgid "Drawing cancelled" msgstr "வரைதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:191 msgid "Continuing selected path" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதையை தொடர்கிறது" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:199 msgid "Creating new path" msgstr "புதிய பாதையை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:202 msgid "Appending to selected path" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதையை பின்தொடர்கிறது" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:628 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "மூடுவதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழுத்து</b> பாதையை முடிக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:630 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" @@ -24991,14 +25197,14 @@ msgid "" msgstr "" "மூடுவதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழுத்து</b> பாதையை முடிக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "பாதையை இந்த புள்ளியிலிருந்து தொடர்வதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழு</" "b>." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " @@ -25007,7 +25213,7 @@ msgstr "" "பாதையை இந்த புள்ளியிலிருந்து தொடர்வதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழு</" "b>." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1785 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -25016,7 +25222,7 @@ msgstr "" "<b>வளைவு பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f°, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நேப் " "செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -25025,7 +25231,7 @@ msgstr "" "<b>கோட்டுப் பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f°, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை " "ஸ்நேப் செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1789 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" @@ -25034,7 +25240,7 @@ msgstr "" "<b>வளைவு பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f°, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நேப் " "செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " @@ -25043,7 +25249,7 @@ msgstr "" "<b>கோட்டுப் பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f°, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை " "ஸ்நேப் செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -25052,7 +25258,7 @@ msgstr "" "<b>வளைவு கைப்பிடி</b>: கோணம் %3.2f°, நீளம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் " "செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -25061,7 +25267,7 @@ msgstr "" "<b>வளைவு கைப்பிடி, சமச்சீர்</b>: கோணம் %3.2f°, நீளம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் ஸ்நாப் " "கோணம், <b>Shift</b> உடன் இந்த கைப்பிடியை நகர்த்துவற்கு மட்டும்" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -25070,28 +25276,28 @@ msgstr "" "<b>வளைவு கைப்பிடி</b>: கோணம் %3.2f°, நீளம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் ஸ்நாப் கோணம், " "<b>Shift</b> உடன் இந்த கைப்பிடியை நகர்த்துவற்கு மட்டும்" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1966 msgid "Drawing finished" msgstr "வரைதல் முடிவடைந்தது" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:303 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "மூடுவதற்கு இங்கே<b>வெளியிட்டு</b> பாதையை முடிக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:309 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "ஒரு ஃப்ரீஹேண்ட் பாதையை வரைகிறது" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "இந்த புள்ளியிலிருந்து பாதையை தொடர்வதற்கு <b>இழுக்கவும்</b>." #. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:397 msgid "Finishing freehand" msgstr "ஃப்ரீஹேண்ட்டை முடிக்கிறது" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:499 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -25099,11 +25305,11 @@ msgstr "" "<b>ஸ்கெட்ச் முறைமை</b>: <b>Alt</b> ஸ்கெட்ச் செய்யப்பட்ட பாதைகளுக்கு இடையே இடைச்செருகலை " "வைத்திருக்கிறது. <b>Alt</b>-ஐ முடிப்பதற்கு வெளியிடவும்." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:526 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "ஃப்ரீஹேண்ட் ஸ்கெட்ச் முடிக்கிறது" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:272 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -25111,7 +25317,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: சதுரம் அல்லது முழுஎண்-விகித நீள்வட்டத்தை செய்யவும், ஒரு சுற்றப்பட்ட ஓர " "வட்டத்தைப் பூட்டவும்" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:433 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -25120,7 +25326,7 @@ msgstr "" "<b>நீள் சதுரம்</b>: %s × %s (விகிதம் படி %d: %d); <b>Shift</b> உடன் துவக்க " "புள்ளியை சுற்றி வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -25129,7 +25335,7 @@ msgstr "" "<b>நீள் சதுரம்</b>: %s × %s (கோல்டன் விகிதம் படி 1.618 : 1); <b>Shift</b> உடன் " "துவக்க புள்ளியை சுற்றி வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -25138,7 +25344,7 @@ msgstr "" "<b>நீள் சதுரம்</b>: %s × %s (கோல்டன் விகிதம் படி 1 : 1.618); <b>Shift</b> உடன் " "துவக்க புள்ளியை சுற்றி வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -25147,15 +25353,15 @@ msgstr "" "<b>நீள் சதுரம்</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> உடன் சதுரத்தை அல்லது முழுஎண்-விகித " "நீள்வட்டத்தை உருவாக்க; <b>Shift</b> உடன் துவக்க புள்ளியை சுற்றி வரையவும்" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "நீள்சதுரத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:145 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "அளவு/சுழற்சி கைப்பிடிகளை மாற்றுவதற்கு தேர்ந்தெடுப்பை கிளிக் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:146 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -25163,15 +25369,15 @@ msgstr "" "பொருட்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை. Shift+click கிளிக் செய்து, பொருட்களின் மேல் " "மவுஸை Alt+scroll செய்யவும் அல்லது தேர்ந்தெடுக்க பொருட்களை சுற்றி இழுக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:199 msgid "Move canceled." msgstr "நர்த்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:218 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:207 msgid "Selection canceled." msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் ரத்துசெய்யப்பட்டது." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:635 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" @@ -25179,7 +25385,7 @@ msgstr "" "அவற்றை தேர்ந்தெடுக்க பொருட்களின் <b>மேல் வரையவும்</b>; ரப்பர்பேண்டு தேர்வை மாற்றுவதற்கு " "<b>Alt</b> வெளியிடவும்" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:637 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" @@ -25187,18 +25393,18 @@ msgstr "" "பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்க அவற்றை <b>சுற்றி இழுக்கவும்</b>; டச் தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்ற " "<b>Alt</b> ஐ அழுத்தவும்" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:878 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: குழுக்களில் தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும்; கிடை/செங்குத்தாகநகர்த்த இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:879 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பை மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்; ரப்பர்பேண்டு " "தேர்ந்தெடுப்பிற்காக இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:880 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -25207,40 +25413,40 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கவும்; தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நகர்த்த இழுக்கவும் அல்லது தொடுதலின் மூலம் " "தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1058 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருள் ஒரு குழுவில் இல்லை. உள்ளிட முடியவில்லை." -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:244 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:246 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: சுருள் ஆரத்தை பூட்டு" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>சுருள்</b>: ஆரம் %s, கோணம் %5g°; <b>Ctrl</b> ஸ்நாப் கோணத்துடன்" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" msgstr "சுருளை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "<b>%i</b> பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" msgstr[1] "<b>%i</b> பொருட்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>எதுவும்</b> தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " @@ -25249,7 +25455,7 @@ msgstr "" "%s. துவக்க தேர்ந்தெடுப்பின் <b>நகல்களை</b> ஸ்பிரே செய்ய இழுக்கவும், கிளிக் செய்யவும் " "அல்லது சுருட்டவும்" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " @@ -25258,7 +25464,7 @@ msgstr "" "%s. துவக்க தேர்ந்தெடுப்பின் <b>குளோன்களை</b> ஸ்பிரே செய்ய இழுக்கவும், கிளிக் செய்யவும் " "அல்லது சுருட்டவும்" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " @@ -25267,94 +25473,94 @@ msgstr "" "%s. துவக்க தேர்ந்தெடுப்பின் ஒரு <b>ஒற்றைப் பாதையை</b> ஸ்பிரே செய்ய இழுக்கவும், கிளிக் " "செய்யவும் அல்லது சுருட்டவும்" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "" "<b>எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!</b> ஸ்பிரே செய்வதற்கு பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360 msgid "Spray with copies" msgstr "நகல்களுடன் ஸ்பிரே செய்" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367 msgid "Spray with clones" msgstr "குளோன்களுடன் ஸ்பிரே செய்" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370 msgid "Spray in single path" msgstr "ஒற்றை பாதையில் ஸ்பிரே செய்" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: ஸ்நாப் கோணம்; கதிர்வீச்சு ஆரத்தை வைக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:404 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>பல்கோணம்</b>: ஆரம் %s, கோணம் %5g°; <b>Ctrl</b> ஸ்நாப் கோணத்துடன்" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:405 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>நட்சத்திரம்</b>: ஆரம் %s, கோணம் %5g°; <b>Ctrl</b> ஸ்நாப் கோணத்துடன்" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:433 msgid "Create star" msgstr "நட்சத்திரத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:366 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "உரையைத் திருத்த <b>கிளிக்</b> செய்யவும், உரையின் பகுதியைத் தேர்ந்தெடுக்க <b>இழுக்கவும்</" "b>." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:368 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "பாயப்பட்ட உரையைத் திருத்த <b>கிளிக்</b> செய்யவும், உரையின் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க " "<b>இழுக்கவும்</b>." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:422 msgid "Create text" msgstr "உரையை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:447 msgid "Non-printable character" msgstr "அச்சிட முடியாத எழுத்து" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:462 msgid "Insert Unicode character" msgstr "யுனிகோட் எண்ணை நுழை" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:497 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "யுனிகோட் (முடிப்பதற்கு <b>உள்ளிடு</b>): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:499 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "யுனிகோட் (முடிப்பதற்கு <b>உள்ளிடு</b>): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:582 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>பாயப்பட்ட உரை சட்டகம்</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:640 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "உரையை டைப் செய்யவும்; புதியக் கோட்டினை துவக்க <b>உள்ளிடு</b>." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:651 msgid "Flowed text is created." msgstr "பாயப்பட்ட உரை உருவாக்கப்பட்டது." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652 msgid "Create flowed text" msgstr "பாயப்பட்ட உரையை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:654 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -25362,75 +25568,75 @@ msgstr "" "நடப்பு எழுத்துரு அளவிற்கு சட்டகமானது <b>மிகச் சிறியது</b>. பாயப்பட்ட உரை " "உருவாக்கப்படவில்லை." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:790 msgid "No-break space" msgstr "பிரிப்பு இடம் இல்லை" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:791 msgid "Insert no-break space" msgstr "பிரிப்பு இடம் இல்லாததை நுழைக்கவும்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827 msgid "Make bold" msgstr "தடிமனை செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:844 msgid "Make italic" msgstr "சாய்வை செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:882 msgid "New line" msgstr "புதிய வரி" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:923 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:977 msgid "Kern to the left" msgstr "இடப்பக்கம் கெர்ன் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1001 msgid "Kern to the right" msgstr "வலப்பக்கம் கெர்ன் செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern up" msgstr "கெர்ன் மேல்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern down" msgstr "கெர்ன் கீழ்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1124 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "எதிர்வலஞ்சுழியாக சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1144 msgid "Rotate clockwise" msgstr "வலச்சுழியாக சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160 msgid "Contract line spacing" msgstr "வரி இடைவெளியை சுருக்கு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1166 msgid "Contract letter spacing" msgstr "எழுத்து இடைவெளியை சுருக்கு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1183 msgid "Expand line spacing" msgstr "வரி இடைவெளியை விரிவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1189 msgid "Expand letter spacing" msgstr "எழுத்து வரி இடைவெளியை விரிவாக்கு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1319 msgid "Paste text" msgstr "உரையை ஒட்டு" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1569 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -25445,7 +25651,7 @@ msgstr[1] "" "பாயப்பட்ட உரை (%d characters%s) ஐ அச்சிடு அல்லது திருத்து; புதிய பத்தியை " "துவக்குவதற்கு <b>உள்ளிடு</b> ." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -25457,40 +25663,40 @@ msgstr[1] "" "பாயப்பட்ட உரை (%d characters%s) ஐ அச்சிடு அல்லது திருத்து; புதிய வரியை " "துவக்குவதற்கு <b>உள்ளிடு</b> ." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1681 msgid "Type text" msgstr "உரையை தட்டச்சு செய்யவும்" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:679 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "கேன்வாஸை சுற்ற <b>இடைவெளி+மவுஸை இழுக்கவும்</b> " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:154 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "%s. <b>நகர்த்துவதற்கு</b> இழுக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:158 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" "%s. <b>உள்ளே நகர்த்த</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b> வெளியே " "நகர்த்தவும்</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:166 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "%s. இழு அல்லது <b>குறிப்பில்லாமல் நகர்த்து</b> என்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:170 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" "%s. <b>கீழே அளவிட</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b>மேலே " "அளவிடவும்</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " @@ -25499,47 +25705,47 @@ msgstr "" "%s. <b>வலஞ்சுழியாக சுழற்ற</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன், " "<b>எதிர்வலஞ்சுழியாக</b> சுழற்றவும்." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" "%s. இழு அல்லது <b>பிரதி எடு</b> என்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன், <b>அழி</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:194 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "%s. <b>பாதைகளுக்கு தள்ளு</b> என்பதற்கு இழுக்கவும்." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" "%s. <b>பாதைகளை உள்அமைக்கு</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் " "<b>வெளிஅமைக்கவும்</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" "%s. <b>பாதைகளை கவர</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b>தள்ளவும்</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "%s. <b>முரடான பாதைகளுக்கு</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" "%s. வண்ணத்துடன் <b>பொருட்களை பெயிண்ட்</b> செய்ய இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:222 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "%s. <b>குறிப்பில்லாத வண்ணங்களுக்கு</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." @@ -25547,59 +25753,59 @@ msgstr "" "%s. <b>மங்கலை அதிகரிக்க</b> இழு அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b>குறைக்கவும்</" "b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1200 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!</b> திருகுவதற்கு பொருட்களைத் தேர்ந்தெடு." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 msgid "Move tweak" msgstr "திருகுதலுக்கு நகர்த்து" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238 msgid "Move in/out tweak" msgstr "திருகை உள்ளே/வெளியே நகர்த்து" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242 msgid "Move jitter tweak" msgstr "ஜிட்டர் திருகிற்கு நகர்த்து" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 msgid "Scale tweak" msgstr "திருகுதலை அளவிடு" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 msgid "Rotate tweak" msgstr "திருகுதலை சுழற்று" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "திருகை பிரதியெடு/அழி" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 msgid "Push path tweak" msgstr "பாதை திருகலை தள்ளு " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "பாதை திருகலை சுருக்கு/வளர்க்கவும்" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "பாதை திருகலை கவரவும்/விலக்கும் " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 msgid "Roughen path tweak" msgstr "முரடான பாதை திருகு" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 msgid "Color paint tweak" msgstr "வண்ண பெயிண்ட் திருகல்" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 msgid "Color jitter tweak" msgstr "ஜிட்டர் திருகு வண்ணமிடவும்" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 msgid "Blur tweak" msgstr "மங்கல் திருகு" @@ -25607,380 +25813,380 @@ msgstr "மங்கல் திருகு" msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "வண்ணத்தின் ஹெக்ஸாடெசிமல் RGBA மதிப்பு" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:354 msgid "_R:" msgstr "_R:" #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:357 msgid "_G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:360 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 msgid "Gray" msgstr "கிரே" #. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 msgid "_H:" msgstr "_H:" #. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 msgid "_S:" msgstr "_S:" #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 msgid "_C:" msgstr "_C:" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 msgid "_M:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "_K:" msgstr "_K:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 msgid "CMS" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 msgid "Fix" msgstr "பொருத்து" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "icc-color() மதிப்பைப் பொருத்துவதற்கு RGB வருவதைப் சரி செய்கிறது." #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:363 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:64 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:364 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:422 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:86 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:108 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "ஆல்ஃபா (ஒளிஊடுருவும் தன்மை)" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:156 msgid "Color Managed" msgstr "வண்ணம் நிர்வக்கிகப்பட்டது" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:163 msgid "Out of gamut!" msgstr "கேமட்டுக்கு வெளியில்!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:170 msgid "Too much ink!" msgstr "மிக அதிக மை!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Pick colors from image" msgstr "படத்திலிருந்து வண்ணங்களை எடுக்கவும்" #. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:186 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22 msgid "_Blur:" msgstr "மங்கல் (_B):" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy msgid "Blur (%)" msgstr "மங்கலாக்கு" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:30 msgctxt "Font variant" msgid "Ligatures" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Common" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Discretionary" msgstr "திசை" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Historical" msgstr "டுடோரியல்கள்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Contextual" msgstr "வேறுபாடு" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Position" msgstr "நிலை" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Normal" msgstr "சாதாரணம்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Subscript" msgstr "ஸ்கிரிப்ட்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Superscript" msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 msgctxt "Font variant" msgid "Capitals" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Small" msgstr "சிறியது" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All small" msgstr "அனைத்து வடிவங்கள்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Petite" msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All petite" msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Unicase" msgstr "பிக்காஸ்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Titling" msgstr "தலைப்பு:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 msgctxt "Font variant" msgid "Numeric" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Lining" msgstr "மெலிந்த:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Old Style" msgstr "பாணி" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Style" msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Proportional" msgstr "தத்தல் விகிதம்:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 msgctxt "Font variant" msgid "Tabular" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Width" msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Diagonal" msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Stacked" msgstr "பின்முனை" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Fractions" msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 msgctxt "Font variant" msgid "Ordinal" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 msgctxt "Font variant" msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Feature Settings" msgstr "பக்க அமைவுகள்" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 msgctxt "Font variant" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:77 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:79 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:81 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:83 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" #. Position ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:104 #, fuzzy msgid "Normal position." msgstr "X நிலை" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:105 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:106 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "" #. Caps ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130 #, fuzzy msgid "Normal capitalization." msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பு" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:134 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" @@ -25988,55 +26194,55 @@ msgstr "" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 #, fuzzy msgid "Normal style." msgstr "சாதாரண ஆஃப்செட்:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 #, fuzzy msgid "Normal widths." msgstr "சாதாரண வெளிச்சம்:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 msgid "Normal fractions." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" #. Feature settings --------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232 msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." msgstr "" @@ -26052,7 +26258,7 @@ msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பூட்டு msgid "Current layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கு" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:572 msgid "(root)" msgstr "(ரூட்)" @@ -26069,112 +26275,113 @@ msgstr "MetadataLicence|மற்ற" msgid "Document license updated" msgstr "ஆவணம் திருப்பப்பட்டது." -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 msgid "Opacity (%)" msgstr "ஒளிபுகா நிலை (%)" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:153 msgid "Change blur" msgstr "மங்கலை மாற்று" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1244 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:914 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1208 msgid "Change opacity" msgstr "ஒளிபுகா நிலையை மாற்று" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 msgid "U_nits:" msgstr "அலகுகள் (_n):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220 msgid "Width of paper" msgstr "தாளின் அகலம்" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "Height of paper" msgstr "தாளின் உயரம்" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 msgid "T_op margin:" msgstr "மேல் ஓரம் (_o):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 msgid "Top margin" msgstr "மேல் ஓரம்" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 msgid "L_eft:" msgstr "இடது (_e):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 msgid "Left margin" msgstr "இடது ஓரம்" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 msgid "Ri_ght:" msgstr "வலது (_g):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 msgid "Right margin" msgstr "வலது ஓரம்" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 msgid "Botto_m:" msgstr "கீழ் (_m):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 msgid "Bottom margin" msgstr "கீழ் ஓரம்" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Scale _x:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Scale X" msgstr "அளவு" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 #, fuzzy msgid "Scale _y:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 #, fuzzy msgid "Scale Y" msgstr "அளவு" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:306 msgid "Orientation:" msgstr "திசையமைப்பு:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:309 msgid "_Landscape" msgstr "லேண்ட்ஸ்கேப் (_L)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 msgid "_Portrait" msgstr "போர்ட்ரேட் (_P)" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333 msgid "Custom size" msgstr "தனிபயன் அளவு" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:368 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "உள்ளடக்கத்திற்கு பக்கத்தை மறுஅளவிடு (_z)..." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447 -msgid "_Resize page to drawing or selection" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" msgstr "வரைவதற்கு அல்லது தேர்ந்தெடுக்க பக்கத்தை மறுஅளவிடவும் (_R)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:410 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -26182,138 +26389,134 @@ msgstr "" "தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பொருந்தும் பக்கத்தை மறுஅளவிடவும் அல்லது தேர்ந்தெடுப்பு எதுவும் " "இல்லையெனில் முழுவதையும் வரைகிறது" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:430 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:434 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:530 msgid "Set page size" msgstr "பக்க அளவை அமை" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:776 msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:872 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "பக்க அளவை அமை" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958 -msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "மிகச்சிறிய" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "சிறிய" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "நடுத்தர" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "பெரிய" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "மிகப்பெரிய" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "அகலம்" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "குறுகியது" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "குறுகிய" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரம்" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "விரிந்த" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "விரிந்தது" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Border" msgstr "வரிசை:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" msgstr "திடம்" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Wide" msgstr "விரிந்த" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "மடிப்பு" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715 msgid "_Browse..." msgstr "உலாவி (_B)..." -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "ஒரு பிட்மேப் எடிட்டரை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:80 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." @@ -26361,304 +26564,304 @@ msgstr "" "பெரிதாக இருக்கும் மற்றும் தர இழப்பு இல்லாமல் பண்பை அளவிட முடியாது, ஆனால் அனைத்து " "பொருட்களும் காட்டப்பட்டுள்ளது போல் கொடுக்கப்படும்." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:115 msgid "Fill:" msgstr "நிரப்பு:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:133 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163 msgid "Nothing selected" msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>ஒன்றுமில்லாத</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>ஒன்றுமில்லாத</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "நிரப்பு இல்லை" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக் இல்லை" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 ../src/widgets/paint-selector.cpp:220 msgid "Pattern" msgstr "பாணி" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 msgid "Pattern fill" msgstr "பாணியை நிரப்பு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 msgid "Pattern stroke" msgstr "பாணி ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 msgid "Linear gradient fill" msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 msgid "Radial gradient fill" msgstr "ஆரத்தின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "ஆரத்தின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 msgid "Different" msgstr "வேறுபட்ட" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Different fills" msgstr "வேறுபட்ட நிரப்பல்கள்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Different strokes" msgstr "வேறுபட்ட ஸ்ட்ரோக்குகள்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>அமைத்தலைநீக்கு</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:540 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811 msgid "Unset fill" msgstr "நிரப்பலை அமை நீக்கு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811 msgid "Unset stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை அமைக்க நீக்கு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Flat color fill" msgstr "ஃப்ளாட் வண்ண நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Flat color stroke" msgstr "ஃப்ளாட் வண்ண ஸ்ட்ரோக்" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் மேல் சராசரியானதை நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் மேல் சராசரியான ஸ்ட்ரோக்" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "பல தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் ஒரே நிரப்பலை கொண்டுள்ளன" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "பல தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் ஒரே ஸ்ட்ரோக்கை கொண்டுள்ளன" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 msgid "Edit fill..." msgstr "நிரப்பலை திருத்து..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 msgid "Edit stroke..." msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Last set color" msgstr "கடைசியில் அமைக்கப்பட்ட வண்ணம்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 msgid "Last selected color" msgstr "கடைசியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 msgid "Copy color" msgstr "வண்ணத்தை நகலெடு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 msgid "Paste color" msgstr "வண்ணத்தை ஒட்டு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:867 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "நிரப்பல் மற்றும் ஸ்ட்ரோக்கிற்கு மாற்று" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 msgid "Make fill opaque" msgstr "நிரப்பல் ஊடுருவலைச் செய்யவும்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 msgid "Make stroke opaque" msgstr "ஸ்ட்ரோக் ஊடுருவலை செய்யவும்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove fill" msgstr "நிரப்பலை நீக்கு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை நீக்கு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "நிரப்பலுக்கு கடைசியாக அமைத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கிற்கு கடைசியாக அமைத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "நிரப்பலுக்கு கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கிற்கு கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 msgid "Invert fill" msgstr "நிரப்பலை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 msgid "Invert stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682 msgid "White fill" msgstr "வெள்ளை நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 msgid "White stroke" msgstr "வெள்ளை ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 msgid "Black fill" msgstr "கருப்பு நிரப்பல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:752 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Black stroke" msgstr "கருப்பு ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:795 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 msgid "Paste fill" msgstr "நிரப்பலை ஒட்டு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:779 msgid "Paste stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை ஒட்டு" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941 msgid "Change stroke width" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை மாற்று" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 msgid ", drag to adjust" msgstr ", சரிப்படுத்த இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலம்: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129 msgid " (averaged)" msgstr "(சராசரியாக்கப்பட்டது)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1155 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (ஒளிஊடுருவல்)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1179 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (ஒளிபுகா நிலை)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "ஹுவை சரிப்படுத்து" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -26669,11 +26872,11 @@ msgstr "" "(diff %.3g); <b>Shift</b>உடன் சேச்சுரேஷனை சரிசெய்ய, ஹு சரிசெய்வதற்கான மாற்றிகள் " "இல்லாமல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1351 msgid "Adjust saturation" msgstr "சேச்சுரேஷன் சரிப்படுத்து" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1353 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -26684,11 +26887,11 @@ msgstr "" "(diff %.3g); <b>Ctrl</b>உடன் வெளிச்சத்தன்மையை சரிசெய்ய, ஹு சரிசெய்வதற்கான மாற்றிகள் " "இல்லாமல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1357 msgid "Adjust lightness" msgstr "வெளிச்சத்தன்மையை சரிப்படுத்து" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -26699,11 +26902,11 @@ msgstr "" "(diff %.3g); <b>Shift</b>உடன் சேச்சுரேஷனை சரிசெய்ய, ஹு சரிசெய்வதற்கான மாற்றிகள் " "இல்லாமல்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1363 msgid "Adjust hue" msgstr "ஹுவை சரிப்படுத்து" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -26713,12 +26916,12 @@ msgstr "" "<b>ஹுவை</b> சரிசெய்கிறது: %.3g ஆக இருந்தது, இப்போது <b>%.3g</b> ஆக (diff %.3g); " "<b>Shift</b> உடன் சேச்சுரேஷனை சரிசெய்ய, <b>Ctrl</b> உடன் வெளிச்சத்தன்மையை சரிசெய்ய" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1479 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493 msgid "Adjust stroke width" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை சரிபடுத்தவும்" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1480 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -26726,63 +26929,63 @@ msgstr "" "(diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:123 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:114 msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:267 msgid "L Gradient" msgstr "L கிரேடியண்ட்" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 msgid "R Gradient" msgstr "R கிரேடியண்ட்" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:287 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "நிரப்பல்: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "ஸ்ட்ரோக்: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>ஒன்றுமில்லாத</i>" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலம்: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:337 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:342 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "ஒளிபுகா நிலை: %.3g" -#: ../src/vanishing-point.cpp:133 +#: ../src/vanishing-point.cpp:131 msgid "Split vanishing points" msgstr "மறையும் புள்ளிகளின் பிரிப்பு" -#: ../src/vanishing-point.cpp:178 +#: ../src/vanishing-point.cpp:176 msgid "Merge vanishing points" msgstr "மறையும் புள்ளிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" -#: ../src/vanishing-point.cpp:246 +#: ../src/vanishing-point.cpp:244 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D பெட்டி: மறையும் புள்ளிக்கு நகரத்தவும்" -#: ../src/vanishing-point.cpp:329 +#: ../src/vanishing-point.cpp:327 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26795,7 +26998,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:336 +#: ../src/vanishing-point.cpp:334 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26806,7 +27009,7 @@ msgstr[1] "" "<b>எல்லையற்ற</b> மறையும் புள்ளி <b>%d</b> பெட்டிகளால் பகிரப்பட்டன;தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " "பெட்டிகளை பிரிக்க <b>Shift</b> உடன் இழுக்கவும் " -#: ../src/vanishing-point.cpp:344 +#: ../src/vanishing-point.cpp:342 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -26820,141 +27023,141 @@ msgstr[1] "" "<b>%d</b> பெட்டிகளின் படி பகிரப்பட்டன; தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பெட்டி(களை) பிரிக்க " "<b>Shift</b> உடன் இழுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:137 +#: ../src/verbs.cpp:131 msgid "File" msgstr "கோப்பு " -#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../src/verbs.cpp:226 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Tag" msgstr "ஒட்டு" -#: ../src/verbs.cpp:251 +#: ../src/verbs.cpp:245 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "வேறுபாடு" -#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2333 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "பார்வை" -#: ../src/verbs.cpp:290 +#: ../src/verbs.cpp:284 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "தாகாலாக்" -#: ../src/verbs.cpp:1275 +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switch to next layer" msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:1276 +#: ../src/verbs.cpp:1311 msgid "Switched to next layer." msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு மாற்றப்பட்டது." -#: ../src/verbs.cpp:1278 +#: ../src/verbs.cpp:1313 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "கடந்த கடைசி அடுக்கிற்கு செல்ல முடியாது." -#: ../src/verbs.cpp:1287 +#: ../src/verbs.cpp:1322 msgid "Switch to previous layer" msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:1288 +#: ../src/verbs.cpp:1323 msgid "Switched to previous layer." msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு மாற்றப்பட்டது." -#: ../src/verbs.cpp:1290 +#: ../src/verbs.cpp:1325 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு முன் செல்ல முடியவில்லை." -#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414 -#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459 +#: ../src/verbs.cpp:1346 ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1479 ../src/verbs.cpp:1494 msgid "No current layer." msgstr "தற்போதைய அடுக்கு எதுவும் இல்லை." -#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344 +#: ../src/verbs.cpp:1375 ../src/verbs.cpp:1379 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "உயர்த்தப்பட்ட அடுக்கு <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1341 +#: ../src/verbs.cpp:1376 msgid "Layer to top" msgstr "அடுக்கிற்கு மேல்" -#: ../src/verbs.cpp:1345 +#: ../src/verbs.cpp:1380 msgid "Raise layer" msgstr "உயர்த்தும் அடுக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352 +#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1387 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "கீழான அடுக்கு<b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1349 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Layer to bottom" msgstr "அடுக்கிற்கு கீழ்" -#: ../src/verbs.cpp:1353 +#: ../src/verbs.cpp:1388 msgid "Lower layer" msgstr "கீழ் அடுக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:1362 +#: ../src/verbs.cpp:1397 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "இனி மேலும் அடுக்கை நகர்த்த முடியாது." -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1408 msgid "Duplicate layer" msgstr "போலியான அடுக்கு" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1376 +#: ../src/verbs.cpp:1411 msgid "Duplicated layer." msgstr "போலியாக்கப்பட்ட அடுக்கு." -#: ../src/verbs.cpp:1409 +#: ../src/verbs.cpp:1444 msgid "Delete layer" msgstr "அடுக்கினை அழி" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1412 +#: ../src/verbs.cpp:1447 msgid "Deleted layer." msgstr "அழிக்கப்பட்ட அடுக்கு." -#: ../src/verbs.cpp:1429 +#: ../src/verbs.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/verbs.cpp:1434 +#: ../src/verbs.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "அடுக்கினை மறை" -#: ../src/verbs.cpp:1439 +#: ../src/verbs.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/verbs.cpp:1453 +#: ../src/verbs.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:1537 +#: ../src/verbs.cpp:1572 msgid "Flip horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பு" -#: ../src/verbs.cpp:1542 +#: ../src/verbs.cpp:1577 msgid "Flip vertically" msgstr "செங்குத்தாக திருப்பு" -#: ../src/verbs.cpp:1590 +#: ../src/verbs.cpp:1625 #, fuzzy, c-format msgid "Set %d" msgstr "அகலத்தை அமை:" -#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:1634 ../src/verbs.cpp:2781 #, fuzzy msgid "Create new selection set" msgstr "புதிய உருப்படி முனையை உருவாக்கவும்" @@ -26962,137 +27165,137 @@ msgstr "புதிய உருப்படி முனையை உருவ #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/verbs.cpp:3064 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கிலுள்ள அனைத்து பொருட்களை பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:2436 ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "அனைத்து அடுக்கிலுள்ள அனைத்து பொருட்களை பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:2440 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கிலுள்ள அனைத்து பொருட்களை மறைநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:2444 ../src/verbs.cpp:3070 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்து பொருட்களையும் மறைத்தல்நீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Does nothing" msgstr "எதுவும் செய்யவில்லை" #. File #. Tag -#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2462 ../src/verbs.cpp:2780 msgid "_New" msgstr "புதிய (_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Create new document from the default template" msgstr "முன்னிருப்பு மாதிரியுருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "_Open..." msgstr "திற (_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Open an existing document" msgstr "ஒரு உள்ளிருக்கும் ஆவணத்தை திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Re_vert" msgstr "மீண்டும் திரும்புதல் (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "ஆவணத்தின் கடைசியாக சேமிக்கப்பட்ட பதிப்பை திருப்பவும் (மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்)" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Save document" msgstr "ஆவணத்தை சேமி" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Save _As..." msgstr "இதுவாக சேமி (_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Save document under a new name" msgstr "ஒரு புதிய பெயரின் கீழ் ஆவணத்தை சேமிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "ஒரு நகலை சேமி (_y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "ஆவணத்தின் ஒரு நகலை ஒரு புதிய பெயரின் கீழ் சேமிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "_Print..." msgstr "அச்சிடு (_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Print document" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2477 #, fuzzy msgid "Clean _up document" msgstr "ஆவணத்தை அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -27100,143 +27303,143 @@ msgstr "" "<defs> ஆவணத்திலிருந்து பயன்படுத்தப்படாத வரையறைகளை (கிரேடியண்ட்கள் அல்லது " "கிளிப்பிங் பாதைகள்) நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "_Import..." msgstr "இறக்குமதி (_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "ஒரு பிட்மேப் அல்லது SVG படத்தை இந்த ஆவணத்தில் இறக்கவும்" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "இறக்குமதி (_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "திறந்த கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்திலிருந்து இறக்கவும்" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "N_ext Window" msgstr "அடுத்த விண்டோ (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Switch to the next document window" msgstr "அடுத்த ஆவண சாளரத்திற்கு மாற்று " -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "P_revious Window" msgstr "முந்தைய விண்டோ (_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "முந்தைய ஆவண சாளரத்திற்கு மாற்று " -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Close this document window" msgstr "இந்த ஆவண விண்டோவை மூடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Quit" msgstr "நிறுத்து (_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape ஐ நிறுத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "முன்னிருப்பு மாதிரியுருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Undo last action" msgstr "கடைசி செயலை மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Do again the last undone action" msgstr "செய்து முடிக்காத கடைசி செயலை மீண்டும் செய்யவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Cu_t" msgstr "வெட்டு (_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "கிளிப்போர்ட்டிற்கு தேர்ந்தெடுப்பை வெட்டவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Copy" msgstr "நகல் (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டிற்கு தேர்வை நகலெடு" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "_Paste" msgstr "ஒட்டு (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "மவுஸ் புள்ளிக்கு கிளிப்போர்டிலிருந்து பொருட்களை ஒட்டவும், அல்லது உரையை ஒட்டவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Paste _Style" msgstr "பாணியை ஒட்டு ( _S)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் பாணியை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அளவை பொருத்துவதற்கு தேர்ந்தெடுப்பை அளவிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Paste _Width" msgstr "அகலத்தை ஒட்டு (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அகலத்தை பொருத்துவதற்கு கிடைமட்டமாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Paste _Height" msgstr "உயரத்தை ஒட்டு (_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் உயரத்தை பொருத்துவதற்கு செங்குத்தாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Paste Size Separately" msgstr "அளவை தனியாக ஒட்டவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அளவை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை அளவிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Paste Width Separately" msgstr "அகலத்தை தனியாக ஒட்டவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -27244,11 +27447,11 @@ msgstr "" "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அகலத்தை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு கிடைமட்டமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " "பொருளை அளவிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Paste Height Separately" msgstr "உயரத்தை தனியாக ஒட்டவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -27256,69 +27459,69 @@ msgstr "" "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் உயரத்தை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு செங்குத்தாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " "பொருளை அளவிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Paste _In Place" msgstr "இடத்தினுள் ஒட்டு (_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "அசல் இடத்திற்கு கிளிப்போர்டிலிருந்து பொருட்களை ஒட்டவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "பாதை விளைவை ஒட்டு (_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் பாதை விளைவை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "பாதை விளைவை நீக்கவும் (_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களிலிருந்து ஏதாவது பாதை விளைவுகளை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "வடிப்பிகளை நீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களிலிருந்து ஏதாவது வடிப்பிகளை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Delete" msgstr "அழி (_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Delete selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்தலை அழிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Duplic_ate" msgstr "இரட்டை (_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் இரட்டிப்பாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Create Clo_ne" msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட பொருளுக்கு ஒரு குளோனை (ஒரு நகல் அசலுடன் இணைக்கப்பட்டது) உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "குளோனை இணைப்புநீக்கு (_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -27326,45 +27529,54 @@ msgstr "" "அசலுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குளோன்களின் இணைப்புகளை வெட்டி, அவற்றை தனித்தனி பொருட்களாக " "மாற்றுகிறது" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "குளோனை இணைப்புநீக்கு (_k)" + +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Relink to Copied" msgstr "நகலெடுக்கப்பட்டதற்கு மீண்டும் இணைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "தற்போது கிளிப்போர்டிலுள்ள பொருளுக்கான தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குளோன்களை மறுஇணைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Select _Original" msgstr "அசலை தேர்ந்தெடு (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட க்ளோனில் இணைக்கப்பட்டுள்ள அந்த பொருளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Objects to _Marker" msgstr "மார்க்கருக்கான பொருட்கள் (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "ஒரு கோட்டு மார்க்கரை தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "வழிகாட்டுகளுக்கான பொருட்கள் (_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -27372,71 +27584,71 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை அதனுடைய முனைகளுடன் ஒதுக்கப்பட்ட வழிகாட்டிகளின் தொகுப்பிற்கு " "மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "பாணிகளுக்கான பொருட்கள் (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "ஒரு நீள்சதுரத்துடன் டைல்டு பாணி நிரப்பல் தேர்ந்தெடுப்பை மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "பொருளுக்கான பாணிகள் (O)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "ஒரு டைல்டு பாணி நிரப்பலிலிருந்து பொருட்களை இழுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Clea_r All" msgstr "அனைத்தையும் துடை (_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ஆவணத்திலிருந்து அனைத்து பொருட்களையும் அழிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Select Al_l" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "அனைத்து பொருட்கள் அல்லது அனைத்து முனைகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலுள்ள அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும் (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "அனைத்து காணக்கூடிய மற்றும் பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்குகளில் அனைத்து பொருட்களையும் " "தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2562 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2563 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" @@ -27444,223 +27656,223 @@ msgstr "" "இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "வண்ணத்தை நிரப்பு" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" "இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணம்" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அளவை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை அளவிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணி (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2570 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "பொருள் வகை:" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "In_vert Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை தலைகீழாக்கு (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "தலைகீழ் தேர்ந்தெடுப்பு (தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை தேர்வுநீக்கி எல்லாவற்றையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Invert in All Layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலும் தலைகீழாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய மற்றும் பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்குகளில் தேர்ந்தெடுப்பை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Select Next" msgstr "அடுத்ததை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Select next object or node" msgstr "அடுத்த பொருள் அல்லது முனையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Select Previous" msgstr "முந்தயதை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Select previous object or node" msgstr "முந்தைய பொருள் அல்லது முனையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "D_eselect" msgstr "தேர்வுநீக்கு (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "ஏதாவது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் அல்லது முனைகளை தேர்வுநீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "ஆவணத்திலிருந்து அனைத்து பொருட்களையும் அழிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404 +#: ../src/verbs.cpp:2584 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "ஆவணத்திலிருந்து அனைத்து பொருட்களையும் அழிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "சுற்றியுள்ள பக்க வழிகாட்டிகள் (_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "பக்க எல்லைகளுடன் ஒதுக்கப்பட்ட நான்கு வழிகாட்டிகளை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Next path effect parameter" msgstr "அடுத்த பாதை விளைவு அளவுரு" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "அடுத்த திருத்தக்கூடிய பாதை விளைவு அளவுருவைக் காட்டவும்" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Raise to _Top" msgstr "மேலே உயர்த்து (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Raise selection to top" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மேலே உயர்த்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில் (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "கீழுள்ள தேர்ந்தெடுப்பிற்கு அடியில்" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "_Raise" msgstr "உயர்த்து (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Raise selection one step" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒரு படி உயர்த்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "_Lower" msgstr "கீழ் (_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Lower selection one step" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒரு படி குறைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Group selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2603 #, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "_Put on Path" msgstr "பாதையில் போடவும் (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "_Remove from Path" msgstr "பாதையிலிருந்து நீக்கவும் (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "கைமுறை கெர்ன்களை நீக்கவும் (_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "ஒரு உரை பொருளிலிருந்து அனைத்து கைமுறை கெர்ன்கள் மற்றும் கிளிஃப் சுழற்சிகளை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Union" msgstr "யூனியன் (_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Create union of selected paths" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளுக்கு யூனியனை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Intersection" msgstr "குறுக்குவெட்டு (_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைக்கான வெட்டுப்புள்ளியை உருவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Difference" msgstr "வேறுபாடு (_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளுக்கான வேறுபாட்டை உருவாக்கவும் (கீழ் கழித்தல் மேல்)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "E_xclusion" msgstr "நீக்குதல் (_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -27668,394 +27880,461 @@ msgstr "" "தனிப்பட்ட அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை உருவாக்கவும் (அந்த பகுதிகள் ஒரு பாதைக்கு " "மட்டும் சொந்தமானது)" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Di_vision" msgstr "பிரிவு (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "கீழ் பாதையை துண்டுகளாக வெட்டவும்" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Cut _Path" msgstr "பாதையை வெட்டு (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "கீழ் பாதையின் ஸ்ட்ரோக்கை துண்டுகளாக வெட்டி, நிரப்பலை நீக்கவும்" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +#, fuzzy +msgid "_Grow" +msgstr "குழு (_G)" + +#: ../src/verbs.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects bigger" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஓரத்தில் செய்யவும்" + +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Grow on screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2632 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects bigger relative to screen" +msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்" + +#: ../src/verbs.cpp:2633 +#, fuzzy +msgid "_Double size" +msgstr "டாட் அளவு" + +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "Double the size of selected objects" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுக்கான ஜிட்டர் வண்ணங்கள்" + +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Shrink" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சமச்சீர் முனைகளை எடுக்கவும் " + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "_Shrink on screen" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2638 +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்" + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +#, fuzzy +msgid "_Halve size" +msgstr "தட்டு அளவு" + +#: ../src/verbs.cpp:2640 +#, fuzzy +msgid "Halve the size of selected objects" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுக்கான ஜிட்டர் வண்ணங்கள்" + #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Outs_et" msgstr "வெளிஅமை (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Outset selected paths" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "1 px இன் படி ஆரம்ப பாதை (_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "10 px-இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "10 px இன் படி பாதையை வெளிஅமை (_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "10 px-இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "I_nset" msgstr "உள்அமைத்தல் (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Inset selected paths" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகள் செருகவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "1 px இன் படி பாதையை செருகவும் (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "1 px இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதையை செருகவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "10 px இன் படி பாதையை செருகவும் (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "1 px இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை செருகவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "டைனமிக் ஆஃப்செட் (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "ஒரு டைனமிக் ஆஃப்செட் பொருளை உருவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Linked Offset" msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட் (_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "அசல் பாதையுடன் இணைக்கப்பட்ட ஒரு டைனமிக் ஆஃப்செட் பொருளை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Stroke to Path" msgstr "பாதைக்கான ஸ்ட்ரோக் (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளின் ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2671 +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path Legacy" +msgstr "பாதைக்கான ஸ்ட்ரோக் (_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளின் ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்றவும்" + +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Si_mplify" msgstr "எளிமையாக்கு (_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை எளிமையாக்கு (கூடுதல் முனைகளை நீக்கு)" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Reverse" msgstr "தலைகீழ் (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளுக்கான திசையை திருப்பவும் (ஃபிளிப்பிங் மார்க்கர்களுக்கு பயன்படும்)" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" "ஒரு பிட்மேப்பை அடையாளப்படுத்துவதிலிருந்து ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட பாதைகளை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "அடையாள பிட்மேப் (_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "ஒரு பிட்மேப் நகலை செய்யவும் (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "ஒரு பிட்மேப்பிற்கு தேர்ந்தெடுப்பை ஏற்றுமதிசெய்து அதை ஆவணத்தில் நுழைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "_Combine" msgstr "ஒருங்கிணைந்த (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Combine several paths into one" msgstr "பல பாதைகளை ஒன்றில் ஒருங்கிணைக்கவும்" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Break _Apart" msgstr "தனியாக பிரிக்கவும் (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "இடைவெளி துணைப்பாதைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை பிரிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2694 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "ஒழங்குப்படுத்து (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2695 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "_Add Layer..." msgstr "அடுக்கினைச் சேர் (_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Create a new layer" msgstr "ஒரு புதிய அடுக்கினை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Re_name Layer..." msgstr "அடுக்கினை மறுபெயரிடு (_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Rename the current layer" msgstr "நடப்பு அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "மேலுள்ள அடுக்கிற்கு மாற்றவும் (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "தற்போது மேலுள்ளவற்றிற்கு அடுக்கினை மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "அடுக்கினை கீழே மாற்றவும் (_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "தற்போது உள்ளவற்றிற்கு கீழே அடுக்கினை மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "அடுக்கிற்கு மேல் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "தற்போது மேலுள்ள அடுக்கில் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "அடுக்கிற்கு கீழ் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "தற்போது கீழே உள்ள அடுக்கில் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2709 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "அடுக்கிற்கு மேல் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Layer to _Top" msgstr "மேலுக்கான அடுக்கு (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை மேலே உயர்த்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "கீழுக்கான அடுக்கு (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை கீழே குறைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "_Raise Layer" msgstr "அடுக்கினை உயர்த்து (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Raise the current layer" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை உயர்த்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "_Lower Layer" msgstr "கீழுள்ள அடுக்கு (_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Lower the current layer" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை குறைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பிரதி எடுக்கவும் (_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "ஒரு இருக்கும் அடுக்கினை பிரதி எடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை அழி (_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Delete the current layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை அழி" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Solo the current layer" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2725 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "அடுக்கினை மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2728 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "அடுக்கினை மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2729 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பூட்டு அல்லது பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2736 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "சுழற்று _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை 90° வலச்சுழியாக சுழற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2745 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "சுழற்று 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை 90° வலச்சுழியாக சுழற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Remove _Transformations" msgstr "மாற்றங்களை நீக்கவும் (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Remove transformations from object" msgstr "பொருளிலிருந்து மாற்றத்தை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "_Object to Path" msgstr "பாதைக்கு பொருள் (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Convert selected object to path" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பொருளை பாதைக்கு மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "_Flow into Frame" msgstr "சட்டகத்திற்கும் பாய்வு (_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -28063,776 +28342,776 @@ msgstr "" "ஒரு சட்டகத்தில் உரையை போடவும் (பாதை அல்லது வடிவம்), சட்டக பொருளுக்கு இணைக்கப்பட்ட ஒரு " "பாயப்பட்ட உரையை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "_Unflow" msgstr "பாய்வுநீக்கு (_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "சட்டகத்திலிருந்து உரையை நீக்கு (ஒரு ஒற்றை-வரி உரைப் பொருளை உருவாக்கிறது)" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "_Convert to Text" msgstr "உரைக்கு மாற்று (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "பாயப்பட்ட உரையை சாதாரண உரைப் பொருளுக்கு மாற்றவும் (தோற்றத்தைப் பாதுகாக்கிறது)" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பு (_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை கிடைமட்டமாக திருப்பு" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Flip _Vertical" msgstr "செங்குத்தாக திருப்பு (_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை செங்குத்தாக திருப்பு" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாஸ்க்கை செயல்படுத்தவும் (முதலிலுள்ள பொருளை மாஸ்காக பயன்படுத்துகிறது)" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Edit mask" msgstr "மாஸ்க்கை திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2769 ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Release" msgstr "வெளியீடு (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Remove mask from selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து மாஸ்க்கை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "கிளிப்பிங் பாதையை தேர்ந்தெடுப்பதற்கு செயல்படுத்தவும் (முதலிலுள்ள பொருளை கிளிப்பிங் " "பாதையாக பயன்படுத்துகிறது)" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Edit clipping path" msgstr "கிளிப்பிங் பாதையை திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து கிளிப்பிங் பாதையை நீக்கு" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2783 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Select and transform objects" msgstr "பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2785 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "முனையை திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "முனைகளின் படி பாதைகளை திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2787 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "திருகு" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "ஸ்கல்ப்டிங் அல்லது பெயிண்டிங்கின் படி பொருட்களை திருகவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2789 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "ஸ்பிரே" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "ஸ்கல்ப்டிங் அல்லது பெயிண்டிங்கின் படி பொருட்களுக்கு ஸ்பிரே செய்யவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2791 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "நீள் சதுரம்" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "நீள்சதுரங்கள் மற்றும் சதுரங்களை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2793 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D பெட்டி" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D பெட்டிகளை உருவாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2795 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "நீள்வட்டம்" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "வட்டங்கள், நீள்வட்டங்கள் மற்றும் அரை வட்டங்களை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2797 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "நட்சத்திரம்" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Create stars and polygons" msgstr "நட்சத்திரங்கள் மற்றும் பல்கோணங்களை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2799 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "சுருள்" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Create spirals" msgstr "சுருள்களை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2801 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "பென்சில்" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Draw freehand lines" msgstr "ஃப்ரீஹேண்டு கோடுகளை வரையவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2803 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "பென்" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "பெஸியர் வளைவுகள் மற்றும் நேர்க்கோடுகளை வரையவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2805 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "கையெழுத்துகலை" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "காலிகிராபிக் அல்லது பிரஷ் ஸ்ட்ரோக்குகளை வரையவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Create and edit text objects" msgstr "உரை பொருட்களை உருவாக்கி திருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2809 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "கிரேடியன்ட்" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Create and edit gradients" msgstr "கிரேடியன்டுகளை உருவாக்கி திருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2812 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "கிரேடியன்டுகளை உருவாக்கி திருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2813 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "அளவிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Zoom in or out" msgstr "பெரிதாக்கு அல்லது சிறிதாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2816 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "அளவு வகை:" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2817 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "டிராப்பர்" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2819 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "இணைப்பி" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Create diagram connectors" msgstr "வரைபட இணைப்பிகளை உருவாக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2823 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "பெயின்ட் பக்கெட்" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Fill bounded areas" msgstr "பிணைக்கப்பட்ட பகுதிகளை நிரப்பு" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2827 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE ஐ திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "பாதை விளைவு அளவுருக்களை திருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2829 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "அழிப்பான்" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Erase existing paths" msgstr "இருக்கும் பாதைகளை அழி" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2831 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE கருவி" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Do geometric constructions" msgstr "வடிவியல் அமைப்புகளை செய்யவும்" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Selector Preferences" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பி விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பி கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "முனை கருவி விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "முனை கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "திருகு கருவியின் முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "திருகு கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "ஸ்பிரே கருவி முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "ஸ்பிரே கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திற" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "நீள்சதுர விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "நீள்சதுர கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D பெட்டி விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "3D பெட்டி கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "நீள்வட்டத்தின் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "நீள்வட்ட கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Star Preferences" msgstr "நட்சத்திரத்தின் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "நட்சத்திர கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spiral Preferences" msgstr "சுருளின் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "சுருள் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Pencil Preferences" msgstr "பென்சில் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "பென்சில் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Pen Preferences" msgstr "பென் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "பென் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "காலிக்ராபிக் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "காலிக்ராபிக் கருவிக்காக விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Text Preferences" msgstr "உரை விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "உரை கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Gradient Preferences" msgstr "கிரேடியன்ட் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "கிரேடியன்ட் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "பென் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2863 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "பென் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Zoom Preferences" msgstr "அளவிடு விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "அளவிடு கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "அழிப்பான் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Dropper Preferences" msgstr "டிராப்பர் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "டிராப்பர் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Connector Preferences" msgstr "இணைப்பி விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "இணைப்பி கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "பெயிண்ட் பக்கெட் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "பெயிண்ட் பக்கெட் கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திற" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Eraser Preferences" msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "அழிப்பான் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE கருவி விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "LPETool கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Zoom In" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Zoom in" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Zoom Out" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Zoom out" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "_Rulers" msgstr "அளவுகோல்கள் (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "கேன்வஸ் அளவுகோல்களை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Scroll_bars" msgstr "சுருள் பட்டைகள் (_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "கேன்வாஸ் சுருள்பட்டைகளை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "பக்கத்தின் அகலம் (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "கட்டத்தை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "G_uides" msgstr "வழிகாட்டிகள் (_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "வழிகாட்டிகளை காட்டு அல்லது மறை (ஒரு வழிகாட்டியை உருவாக்குவதற்கு ஒரு அளவுகோலிருந்து " "இழுக்கவும்)" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Enable snapping" msgstr "ஸ்நாபிங்கை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2890 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "கட்டளைகளின் பட்டை" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "கட்டளைகள் பட்டையை காட்டு அல்லது மறை (மெனுவிற்கு கீழ்)" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2891 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "ஸ்நாப் கட்டுப்பாட்டுகள் பட்டை" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "ஸ்நாப் கட்டுப்படுத்திகளை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2892 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "கருவி கட்டுப்பாடுகள் பட்டை" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "கருவி கட்டுப்பாடு பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Toolbox" msgstr "கருவிப்பெட்டி (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "முக்கிய கருவிப்பெட்டியை காட்டு அல்லது மறை (இடது பக்கத்தில்)" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "_Palette" msgstr "நிறத்தட்டு (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "நிறத்தட்டை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Statusbar" msgstr "நிலைப்பட்டை (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை (விண்டோவின் கீழ்புறத்தில்)" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "அடுத்த அளவீடு (_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "அடுத்த அளவு (அளவிடுதல்களின் வரலாற்றிலிருந்து)" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "முந்தைய அளவீடு (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "முந்தைய அளவீடு (அளவிடுதல்களின் வரலாற்றிலிருந்து)" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "அளவிடுதல் 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1-க்கு அளவிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "அளவிடுதல் 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2க்கு அளவிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "அளவிடு 2:1 (_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1க்கு அளவிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2906 ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "முழுத் திரைக்கு இந்த ஆவண சாளரத்தை விரிக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2908 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "குவித்தல் முறைமை மாற்று (_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "குவித்தல் முறைமை மாற்று (_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "ஓவியத்தின் குவித்தலில் அதிகமான கருவிப்பெட்டிகளை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "விண்டோவை பிரதியெடு (_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "அதே ஆவணத்தில் ஒரு புதிய விண்டோவைத் திற" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "_New View Preview" msgstr "புதிய பார்வை முன்னோட்டம் (_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "New View Preview" msgstr "புதிய பார்வையின் முன்னோட்டம்" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2917 ../src/verbs.cpp:2925 msgid "_Normal" msgstr "சாதாரண (_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "சாதாரண காட்சி முறைமைக்கு மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "No _Filters" msgstr "வடிப்பிகள் இல்லை (_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "வடிப்புகள் இல்லாமல் சாதாரண காட்சிக்கு மாற்றவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "_Outline" msgstr "வெளிக்கோடு (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "வெளிக்கோடு (வயர்ஃப்ரேம்) காட்சி முறைமைக்கு மாற்று" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2923 ../src/verbs.cpp:2931 msgid "_Toggle" msgstr "மாற்று (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "சாதாரண மற்றும் வெளிக்கோட்டு காட்சி முறைமைகளுக்கிடையே மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "சாதாரண வண்ண காட்சி முறைமைக்கு மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "_Grayscale" msgstr "கிரேஸ்கேல் (_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "கிரேஸ்கேல் காட்சி முறைமைக்கு மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "சாதாரண மற்றும் கிரேஸ்கேல் வண்ண காட்சி முறைமைகளுக்கு இடையே மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Color-managed view" msgstr "வண்ண-நிர்வகிக்கப்பட்ட பார்வை" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "இந்த ஆவண சாளரத்திற்காக வண்ண நிர்வகிக்கப்பட்ட காட்சியை மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "சின்னத்தின் முன்பார்வை (_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "வேறுபட்ட சின்ன திரைத்திறன்களில் பொருட்களை முன்பார்வையிட ஒரு சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "சாளரத்தில் பக்கத்தைப் பொருத்துவதற்கு அளவிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Page _Width" msgstr "பக்கத்தின் அகலம் (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "சாளரத்தில் பக்க அகலத்தை பொருத்துவதற்கு அளவிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "சாளரத்தில் ஓவியத்தை பொருத்துவதற்கு அளவிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "சாளரத்தில் தேர்ந்தெடுப்பை பொருத்துவதற்கு அளவிடு" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2949 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "குளோபல் Inkscape விருப்பங்களை திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Document Properties..." msgstr "ஆவணப் பண்புகள் (_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "இந்த ஆவணத்தின் பண்புகளைத் திருத்தவும் (ஆவணத்துடன் சேமிக்கப்படும்)" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Document _Metadata..." msgstr "ஆவண மெட்டாதரவு (_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "ஆவண மெட்டாதரவை திருத்தவும் (ஆவணம் இல்லாமல் சேமிக்கப்படும்)" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -28841,121 +29120,121 @@ msgstr "" "ஸ்ட்ரோக் பண்புகளை திருத்தவும்..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Gl_yphs..." msgstr "க்ளிஃப்ஸ்..." -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "ஒரு க்ளிஃப்ஸ் தட்டிலிருந்து எழுத்துக்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "S_watches..." msgstr "மாதிரிகள் (_w)..." -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "ஒரு மாதிரி தட்டுகளிலிருந்து வண்ணங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2965 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "ஒரு மாதிரி தட்டுகளிலிருந்து வண்ணங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Transfor_m..." msgstr "மாற்று (_m)..." -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2967 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "பொருட்களின் மாறறங்களை சரியாக கட்டுப்படுத்தும்" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "ஒழுங்குபடுத்தி பகிரவும் (_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Align and distribute objects" msgstr "பொருட்களை ஒழுங்குப்படுத்தி பகிரவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "_Spray options..." msgstr "ஸ்பிரே விருப்பங்கள் (_S)..." -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Some options for the spray" msgstr "ஸ்பிரேக்கு சில விருப்பங்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Undo _History..." msgstr "வரலாற்றை மறை (_H)..." -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Undo History" msgstr "வரலாற்றை மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "எழுத்துரு குடும்பம், எழுத்துரு அளவு மற்றும் மற்ற உரை பண்புகளை பார்த்து தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML எடிட்டர்..." -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "ஆவணத்தின் XML மரத்தை பார்வையிட்டு திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2978 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "உரையை கண்டுபிடித்து மாற்று (_R)..." -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Find objects in document" msgstr "ஆவணத்தில் பொருட்களை தேடு" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "உரையை கண்டுபிடித்து மாற்று (_R)..." -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Find and replace text in document" msgstr "ஆவணத்தில் உரையை கண்டுபிடித்து மாற்று" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "ஆவணத்தில் உரையின் எழுத்துப் பிழையை சரிபார்" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "_Messages..." msgstr "செய்திகள் (_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "View debug messages" msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளை பார்வையிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "உரையாடல்களை காட்டு/மறை (_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "அனைத்து திறந்த உரையாடல்களை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "டைல்டு குளோன்களை உருவாக்கு..." -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -28963,455 +29242,455 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளில் பல குளோன்களை உருவாக்கவும், ஒரு பாணி அல்லது சிதறுதலில் " "அவற்றை சரிபார்க்கிறது" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2990 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "பொருள் பண்புகள் (_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2991 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "பாதை விளைவு அளவுருக்களை திருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "குறியீட்டை திருத்து, பூட்டப்பட்ட மற்றும் காணக்கூடிய நிலை மற்றும் மற்ற பொருள் பண்புகள்" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "_Input Devices..." msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள் (_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்களை, ஒரு கிராபிக்ஸ் அட்டவணையாக கட்டமைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "_Extensions..." msgstr "விரிவாக்கங்கள் (_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Query information about extensions" msgstr "விரிவாக்கங்களைப் பற்றிய வினா தகவல்" -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Layer_s..." msgstr "அடுக்குகள் (_s)..." -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2999 msgid "View Layers" msgstr "அடுக்குகளை பார்வையிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "பொருட்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:3001 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "பொருட்கள்" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Selection se_ts..." msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:3003 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "அடுக்குகளை பார்வையிடு" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:3004 #, fuzzy msgid "Path E_ffects ..." msgstr "பாதை விளைவு எடிட்டர் (_f)..." -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "நிர்வகித்தல், திருத்துதல் மற்றும் பாதை விளைவுகளை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:3006 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "வடிப்பி எடிட்டர்..." -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "நிர்வகித்தல், திருத்துதல் மற்றும் SVG வடிப்பிகளை செயல்படுத்தவும் " -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG எழுத்துரு எடிட்டர்..." -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG எழுத்துருக்களை திருத்து" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Print Colors..." msgstr "வண்ணங்களை அச்சிடு..." -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "அச்சு வண்ணங்கள் முன்பார்வை வழங்கல் முறைமையில் எந்த வட்ட பிரிப்புகள் கொடுக்கின்றன என்பதை " "தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:3012 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்றுமதிசெய் (_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:3013 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "இந்த ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும் அல்லது ஒரு பிட்மேப் படமாக ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல்" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "About E_xtensions" msgstr "விரிவாக்கங்களைப் பற்றி (_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்" -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "About _Memory" msgstr "நினைவகத்தைப் பற்றி ( _M)" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Memory usage information" msgstr "நினைவக பயன்பாட்டுத் தகவல்" -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "_About Inkscape" msgstr "Inkscapeஐ பற்றி ( _A)" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape பதிப்பு, ஆசிரியர்கள், உரிமம்" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: அடிப்படை (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2974 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape உடன் துவக்குதல்" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: வடிவங்கள் (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "வடிவ கருவிகளை பயன்படுத்தி வடிவங்களை உருவாக்கி திருத்துகிறது" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: மேம்படுத்தப்பட்டது (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட Inkscape தலைப்புகள்" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: அடையாளம் (_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:3035 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "பிட்மேப் அடையாளத்தை பயன்படுத்துகிறது" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: அடையாளம் (_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: கையெழுத்துக்கலை (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "கையெழுத்துக்கலை பென் கருவியை பயன்படுத்துகிறது" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: இடைச்செருகல் (_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "இடைச்செருகும் விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்துகிறது" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "_Elements of Design" msgstr "வடிவத்தின் உறுப்புகள் (_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "டுடோரியல் வடிவத்தில் வடிவத்தின் கொள்கைகள்" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "குறிப்புகள் மற்றும் யுக்திகள் (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "மற்ற குறிப்புகள் மற்றும் யுக்திகள்" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "முந்தைய விரிவாக்கம்" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "அதே அமைவுகளுடன் கடைசி விரிவாக்கத்தை திரும்பச் செய்யவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3052 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "முந்தைய விரிவாக்க அமைவுகள்..." -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "புதிய அமைவுகளுடன் கடைசி விரிவாக்கத்தை திரும்பச் செய்யவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பக்கத்தை பொருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "ஓவியத்திற்கு பக்கத்தை பொருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3060 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பொருந்தும் பக்கம்" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "ஓவியத்தில் தேர்ந்தெடுப்பு எதுவும் இல்லையெனில் அல்லது நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பக்கத்தைப் " "பொருத்தவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3067 msgid "Unhide All" msgstr "அனைத்தையும் மறைநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்தையும் மறைநீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:3021 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ஒரு ICC வண்ண விவரக்குறிப்பை இணைக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Remove Color Profile" msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பை நீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "ஒரு இணைக்கப்பட்ட ICC வண்ண விவரக்குறிப்பை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3078 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..." -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3078 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..." -#: ../src/verbs.cpp:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3030 +#: ../src/verbs.cpp:3082 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3030 +#: ../src/verbs.cpp:3082 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3084 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3084 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கவும்" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு" -#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3109 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "கிடைமட்ட அச்சின் நடுவில்" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:128 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "வளைவு: துவக்கம்/முடிவை மாற்று" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:190 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "வளைவு: திறந்த/மூடியதை மாற்று" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:279 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:309 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:256 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:295 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:231 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:442 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>புதிய:</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:293 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:264 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:282 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:220 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>மாற்று:</b>" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318 msgid "Start:" msgstr "துவக்கு:" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "கிடைமட்டத்திலிருந்து ஆரத்தின் துவக்க புள்ளிக்கான கோணம் (டிகிரிகளில்) " -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331 msgid "End:" msgstr "முடிவு:" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "கிடைமட்டத்திலிருந்து ஆரத்தின் முடிவு புள்ளிக்கான கோணம் (டிகிரிகளில்)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:348 msgid "Closed arc" msgstr "மூடப்பட்ட வளைவு" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "பிரிவிற்கு மாற்று (மூடப்பட்ட வடிவத்துடன் இரண்டு ரேடி)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:355 msgid "Open Arc" msgstr "வளைவை திற" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "வளைவிற்கு மாற்று (மூடப்படாத வடிவம்)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379 msgid "Make whole" msgstr "முழுவதையும் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "ஒரு மொத்த நீள்வட்டத்தின் வடிவத்தை செய்யவும், வளைவு அல்லது பிரிவு இல்லை" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D பெட்டி: தோற்றத்தை மாற்றவும் (எல்லையற்ற அச்சின் கோணம்)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 msgid "Angle in X direction" msgstr "X திசையில் உள்ள கோணம்" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:303 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "PL களின் X திசையிலுள்ள கோணம்" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:325 msgid "State of VP in X direction" msgstr " X திசையிலுள்ள VP இன் நிலை" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VPஐ X திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையான)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y திசையில் உள்ள கோணம் " -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 msgid "Angle Y:" msgstr "கோணம் Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:343 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "PL களுக்கான கோணம் Y திசையில் உள்ளது" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:364 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y திசையிலுள்ள VP இன் நிலை" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VPஐ Y திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையான)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z திசையில் உள்ள கோணம்" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:382 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "PL களின் Z திசையிலுள்ள கோணம்" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:403 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z திசையிலுள்ள VP இன் நிலை" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VPஐ Z திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையா)" @@ -29424,7 +29703,7 @@ msgstr "முன்னமை இல்லை" #. Width #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 msgid "(hairline)" msgstr "(ஹேர்லைன்)" @@ -29433,7 +29712,7 @@ msgstr "(ஹேர்லைன்)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 @@ -29443,12 +29722,12 @@ msgid "(default)" msgstr "(முன்னிருப்பு)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 msgid "(broad stroke)" msgstr "(பரந்த ஸ்ட்ரோக்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "Pen Width" msgstr "பென் அகலம்" @@ -29458,22 +29737,27 @@ msgstr "காலிகிராஃபிக் பென்னின் அக #. Thinning #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(வேகமாக உப்பச் செய்யும் ஸ்ட்ரோக்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 msgid "(slight widening)" msgstr "(கொஞ்சமாக பரந்தது)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 msgid "(constant width)" msgstr "(நிலையான அகலம்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(கொஞ்சம் மெலிந்தது, முன்னிருப்பு)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(வேக காற்றை வெளிப்படுத்தும் ஸ்ட்ரோக்)" @@ -29482,10 +29766,12 @@ msgid "Stroke Thinning" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை மெல்லியதாக்குதல்" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "Thinning:" msgstr "மெலிந்த:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:216 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -29554,18 +29840,22 @@ msgstr "" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(மழுங்கலான கேப்ஸ், முன்னிருப்பு)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(கொஞ்சமாக வீங்கியது)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 msgid "(approximately round)" msgstr "(தோராயமாக வட்டம்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(நீண்ட புடைத்த கேப்ஸ்)" @@ -29574,10 +29864,12 @@ msgid "Cap rounding" msgstr "கேப் வளைவு" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232 msgid "Caps:" msgstr "கேப்ஸ்:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:233 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -29587,18 +29879,22 @@ msgstr "" #. Tremor #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 msgid "(smooth line)" msgstr "(மிருதுவான கோடு)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 msgid "(slight tremor)" msgstr "(கொஞ்ச நடுக்கம்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(அறிவிக்கையிடக்கூடிய நடுக்கம்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(அதிகபட்ச டிரெமர்)" @@ -29607,10 +29903,12 @@ msgid "Stroke Tremor" msgstr "ஸ்ட்ரோக் டிரெமர்" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249 msgid "Tremor:" msgstr "டிரெமர்:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:250 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "முரடான மற்றும் நடுங்கும் ஸ்ட்ரோக்கை செய்ய அதிகரிக்கிறது" @@ -29641,22 +29939,22 @@ msgstr "பென் வேவ்வர் மற்றும் விகில #. Mass #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 msgid "(no inertia)" msgstr "(அசைவற்ற தன்மை இல்லை)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(கொஞ்சம் மிருதுவாக்கிறது, முன்னிருப்பு)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(அறிவிக்கையிடக்கூடிய பின்னடைதல்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(அதிகபட்ச செயலின்மை)" @@ -29665,7 +29963,7 @@ msgid "Pen Mass" msgstr "பென் மாஸ்" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267 msgid "Mass:" msgstr "மாஸ்:" @@ -29686,6 +29984,7 @@ msgstr "" "கருப்பு- அதிகபட்ச அகலம்)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:201 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "பென் நிப்பின் அகலத்தை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்திற்கான அழுத்தத்தை பயன்படுத்தவும்" @@ -29711,104 +30010,100 @@ msgstr "இணைப்பு விவரக்குறிப்பு" msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "புதிய கையெழுத்துக்கலை ஸ்ட்ரோக்குகளின் பாணி" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: ஆர்தோகோனல்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: பாலிலைன்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:162 msgid "Change connector curvature" msgstr "இணைப்பி வளைவை மாற்று" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:211 msgid "Change connector spacing" msgstr "இணைப்பி இடைவெளியை மாற்று" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:306 msgid "Avoid" msgstr "தவிர்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317 -msgid "Ignore" -msgstr "புறக்கணி" - -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:327 msgid "Orthogonal" msgstr "ஆர்தோகோனல்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ஆர்தோகோனல் அல்லது பாலிலைன் இணைப்பியை எடுக்கவும்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342 msgid "Connector Curvature" msgstr "இணைப்பி வளைவு" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342 msgid "Curvature:" msgstr "வளைவு:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "இணைப்பிகளின் வளைவின் தொகை" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353 msgid "Connector Spacing" msgstr "இணைப்பி இடைவெளி" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353 msgid "Spacing:" msgstr "இடைவெளி:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "தானியக்க-வழிகாட்டும் இணைப்பிகளின் படி பொருட்களைச் சுற்றியுள்ள இடது பக்கத்தின் அளவு" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Graph" msgstr "வரைபடம்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375 msgid "Connector Length" msgstr "இணைப்பியின் நீளம்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375 msgid "Length:" msgstr "நீளம்:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "நிலவமைப்பு செயல்படுத்தப்படும் போது இணைப்பிகளின் பொருத்தமான நீளம்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:388 msgid "Downwards" msgstr "கீழ்புறமாக" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "முடிவு-மார்க்கர்கள் (அம்புகள்) புள்ளியை கீழ்நோக்கி இணைப்பிகளை செய்யவும்" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "மேலுள்ள வடிவங்களை அனுமதிப்பதில்லை" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:57 msgid "Dash pattern" msgstr "சிறுகோடு பாணி" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:65 msgid "Pattern offset" msgstr "பாணி ஆஃப்செட்" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "சாளர அளவில் மாறினால் ஓவியத்தை அளவிடும்" #. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -29817,93 +30112,93 @@ msgstr "" "பயன்படுத்தவும்; நகர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுப்பி (அம்பு) அல்லது அவற்றை மாற்றுவதற்கு " "பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:608 msgid "Cursor coordinates" msgstr "கர்சர் ஆயத்தொலைகள்" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:731 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "கிரேஸ்கேல்" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732 #, fuzzy msgid ", grayscale" msgstr "கிரேஸ்கேல்" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:733 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "முன்னோட்டத்தை அச்சிடு (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 #, fuzzy msgid ", print colors preview" msgstr "முன்னோட்டத்தை அச்சிடு (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:735 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "வெளிக்கோடு" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "வடிப்பிகள் இல்லை (_F)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:763 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:765 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:769 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" msgstr "%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:779 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s) - Inkscape" msgstr "%s %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s - Inkscape" msgstr "%s %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:957 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:959 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:976 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "இந்த சாளரத்தில் வண்ணம்-நிர்வகிக்கப்பட்ட காட்சி <b>செயல்படுத்தப்படும்</b>" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:978 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "இந்த சாளரத்தில் வண்ணம்-நிர்வகிக்கப்பட்ட காட்சி <b>செயல்நீக்கப்படும்</b>" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1033 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -29916,12 +30211,12 @@ msgstr "" "\n" "சேமிக்காமல் நீங்கள் மூடினால், உங்கள் மாற்றங்களை நீக்கப்படும்." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 msgid "Close _without saving" msgstr "சேமிக்காமல் மூடவும் (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -29934,12 +30229,12 @@ msgstr "" "\n" "இந்த கோப்பினை நீங்கள் Inkscape SVG ஆக சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "SVG ஆக சேமி (_S)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1318 msgid "Note:" msgstr "" @@ -29977,236 +30272,324 @@ msgstr "ஒதுக்கு" msgid "remove" msgstr "நீக்கு" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:144 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "அழிப்பானால் தொடப்பட்ட பொருட்களை அழிக்கவும்" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 -msgid "Cut out from objects" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "கீழ் பாதையை துண்டுகளாக வெட்டவும்" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "இதற்கு கிளிப்:" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Clip from objects" msgstr "பொருட்களிலிருந்து வெட்டு" #. Width -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ஸ்டாக் அகலம்" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "அழிப்பான் பென்னின் அகலம் (காணக்கூடிய கேன்வஸ் பரப்பிற்கு தொடர்புடையது)" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Eraser Stroke Thinning" +msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை மெல்லியதாக்குதல்" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Eraser Cap rounding" +msgstr "கேப் வளைவு" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "EraserStroke Tremor" +msgstr "ஸ்ட்ரோக் டிரெமர்" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "அழிப்பான்" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:268 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "செயலின்மையின் படி மெதுவாக்கப்பட்டால், பென் இழுத்தலுக்குப் பின் செய்ய அதிகரிக்கிறது" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "தனியாக பிரித்தெடு" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:363 msgid "Change fill rule" msgstr "நிரப்புதல் விதியை மாற்று" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525 msgid "Set fill color" msgstr "நிரப்புதல் வண்ணத்தை அமை" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525 msgid "Set stroke color" msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623 msgid "Set gradient on fill" msgstr "கிரேடியண்ட்டை நிரப்புதலில் அமை" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை அமை" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "நிரப்பலில் பாணியை அமை" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் பாணியை அமை" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:784 msgid "Set pattern on fill" msgstr "நிரப்பலில் பாணியை அமை" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் பாணியை அமை" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "எழுத்துரு அளவு:" +#. gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(fsel), TRUE); +#. gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(fsel), 4); #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:117 msgid "Font family" msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:166 msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "பாணி" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "முகங்கள்" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 ../share/extensions/dots.inx.h:3 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 msgid "Font size:" msgstr "எழுத்துரு அளவு:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the ruler" +msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Unit of the ruler" +msgstr "பாணியின் அகலம்" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:201 +msgid "Lower" +msgstr "கீழே" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு கீழ்" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "டிராப்பர்" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:212 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:221 +msgid "Position" +msgstr "நிலை" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:222 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "அளவு" + +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:232 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 #, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "கிரேடியன்டுகளை உருவாக்கி திருத்தவும்" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "Swatch" msgstr "மாதிரி" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:317 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டை தலைகீழாக்கு" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:759 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1098 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Multiple gradients" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:679 #, fuzzy msgid "Multiple stops" msgstr "பல பாணிகள்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:777 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:578 msgid "No stops in gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டில் நிறுத்தல்கள் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:931 msgid "Assign gradient to object" msgstr "பொருளுக்கான கிரேடியண்ட்டை ஒதுக்கவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:953 #, fuzzy msgid "Set gradient repeat" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை அமை" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:991 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:691 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் ஆஃப்செட்டை மாற்றவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "நேர்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 msgid "Create linear gradient" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ஆர (நீள்வட்டம் அல்லது வட்டம்) கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1045 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:396 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "நிரப்பப்பட்டது" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "நிரப்பலில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1075 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "இதில்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Choose a gradient" msgstr "ஒரு முன்னமைப்பை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1116 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "பிரதிபலிக்கப்பட்டது" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "நேரடி" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "மறுபடியும்:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -30218,105 +30601,106 @@ msgstr "" "அல்லது எதிர் திசைகளில் மாற்றுவதால் கிரேடியன்ட்டை திரும்பவும் செய்யலாமா (spreadMethod=" "\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 msgid "Repeat:" msgstr "மறுபடியும்:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ஸ்ட்ரோக் இல்லை" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "நிறுத்து (_S)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டின் நிறுத்தல்களை திருத்தவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Stops:" msgstr "நிறுத்து (_S)" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ஆஃப்செட்:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:854 msgid "Delete stop" msgstr "அழித்தலை நிறுத்து" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டின் நிறுத்தல்களை திருத்தவும்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:289 ../src/widgets/paint-selector.cpp:918 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1270 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148 msgid "No document selected" msgstr "ஆவணம் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:293 msgid "No gradients in document" msgstr "ஆவணத்தில் கிரேடியண்டுகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:297 msgid "No gradient selected" msgstr "கிரேடியண்ட் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 msgid "Add stop" msgstr "சேர்த்தலை நிறுத்து" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:852 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டிற்கு மற்றொரு கட்டுபடுத்தி நிறுத்தலை சேர்க்கவும்" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "கிரேடியண்டிலிருந்து நடப்பு கட்டுப்படுத்தி நிறுத்தலை அழிக்கவும்" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:918 msgid "Stop Color" msgstr "வண்ணத்தை நிறுத்து" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:957 msgid "Gradient editor" msgstr "கிரேடியண்ட் எடிட்டர்" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1301 msgid "Change gradient stop color" msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் வண்ணத்தை மாற்றவும்" @@ -30347,43 +30731,43 @@ msgstr "குழு" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:226 msgid "Closed" msgstr "மூடப்பட்டது" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:228 msgid "Open start" msgstr "துவக்குதலை திற" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:230 msgid "Open end" msgstr "முடித்தலை திற" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:232 msgid "Open both" msgstr "இரண்டையும் திற" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:294 msgid "All inactive" msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:295 msgid "No geometric tool is active" msgstr "வடிவியல் கருவி செயல்பாட்டில் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:328 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:329 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு (எல்லையற்ற கோடுகளை வெட்ட பயன்படுகிறது)" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:340 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியை பெறவும்" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:341 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -30391,31 +30775,31 @@ msgstr "" "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கான பிணைக்கும் பெட்டிக்கு எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியை (எல்லையற்ற " "கோடுகளை வெட்ட பயன்படுத்தப்பட்டது) அமைக்கிறது" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:353 msgid "Choose a line segment type" msgstr "ஒரு கோட்டு பகுதி வகையை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:369 msgid "Display measuring info" msgstr "அளவிடும் தகவலைக் காட்டு" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:370 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளுக்கான அளவிடும் தகவலைக் காட்டு" #. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:374 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1972 msgid "Units" msgstr "அலகுகள்" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE உரையாடலைத் திற" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:391 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "திறந்த LPE உரையாடல் (அளவுருக்களை எண்ணாக எடுத்துக்கொள்ள)" @@ -30455,7 +30839,7 @@ msgstr "tutorial-elements.svg" msgid "Compute max length." msgstr "பாதை நீளம்" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705 msgid "Font Size" msgstr "எழுத்துரு அளவு" @@ -30553,392 +30937,412 @@ msgstr "பரிமாணங்கள்" msgid "Convert to item" msgstr "பிரெய்லிக்கு மாற்று" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Set mesh type" msgstr "உரை பாணியை அமை" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:357 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "சாதாரணம்" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "வரிசைகள்:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "வரிசைகள்:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "வரிசைகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "நிரல்கள் (_C)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "நிரல்கள் (_C)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "நிரப்பலை திருத்து..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "நிரப்பலை திருத்து..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:491 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:492 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:504 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:519 msgid "Show Handles" msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Show side and tensor handles" -msgstr "மாற்றும் கைப்பிடிகளைக் காட்டு" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:521 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:536 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:539 msgid "Bicubic" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541 msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:542 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Smoothing:" msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:554 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "தடிமனை மாற்று" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:555 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "தடிமனை மாற்று" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:565 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "சாய்வை செய்யவும்" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:566 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:569 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "சாய்வை செய்யவும்" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:576 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "மாதத்தின் வண்ணம்:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:577 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "வண்ணத்தை நிரப்பு" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Fit mesh" +msgstr "நிரப்பலை திருத்து..." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:339 msgid "Insert node" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:340 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:343 msgid "Insert" msgstr "நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:358 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:368 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:374 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:375 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:378 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:384 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:385 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:388 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "நுழை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396 msgid "Delete selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை அழிக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407 msgid "Join selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை சேர்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410 msgid "Join" msgstr "சேர்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் பாதையை பிரிக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:428 msgid "Join with segment" msgstr "பிரிவுடன் சேர்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முடிவுமுனைகளுடன் ஒரு புதிய பிரிவை சேர்க்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:438 msgid "Delete segment" msgstr "பிரிவை அழி" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:439 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "இரண்டு முடிவு புள்ளி முனைகளுக்கிடையே உள்ள பிரிவை அழிக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:448 msgid "Node Cusp" msgstr "கூர் முனை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:449 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஓரத்தில் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:458 msgid "Node Smooth" msgstr "ஸ்மூத் முனை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:459 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஸ்மூத்தை எடுக்கவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:468 msgid "Node Symmetric" msgstr "சமச்சீர் முனை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:469 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சமச்சீர் முனைகளை எடுக்கவும் " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:478 msgid "Node Auto" msgstr "தானியக்க முனை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:479 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை தானியக்க-ஸ்மூத்தாக செய்யவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:488 msgid "Node Line" msgstr "முனை கோடு" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:489 msgid "Make selected segments lines" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளின் வரிகளை செய்யவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:498 msgid "Node Curve" msgstr "முனை வளைவு" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:499 msgid "Make selected segments curves" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளின் வளைவுகளை செய்யவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:508 msgid "Show Transform Handles" msgstr "மாற்றும் கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:509 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளின் மாற்றுதல் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளின் பெஸியர் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:530 msgid "Show Outline" msgstr "வெளிக்கோட்டை காட்டு" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "பாதை வெளிக்கோட்டை காட்டு (பாதை விளைவு இல்லாமல்)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:553 msgid "Edit clipping paths" msgstr "கிளிப்பிங் பாதைகளைத் திருத்து" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:554 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் கிளிப்பிங் பாதைகளை காட்டவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:564 msgid "Edit masks" msgstr "மாஸ்க்குகளை திருத்து" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் மாஸ்க்களை காட்டவும்" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 msgid "X coordinate:" msgstr "X ஆயத்தொலை:" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் X ஆயத்தொலை" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y ஆயத்தொலை:" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் Y ஆயத்தொலை" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:208 msgid "No paint" msgstr "பெயிண்ட் இல்லை" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "Flat color" msgstr "ஃப்ளாட் வண்ணம்" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "Linear gradient" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "Radial gradient" msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" "அமைக்கப்படாத பெயிண்ட் (வரையறுக்கப்படாததாக செய்யவும் எனவே இது மரபுரிமையாக பெறும்)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -30947,54 +31351,58 @@ msgstr "" "(நிரப்பல்-விதி: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:248 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "எதிர்திசையில் துணைப்பாதையாக இருந்தால் திடமானவற்றை நிரப்பவும் (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>பொருட்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "பல பாணிகள்" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "பெயிண்ட் வரையறுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "<b>உரை ஸ்பேன்</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "ஃப்ளாட் வண்ணம்" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:767 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:770 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1039 +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 #, fuzzy -msgid "<b>Mesh gradient</b>" -msgstr "<b>பகுதி</b>" +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "மாதிரி நிரப்பல்" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1391 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -31004,29 +31412,29 @@ msgstr "" "பயன்படுத்துகிறது. <b>பொருள் > பாணி > பாணிக்கு பொருளிலிருந்து</b> " "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து ஒரு புதிய பாணியை உருவாக்க பயன்படுகிறது." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1404 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "பாணியை நிரப்பு" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1498 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "மாதிரி நிரப்பல்" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 msgid "Fill by" msgstr "இதன்படி நிரப்பு" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 msgid "Fill by:" msgstr "இதன்படி நிரப்பு:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 msgid "Fill Threshold" msgstr "நுழைவாயிலை நிரப்பு" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -31034,35 +31442,35 @@ msgstr "" "அதிகபட்சம் அனுமதிக்கப்பட்ட வேறுபாட்டிற்கு இடையே கிளிக் செய்யப்பட்ட பிக்செல் மற்றும் " "பிக்செல்களின் அருகிலுள்ள நிரப்பலில் எண்ணப்படும் " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 msgid "Grow/shrink by" msgstr "இதன்படி வளர்/சுருக்கு" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "இதன்படி வளர்தல்/சுருக்கு:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" " உருவாக்கப்பட்ட நிரப்பல் பாதையை வளர்வதற்கான (நேர்மறை) அல்லது சுருக்கும் (எதிர்மறை) தொகை" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:198 msgid "Close gaps" msgstr "இடைவெளிகளை மூடவும்" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 msgid "Close gaps:" msgstr "பிளவுகளை மூடவும்:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:210 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:282 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562 msgid "Defaults" msgstr "முன்னிருப்புகள்" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -31070,96 +31478,96 @@ msgstr "" "பெயிண்ட் பக்கெட் அளவுருக்களை முன்னிருப்புகளுக்கு மறுஅமைக்கவும் ( Inkscape முன்னுரிமைகள் " "> கருவிகளை முன்னிருப்புகளுக்கு மாற்ற பயன்படுகிறது)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:102 msgid "Bezier" msgstr "பேஸியர்" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "வழக்கமான பெஸியர் பாதையை உருவாக்கு" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 msgid "Create Spiro path" msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122 msgid "Zigzag" msgstr "ஜிக்ஜாக்" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "நேர்க்கோட்டு பிரிவுகளில் ஒரு வரிசை முறையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129 msgid "Paraxial" msgstr "அச்சருகு" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:130 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "அச்சருகு கோட்டு பிரிவுகளில் ஒரு வரிசை முறையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "இந்த கருவியால் வரையறப்பட்ட புதிய கோடுகளின் முறைமை" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Triangle in" msgstr "முக்கோணம் உள்ளே" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175 msgid "Triangle out" msgstr "முக்கோணம் வெளியே" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177 msgid "From clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "கடைசி ஸ்லைடு:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:205 msgid "Shape:" msgstr "வடிவம்:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "இந்த கருவியால் வரையறுப்பட்ட புதிய பாதைகளின் வடிவம்" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(அதிக முனைகள், முரடாண)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(சில முனைகள், ஸ்மூத்)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Smoothing: " msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "கோட்டிற்கு எவ்வளவு ஸ்மூத்திங் (எளிமையாக்குகிறது) செயல்படுத்தப்பட்டது" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -31167,138 +31575,97 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பிற்கு அளவுருக்களை மறுஅமைக்கவும் (முன்னிருப்புக்கு மாற்ற Inkscape " "முன்னுரிமைகள் > கருவிகள் என பயன்படுத்தவும்)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:121 msgid "Change rectangle" msgstr "நீள்சதுரத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 msgid "Width of rectangle" msgstr "நீள்சதுரத்தின் அகலம்" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 msgid "Height of rectangle" msgstr "நீள்சதுரத்தின் உயரம்" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:344 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:359 msgid "not rounded" msgstr "சுற்றப்படவில்லை" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 msgid "Horizontal radius" msgstr "செங்குத்து ஆரம்" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "கிடைமட்ட ஆரத்தால் சுற்றப்பட்ட ஓரங்கள்" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 msgid "Vertical radius" msgstr "செங்குத்து ஆரம்" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "செங்குத்து ஆரத்தால் சுற்றப்பட்ட ஓரங்கள்" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:381 msgid "Not rounded" msgstr "சுற்றப்படவில்லை" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 msgid "Make corners sharp" msgstr "ஓரங்களை கூர்மையாக ஆக்கவும்" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "பாணியின் அகலம்" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 -msgid "Lower" -msgstr "கீழே" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு கீழ்" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Upper" -msgstr "டிராப்பர்" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Max Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/widgets/ruler.cpp:250 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:259 msgid "Transform by toolbar" msgstr "கருவிப்பெட்டியின் படி மாற்றவும்" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:277 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "இப்போது <b>ஸ்ட்ரோக் அகலம்</b> பொருட்கள் அளவிடப்படும் போது <b>அளவிடப்பட்டது</b> " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:279 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "இப்போது <b>ஸ்ட்ரோக் அகலம்</b> பொருட்கள் அளவிடப்படும் போது <b>அளவிடப்படவில்லை</b> " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "" "இப்போது <b>சுற்றப்பட்ட நீள்வட்ட கோணம்</b> நீள்சதுரம் இருக்கும்போது <b>அளவிடப்பட்டது</b> " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:292 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." msgstr "" "இப்போது <b>சுற்றப்பட்ட நீள்வட்ட ஓரங்கள்</b> நீள்சதுரங்கள் இருக்கும் போது <b>அளவிடப்பட்டது</b> " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31306,7 +31673,7 @@ msgstr "" "இப்போது <b>கிரேடியண்ட்ஸ்</b> ஆனது <b>இடமாற்றப்பட்ட</b> பொருட்கள் அதனுடன் இடமாற்றப்படும் " "(நகர்த்தப்பட்டது, அளவிடப்பட்டது, சுழற்ப்பட்டது, அல்லது திரிவுறப்பட்டது)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31314,7 +31681,7 @@ msgstr "" "இப்போது <b>கிரேடியன்ட்கள்</b> பொருட்கள் இடமாற்றப்பட்டவுடன் (நகர்த்தப்பட்டது, அளவிடப்பட்டது, " "சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) <b>நிலையாக</b> உள்ளது." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31322,7 +31689,7 @@ msgstr "" "இப்போது <b>பாணிகள்</b> அவற்றின் பொருட்களுடன் அவை இடமாற்றப்பட்டவுடன் (நகர்த்தப்பட்டது, " "அளவிடப்பட்டது, சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) <b>இடமாற்றப்படுகிறது</b>." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -31331,202 +31698,202 @@ msgstr "" "சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) <b>நிலையாக</b> உள்ளது." #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X நிலை" #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:435 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கான கிடைமட்ட ஆயத்தொலை" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y நிலை" #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:455 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கான செங்குத்து ஆயத்தொலை" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "அகலம்" #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் அகலம்" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:492 msgid "Lock width and height" msgstr "அகலம் மற்றும் உயரத்தை பூட்டு" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "பூட்டப்பட்டதும், அதே அளவின் படி அகலம் மற்றும் உயரத்தை மாற்றவும்" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "உயரம்" #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் உயரம்" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 msgid "Scale rounded corners" msgstr "சுற்றியுள்ள ஓரங்களை அளவிடு" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579 msgid "Move gradients" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590 msgid "Move patterns" msgstr "பாணிகளை நகர்த்து" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270 msgid "Set attribute" msgstr "பண்பை அமை" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:39 msgid "Unnamed" msgstr "பெயரிடப்படாத" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:59 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:151 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134 msgid "Type text in a text node" msgstr "ஒரு உரை முனையில் உரையை டைப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "Change spiral" msgstr "சுருளை மாற்று" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239 msgid "just a curve" msgstr "ஒரு வளைவில்" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239 msgid "one full revolution" msgstr "ஒரு முழு புரட்சி" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 msgid "Number of turns" msgstr "திருப்பங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 msgid "Turns:" msgstr "திருப்பங்கள்:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 msgid "Number of revolutions" msgstr "சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "circle" msgstr "வட்டம்" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "edge is much denser" msgstr "ஓரம் அதிக அடர்த்தியாக உள்ளது" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "edge is denser" msgstr "முனை அடர்த்தியாக உள்ளது" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "even" msgstr "ஆயினும்" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "center is denser" msgstr "மையம் அடர்த்தியாக உள்ளது" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "center is much denser" msgstr "மையத்தில் அதிக அடர்த்தி" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "Divergence" msgstr "விரிவடைதல்" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "Divergence:" msgstr "விரிவடைதல்:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "வெளிச் சுழற்சிக்கு அடர்த்தி/அடர்த்தியற்றது எவ்வளவு; 1 = ஒரேமாதியானது" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "starts from center" msgstr "மையத்திலிருந்து துவக்குகிறது" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "starts mid-way" msgstr "நடு-வழியில் துவக்குகிறது" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "starts near edge" msgstr "அருகிலுள்ள முனையை துவக்குகிறது" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "Inner radius" msgstr "உட்புற ஆரம்" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "Inner radius:" msgstr "உட்புற ஆரம்:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "மிகவும் உட்புறமுள்ள சுழற்சியின் திரைத்திறன் (சுருள் அளவிற்கு தொடர்பானது)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:563 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -31621,10 +31988,6 @@ msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்துதலை அ msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து வளைவுகளை பெறவும்..." -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 -msgid "Mode" -msgstr "முறைமை" - #. Population #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 msgid "(low population)" @@ -31765,209 +32128,209 @@ msgstr "ஆஃப்செட்:" msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:101 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "நட்சத்திரம்: ஓரங்களின் எண்ணிக்கையை மாற்று" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:154 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "நட்சத்திரம்: பேசிய விகிதத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199 msgid "Make polygon" msgstr "பல்கோணத்தை செய்யவும்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199 msgid "Make star" msgstr "நட்சத்திரத்தை செய்யவும்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:238 msgid "Star: Change rounding" msgstr "நட்சத்திரம்: சுற்றுவதை மாற்று" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:278 msgid "Star: Change randomization" msgstr "நட்சத்திரம்: குறிப்பில்லாதவற்றை மாற்று" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:461 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ஒரு நட்சத்திரத்திற்கு பதிலாக (ஒரு கைப்பிடியுடன்) வழக்கமான பல்கோணம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:468 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ஒரு சாதாரண பல்கோணத்திற்கு பதிலான நட்சத்திரம் (ஒரு கைப்பிடியுடன்)" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 msgid "triangle/tri-star" msgstr "முக்கோணம்/மூன்று-நட்சத்திரம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 msgid "square/quad-star" msgstr "சதுரம்/நான்கு-நட்சத்திரம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ஐங்கோணம்/ஐந்து-புள்ளியிடப்பட்ட நட்சத்திரம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "எண்கோணம்/ஆறு-குறிப்பிடப்பட நட்சத்திரம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 msgid "Corners" msgstr "ஓரங்கள்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 msgid "Corners:" msgstr "ஓரங்கள்:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ஒரு பல்கோணம் அல்லது நட்சத்திரத்திலுள்ள ஓரங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 msgid "thin-ray star" msgstr "மெல்லிய-கதிர் நட்சத்திரம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 msgid "pentagram" msgstr "பென்டாகிராம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 msgid "hexagram" msgstr "ஹெக்சாகிராம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 msgid "heptagram" msgstr "ஹெப்டாகிராம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 msgid "octagram" msgstr "ஆக்டாகிராம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 msgid "regular polygon" msgstr "வழக்கமான பல்கோணம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508 msgid "Spoke ratio" msgstr "பேசப்படும் விகிதம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508 msgid "Spoke ratio:" msgstr "பேசப்படும் விகிதம்:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:511 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ஆர விகித முனைக்கான அடிப்படை ஆரம்" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "stretched" msgstr "இழுக்கப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "twisted" msgstr "முறுக்கப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "slightly pinched" msgstr "மிக சிறியதாக கிள்ளப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "NOT rounded" msgstr "சுற்றப்படவில்லை" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "slightly rounded" msgstr "மிகச் சிறிதாக சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "visibly rounded" msgstr "பார்க்கக்கூடியதாக சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "well rounded" msgstr "சரியான சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 msgid "amply rounded" msgstr "போதியளவு சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 msgid "blown up" msgstr "மேலே ஊதப்பட்டது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 msgid "Rounded:" msgstr "சுற்றப்பட்டது:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ஓரங்களில் எவ்வளவு சுற்றியுள்ளன (கூர்மையானதற்கு 0)" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 msgid "NOT randomized" msgstr "குறிப்பிடப்படாதது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 msgid "slightly irregular" msgstr "கொஞ்சம் வழக்கமில்லாதது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 msgid "visibly randomized" msgstr "காணக்கூடிய குறிப்பில்லாதது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 msgid "strongly randomized" msgstr "உறுதியாக குறிப்பில்லாதது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 msgid "Randomized" msgstr "குறிப்பில்லாதது" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 msgid "Randomized:" msgstr "குறிப்பில்லாதது:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "குறிப்பில்லாமல் ஓரங்கள் மற்றும் கோணங்களை சிதறுகிறது" -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:382 #, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:176 msgid "Stroke width" msgstr "ஸ்டாக் அகலம்" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:178 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "அகலம் (_W):" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204 msgid "Dashes:" msgstr "கோடுகள்:" #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:224 #, fuzzy msgid "Markers:" msgstr "மார்கர்" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:230 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "ஒரு பாதை அல்லது வடிவத்தின் முதல் முனையில் துவக்க மார்க்கர்கள் வரையப்பட்டது " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -31975,94 +32338,94 @@ msgstr "" "முதல் மற்றும் கடைசி முனைகளைத் தவிர ஒவ்வொரு முனையின் ஒரு பாதை அல்லது வடிவத்தில் மத்திய " "மார்க்கர்களை வரையப்பட்டன" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "முடிவு குறியீடுகள் கடைசி முனையில் ஒரு பாதை அல்லது கூர்மையானது வரையப்பட்டது" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 msgid "Round join" msgstr "வட்ட இணைத்தல்" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:281 msgid "Bevel join" msgstr "சாய்தள இணைத்தல்" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289 msgid "Miter join" msgstr "மிட்டெர் இணைத்தல்" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 msgid "Cap:" msgstr "கேப்:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323 msgid "Butt cap" msgstr "பட் கேப்" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330 msgid "Round cap" msgstr "வட்ட கேப்" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:337 msgid "Square cap" msgstr "சதுர கேப்" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351 #, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:355 #, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:359 #, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 #, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371 #, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:495 msgid "Set markers" msgstr "மார்க்கர்களை அமை" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1058 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 msgid "Set stroke style" msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணியை அமை" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை" @@ -32071,486 +32434,512 @@ msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை" msgid "Change swatch color" msgstr "மாதிரி வண்ணத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:178 msgid "Text: Change font family" msgstr "உரை: எழுத்துரு குடும்பத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271 msgid "Text: Change font size" msgstr "உரை: எழுத்துருவை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:307 msgid "Text: Change font style" msgstr "உரை: எழுத்துரு பாணியை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:419 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "உரை: மேலெழுத்து அல்லது கீழெழுத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:562 msgid "Text: Change alignment" msgstr "உரை: ஒதுக்குதலை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:668 msgid "Text: Change line-height" msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:823 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:872 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "உரை: வார்த்தை-இடைவெளியை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:912 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "உரை: எழுத்து-இடைவெளியை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:950 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "உரை: dx ஐ மாற்று (கெர்ன்)" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:984 msgid "Text: Change dy" msgstr "உரை: dy ஐ மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1019 msgid "Text: Change rotate" msgstr "உரை: சுழற்றலை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1126 msgid "Text: Change orientation" msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654 msgid "Font Family" msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "எழுத்துரு குடும்பத்தை தேர்ந்தெடு (Alt-X அணுகுவதற்கு)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1665 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1669 msgid "Font not found on system" msgstr "சிஸ்டத்தில் எழுத்துரு எதுவும் காணப்படவில்லை" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "எழுத்துரு அளவு" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1728 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "எழுத்துரு அளவு:" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1745 msgid "Toggle Superscript" msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 msgid "Toggle superscript" msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1758 msgid "Toggle Subscript" msgstr "கீழெழுத்தை மாற்று" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 msgid "Toggle subscript" msgstr "கீழெழுத்தை மாற்று" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1800 msgid "Justify" msgstr "நிரப்பு" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1807 msgid "Alignment" msgstr "ஒழுங்குப்படுத்து" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1808 msgid "Text alignment" msgstr "உரை ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739 -msgid "Horizontal" -msgstr "கிடைமட்டம்" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1842 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "செங்குத்து" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1843 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "செங்குத்து" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1855 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "வரையும் முறைமை" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "பாதை திசையமைப்பை தொடரவும்" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "வெளிச்சமான" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "உரை திசையமைப்பு" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1900 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1901 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "பாதை திசையமைப்பை தொடரவும்" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1907 msgid "Text orientation" msgstr "உரை திசையமைப்பு" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1908 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 msgid "Smaller spacing" msgstr "சிறிய இடைவெளி" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "சாதாரண" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 msgid "Larger spacing" msgstr "பெரிய இடைவெளி" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1946 msgid "Line Height" msgstr "வரியின் உயரம்" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1947 msgid "Line:" msgstr "கோடு:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1948 #, fuzzy -msgid "Spacing between baselines (times font size)" +msgid "Spacing between baselines" msgstr "வரிகளுக்கிடையேயான இடைவெளி (நேரங்களின் எழுத்துரு அளவு)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 msgid "Negative spacing" msgstr "எதிர்மறை இடைவெளி" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 msgid "Positive spacing" msgstr "நேர்மறையான இடைவெளி" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1985 msgid "Word spacing" msgstr "சொல் இடைவெளி" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1986 msgid "Word:" msgstr "வார்த்தை:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1987 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "சொற்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2016 msgid "Letter spacing" msgstr "எழுத்து இடைவெளி" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2017 msgid "Letter:" msgstr "எழுத்து:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2018 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "எழுத்துக்களுக்கு இடையிலுள்ள இடைவெளி (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2047 msgid "Kerning" msgstr "கெர்னிங்:" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2048 msgid "Kern:" msgstr "கெர்ன்:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2049 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "கிடைமட்ட கெர்னிங் (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2078 msgid "Vertical Shift" msgstr "செங்குத்து ஷிஃப்ட்" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2079 msgid "Vert:" msgstr "செங்குத்து:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2080 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "செங்குத்து ஷிஃப்ட் (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2109 msgid "Letter rotation" msgstr "எழுத்து சுழற்சி" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2110 msgid "Rot:" msgstr "சுழற்சி:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2111 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "எழுத்துவகை சுழற்சி (டிகிரிகள்)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "Unset line height" +msgstr "வரிகளை வலது பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து" + +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2136 +msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2148 +#, fuzzy +msgid "Show outer style" +msgstr "நிழலுடைய வெளிப்புற சாய்தளம்" + +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2149 +msgid "" +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " +"the block." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "வண்ண திருகுவதற்காக வண்ண/ஒளிபுகாநிலை பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:188 msgid "Style of new stars" msgstr "புதிய நட்சத்திரங்களின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 msgid "Style of new rectangles" msgstr "புதிய நீள்சதுரங்களின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "புதிய 3D பெட்டிகளின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 msgid "Style of new ellipses" msgstr "புதிய நீள்வட்டத்தின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Style of new spirals" msgstr "புதிய சுருள்களின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "பென்சிலால் உருவாக்கப்பட்ட புதிய பாதைகளின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "பென்னால் உருவாக்கப்பட்ட புதிய பாதைகளின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "புதிய கையெழுத்துக்கலை ஸ்ட்ரோக்குகளின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "பெயிண்ட் பக்கெட் நிரப்பல் பொருட்களின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 msgid "Bounding box" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 msgid "Bounding box edges" msgstr "பெட்டி முனைகளை பிணைக்கிறது" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ஒரு பிணைக்கும் பெட்டியின் ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 msgid "Bounding box corners" msgstr "பெட்டி ஓரங்கள் பிணைக்கிறது" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox ஓர மையபுள்ளிகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி முனைகளுக்கு மையபுள்ளிகளிலிருந்து ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox மையங்கள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "இதிலிருந்து மற்றும் பிணைக்கும் பெட்டியின் மையங்களிலிருந்து ஸ்நாப் செய்கிறது" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "முனைகள் மற்றும் கைப்பிடிகளை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 msgid "Snap to paths" msgstr "பாதைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 msgid "Path intersections" msgstr "பாதை குறுக்குவெட்டுகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 msgid "Snap to path intersections" msgstr "பாதை குறுக்குவெட்டுகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "To nodes" msgstr "முனைகளுக்கு" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 msgid "Smooth nodes" msgstr "ஸ்மூத் முனைகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 msgid "Line Midpoints" msgstr "கோட்டின் மத்தியபுள்ளிகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "கோடு பிரிவுகளிலிருந்து மத்திய புள்ளிக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "மற்ற" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 msgid "Object Centers" msgstr "பொருள் மையங்கள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "இதிலிருந்து பொருட்களின் மையத்திற்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 msgid "Rotation Centers" msgstr "சுழற்சி மையங்கள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "இதிலிருந்து ஒரு உருப்படியின் சுழற்சி மையத்தில் ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 msgid "Text baseline" msgstr "உரையின் அடிக்கோடு" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "உரை அடிக்கோடுகளை ஒதுக்கவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 msgid "Page border" msgstr "பக்க ஓரம்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 msgid "Snap to the page border" msgstr "பக்க ஓரத்துக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 msgid "Snap to grids" msgstr "கட்டங்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" @@ -32784,17 +33173,19 @@ msgstr "" "இந்த பொருளை செயற்படுத்த முடியவில்லை. ஒரு பாதையை முதலில் இதை மாற்றுவதற்கு " "முயற்சிக்கவும்." -#. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Side Length 'a' (px): " +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a' (" msgstr "பக்க நீளம் 'a' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Side Length 'b' (px): " +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b' (" msgstr "பக்க நீளம் 'b' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Side Length 'c' (px): " +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c' (" msgstr "பக்க நீளம் 'c' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 @@ -32814,8 +33205,9 @@ msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "செமிபெரிமீட்டர் (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -msgid "Area (px^2): " -msgstr "பரப்பு (px^2): " +#, fuzzy +msgid "Area (" +msgstr "பரப்பு" #: ../share/extensions/dxf_input.py:530 #, python-format @@ -33464,7 +33856,7 @@ msgstr "குறியீட்டிற்காக பாணி பண்ப msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "மார்க்கரை தேட முடியவில்லை: %s" -#: ../share/extensions/measure.py:57 +#: ../share/extensions/measure.py:58 #, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " @@ -33475,7 +33867,7 @@ msgstr "" "இந்த விரிவாக்கத்தின் படி தேவைப்படுகிறது. அவற்றை நிறுவி மீண்டும் முயற்சிக்கவும். டீபியன் -" "சிஸ்டம் போல் இதை கட்டளையின் படி செய்யலாம், sudo apt-get ஆனது python-numpy ஐ நிறுவும்." -#: ../share/extensions/measure.py:119 +#: ../share/extensions/measure.py:120 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" @@ -34221,6 +34613,24 @@ msgstr "காணக்ககூடிய" msgid "Visualize Path" msgstr "காணக்கூடிய பாதை" +#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:1 +msgid "DOC Info" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show page info" +msgstr "பக்கத்தின் ஓரத்தைக் காட்டவும் (_b)" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." +msgstr "" +"நீங்கள் பயன்படுத்தப்பட்ட/கண்டறியப்பட்ட எழுத்துக்களின் பட்டியைலை பார்ப்பதற்கு இந்த தத்தலை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும். " + #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Number Nodes" msgstr "முனைகளின் எண்" @@ -34254,6 +34664,14 @@ msgstr "" " * ஆரம்ப புள்ளி எண்: வரிசையின் முதல் எண், பாதையின் முதல் முனையில் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது.\n" " * படி: இரண்டு முனைகளுக்கிடையே எண்ணிடும் படி." +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1 +msgid "DPI 90 to 96" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:1 +msgid "DPI 96 to 90" +msgstr "" + #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 msgid "Draw From Triangle" msgstr "முக்கோணத்திலிருந்து வரை" @@ -36750,6 +37168,11 @@ msgstr "இணைப்பை தொடரவும் (_F)" msgid "Ask Us a Question" msgstr "எங்களிடம் ஒரு கேள்வியை கேட்கவும்" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" + #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" msgstr "கட்டளை வரி விருப்பங்கள்" @@ -40444,6 +40867,318 @@ msgstr "கிளிப்ஆர்ட்டிற்கான ஒரு பி msgid "XAML Input" msgstr "XAML உள்ளீடு" +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "மாஸ்டர்" + +#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +#~ msgstr "GdlDockMaster பொருள் டாக்பார் விட்ஜெட்டுடன் இணைக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Dockbar style" +#~ msgstr "டாக்பார் பாணி" + +#~ msgid "Dockbar style to show items on it" +#~ msgstr "டாக்பார் பாணி அதிலுள்ள உருப்படிகளை காட்டும்" + +#~ msgid "Iconify this dock" +#~ msgstr "இந்த டாக்கை ஐகோனிஃபை செய்யவும்" + +#~ msgid "Close this dock" +#~ msgstr "இந்த டாக்கை மூடு" + +#~ msgid "Controlling dock item" +#~ msgstr "டாக் உருப்படியை கட்டுப்படுத்துகிறது" + +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +#~ msgstr "Dockitem அதனுடைய கைப்பிடியை 'சொந்தமாக்கும்'" + +#~ msgid "Orientation of the docking item" +#~ msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது" + +#~ msgid "Resizable" +#~ msgstr "மீண்டும் அளவிடக்கூடியது" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +#~ msgstr "அமைக்கப்பட்டால், டாக் உருப்படி டாக் ஒரு பேனலில் இருக்கும் போது மறுஅளவிடப்படலாம்" + +#~ msgid "Item behavior" +#~ msgstr "உருப்படியின் நடத்தை" + +#~ msgid "" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "டாக் உருப்படியின் பொதுவான நடத்தை (எ.கா. அது மிதந்தாலும், பூட்டப்பட்டிருந்தாலும், " +#~ "முதலியன)" + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "பூட்டப்பட்டது" + +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "" +#~ "அமைக்கப்பட்டால், ஒரு கட்டத்தை காட்டவில்லை எனில் டாக் உருப்படி இதைச் சுற்றி இழுக்கப்படாது " + +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "விருப்பப்பட்ட அகலம்" + +#~ msgid "Preferred width for the dock item" +#~ msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட அகலம்" + +#~ msgid "Preferred height" +#~ msgstr "விருப்பப்பட்ட உயரம்" + +#~ msgid "Preferred height for the dock item" +#~ msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட உயரம்" + +#~ msgid "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +#~ "some other compound dock object." +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு டாக் பொருளை (%p இன் வகை %s) ஒரு %s உட்புறத்தில் சேர்க்க முடியாது. ஒரு " +#~ "GdlDock அல்லது டாக் பொருளில் சில மற்ற கலவையை பயன்படுத்தவும் ." + +#~ msgid "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு விட்ஜெட் வகை %s க்கு ஒரு %s உடன் சேர்க்க முயற்சிக்கிறது, ஆனால் இது ஒரே நேரத்தில் " +#~ "ஒரு விட்ஜெட்டை மட்டுமே கொண்டிருக்கும்; இது ஏற்கனவே ஒரு %s வகை விட்ஜெட்டை கொண்டுள்ளது" + +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#~ msgstr "துணைப்புரியப்படாத டாக்கிங் செயல்திட்ட %s ஆனது %s வகை டாக் பொருளில் உள்ளது" + +#~ msgid "UnLock" +#~ msgstr "பூட்டுநீக்கு" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "மறை" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "பூட்டு" + +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#~ msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத உருப்படி %p ஐ பிணைக்க முயற்சிக்கிறது" + +#~ msgid "Default title" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு" + +#~ msgid "Default title for newly created floating docks" +#~ msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மிதக்கும் டாக்குளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு" + +#~ msgid "" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgstr "" +#~ "1 க்கு அமைக்கப்பட்டால், அனைத்து டாக் உருப்படிகள் பூட்டப்பட்ட மாஸ்டர்களில் பூட்டப்படும்; இது " +#~ "0 ஆக இருந்தால், அனைத்தும் பூட்டுநீக்கப்படுகிறது; -1 உருப்படிகளில் முரண்பாட்டை " +#~ "குறிக்கிறது" + +#~ msgid "Switcher Style" +#~ msgstr "சுவிட்சர் பாணி" + +#~ msgid "Switcher buttons style" +#~ msgstr "சுவிட்சர் பட்டன்கள் பாணி" + +#~ msgid "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." +#~ msgstr "" +#~ "மாஸ்டர் %p: பொருள் %p[%s] ஐ ஹேஷிற்கு சேர்க்க முடியவில்லை. அங்கே ஏற்கனவே ஒரு " +#~ "உருப்படி அப்பெயருடன் உள்ளது (%p)." + +#~ msgid "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." +#~ msgstr "" +#~ "புதிய டாக் கட்டுப்படுத்தி %p தானியக்கமானது. கைமுறை டாக் பொருள்கள் மட்டுமே " +#~ "கட்டுப்படுத்தி என பெயரிடப்பட்டது." + +#~ msgid "The index of the current page" +#~ msgstr "நடப்பு பக்கத்தின் அட்டவணை" + +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" +#~ msgstr "டாக் பொருட்களை கண்டறிவதற்கான தனித்தன்மையான பெயர்" + +#~ msgid "Long name" +#~ msgstr "நீண்ட பெயர்" + +#~ msgid "Human readable name for the dock object" +#~ msgstr "டாக் பொருளுக்கான மனிதர் வாசிக்கும் பெயர்" + +#~ msgid "Stock Icon" +#~ msgstr "ஸ்டாக் சின்னம்" + +#~ msgid "Stock icon for the dock object" +#~ msgstr "டாக் பொருளுக்கான ஸ்டாக் சின்னம்" + +#~ msgid "Pixbuf Icon" +#~ msgstr "Pixbuf சின்னம்" + +#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" +#~ msgstr "டாக் பொருளுக்கான Pixbuf சின்னம்" + +#~ msgid "Dock master" +#~ msgstr "டாக் மாஸடர்" + +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" +#~ msgstr "டாக் மாஸ்டர் இந்த டாக் பொருள் இதற்கு பிணைகப்பட்டது" + +#~ msgid "" +#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " +#~ "which hasn't implemented this method" +#~ msgstr "" +#~ "gdl_dock_object_dock இல் உள்ள ஒரு டாக் பொருள் %p ஐ அழைக்கவும் (பொருள் வகையானது " +#~ "%s) இந்த முறையை இது செயற்படுத்தவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு பிணைப்பில்லாத பொருள் %p இல் டாக் செயல்பாட்டை கோரியது. இந்த பயன்பாடு " +#~ "அழிக்கப்படலாம்" + +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#~ msgstr "%p க்கு %p ஐ டாக் செய்ய முடியாது ஏனெனில் அவை வேறுபட்ட மாஸ்டர்களை கொண்டவை" + +#~ msgid "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "" +#~ "%p க்குப் பிணைக்க முயற்சிக்கவும் ஒரு ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்ட டாக் பொருள் %p உள்ளது " +#~ "(நடப்பு மாஸ்டர்: %p)" + +#~ msgid "Position of the divider in pixels" +#~ msgstr "பிக்செல்களில் பிரிப்பானின் நிலை" + +#~ msgid "Sticky" +#~ msgstr "ஒட்டக்கூடிய" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" +#~ msgstr "" +#~ "பிளேஸ்ஹோல்டர் அதனுடைய புரவலனுக்கு ஒட்டி இருக்குமா அல்லது புரவலன் மீண்டும் டாக் செய்யும் " +#~ "போது வரிசையில் மேலே நகர்த்தப்படுமா" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "புரவலன்" + +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#~ msgstr "டாக் பொருள் இணைக்கப்பட்ட இந்த பிளேஸ்ஹோல்டர்" + +#~ msgid "Next placement" +#~ msgstr "அடுத்த இடம்" + +#~ msgid "" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " +#~ "dock to us" +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு கோரிக்கை நம்மை டாக் செய்யும் படி புரவலனில் கோரப்பட்டால் ஒரு உருப்படியின் " +#~ "நிலையானது டாக் செய்யப்படும்" + +#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் அகலம்" + +#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் உயரம்" + +#~ msgid "Floating Toplevel" +#~ msgstr "மேல்நிலையில் மிதக்கிறது" + +#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +#~ msgstr "ஒரு மிதக்கும் மேல்நிலை டாக்கிற்காக பிளேஸ்ஹோல்டர் நின்றிருக்கிறதா" + +#, fuzzy +#~ msgid "X Coordinate" +#~ msgstr "X-ஆயத்தொலை" + +#~ msgid "X coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y Coordinate" +#~ msgstr "Y-ஆயத்தொலை" + +#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை" + +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#~ msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத பிளேஸ்ஹோல்டருக்கு ஒரு டாக் பொருள் டாக் செய்ய முயற்சிக்கிறது" + +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#~ msgstr "" +#~ "நம்முடைய புரவலன்றற %p இல் ஒரு பொருள் (%p) இலிருந்து ஒரு விலகல் சிக்னலை பெற்றது" + +#~ msgid "" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" +#~ msgstr "" +#~ "%p இலிருந்து பெற்றோர் %p க்கு குழந்தையின் இடத்தை பெறும்போது ஏதோ வினோதமானது ஏற்பட்டது" + +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#~ msgstr "இந்த tablabel-ஐ 'சொந்தமாக' வைத்திருக்கும் Dockitem" + +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#~ msgstr "டாக்கானது அதனுடைய சொந்த விண்டோவில் இருந்தால்" + +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" +#~ msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மதிக்கும் டாக்குகளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு" + +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான அகலம்" + +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான உயரம்" + +#~ msgid "Float X" +#~ msgstr "மிதத்தல் X" + +#~ msgid "X coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை" + +#~ msgid "Float Y" +#~ msgstr "மிதத்தல் Y" + +#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை" + +#~ msgid "Dock #%d" +#~ msgstr "டாக் #%d" + +#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." +#~ msgstr "<b>பொருட்களை</b> மேலே உயர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#~ msgid "Set width:" +#~ msgstr "அகலத்தை அமை:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" +#~ msgstr "வரிகளுக்கிடையேயான இடைவெளி (நேரங்களின் எழுத்துரு அளவு)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create default mesh" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" + +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" +#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" +#~ msgstr "<b>Shift</b>: துவக்கப் புள்ளியை சுற்றி வரையவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show side and tensor handles" +#~ msgstr "மாற்றும் கைப்பிடிகளைக் காட்டு" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" +#~ msgstr "<b>பகுதி</b>" + +#~ msgid "Area (px^2): " +#~ msgstr "பரப்பு (px^2): " + #~ msgid "" #~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " #~ "cut." @@ -40543,15 +41278,9 @@ msgstr "XAML உள்ளீடு" #~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" #~ msgstr "வெட்டப்பட்ட வடிவத்திற்கு கீழ் நிழலை இழுக்கவும்" -#~ msgid "Horizontal edge detect" -#~ msgstr "கிடைமட்ட ஓரம் கண்டறியப்பட்டது" - #~ msgid "Detect horizontal color edges in object" #~ msgstr "பொருளில் கிடைமட்ட வண்ண ஓரங்களை கண்டறியவும்" -#~ msgid "Vertical edge detect" -#~ msgstr "செங்குத்து ஓரத்தை கண்டறியப்பட்டது" - #~ msgid "Detect vertical color edges in object" #~ msgstr "பொருளில் செங்குத்து வண்ண ஓரங்களை கண்டறியவும்" @@ -40886,9 +41615,6 @@ msgstr "XAML உள்ளீடு" #~ msgid "Align lines left" #~ msgstr "வரிகளை இடது பக்கம் ஒதுக்கு" -#~ msgid "Align lines right" -#~ msgstr "வரிகளை வலது பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து" - #~ msgid "Justify lines" #~ msgstr "வரிகளை நிரப்பு" |
