summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJabier Arraiza Cenoz <jabier.arraiza@marker.es>2016-12-20 17:06:13 +0000
committerjabiertxof <info@marker.es>2016-12-20 17:06:13 +0000
commit9a94c85d21009f09e3b97ee8089e6129b49d7bcb (patch)
tree82939a45f8efb51311e76738bffdd2bae04a4b1d /po/ta.po
parentFix undo incosistences in mirror LPE and in copy rotate LPE (diff)
downloadinkscape-9a94c85d21009f09e3b97ee8089e6129b49d7bcb.tar.gz
inkscape-9a94c85d21009f09e3b97ee8089e6129b49d7bcb.zip
Regenerate PO files for new translations
(bzr r15341)
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po12832
1 files changed, 6779 insertions, 6053 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3450ae503..69f62950f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Translators:
#
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 10:57+0530\n"
"Last-Translator: <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "ஆயில் பெயிண்டிங் பாணியை தூ
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Pencil"
msgstr "பென்சில்"
@@ -1159,9 +1158,9 @@ msgstr "ப்ளாக் லைட்"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
+#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -2190,1178 +2189,1178 @@ msgstr "டாக் உருப்படியை கட்டுப்பட
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "இதிலிருந்து பொருட்களின் மையத்திற்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "கருப்பு"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "90% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "80% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "70% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "60% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "50% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "40% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "30% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "20% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "10% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "7.5% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "5% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "2.5% சாம்பல்"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "வெள்ளை"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr "மரூன் (#800000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr "சிவப்பு (#FF0000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr "ஓலிவ் (#808000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr "மஞ்சள் (#FFFF00)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr "பச்சை (#008000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr "லைம் (#00FF00)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr "டீல் (#008080)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr "அக்குவா (#00FFFF)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr "நேவி (#000080)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr "நீலம் (#0000FF)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr "ஊதா (#800080)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr "ஃபுசியா (#FF00FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr "கருப்பு (#000000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr "வெளிர்சாம்பல் (#696969)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr "சாம்பல் (#808080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr "கருஞ்சாம்பல் (#A9A9A9)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr "வெள்ளி (#C0C0C0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr "இளஞ்சாம்பல் (#D3D3D3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr "கெயின்ஸ்போரோ (#DCDCDC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr "ஒயிட்ஸ்மோக் (#F5F5F5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr "வெள்ளை (#FFFFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr "ரோஸிப்ரவுன் (#BC8F8F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr "இந்தியன்ரெட் (#CD5C5C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr "பிரவுன் (#A52A2A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr "ஃபயர்பிரிக் (#B22222)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr "லைட்கோரல் (#F08080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr "மரூன் (#800000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr "கருஞ்சிவப்பு (#8B0000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr "சிவப்பு (#FF0000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr "ஸ்நோ (#FFFAFA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr "மிஸ்டிரோஸ் (#FFE4E1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr "சால்மன் (#FA8072)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr "டோமாடோ (#FF6347)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr "சார்க்சாலமன் (#E9967A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr "கோரல் (#FF7F50)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr "ஆரஞ்சுரெட் (#FF4500)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr "லைட்சாலமன் (#FFA07A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr "சீன்னா (#A0522D)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr "ஸீஷெல் (#FFF5EE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr "சாக்லேட் (#D2691E)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr "சேடில்பிரவுன் (#8B4513)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr "சான்டிபிரவுன் (#F4A460)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr "பீச்பஃப் (#FFDAB9)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr "பெரு (#CD853F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr "லினென் (#FAF0E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr "பிஸ்க்யூ (#FFE4C4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr "டார்க்ஆரஞ்ச் (#FF8C00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr "பர்லிவுட் (#DEB887)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr "டன் (#D2B48C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr "அன்டிக்யூஒயிட் (#FAEBD7)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr "நவாஜோஒயிட் (#FFDEAD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr "பேலன்சுடால்மோண்டு (#FFEBCD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr "பாபயாவ்ஷிப் (#FFEFD5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr "மோக்காசின் (#FFE4B5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr "ஆரஞ்ச் (#FFA500)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr "வீட் (#F5DEB3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr "ஓல்டுலேஸ் (#FDF5E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr "ஃப்ளைரல்ஒயிட் (#FFFAF0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr "டார்க்கோல்டன்ராட் (#B8860B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr "கோல்டன்ராட் (#DAA520)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr "கார்ன்சில்க் (#FFF8DC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr "கோல்டு (#FFD700)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr "காகி (#F0E68C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr "லெமன்சிஃப்போன் (#FFFACD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr "பேல்கோல்டன்ரோட் (#EEE8AA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr "டார்க்காகி (#BDB76B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr "பெய்ஜி (#F5F5DC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr "லைட்கோல்டன்எல்லோ (#FAFAD2)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr "ஆலிவ் (#808000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr "மஞ்சள் (#FFFF00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr "லைட்டிஎல்லோ (#FFFFE0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr "ஐவேரி (#FFFFF0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr "ஓலிவ்டிராப் (#6B8E23)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr "எல்லோக்ரீன் (#9ACD32)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr "டார்க்ஓலிவ்க்ரீன் (#556B2F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr "கிரீன்எல்லோ (#ADFF2F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr "சார்ட்ரியூஸ் (#7FFF00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr "லான்கிரீன் (#7CFC00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr "டார்க்சீக்ரீன் (#8FBC8F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr "பாரஸ்ட்கிரீன் (#228B22)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr "லைம் கிரீன் (#32CD32)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr "லைட்கிரீன் (#90EE90)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr "பேல்கிரீன் (#98FB98)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr "டார்க்கிரீன் (#006400)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr "பச்சை (#008000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr "லைம் (#00FF00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr "ஹனிட்யூ (#F0FFF0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr "ஸீகிரீன் (#2E8B57)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr "மீடியம்சீகிரீன் (#3CB371)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr "ஸ்பிரிங்கிரீன் (#00FF7F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr "மின்ட்கிரீம் (#F5FFFA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr "மீடியம்ஸ்பிரிங்கிரீன் (#00FA9A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr "மீடியம்அக்குவாமரைன் (#66CDAA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr "அக்குவாமரைன் (#7FFFD4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr "துர்க்யுய்ஸ் (#40E0D0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr "லைட்சீகிரீன் (#20B2AA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr "மீடியம்துர்க்யுய்ஸ் (#48D1CC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr "டார்க்ஸ்லாட்கிரே (#2F4F4F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr "பேல்துர்க்யுய்ஸ் (#AFEEEE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr "டீல் (#008080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr "டார்க்சியான் (#008B8B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr "சயான் (#00FFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr "லைட்சியான் (#E0FFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr "அஸுர் (#F0FFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr "டார்க்துருக்யுய்ஸ் (#00CED1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr "காடெட்ப்ளூ (#5F9EA0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr "பவர்ப்ளூ (#B0E0E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr "லைட்ப்ளூ (#ADD8E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr "டீப்ஸ்கைப்ளூ (#00BFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr "ஸ்கைப்ளூ (#87CEEB)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr "லைட்ஸ்கைப்ளூ (#87CEFA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr "ஸ்டீல்ப்ளூ (#4682B4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr "ஆலிஸ்ப்ளூ (#F0F8FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr "டாட்ஜெர்ப்ளூ (#1E90FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr "ஸ்லாட்க்ரே (#708090)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr "லைட்ஸ்லாட்க்ரே (#778899)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr "லைட்ஸ்டீல்ப்ளூ (#B0C4DE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr "கார்ன்ஃப்ளவர்ப்ளூ (#6495ED)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr "ராயல்ப்ளூ (#4169E1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr "மிட்நைட்ப்ளூ (#191970)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr "லேவண்டர் (#E6E6FA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr "நேவி (#000080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr "டார்க்ப்ளூ (#00008B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr "மீடியம்நைட் (#0000CD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr "நீலம் (#0000FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr "கோஸ்ட்ப்ளூ (#F8F8FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr "ஸ்லேட்ப்ளூ (#6A5ACD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr "டார்க்ஸ்லேட்ப்ளூ (#483D8B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr "மீடியம்ஸ்லேட்ப்ளூ (#7B68EE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr "மீடியம்பர்பில் (#9370DB)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr "ப்ளூவைலட் (#8A2BE2)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr "இன்டிகோ (#4B0082)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr "டார்க்ஆர்கிட் (#9932CC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr "டார்க்வைலட் (#9400D3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr "மீடியம்ஆர்கிட் (#BA55D3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr "திஸ்டல் (#D8BFD8)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr "பிளம் (#DDA0DD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr "வைலட் (#EE82EE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr "ஊதா (#800080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr "டார்க்மஜன்தா (#8B008B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr "மஜன்தா (#FF00FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr "ஆர்கிட் (#DA70D6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr "மீடியம்வைலட்ரெட் (#C71585)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr "டீப்பிங்க் (#FF1493)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr "ஹாட்பிங்க் (#FF69B4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr "லேவண்டர்ப்லஷ் (#FFF0F5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr "பேல்வைலட்ரெட் (#DB7093)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr "கிரிம்சன் (#DC143C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr "பிங்க் (#FFC0CB)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr "லைட்பிங்க் (#FFB6C1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "பட்டர் 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "பட்டர் 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "பட்டர் 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr "கெமேலியன் 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr "கெமேலியன் 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr "கெமேலியன் 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "ஆரஞ்ச் 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "ஆரஞ்ச் 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "ஆரஞ்ச் 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr "ஸ்கை ப்ளூ 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr "ஸ்கை ப்ளூ 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr "ஸ்கை ப்ளூ 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr "பிளம் 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr "பிளம் 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr "பிளம் 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr "சாக்லெட் 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr "சாக்லெட் 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr "சாக்லெட் 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "ஸ்கார்லெட் ரெட் 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "ஸ்கார்லெட் ரெட் 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "ஸ்கார்லெட் ரெட் 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "வெள்ளை"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "அலுமினியம் 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "அலுமினியம் 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "அலுமினியம் 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "அலுமினியம் 4"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "அலுமினியம் 5"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:194
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "அலுமினியம் 6"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:195
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
@@ -3532,47 +3531,47 @@ msgstr "துணி (பிட்மேப்)"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "பழைய ஓவியம் (பிட்மேப்)"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கு"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
#, fuzzy
@@ -3580,106 +3579,106 @@ msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "முதல் ஸ்லைடு"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "உயர்த்துதல்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr "ஓவியம்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
#, fuzzy
@@ -3687,927 +3686,927 @@ msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "பக்கத் தகவல்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "மாற்றம்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "மங்கலாக்குதல்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "மாற்றம்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "மாற்றம்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "மாற்றம்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "பார்க்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "தனிபயன்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "கட்டமைப்பு"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "இலக்கின் உயரம்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "வலது"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "அம்புகள்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "அம்புகள்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "அம்புகள்"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr ""
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr ""
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr ""
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "வட்ட இணைத்தல்"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:137
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr "சதுர கேப்"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr ""
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr ""
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "வட்டம்"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr "போஸ்ட்-ப்ரோசஸர்"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "வெளிப்பாடு"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "ஆவணம்"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:146
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "கணித செயற்குறிகள்"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "சேச்சுரேஷனுக்கு-முன்:"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:148
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "இணைத்தல்"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:149
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "பிழையின்மை:"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "காட்சி முறைமை (_D)"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "EMF உள்ளீடு"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "படத்தை பிரித்தெடு"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:161
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "இணைப்பி"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:162
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "இணைப்பி"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "சாக்லெட் 1"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:177
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "எழுத்துபோன்ற குறியீடுகள்"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "இறக்குமதி"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "நிறுத்து (_S)"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "கேப் வளைவு"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "அச்சிடும் குறிப்புகள்"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "குறைவான சேச்சுரேஷன்"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "நிரூபிக்கிறது"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
msgstr "சாடின்"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr "கதிர்வீச்சு"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "சுழற்சி"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "கேப் வளைவு"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr "உருளுதல்"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr "வட்டவடிவ பிரிவுகள்"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "வடிப்பி"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "காட்டு:"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "நிழல்"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "அட்டவணை"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "பிராய்லி"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
@@ -4627,19 +4626,6 @@ msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
-msgid "No Layers"
-msgstr "அடுக்கு"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty sheet with no layers"
-msgstr ""
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "no layers empty"
-msgstr ""
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX அச்சு"
@@ -4663,172 +4649,185 @@ msgstr ""
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
+#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
+msgid "No Layers"
+msgstr "அடுக்கு"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "no layers empty"
+msgstr ""
+
#. 3D box
-#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/box3d.cpp:249 ../src/box3d.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "3D Box"
msgstr "3D பெட்டி"
-#: ../src/color-profile.cpp:856
+#: ../src/color-profile.cpp:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "தட்டு அடைவு (%s) இல்லை."
-#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945
+#: ../src/color-profile.cpp:923 ../src/color-profile.cpp:940
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "தவறான UTF-8 ஸ்டிரிங்)"
-#: ../src/color-profile.cpp:930
+#: ../src/color-profile.cpp:925
#, fuzzy
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
+#: ../src/context-fns.cpp:32 ../src/context-fns.cpp:61
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>தற்போதைய அடுக்கு மறைக்கப்பட்டது</b>. இதை மறைக்க முடியவில்லை இதை அதில் வரைய "
"முடியும்."
-#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
+#: ../src/context-fns.cpp:38 ../src/context-fns.cpp:67
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>தற்போதைய அடுக்கு பூட்டப்பட்டது</b>. பூட்டுநீக்கவும் அதன் மேல் வரைய முடியும்."
-#: ../src/desktop-events.cpp:244
+#: ../src/desktop-events.cpp:231
msgid "Create guide"
msgstr "வழிகாட்டியை உருவாக்கு"
-#: ../src/desktop-events.cpp:500
+#: ../src/desktop-events.cpp:487
msgid "Move guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து"
-#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
+#: ../src/desktop-events.cpp:494 ../src/desktop-events.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "வழிகாட்டியை அழி"
-#: ../src/desktop-events.cpp:547
+#: ../src/desktop-events.cpp:530
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>வழிகாட்டி</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:870
+#: ../src/desktop.cpp:858
msgid "No previous zoom."
msgstr "முந்தைய அளவிடுதல் இல்லை."
-#: ../src/desktop.cpp:891
+#: ../src/desktop.cpp:879
msgid "No next zoom."
msgstr "அடுத்த அளவிடுதல் இல்லை."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "Grid _units:"
msgstr "கட்ட அலகுகள் (_u):"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "_Origin X:"
msgstr "ஆதிப்புள்ளி X (_O):"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "கட்ட ஆதி புள்ளியின் X ஆயத்தொலை"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "ஆரம்பம் Y (_r):"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "கட்ட ஆதி புள்ளியின் X ஆயத்தொலை"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "இடைவெளி _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "z-அச்சின் தள நீளம்"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301
msgid "Angle X:"
msgstr "கோணம் X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x-அச்சின் கோணம்"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380
msgid "Angle Z:"
msgstr "கோணம் Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z-அச்சின் கோணம்"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோட்டின் வண்ணம்:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோடுகளின் வண்ணம்"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "கட்ட கோடுகளின் வண்ணம்"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோடுகளின் வண்ணம் (_j):"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid "Major grid line color"
msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோடுகளின் வண்ணம்"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:344 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "பெரிய (முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டது) கட்டத்தின் கோடுகளுக்கான வண்ணம்"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "ஒவ்வொன்றிலும் உள்ள பெரிய கட்டக் கோடு (_M):"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
msgid "lines"
msgstr "கோடுகள்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:55
msgid "Rectangular grid"
msgstr "நீள்சதுர கட்டம்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
msgid "Axonometric grid"
msgstr "ஆஸ்ஸோனோமெட்ரிக் கட்டம்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:241
msgid "Create new grid"
msgstr "புதிய கட்டத்தை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:307
msgid "_Enabled"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது (_E)"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:308
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
@@ -4836,11 +4835,11 @@ msgstr ""
"இந்த கட்டத்தை ஸ்நாப் செய்யவா அல்லது இல்லையா என்பதை வரையறுக்கவும். தெரியாத கட்டங்களுக்கு "
"'ஆன்' செய்யப்படலாம்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "பார்க்கக்கூடிய கட்ட கோடுகளை மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_g)"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -4848,11 +4847,11 @@ msgstr ""
"சிறிதாக்கும் போது, அனைத்து கட்ட கோடுகளும் காட்டப்படாது. பார்க்கக்கூடிய ஒன்று மட்டும் "
"இதற்கு ஸ்நாப் செய்யப்படும்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
msgid "_Visible"
msgstr "காணக்கூடியது (_V)"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -4860,25 +4859,25 @@ msgstr ""
"கட்டம் காட்டப்பட்டதா அல்லது இல்லையா என்பதை வரையறுக்கிறது. காணமுடியாத கட்டங்களுக்கு "
"பொருட்கள் இன்னும் ஸ்நாப் செய்யப்பட்டுகின்றன."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
msgid "Spacing _X:"
msgstr "இடைவெளி _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "செங்குத்து கட்ட கோடுகளுக்கிடையேயுள்ள தூரம்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "கிடைமட்ட கட்ட வரிகளுக்கிடையேயான தூரம்"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:720
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "கோடுகளுக்கு பதிலாக புள்ளிகளைக் காட்டு (_S)"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், புள்ளிகள் கட்டகோடுகளுக்கு பதிலாக கட்டப்புள்ளிகளை காட்டும்"
@@ -5032,11 +5031,11 @@ msgstr "பிணைக்கும் பெட்டியின் மத்
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டியின் பக்க மத்தியப்புள்ளி"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1473
msgid "Smooth node"
msgstr "ஸ்மூத் முனை"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1472
msgid "Cusp node"
msgstr "கப்ஸ் முனை"
@@ -5093,64 +5092,64 @@ msgstr "பல கட்ட இடைவெளி"
msgid " to "
msgstr " இதற்கு "
-#: ../src/document.cpp:531
+#: ../src/document.cpp:519
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "புதிய ஆவணம் %d"
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:524
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "நினைவக ஆவணம் %d"
-#: ../src/document.cpp:565
+#: ../src/document.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "நினைவக ஆவணம் %d"
-#: ../src/document.cpp:864
+#: ../src/document.cpp:852
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "பெயரிடப்படாத ஆவணம் %d"
-#: ../src/event-log.cpp:185
+#: ../src/event-log.cpp:181
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[மாற்றப்படாதது]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/event-log.cpp:367 ../src/event-log.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "_Undo"
msgstr "மறை (_U)"
-#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/event-log.cpp:377 ../src/event-log.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "_Redo"
msgstr "மீட்டு (_R)"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#: ../src/extension/dependency.cpp:253
msgid "Dependency:"
msgstr "சார்பு:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:256
+#: ../src/extension/dependency.cpp:254
msgid " type: "
msgstr " வகை: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:257
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid " location: "
msgstr " இடம்: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:258
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " string: "
msgstr " சரம்: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:261
+#: ../src/extension/dependency.cpp:259
msgid " description: "
msgstr " விளக்கம்: "
-#: ../src/extension/effect.cpp:41
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
msgid " (No preferences)"
msgstr " (முன்னுரிமைகள் இல்லை)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "விரிவாக்கங்கள் (_n)"
@@ -5173,18 +5172,18 @@ msgstr ""
"தொடர்ந்து சாதாரணமாக இயக்கும். இந்த சிக்கலைப் பிழைத்திருத்தம் செய்வதற்கான விவரங்களுக்கு, "
"இங்கேயுள்ள பிழை பதிவைப் பார்க்கவும்: "
-#: ../src/extension/error-file.cpp:67
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "துவக்கத்தின் போது உரையாடலைக் காட்டவும்"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:136
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:133
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' பணிபுரிகிறது, காத்திருக்கவும்..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
+#: ../src/extension/extension.cpp:262
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -5192,70 +5191,70 @@ msgstr ""
" இது ஒரு சரியில்லாத .inx கோப்பினால் இந்த விரிவாக்கத்திற்கு ஏற்பட்டது. ஒரு "
"சரியில்லாத .inx கோப்பு ஒரு தவறான Inkscape நிறுவலும் காரணியாகலாம்."
-#: ../src/extension/extension.cpp:277
+#: ../src/extension/extension.cpp:272
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:282
+#: ../src/extension/extension.cpp:277
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "ஒரு ID இதற்காக வரையறுக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:281
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "இதற்காக பெயர் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/extension/extension.cpp:290
+#: ../src/extension/extension.cpp:285
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "அதனுடைய XML விளக்கமானது இழக்கப்பட்டது"
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:289
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "விரிவாக்கத்திற்காக நிறைவேற்றல் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை"
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:301
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "a dependency was not met."
msgstr "ஒரு சார்பு நிலை சந்திக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/extension/extension.cpp:321
+#: ../src/extension/extension.cpp:316
msgid "Extension \""
msgstr "விரிவாக்கம் \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:321
+#: ../src/extension/extension.cpp:316
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" ஏற்ற முடியவில்லை ஏனெனில்"
-#: ../src/extension/extension.cpp:670
+#: ../src/extension/extension.cpp:665
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "விரிவு பிழை பதிவு கோப்பு '%s'-ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/extension/extension.cpp:778
+#: ../src/extension/extension.cpp:769
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:779
+#: ../src/extension/extension.cpp:770
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:780
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "State:"
msgstr "நிலை:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:780
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Loaded"
msgstr "ஏற்றப்பட்டது"
-#: ../src/extension/extension.cpp:780
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Unloaded"
msgstr "ஏற்றல்நீக்கப்பட்டது"
-#: ../src/extension/extension.cpp:780
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Deactivated"
msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
-#: ../src/extension/extension.cpp:820
+#: ../src/extension/extension.cpp:802
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
@@ -5264,7 +5263,7 @@ msgstr ""
"இந்த விரிவாக்கத்திற்கான உதவி எதுவும் தற்போது இல்லை. Inkscape வலைத்தளத்தில் பார்க்கவும் "
"அல்லது இந்த விரிவாக்கத்தை பற்றிய கேள்விகள் இருந்தால் அஞ்சல் குழுவில் கேட்கவும்"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1107
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5295,12 +5294,12 @@ msgstr "மாற்று நுழைவாயில்"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்:"
@@ -5308,9 +5307,9 @@ msgstr "அகலம்:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "உயரம்:"
@@ -5373,9 +5372,9 @@ msgstr "நாய்ஸ் சேர்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
@@ -5426,7 +5425,7 @@ msgstr "மங்கலாக்கு"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
msgid "Radius:"
msgstr "ஆரம்:"
@@ -5755,14 +5754,14 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
msgid "Opacity"
msgstr "ஒளிபுகா நிலை"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "ஒளிபுகா நிலை:"
@@ -5794,7 +5793,7 @@ msgstr "நாய்ஸை குறைக்கவும்"
#. Paint order
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:343
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
@@ -5882,7 +5881,7 @@ msgstr "நுழைவாயில்"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
msgid "Threshold:"
msgstr "நுழைவாயில்"
@@ -6085,68 +6084,68 @@ msgid "Page Selector"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பாளர்"
#. Labels
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:125
msgid "Select page:"
msgstr "பக்கத்தை தேர்ந்தெடு:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:133
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "%i-இல்"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:284
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Corel DRAW உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:289
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Corel DRAW 7-X4 கோப்புகள் (*.cdr)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:290
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "திறந்த கோப்புகள் Corel DRAW 7-X4 இல் சேமிக்கப்பட்டது"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:297
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Corel DRAW மாதிரியுருக்களின் உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:303
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "திறந்த கோப்புகள் Corel DRAW 7-13 இல் சேமிக்கப்படும்"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:310
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Corel DRAW மாற்று கோப்புகளின் உள்ளீட்டில் குறுக்குகிறது"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "திறந்த குறுக்கப்பட்ட பரிமாற்ற கோப்புகள் Corel DRAW இல் சேமிக்கப்பட்டன"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:323
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Corel DRAW வழங்கல் பரிமாற்ற கோப்புகளின் உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "திறந்த கோப்புகள் Corel DRAW - இல் சேமிக்கப்படும்"
@@ -6294,7 +6293,7 @@ msgstr "வெளிர் வண்ணம்"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -6315,7 +6314,7 @@ msgstr "வெளிர் வண்ணம்"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "வடிப்பிகள்"
@@ -6438,7 +6437,7 @@ msgstr "கருமை"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
+#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:367
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
@@ -6520,7 +6519,7 @@ msgstr "அரித்தல்:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
@@ -6545,7 +6544,7 @@ msgstr "கலவை 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரணம்"
@@ -6586,9 +6585,9 @@ msgstr "பம்ஸ்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:355 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:356
msgid "Red"
msgstr "சிவப்பு"
@@ -6598,9 +6597,9 @@ msgstr "சிவப்பு"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:358 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:359
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
@@ -6610,9 +6609,9 @@ msgstr "பச்சை"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:361 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:362
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
@@ -6639,8 +6638,8 @@ msgstr "பரந்த ஒளி"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1212 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
@@ -6653,15 +6652,16 @@ msgstr "உயரம்"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
msgid "Lightness"
msgstr "வெளிச்சத்தன்மை"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Precision"
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "திரித்தல்"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Point"
msgstr "புள்ளி"
@@ -6698,13 +6698,13 @@ msgstr "தொலைவு ஒளி"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173
msgid "Azimuth"
msgstr "அஸிமுத்"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174
msgid "Elevation"
msgstr "உயர்த்துதல்"
@@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "பின்னணி (_g):"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509
+#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:506
msgid "Image"
msgstr "படம்"
@@ -6881,18 +6881,18 @@ msgstr "ஓவியம்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
msgid "Saturation"
msgstr "சேச்சுரேஷன்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
msgid "Alpha"
msgstr "ஆல்ஃபா"
@@ -7000,19 +7000,19 @@ msgstr "அடையாளம்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
msgid "Discrete"
msgstr "வேறுபட்டது"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:122
msgid "Linear"
msgstr "நேர்"
@@ -7073,23 +7073,23 @@ msgid "Extract Channel"
msgstr "ஒளிபுகா நிலை சேனல்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
msgid "Cyan"
msgstr "சியான்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
msgid "Magenta"
msgstr "மஜன்தா"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
msgid "Yellow"
msgstr "மஞ்சள்"
@@ -7119,14 +7119,14 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "பேட் அவுட்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
msgid "Black"
msgstr "கருப்பு"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "White"
msgstr "வெள்ளை"
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Invert"
msgstr "தலைகீழாக"
@@ -7214,10 +7214,10 @@ msgstr "நிழல்கள்:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Offset"
msgstr "ஆஃப்செட்"
@@ -7250,18 +7250,22 @@ msgstr "பாணி ஆஃப்செட்"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "X"
msgstr "X"
+#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
+#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
@@ -7407,8 +7411,8 @@ msgstr "வெளியே"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:116
msgid "Stroke:"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்:"
@@ -7491,7 +7495,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "ஒரு வண்ணமூட்டக்கூடிய ஒளிரும் உட்புற பொருட்கள் மற்றும் படங்களைச் சேர்க்கிறது"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Roughen"
msgstr "கரடு முரடாண"
@@ -7528,8 +7532,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "அனைத்து"
@@ -7573,9 +7577,9 @@ msgid "Open"
msgstr "திற (_O)..."
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1218 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
@@ -7622,8 +7626,8 @@ msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Position:"
msgstr "நிலை:"
@@ -7674,7 +7678,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "அரித்தல்:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
msgid "Smooth"
msgstr "மிருதுவான"
@@ -7699,8 +7703,8 @@ msgstr "நாய்ஸ் நிரப்பல்"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
@@ -7824,7 +7828,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr "துடைத்தல்:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1189 ../share/extensions/measure.inx.h:17
msgid "Length"
msgstr "நீளம்"
@@ -7833,8 +7837,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr "ஒரு செங்குத்து மற்றும் கிடைமட்ட கோடுகளை ஒரு செதுக்குதலுக்குப் படத்தை மாற்றவும்"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2087
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1060
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1933
msgid "Drawing"
msgstr "வரைதல்"
@@ -7843,7 +7847,7 @@ msgstr "வரைதல்"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2209
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 ../src/splivarot.cpp:2358
msgid "Simplify"
msgstr "எளிமையான"
@@ -7917,14 +7921,14 @@ msgid "Contrasted"
msgstr "முரண்பட்டது"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "கோட்டின் அகலம்:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21
msgid "Blend mode:"
msgstr "கலவை முறைமை:"
@@ -8156,14 +8160,14 @@ msgid "Source:"
msgstr "மூலம்:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541
msgid "Background"
msgstr "பின்னணி"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:959 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:163
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -8214,17 +8218,17 @@ msgstr "கட்அவுட்"
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "மோனோகுரோமில் காணப்படும் எதையும் மறுபெயிண்ட் செய்யவும்"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "பிட்மேப் படத்தை இடவும்"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
@@ -8234,76 +8238,76 @@ msgstr ""
"இணைப்பு ஒரு கோப்பினை இந்த SVG ஆவணத்தின் வெளிப்புறத்தை குறிப்பிட்டு அனைத்து "
"கோப்புகளிலும் ஒன்றாக நகர்த்தப்படும்."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 ../src/sp-anchor.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Image DPI:"
msgstr "படம்"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "From file"
msgstr "கோப்பிலிருந்து ஏற்றவும்"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Default import resolution"
msgstr "முன்னிருப்பு ஏற்றுமதி திரைத்திறன்:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "கொடுத்தல்"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத (முன்னிருப்பு)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216
#, c-format
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
@@ -8320,7 +8324,7 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP இல் பயன்படுத்தப்பட்ட கிரேடியண்ட்டுகள்"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:113
msgid "Grid"
msgstr "கட்டம்"
@@ -8345,7 +8349,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "செங்குத்து ஆஃப்செட்:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
@@ -8375,9 +8379,9 @@ msgid "Render"
msgstr "கொடுத்தல்"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865
msgid "Grids"
msgstr "கட்டங்கள்"
@@ -8413,54 +8417,54 @@ msgstr "LaTeX PSTricks கோப்பு"
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX அச்சு"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "OpenDocument வரையும் வெளிப்பாடு"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument வரைதல் (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "OpenDocument வரையும் கோப்பு"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
msgid "media box"
msgstr "மீடியா பெட்டி"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:76
msgid "crop box"
msgstr "வெட்டும் பெட்டி"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
msgid "trim box"
msgstr "டிரிம் பெட்டி"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
msgid "bleed box"
msgstr "பிலீட் பெட்டி"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
msgid "art box"
msgstr "ஆர்ட் பெட்டி"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
msgid "Clip to:"
msgstr "இதற்கு கிளிப்:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Page settings"
msgstr "பக்க அமைவுகள்"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "ஏறத்தாழ கிரேடியண்ட் மெஷஸின் நுட்பம்:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -8468,30 +8472,30 @@ msgstr ""
"<b>குறிப்பு</b>: ஒரு பெரிய SVG கோப்பு மற்றும் மெதுவான செயல்திறனில் மிக அதிக "
"துல்லியமான முடிவை அமைக்கிறது."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Poppler/Cairo import"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid ""
"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Internal import"
msgstr "இடைச்செருகு"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
msgid ""
"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
msgid "rough"
msgstr "முரடான"
@@ -8502,64 +8506,64 @@ msgstr "முரடான"
#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
#. Font option
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
"அருகிலுள்ள-பெயரிடப்பட்டு நிறுவப்பட்ட எழுத்துருக்களால் PDF எழுத்துருக்களை இடமாற்றவும்"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Embed images"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட படங்கள் "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150
msgid "Import settings"
msgstr "அமைவுகளை இறக்குமதி செய்யவும்"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "PDF இறக்குமதி அமைவுகள்"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "கடினமானது"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:416
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "நுண்ணிய"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:417
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "மிக நுண்ணிய"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:903
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:908
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:909
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe கையடக்கமான ஆவண வடிவம்"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:916
msgid "AI Input"
msgstr "AI உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:921
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 மற்றும் மேலே (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:922
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "திறந்த கோப்புகள் Adobe Illustrator 9.0 மற்றும் புதிய பதிப்புகளில் சேமிக்கப்பட்டன"
@@ -8575,39 +8579,39 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (பாதைகள் மற்றும் வடிவ
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "PovRay Raytracer கோப்பு"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:127
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inkscape சொந்த கோப்பு வடிவம் மற்றும் W3C நிலையான"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:136
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG வெளிப்பாடு Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:141
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:142
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG வடிவம் Inkscape விரிவாக்கங்களுடன்"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:150 ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG வெளிப்பாடு"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:155
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "சாதாரண SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:156
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ஸ் வடிவம் W3C ஆல் வரையறுக்கப்பட்டது"
@@ -8639,54 +8643,54 @@ msgstr "குறுக்கப்பட்ட சாதாரண SVG (*.svgz)"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "அளவிடக்கூடிய வெக்டார் கிராபிக்ஸ் வடிவம் GZip உடன் குறுக்கப்பட்டது"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "PDF உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "டையா வரைபடம் (*.dia)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "DXF உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "மைக்ரோஸாஃப்ட் XAML (*.xaml)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "EMF உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "DXF உள்ளீடு"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
@@ -8733,69 +8737,107 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "வெக்டார் கிராபிக்ஸ் வடிவம் Corel WordPerfect இன் படி பயன்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251
msgid "Live preview"
msgstr "லைவ் முன்னோட்டம்"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "விளைவு முன்பார்வையிடப்பட்ட லைவ் கேன்வாஸ் உள்ளதா?"
-#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128
+#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "வடிவ தானியக்க கண்டறியதல் தோல்வி. இந்த கோப்பானது SVG ஆக திறக்கப்படும்."
-#: ../src/file.cpp:185
+#: ../src/file.cpp:173
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:332
+#: ../src/file.cpp:414
+msgid ""
+"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n"
+"Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n"
+"either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n"
+"all the elements in the drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:418 ../src/file.cpp:535
+msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:425 ../src/file.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Create backup file (in same directory)."
+msgstr "விவரக்குறிப்பு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../src/file.cpp:431 ../src/file.cpp:548 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:898
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:432 ../src/file.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Scale elements"
+msgstr "அளவு முறைமை"
+
+#: ../src/file.cpp:433 ../src/file.cpp:550
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:316
+msgid "Ignore"
+msgstr "புறக்கணி"
+
+#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
+#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
+#: ../src/file.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Update Document"
+msgstr "ஆவணத்தை சேமி"
+
+#: ../src/file.cpp:787 ../src/main-cmdlinexact.cpp:177
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278
+#: ../src/file.cpp:798 ../src/file.cpp:1754
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "கோரப்பட்ட கோப்பு %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../src/file.cpp:369
+#: ../src/file.cpp:824
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "ஆவணம் இதுவரை சேமிக்கப்படவில்லை. திருப்ப முடியாது."
-#: ../src/file.cpp:375
+#: ../src/file.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்! ஆவணம் %s ஐ மீண்டும் ஏற்றவா?"
-#: ../src/file.cpp:401
+#: ../src/file.cpp:856
msgid "Document reverted."
msgstr "ஆவணம் திருப்பப்பட்டது."
-#: ../src/file.cpp:403
+#: ../src/file.cpp:858
msgid "Document not reverted."
msgstr "ஆவணம் திரும்பவில்லை."
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:1008
msgid "Select file to open"
msgstr "திறப்பதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/file.cpp:635
+#: ../src/file.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமி"
-#: ../src/file.cpp:642
+#: ../src/file.cpp:1097
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "பயன்படுத்தப்படாத <b>%i</b> &lt;defs&gt இல் உள்ள வரையறை நீக்கப்பட்டது;."
msgstr[1] "பயன்படுத்தப்படாத <b>%i</b> &lt;defs&gt இல் உள்ள வரையறைகள் நீக்கப்பட்டன;."
-#: ../src/file.cpp:647
+#: ../src/file.cpp:1102
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:679
+#: ../src/file.cpp:1136
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8804,67 +8846,67 @@ msgstr ""
"Inkscape விரிவாக்கமானது ஆவண (%s) ஐ சேமிக்க காணப்படவில்லை. இது ஒரு தெரியாத "
"கோப்புபெயர் விரிவாக்கத்தால் ஏற்படலாம்."
-#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
-#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
+#: ../src/file.cpp:1137 ../src/file.cpp:1147 ../src/file.cpp:1156
+#: ../src/file.cpp:1163 ../src/file.cpp:1169
msgid "Document not saved."
msgstr "ஆவணம் சேமிக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:1146
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "கோப்பு %s எழுதுதல் தடுக்கப்பட்டது. எழுதுதல் தடுப்பை நீக்கி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../src/file.cpp:695
+#: ../src/file.cpp:1155
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியாது."
-#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727
+#: ../src/file.cpp:1188 ../src/file.cpp:1190
msgid "Document saved."
msgstr "ஆவணம் சேமிக்கப்பட்டது."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437
+#: ../src/file.cpp:1333 ../src/file.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "வரைதல்%s"
-#: ../src/file.cpp:875
+#: ../src/file.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "வரைதல்%s"
-#: ../src/file.cpp:892
+#: ../src/file.cpp:1355
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "ஒரு நகலை சேமிக்க கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/file.cpp:894
+#: ../src/file.cpp:1357
msgid "Select file to save to"
msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
+#: ../src/file.cpp:1462 ../src/file.cpp:1464
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "எந்த மாற்றங்களும் மாற்றப்பட வேண்டியது இல்லை."
-#: ../src/file.cpp:1020
+#: ../src/file.cpp:1483
msgid "Saving document..."
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கிறது..."
-#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
+#: ../src/file.cpp:1751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
-#: ../src/file.cpp:1325
+#: ../src/file.cpp:1801
msgid "Select file to import"
msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுகவும்"
-#: ../src/file.cpp:1458
+#: ../src/file.cpp:1934
msgid "Select file to export to"
msgstr "இதற்கு இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/file.cpp:1711
+#: ../src/file.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "இறக்குமதி/ஏற்றுமதி"
@@ -8955,18 +8997,18 @@ msgstr "உறுத்தலான விளக்கு:"
msgid "Soft Light"
msgstr "ஸ்பாட் ஒளி"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Difference"
msgstr "வேறுபாடு"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:79
msgid "Exclusion"
msgstr "விலக்கு"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
msgid "Hue"
msgstr "ஹு"
@@ -9008,7 +9050,7 @@ msgstr "துடை (_C)"
msgid "Copy"
msgstr "நகல் (_C)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623
+#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1561
msgid "Destination"
msgstr "இலக்கு"
@@ -9041,8 +9083,8 @@ msgstr "வெளிச்சம்"
msgid "Arithmetic"
msgstr "எண் கணிதம்"
-#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
+#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1880
msgid "Duplicate"
msgstr "பிரதி"
@@ -9080,86 +9122,96 @@ msgstr "புள்ளி ஒளி"
msgid "Spot Light"
msgstr "ஸ்பாட் ஒளி"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "கிரேடியண்ட்டை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1654 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "அழித்தலை நிறுத்து"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
+#: ../src/gradient-drag.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>துவக்கம்</b>"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>முடிவு</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>மத்திய நிறுத்தம்</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்டின் <b>மையம்</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/gradient-drag.cpp:99
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்டின் <b>ஆரம்</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "ஆர கிரேடியண்டின் <b>குவித்தல்</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "ஆர கிரேடியண்டின் <b>மைய நிறுத்தல்</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
+#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்டின் <b>மையம்</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடியை நகர்த்து"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "கோடுகள் அடங்கிய கிரேடியண்ட்டின் <b>முடிவு</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:565
+#: ../src/gradient-drag.cpp:563
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:798
+#: ../src/gradient-drag.cpp:806
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகளை இணைக்கவும்"
#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
msgid "Move gradient handle"
msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடியை நகர்த்து"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்துதலை அழி"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1472
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9168,11 +9220,17 @@ msgstr ""
"%s %d க்கு: %s%s; ஆஃப்செட்டை ஸ்நாப் செய்ய <b>Ctrl</b> உடன் இழுக்கவும்; நிறுத்துதலை "
"அழிக்க <b>Ctrl+Alt</b> உடன் கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 ../src/gradient-drag.cpp:1485
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1492
msgid " (stroke)"
msgstr " (ஸ்ட்ரோக்)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9181,7 +9239,7 @@ msgstr ""
"%s %d க்கு: %s%s; கோணத்தை ஸ்நாப் செய்ய <b>Ctrl</b> உடன் இழுக்கவும்; கோணத்தை பாதுகாக்க "
"<b>Ctrl+Alt</b> உடன், மையத்தை சுற்றி <b>Ctrl+Shift</b> உடன் அளவிடவும்"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1497
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -9189,7 +9247,7 @@ msgstr ""
"ரேடியல் கிரேடியண்ட்<b>மையம்</b> மற்றும் <b>குவித்தல்</b>; குவித்தலை தனியாக்க <b>Shift</"
"b> உடன் இழுக்கவும்"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1500
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9204,702 +9262,334 @@ msgstr[1] ""
"கிரேடியண்ட் புள்ளி <b>%d</b> கிரேடியண்ட்டுகளால் பகிரப்பட்டன; பிரிப்பதற்கு <b>Shift</"
"b> உடன் இழுக்கவும்"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2364
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2781
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "கிரேடியண்ட் கைப்பிடி(களை) இணைக்கவும்"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2398
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2815
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "கிரேடியண்ட் மத்திய நிறுத்தல் (களை) நகர்த்தவும்"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2687
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3104
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் (களை) அழிக்கவும்"
-#: ../src/inkscape.cpp:242
+#: ../src/inkscape.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr "விவரக்குறிப்பு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/inkscape.cpp:251
+#: ../src/inkscape.cpp:247
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:267
+#: ../src/inkscape.cpp:263
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "ஆவணங்கள் தானாக சேமிக்கிறது..."
-#: ../src/inkscape.cpp:335
+#: ../src/inkscape.cpp:331
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"தானாக சேமிக்க முடியவில்லை! inkscape விரிவாக்கத்தை ஆவணத்தை சேமிக்க கண்டுபிடிக்க "
"முடியவில்லை."
-#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
+#: ../src/inkscape.cpp:334 ../src/inkscape.cpp:341
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "தானாக சேமிக்க முடியவில்லை! கோப்பு %s ஐ சேமிக்கப்படாது."
-#: ../src/inkscape.cpp:360
+#: ../src/inkscape.cpp:356
msgid "Autosave complete."
msgstr "தானியக்க சேமிப்பு முடிந்தது."
-#: ../src/inkscape.cpp:618
+#: ../src/inkscape.cpp:714
msgid "Untitled document"
msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஆவணம்"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:650
+#: ../src/inkscape.cpp:746
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape ஆனது ஒரு உள்ளார்ந்த பிழையைக் கொண்டு இப்போது மூடப்படும்.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:651
+#: ../src/inkscape.cpp:747
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
"சேமிக்கப்படாத ஆவணங்களின் தானியக்க பிரதியெடுத்தல்கள் பின்வரும் இடங்களில் முடிக்கப்பட்டன:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:652
+#: ../src/inkscape.cpp:748
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "பின்வரும் ஆவணங்களின் தானாக பின்சேமிக்க முடியவில்லை:\n"
-#: ../src/knot.cpp:348
+#: ../src/inkview.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Options"
+msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்"
+
+#: ../src/inkview.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Default program options"
+msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்"
+
+#: ../src/inkview.cpp:233
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview.cpp:239
+msgid "FILES..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Open SVG files"
+msgstr "HPGL ப்ளாட்டர் கோப்புகளை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/knot.cpp:329
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "முனை அல்லது கையாளும் இழுத்தல் ரத்துசெய்யப்பட்டது."
-#: ../src/knotholder.cpp:171
+#: ../src/knotholder.cpp:167
msgid "Change handle"
msgstr "கைப்பிடியை மாற்று"
-#: ../src/knotholder.cpp:258
+#: ../src/knotholder.cpp:254
msgid "Move handle"
msgstr "கைப்பிடியை நகர்த்து"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
+#: ../src/knotholder.cpp:273 ../src/knotholder.cpp:295
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "பொருளுக்கு உட்புறம் பாணி நிரப்புதலை <b>நகர்த்தவும்</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
+#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "பாணி நிரப்பலை <b>அளவிடு</b>; <b>Ctrl</b> உடன் இருந்தால் ஒரே மாதியாக"
-#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307
+#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "பாணி நிரப்பலை <b>சுழற்று</b>; ஸ்நாப் கோணத்துடன் <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
-msgid "Master"
-msgstr "மாஸ்டர்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "GdlDockMaster பொருள் டாக்பார் விட்ஜெட்டுடன் இணைக்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "டாக்பார் பாணி"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "டாக்பார் பாணி அதிலுள்ள உருப்படிகளை காட்டும்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "இந்த டாக்கை ஐகோனிஃபை செய்யவும்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404
-msgid "Close this dock"
-msgstr "இந்த டாக்கை மூடு"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "டாக் உருப்படியை கட்டுப்படுத்துகிறது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Dockitem அதனுடைய கைப்பிடியை 'சொந்தமாக்கும்'"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
-msgid "Orientation"
-msgstr "திசையமைப்பு"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
-msgid "Resizable"
-msgstr "மீண்டும் அளவிடக்கூடியது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
-#, fuzzy
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
-msgstr "அமைக்கப்பட்டால், டாக் உருப்படி டாக் ஒரு பேனலில் இருக்கும் போது மறுஅளவிடப்படலாம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
-msgid "Item behavior"
-msgstr "உருப்படியின் நடத்தை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
-"டாக் உருப்படியின் பொதுவான நடத்தை (எ.கா. அது மிதந்தாலும், பூட்டப்பட்டிருந்தாலும், "
-"முதலியன)"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
-msgid "Locked"
-msgstr "பூட்டப்பட்டது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
-"அமைக்கப்பட்டால், ஒரு கட்டத்தை காட்டவில்லை எனில் டாக் உருப்படி இதைச் சுற்றி இழுக்கப்படாது "
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
-msgid "Preferred width"
-msgstr "விருப்பப்பட்ட அகலம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட அகலம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
-msgid "Preferred height"
-msgstr "விருப்பப்பட்ட உயரம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட உயரம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
-"ஒரு டாக் பொருளை (%p இன் வகை %s) ஒரு %s உட்புறத்தில் சேர்க்க முடியாது. ஒரு GdlDock "
-"அல்லது டாக் பொருளில் சில மற்ற கலவையை பயன்படுத்தவும் ."
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
-"ஒரு விட்ஜெட் வகை %s க்கு ஒரு %s உடன் சேர்க்க முயற்சிக்கிறது, ஆனால் இது ஒரே நேரத்தில் "
-"ஒரு விட்ஜெட்டை மட்டுமே கொண்டிருக்கும்; இது ஏற்கனவே ஒரு %s வகை விட்ஜெட்டை கொண்டுள்ளது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr "துணைப்புரியப்படாத டாக்கிங் செயல்திட்ட %s ஆனது %s வகை டாக் பொருளில் உள்ளது"
-
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632
-msgid "UnLock"
-msgstr "பூட்டுநீக்கு"
-
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639
-msgid "Hide"
-msgstr "மறை"
-
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644
-msgid "Lock"
-msgstr "பூட்டு"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத உருப்படி %p ஐ பிணைக்க முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title"
-msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மிதக்கும் டாக்குளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
-"1 க்கு அமைக்கப்பட்டால், அனைத்து டாக் உருப்படிகள் பூட்டப்பட்ட மாஸ்டர்களில் பூட்டப்படும்; இது 0 "
-"ஆக இருந்தால், அனைத்தும் பூட்டுநீக்கப்படுகிறது; -1 உருப்படிகளில் முரண்பாட்டை குறிக்கிறது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "சுவிட்சர் பாணி"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "சுவிட்சர் பட்டன்கள் பாணி"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
-"மாஸ்டர் %p: பொருள் %p[%s] ஐ ஹேஷிற்கு சேர்க்க முடியவில்லை. அங்கே ஏற்கனவே ஒரு உருப்படி "
-"அப்பெயருடன் உள்ளது (%p)."
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
-#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
-"புதிய டாக் கட்டுப்படுத்தி %p தானியக்கமானது. கைமுறை டாக் பொருள்கள் மட்டுமே "
-"கட்டுப்படுத்தி என பெயரிடப்பட்டது."
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2083
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
-msgid "Page"
-msgstr "பக்கம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "நடப்பு பக்கத்தின் அட்டவணை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr "டாக் பொருட்களை கண்டறிவதற்கான தனித்தன்மையான பெயர்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
-msgid "Long name"
-msgstr "நீண்ட பெயர்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "டாக் பொருளுக்கான மனிதர் வாசிக்கும் பெயர்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "ஸ்டாக் சின்னம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr "டாக் பொருளுக்கான ஸ்டாக் சின்னம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "Pixbuf சின்னம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr "டாக் பொருளுக்கான Pixbuf சின்னம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
-msgid "Dock master"
-msgstr "டாக் மாஸடர்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "டாக் மாஸ்டர் இந்த டாக் பொருள் இதற்கு பிணைகப்பட்டது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
-msgstr ""
-"gdl_dock_object_dock இல் உள்ள ஒரு டாக் பொருள் %p ஐ அழைக்கவும் (பொருள் வகையானது %s) "
-"இந்த முறையை இது செயற்படுத்தவில்லை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
-"ஒரு பிணைப்பில்லாத பொருள் %p இல் டாக் செயல்பாட்டை கோரியது. இந்த பயன்பாடு அழிக்கப்படலாம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr "%p க்கு %p ஐ டாக் செய்ய முடியாது ஏனெனில் அவை வேறுபட்ட மாஸ்டர்களை கொண்டவை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
-"%p க்குப் பிணைக்க முயற்சிக்கவும் ஒரு ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்ட டாக் பொருள் %p உள்ளது (நடப்பு "
-"மாஸ்டர்: %p)"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239
-msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr "பிக்செல்களில் பிரிப்பானின் நிலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
-msgid "Sticky"
-msgstr "ஒட்டக்கூடிய"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
-msgstr ""
-"பிளேஸ்ஹோல்டர் அதனுடைய புரவலனுக்கு ஒட்டி இருக்குமா அல்லது புரவலன் மீண்டும் டாக் செய்யும் "
-"போது வரிசையில் மேலே நகர்த்தப்படுமா"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
-msgid "Host"
-msgstr "புரவலன்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "டாக் பொருள் இணைக்கப்பட்ட இந்த பிளேஸ்ஹோல்டர்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
-msgid "Next placement"
-msgstr "அடுத்த இடம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
-"ஒரு கோரிக்கை நம்மை டாக் செய்யும் படி புரவலனில் கோரப்பட்டால் ஒரு உருப்படியின் நிலையானது "
-"டாக் செய்யப்படும்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் அகலம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் உயரம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "மேல்நிலையில் மிதக்கிறது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr "ஒரு மிதக்கும் மேல்நிலை டாக்கிற்காக பிளேஸ்ஹோல்டர் நின்றிருக்கிறதா"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate"
-msgstr "X-ஆயத்தொலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate"
-msgstr "Y-ஆயத்தொலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத பிளேஸ்ஹோல்டருக்கு ஒரு டாக் பொருள் டாக் செய்ய முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr "நம்முடைய புரவலன்றற %p இல் ஒரு பொருள் (%p) இலிருந்து ஒரு விலகல் சிக்னலை பெற்றது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
-"%p இலிருந்து பெற்றோர் %p க்கு குழந்தையின் இடத்தை பெறும்போது ஏதோ வினோதமானது ஏற்பட்டது"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "இந்த tablabel-ஐ 'சொந்தமாக' வைத்திருக்கும் Dockitem"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
-msgid "Floating"
-msgstr "மிதத்தல்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "டாக்கானது அதனுடைய சொந்த விண்டோவில் இருந்தால்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மதிக்கும் டாக்குகளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான அகலம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான உயரம்"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "Float X"
-msgstr "மிதத்தல் X"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Float Y"
-msgstr "மிதத்தல் Y"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "டாக் #%d"
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:646
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "குடும்பம் இல்லாமல் எழுத்துருவை புறக்கணித்தால் அது பாங்கோவை அழிக்கும்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect ஸ்டேக் சோதனை"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
msgid "Angle bisector"
msgstr "கோண பைசெக்டர்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "வட்டம் (மையம் மற்றும் மையம்)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "3 புள்ளிகளின் படி வட்டம்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "மாறும் ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "வெளிநீட்டும்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "லாட்டீஸ் உருக்குலைத்தல்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Line Segment"
msgstr "கோட்டுப் பிரிவு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:44
msgid "Parallel"
msgstr "இணையான"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Path length"
msgstr "பாதை நீளம்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "செங்குத்து பிரிகோடு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Perspective path"
msgstr "செங்குத்து பாதை"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "மறுபடி தோன்றும் ஸ்கெலிட்டன்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Tangent to curve"
msgstr "வளைவிற்கான தொடுகோடு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Text label"
msgstr "உரை லேபில்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Bend"
msgstr "வளைதல்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Gears"
msgstr "கியர்கள்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "பாதையோடான பாணி"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "துணை-பாதைகளை தைத்தல்"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "VonKoch"
msgstr "வோன்கோச்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Knot"
msgstr "முடிச்சி"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Construct grid"
msgstr "கட்டத்தை கட்டு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Spiro spline"
msgstr "ஸ்பைரோ ஸ்பைலைன்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "என்வலப் உருகுலைத்தல்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "துணை- பாதைகளை இடைச்செருகு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "ஹட்சஸ் (முரடான)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Sketch"
msgstr "ஸ்கெட்ச்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Ruler"
msgstr "அளவுகோல்"
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Power stroke"
msgstr "பவர் ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Clone original path"
msgstr "மூடும் பாதை."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "லாட்டீஸ் உருக்குலைத்தல்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "உருவ அமைப்பு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "இடைச்செருகு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "கோடுகள்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr "கோட்டு வகை:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "பாணி ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "சமச்சீர் கண்ணாடி "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
msgid "Rotate copies"
msgstr "நகல்களை சுழற்றவும்"
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "ஸ்டிச் பாதை:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "வேறுபட்ட ஸ்ட்ரோக்குகள்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/selection-chemistry.cpp:2917
msgid "Fill between many"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "3 புள்ளிகளின் படி வட்டம்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+#. 9.93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Measure Line"
+msgstr "அளவிடு"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:351
msgid "Is visible?"
msgstr "காணக்கூடியதா?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:351
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9907,157 +9597,157 @@ msgstr ""
"சரிபார்க்கப்படவில்லை எனில், இந்த விளைவு செயல்படுத்தப்பட்டதாக பொருளில் இருக்கும் ஆனால் "
"கேன்வாஸில் தற்காலிகமாக செயல்நீக்கப்படும்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:378
msgid "No effect"
msgstr "விளைவு எதுவும் இல்லை"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:493
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "LPE '%s' இன் ஒரு அளவுரு பாதையை %d மவுஸ் கிளிக் உடன் குறிப்பிடவும்"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:768
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "அளவுரு <b>%s</b>ஐ திருத்துகிறது."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:773
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட பாதை விளைவுகளின் அளவுருக்கள் கேன்வாஸில் திருத்தப்படவில்லை."
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "ஸ்டிச் பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் பாதையை இடவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "தளவமைப்பு தன்மை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "பாதை வண்ணத்தை சிவப்பாக அமைக்கவும்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "வளைவை இழு"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "பாதை வண்ணத்தை சிவப்பாக அமைக்கவும்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "குறைந்தபட்ச வளைவு"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் பாதையை இடவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "தளவமைப்பு தன்மை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "Bend path:"
msgstr "வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம் (_W):"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid "Width of the path"
msgstr "பாதையின் அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "அலகுகளின் நீளத்திலுள்ள அகலம் (_i)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "அலகுகளில் பாதையின் அகலத்ததை அதனுடைய நீளத்தில் அளவிடு"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "அசல் பாதை செங்குத்து (_O)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "வளைப்பதற்கு முன் அதனுடைய வளைவு பாதையுடன், அசல் 90 டிகிரிகள் சுழற்றவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "பாதைக்கான இணைப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி"
@@ -10071,14 +9761,14 @@ msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "தட்டு அளவு"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "பக்க அளவை அமை"
@@ -10092,7 +9782,7 @@ msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை சேர்"
@@ -10128,51 +9818,122 @@ msgid "Change to 0 weight"
msgstr "ஒளிபுகா நிலையை மாற்று"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:177
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "அளவிடும் அளவுருவை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
msgid "Size _X:"
msgstr "அளவு ( _X):"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "இந்த அளவு கட்டம் X திசையில் உள்ளது."
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "Size _Y:"
msgstr "அளவு (_Y):"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "இந்த அளவு கட்டம் Y திசையில் உள்ளது."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "ஆதிப்புள்ளி X:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Adjust origin of the rotation"
+msgstr "சேச்சுரேஷன் சரிப்படுத்து"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Start point"
+msgstr "DXF புள்ளிகள்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+msgid "Starting point to define start angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+msgid "Adjust starting point to define start angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting angle"
+msgstr "மதிப்பை துவக்கு:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "மதிப்பை துவக்கு:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "தொடர்ந்து வரும் அளவுகோல் குறிகளுக்கிடையேயான தூரம்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "ஸ்லைடுகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "ஒரு பல்கோணம் அல்லது நட்சத்திரத்திலுள்ள ஓரங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+msgid "360º Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "வெளிஅமைத்தல் பாதை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
+msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34
msgid "Stitch path:"
msgstr "ஸ்டிச் பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "இந்த பாதையானது தையலாக பயன்படுத்தப்படும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை உருவாக்கப்படும்."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "முனை வேறுபாட்டைத் துவக்கு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
@@ -10180,12 +9941,12 @@ msgstr ""
"குறிப்பற்ற ஜிட்டர் தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையின் உட்புறம் & வெளிப்புறத்தை துவக்க "
"புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "இடைவெளி வேறுபாட்டைத் துவக்கு"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
@@ -10193,12 +9954,12 @@ msgstr ""
"குறிப்பற்ற ஷிஃப்ட்டிங் தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையுடன் பின் & முன்புறத்தை துவக்க "
"புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "முனை வேறுபாட்டின் முடிவு"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
@@ -10206,12 +9967,12 @@ msgstr ""
"குறிப்பற்ற தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையுடன் உட்புறம் & வெளிப்புறத்தை முடிவு "
"புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "இடைவெளி வேறுபாட்டின் முடிவு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
@@ -10219,283 +9980,292 @@ msgstr ""
"குறிப்பற்ற ஷிஃப்டிங் தொகை ஸ்டிட்சஸ் வழிகாட்டி பாதையுடன் பின் & முன்புறத்தை முடிவு "
"புள்ளிகளுக்கு நகர்த்தும் "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "அளவின் அகலம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "ஸ்டிச் பாதையின் அகலத்தை அளவிடு"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "நீளம் தொடர்புடைய அகலத்தை அளவிடு"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "ஸ்டிச் பாதையின் தொடர்புள்ள அதனுடைய நீளத்தின் அகலத்தை அளவிடவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
#, fuzzy
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் ஓரத் தரவு காணப்படவில்லை."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Top bend path:"
msgstr "மேல் வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் மேல் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Right bend path:"
msgstr "வலது வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் வலது பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "கீழ் வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr " "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Left bend path:"
msgstr "இடது வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் இடது பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
msgid "_Enable left & right paths"
msgstr "இடது & வலது பாதைகளை செயல்படுத்து (_n)"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "இடது மற்றும் வலது உருக்குலைந்த பாதைகளை செயற்படுத்தும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr "மேல் & கீழ் பாதைகளை செயல்படுத்தும் (_E)"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "மேல் மற்றும் கீழ் உருக்குலைந்த பாதைகளை செயற்படுத்தும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
msgid "Direction"
msgstr "திசை"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "பிதுங்கலின் திசை மற்றும் பரிமாணத்தை வரையறுக்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "அசல் பாதையுடன் வளைக்க இருக்கும் மேல் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "தலைகீழ் (_R)"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:36
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "தானாக"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "வலிமை"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:38
msgid "Force bezier"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Fillet point"
msgstr "பெயின்ட்டை நிரப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "பொருளை மறை"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Ignore 0 radius knots"
msgstr "உட்புற ஆரம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
msgid "Method:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Fillets methods"
msgstr "நுழைவாயிலை நிரப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Radius (unit or %):"
msgstr "ஆரம் (px):"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "அதிகபட்ச படிகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "அதிகபட்ச படிகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Helper size with direction:"
msgstr "X திசையில் உள்ள கோணம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Helper size with direction"
msgstr "X திசையில் உள்ள கோணம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:98
msgid "IMPORTANT! New version soon..."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:102
msgid "Not compatible. Convert to path after."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "நிரப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "நிரப்பலை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "சாம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "ஹுவை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Convert to fillet"
msgstr "பிரெய்லிக்கு மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Convert to inverse fillet"
msgstr "பிரெய்லிக்கு மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Convert to chamfer"
msgstr "கோடுகளுக்கு மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:285
msgid "Knots and helper paths refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "_Teeth:"
msgstr "டீத் (_T):"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "The number of teeth"
msgstr "டீத்தின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid "_Phi:"
msgstr "ஃபி (_P):"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr "டூத் அழுத்த கோணம் (சரியாக 20-25 டிகிரி). டீத்தின் விகிதம் தொடர்பில் இல்லை."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Min Radius:"
+msgstr "ஆரம்:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+msgid "Minimun radius, low balues can slow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Trajectory:"
msgstr "எறிபாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "பாதையுடன் கூடிய இடைப்பட்ட படிகள் உருவாக்கப்பட்டன."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "படிகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "துவக்கத்திலிருந்து முடிவு பாதை வரையுள்ள படிகளின் எண்ணிக்கை வரையறுக்கிறது."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "சரி சமமான இடைவெளி"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -10504,117 +10274,117 @@ msgstr ""
"உண்மையெனில், இடைப்பட்டவைகள் பாதையின் நீளத்துடன் நிலையான இடைவெளியாகும். உண்மை "
"இல்லையெனில், இதன் தூரமானது எரிபாதையின் முனைகளின் இடத்தை சார்ந்ததாகும்."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:123
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "பேஸியர்"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:124
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:125
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "இடைச்செருகு"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "இணைசெருகும் பாணி"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "சாய்தளங்கள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:58
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532
msgid "Rounded"
msgstr "சுற்றப்பட்டது"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "மிட்டெர் இணைத்தல்"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "மிட்டெர் இணைத்தல்"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "இடைச்செருகு"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "இடைச்செருகு"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "இடைச்செருகு"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "பட்டன்"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "சதுர கேப்"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "பருமத்தன்மை: 1வது பக்கத்தில்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "நேர்"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்"
@@ -10622,409 +10392,728 @@ msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:261
msgid "Join:"
msgstr "சேர்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "ஒளி மூலத்தின் வண்ணத்தை வரையறுக்கிறது"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "மிட்டெர் வரம்பு (_l):"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "மிட்டெரின் அதிகபட்ச நீளம் (ஸ்ட்ரோக் அகலத்திலுள்ள அலகுகள்)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "வலிமை"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width:"
msgstr "நிலையான அகலம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "கீழ் சரத்தின் மறைக்கப்பட்ட மண்டலத்தின் அளவு "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கின் அகலத்தின் அலகுகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "'குறுக்கீடு அகலத்தை' ஒரு ஸ்ட்ரோக் அகல விகிதமாக ஏற்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
#, fuzzy
msgid "St_roke width"
msgstr "ஸ்டாக் அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "இடைமறிக்கும் அளவிற்கு ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை சேர்க்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
#, fuzzy
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாதை அகலத்தை கடக்கிறது"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "குறுக்கீடு அளவிற்கு குறுக்கிட்ட ஸ்ட்ரோக் அகலத்தைச் சேர்"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "மாற்றியின் அளவு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "திசை அடையாளங்காட்டி/மாற்றி அளவு"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Crossing Signs"
msgstr "குறுக்கிடும் அடையாளங்கள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Crossings signs"
msgstr "குறுக்கிடும் அடையாளங்கள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "ஒரு கிராஸிங்கை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும். அதை திருப்புவதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660
msgid "Change knot crossing"
msgstr "முடிச்சி குறுக்கிடுதலை மாற்றவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக நகர்த்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக நகர்த்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 12:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 13:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 14:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 15:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 16:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 17:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 18:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 19:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "கட்டத்தை நீக்கு"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:260
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "புள்ளிகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "புள்ளிகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:42
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1835
+msgid "Horizontal"
+msgstr "கிடைமட்டம்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "செங்குத்து (_V):"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Unit*"
+msgstr "அலகு"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:193
+msgid "Unit"
+msgstr "அலகு"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Font*"
+msgstr "எழுத்துரு (_F)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Font Selector"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பாளர்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:183
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "திசையமைப்பு"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Orientation method"
+msgstr "திசையமைப்பு"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Curve on origin"
+msgstr "வழிகாட்டியின் ஆதிப்புள்ளி"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53
+msgid "Curve on origin, set 0 to start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Precision*"
+msgstr "பிழையின்மை:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Positon*"
+msgstr "நிலை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Positon"
+msgstr "நிலை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Text top/bottom*"
+msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Text top/bottom"
+msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Text right/left*"
+msgstr "உரை ஒழுங்குப்படுத்து"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Text right/left"
+msgstr "உரை ஒழுங்குப்படுத்து"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Helpline distance*"
+msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Helpline distance"
+msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Helpline overlap*"
+msgstr "மேலேற்றிகளை நீக்கு"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Helpline overlap"
+msgstr "மேலேற்றிகளை நீக்கு"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Scale*"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "அளவிடும் காரணி:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Format*"
+msgstr "வடிவம்:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61
+msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Arrows outside"
+msgstr "வெளியே குளிர்ச்சியாக உள்ளது"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64
+msgid "Flip side*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64
+msgid "Flip side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Scale sensitive*"
+msgstr "உணர்திறனை எடுத்தல்:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65
+msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Local Number Format*"
+msgstr "எண் படிவங்கள்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66
+msgid "Local number format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67
+msgid "Line Group 0.5*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67
+msgid "Line Group 0.5, from 0.7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Anotation*"
+msgstr "எழுத்து சுழற்சி"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Anotation"
+msgstr "எழுத்து சுழற்சி"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Hide if label over*"
+msgstr "அடுக்கினை மறை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69
+msgid "Hide DIN line if label over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70
+msgid "CSS DIN line*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70
+msgid "Override CSS to DIN line, return to save, empty to reset to DIM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71
+msgid "CSS helpers*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71
+msgid "Override CSS to helper lines, return to save, empty to reset to DIM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "CSS anotation*"
+msgstr "சேச்சுரேஷன்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72
+msgid "Override CSS to anotation text, return to save, empty to reset to DIM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "CSS arrows*"
+msgstr "Ctrl+arrows"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73
+msgid "Override CSS to arrows, return to save, empty to reset DIM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Non Uniform Scale"
+msgstr "ஒரே மாதிரியான நாய்ஸ்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Save '*' as default"
+msgstr "முன்னிருப்பாக அமை:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:780
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:796
+msgid "Show DIM CSS style override"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:794
+msgid "Hide DIM CSS style override"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Page Center"
+msgstr "செங்குத்து ஓரத்தை கண்டறியப்பட்டது"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Page Center"
+msgstr "கிடைமட்ட ஓரம் கண்டறியப்பட்டது"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Free from reflection line"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து மாஸ்க்கை நீக்கவும்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:34
+msgid "X from middle knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:35
+msgid "Y from middle knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+msgid "Mode"
+msgstr "முறைமை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Symmetry move mode"
+msgstr "சமச்சீர் முனை"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Discard original path"
+msgstr "எழுத்துருவை மாற்று"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
+msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Opposite fuse"
+msgstr "கலவை முறைமை:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
+msgstr "குளோன்கள் அதே வெக்டரால் அதனுடைய அசலின் படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Start mirror line"
+msgstr "DXF புள்ளிகள்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Adjust start of mirroring"
+msgstr "சேச்சுரேஷன் சரிப்படுத்து"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+msgid "End mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+msgid "Adjust end of mirroring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Center mirror line"
+msgstr "மைய வரிகள்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
+msgid "Adjust center of mirroring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "ஒற்றை"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:57
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "ஒற்றை, விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:58
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "மறுபடியும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "மறுபடியும், விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Pattern source:"
msgstr "பாணி மூலம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் பாதையை இடவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
msgid "Width of the pattern"
msgstr "பாணியின் அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
msgid "Pattern copies:"
msgstr "பாணி நகல்கள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "ஸ்கெலிட்டன் பாதையுடன் எத்தனை பாணிகளின் நகல்கள் உள்ளன"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "அலகுகளின் நீளத்திலுள்ள அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "அலகுகளில் பாணியுடைய நீளத்தின் அகலத்தை அளவிடவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "இடைவெளி:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -11033,22 +11122,22 @@ msgstr ""
"பாணிகளின் நகல்களுக்கிடையேயான இடைவெளி. எதிர்மறை மதிப்புகள் அனுமதிக்கப்படும், ஆனால் "
"பாணியின் அகலம் 90% வரை வரம்புக்குட்பட்டதாகும்."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "சாதாரண ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "தொடுநிலை ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "பாணி அளவின் அலகிலுள்ள ஆஃப்செட்டுகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
@@ -11056,182 +11145,182 @@ msgstr ""
"இடைவெளி, தொடுநிலை மற்றும் சாதாரண ஆப்செட்டானது அகலம்/உயரத்தின் விகிதமாக "
"வெளிப்படுத்தியது"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "பாணி செங்குத்தானது"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "செயல்படுத்துவதற்கு முனை 90 டிகிரி பாணியைச் சுழற்றவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "அருகிலுள்ள முடிவுகளை உருக்கு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "உருகு முடிவுகள் எண்ணிற்கு அருகில் உள்ளன. 0 எனில் உருக்க வேண்டாம்."
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
msgid "Perspective"
msgstr "உருவ அமைப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "என்வலப் உருகுலைத்தல்"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "உருவ அமைப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "வகை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "உருகுலைப்பதற்கு முன் பாணியை நகலெடுக்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "மேல் மற்றும் இடது"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "மேல் மற்றும் வலது"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "மேல் மற்றும் இடது"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "வலது"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Handles:"
msgstr "கையாளுதல்"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:121
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "சுற்றப்பட்டது"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "ஸ்டாக் அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "Spiro"
msgstr "ஸ்பைரோ"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "ஆஃப்செட் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "DXF புள்ளிகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness:"
msgstr "மிருதுவான தன்மை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "துவக்கு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "துவக்கத்திலிருந்து முடிவு பாதை வரையுள்ள படிகளின் எண்ணிக்கை வரையறுக்கிறது."
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:301
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "மிட்டெரின் அதிகபட்ச நீளம் (ஸ்ட்ரோக் அகலத்திலுள்ள அலகுகள்)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "வட்ட கேப்"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "துவக்கத்திலிருந்து முடிவு பாதை வரையுள்ள படிகளின் எண்ணிக்கை வரையறுக்கிறது."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "குறிப்பில்லாத அலைவரிசை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "% இல், ஹட்சஸுக்கு இடையேயுள்ள தூர மாறுபாடு"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Growth:"
msgstr "வளர்ச்சி:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "ஹட்சஸுக்கு இடையேயுள்ள வளர்ச்சி தூரம்"
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "அரை -திருப்ப மென்மையானவை: 1வது பக்கம், உள்ளே:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
@@ -11239,11 +11328,11 @@ msgstr ""
"ஒரு 'கீழ்' அரை திருப்பத்திற்கு பெறும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையானநிலையை "
"அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid "1st side, out:"
msgstr "1வது பக்கம், வெளியே:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -11251,11 +11340,11 @@ msgstr ""
"ஒரு 'கீழ்' அரை திருப்பத்திற்கு விலகும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையான நிலையை "
"அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "2nd side, in:"
msgstr "2வது பக்கம், உள்ளே:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -11263,11 +11352,11 @@ msgstr ""
"ஒரு 'மேல்' அரை திருப்பத்திற்கு பெறும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையான நிலையை "
"அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid "2nd side, out:"
msgstr "2வதுபக்கம், வெளியே:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -11275,33 +11364,33 @@ msgstr ""
"ஒரு 'மேல்' அரை திருப்பத்திற்கு விலகும் போது பாதையின் மிருதுநிலை/கூர்மையான நிலையை "
"அமைக்கிறது. 0=கூர்மை, 1=முன்னிருப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "ஜிட்டரின் பருமன்: 1வது பக்கம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"'கீழ்' அரை-திருப்பங்களில் பரிமாண வேறுபாடுகளை செயற்படுத்த குறிப்பில்லாமல் "
"நகர்த்தப்படுகிறது."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "2nd side:"
msgstr "2வது பக்கம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
"'மேல்' அரை-திருப்பங்களில் பரிமாண வேறுபாடுகளை செயற்படுத்த குறிப்பில்லாமல் "
"நகர்த்தப்படுகிறது."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "பாரல்லேசியம் ஜிட்டர்: 1 வது பக்கம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
@@ -11309,7 +11398,7 @@ msgstr ""
"குறிப்பில்லாத 'கீழ்' அரை -திருப்பங்களை தொடுநிலையாக பிணைப்பிற்கு நகர்த்துதலின் படி "
"திசையை சேர்க்கிறது."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
@@ -11317,85 +11406,85 @@ msgstr ""
"குறிப்பில்லாத 'மேல்' அரை -திருப்பங்களை தொடுநிலையாக பிணைப்பிற்கு நகர்த்துதலின் படி "
"திசையை சேர்க்கிறது."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "வேறுபாடு: 1வது பக்கம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "குறிப்பில்லாத 'கீழ்' அரை -திருப்ப மென்மையானவை"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr "குறிப்பில்லாத 'மேல்' அரை -திருப்ப மென்மையானவை"
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "பருமனான/மெல்லிய பாதையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "வேறுபடும் அகலத்தின் ஒரு ஸ்ட்ரோக்கைத் தூண்டுகிறது"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Bend hatches"
msgstr "ஹட்சஸை வளை"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "ஒரு குளோபல் வளைவை ஹட்சஸ்க்கு சேர்க்கவும் (மெதுவான)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "பருமத்தன்மை: 1வது பக்கத்தில்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "'கீழ்' அரை-திருப்பத்தின் அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
msgstr "2வது பக்கத்தில்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "'மேல்' அரை-திருப்பத்தின் அகலம்"
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr "2வது இலிருந்து 1வது பக்கம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "'மேல்' இருந்து 'கீழுக்கான' அகலம் "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr "1வது இலிருந்து 2வது பக்கம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "'கீழிருந்து' 'மேலுக்கான' அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "ஹட்சஸ் அகலம் மற்றும் திசை"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "ஹட்சஸ் அலைவரிசை மற்றும் திசையை வரையறுக்கவும்"
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Global bending"
msgstr "குளோபல் வளைதல்"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
@@ -11403,349 +11492,344 @@ msgstr ""
"ஒரு குறிப்பு புள்ளிக்கு தொடர்புடைய நிலையை குளோபல் வளையும் திசை மற்றும் தொகை "
"வரையறுக்கும் "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
msgstr "பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை படி"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
msgstr "அதிகபட்சத்தின் பிரிவு நீளத்தின் படி"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "முனைகளைச் சேர்"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "குறிப்பில்லாத"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "படத்தை பிரித்தெடு"
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
msgid "Method"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Division method"
msgstr "பிரிவு முறை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
msgstr "அதிகபட்சத்தின் பிரிவு நீளத்தின் படி"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "பிரிவுகளின் எண்ணிக்கை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "X (px)இல் உள்ள அதிகபட்ச இடமாற்றம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Y (px) இல் உள்ள அதிகபட்ச இடமாற்றம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "காணக்கூடிய குறிப்பில்லாதது"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Handles"
msgstr "கையாளுதல்"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Handles options"
msgstr "குறிப்பில்லாத நிலைகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr "ஷ்ஃப்ட் முனைகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "X இடப்பெயர்ச்சி:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "ஸ்பிரே கருவி முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:119
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:128
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:137
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:146
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:22 ../share/extensions/measure.inx.h:27
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr "இடது"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:29
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
msgstr "வலது"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
msgid "Both"
msgstr "இரண்டும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:749 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331
msgid "End"
msgstr "முடிவு"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "தூரத்தை குறிப்பிடு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "தொடர்ந்து வரும் அளவுகோல் குறிகளுக்கிடையேயான தூரம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
msgstr "அலகு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211
-msgid "Unit"
-msgstr "அலகு"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "அதிகபட்ச நீளம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "முக்கியமான அளவுகோல் குறியீடுகளின் நீளம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "குறைந்தபட்ச நீளம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "குறைந்த அளவுக்கோல் குறியீடுகளின் நீளம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "அதிகபட்ச படிகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "ஒரு அதிகபட்ச குறியீட்டை ஒவ்வொரு ... படிகளுக்கும் வரையவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "இதன்படி ஷிஃப்ட் குறிப்புகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "இந்த அதிக வகையின் படி குறிகளை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Mark direction:"
msgstr "திசையை குறிப்பிடு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "குறிப்புகளின் திசை (துவக்க மற்றும் முடிவிலிருந்து பாதை பார்க்கப்படும்போது)"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Offset of first mark"
msgstr "முதல் குறியீட்டின் ஆஃப்செட்"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Border marks:"
msgstr "எல்லை குறிகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "பாதையின் துவக்கத்தில் மற்றும் முடிவில் குறிகளை வரைய வேண்டுமா என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "பாதையை வரை"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Show center of node"
+msgstr "இதிலிருந்து பொருட்களின் மையத்திற்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "முனைகள் மற்றும் கைப்பிடிகளை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "முனைகளை சுழற்று"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:53
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
msgid "Steps:"
msgstr "படிகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "நட்சத்திரம்: ஓரங்களின் எண்ணிக்கையை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "நுழைவாயில்"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
msgstr "மிருதுவான தன்மை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "அளவை தனியாக ஒட்டு"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "எளியமையாக்கும் பாதைகள் (தனியாக):"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "கருவிகளை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "வண்ணங்களை எளிமையாக்கு"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
msgid "Strokes:"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்குகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "ஏறத்தாழ சரியான அதிக ஸ்ட்ரோக்குகளை வரையவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Max stroke length:"
msgstr "அதிகபட்ச ஸ்ட்ரோக் நீளம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "ஏறத்தாழ சரியான ஸ்ட்ரோக்குகளின் அதிகபட்ச நீளம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் நீள வேறுபாடு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் நீளத்தில் குறிப்பற்ற வேறுபாடு (அதிபட்ச நீளத்திற்கு தொடர்புடையது)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Max. overlap:"
msgstr "அதிகபட்ச மேற்குவித்தல்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
"தொடர்ச்சியாக உள்ள எத்தனை ஸ்ட்ரோக்குகள் மேற்குவிய வேண்டும் (அதிகபட்ச நீளத்திற்கு தொடர்புடையது)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Overlap variation:"
msgstr "மேல்குவித்தல் வேறுபாடு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr "மேற்குவித்தலில் குறிப்பற்ற வேறுபாடு (அதிபட்ச மேற்குவிதலுக்கு தொடர்புடையது)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "அதிகபட்ச முடிவின் தாங்குதிறன்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
@@ -11753,45 +11837,45 @@ msgstr ""
"அசல் மற்றும் அண்மையிலுள்ள பாதைகளின் முனைகளுக்கு இடையே உள்ள அதிகபட்ச தூரம் (அதிகபட்ச "
"நீளத்திற்கு தொடர்புடையது)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Average offset:"
msgstr "சராசரி ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "அசல் பாதையிலிருந்து தொலைவிலுள்ள ஒவ்வொரு ஸ்ட்ரோக்கின் சராசரி தூரம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Max. tremble:"
msgstr "அதிகபட்ச நடுக்கம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "அதிகபட்ச நடுக்கத்தின் பருமன்"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Tremble frequency:"
msgstr "நடுக்கமான அலைவரிசை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "ஒரு ஸ்ட்ரோக்கில் நடுங்கும் காலங்களின் சராசரி எண்ணிக்கை"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Construction lines:"
msgstr "கட்டுமான கோடுகள்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "வரைவதற்கு எத்தனை கட்டுமான கோடுகள் (தொடுகோடுகள்) உள்ளனவ "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "அளவு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
@@ -11799,229 +11883,224 @@ msgstr ""
"காரணியுடன் தொடர்புடைய வளைவு மற்றும் கட்டுமான கோடுகளின் நீளத்தையும் அளவிடவும் "
"(5*ஆஃப்செட்டை முயற்சிக்கவும்)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Max. length:"
msgstr "அதிகபட்ச நீளம்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "கட்டுமான வரிகளின் அதிகபட்ச நீளம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Length variation:"
msgstr "நீள வேறுபாடு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "கட்டும் கோடுகளின் நீளத்திலுள்ள குறிப்பில்லா வேறுபாடு"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Placement randomness:"
msgstr "குறிப்பில்லாத இடவமைவு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr "0: கட்டுமான வரிகளை சமமாக நிரப்புகிறது, 1: சுத்தமான குறிப்பில்லாத இடமைவு"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "k_min:"
msgstr "k_min:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "min curvature"
msgstr "குறைந்தபட்ச வளைவு"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "k_max:"
msgstr "k_max:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "max curvature"
msgstr "அதிகபட்ச வளைவு"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "இடைச்செருகு"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
msgid "Stroke width:"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "ஸ்டிச் பாதையின் அகலத்தை அளவிடு"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "சாதாரண ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "X ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அளவையும் டைலின் நிலையும் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr "கோட்டு வகை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "ஸ்மூத் முனைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:441
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:445
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "பாணியின் அகலம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "ப்ளாஸ்டர்"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து மாற்றவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "மூடும் பாதை."
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பூட்டு அல்லது பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "கூம்பு கோணம்"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "செங்குத்தாக திருப்பு"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Start point"
-msgstr "DXF புள்ளிகள்"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "வளைவு பாதை:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "திறன்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "சரிபார்த்தலை துவக்கவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "ஆஃப்செட் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "முதல் ஸ்லைடு"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "முடிச்சி"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "சுழற்சி மையங்கள்"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Change index of knot"
msgstr "முனை வகையை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662
msgid "Reset"
msgstr "மறுஅமை"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Nb இன் தலைமுறைகள் :"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "மறுபடி செய்தலின் ஆழம் --- கீழே வைக்கவும்!!"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Generating path:"
msgstr "பாதையை உருவாக்குகிறது:"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "பிரிவுகளின் மாற்றங்களை வரையறுக்கும் பாதை"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "ஒரே மாதிரியான மாற்றங்களை மட்டுமே பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
@@ -12029,72 +12108,77 @@ msgstr ""
"2 தொடர்ச்சியான பிரிவுகளானது திசையை மட்டும் திருப்புவதற்கு/பாதுகாப்பதற்கு "
"பயன்படுத்தப்பட்டது (இல்லையெனில், ஒரு பொதுவான மாற்றத்தை வரையறுக்கும்)."
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "அனைத்து தலைமுறைகளையும் வரையவும்"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "சரிபார்க்கப்படவில்லை எனில், கடைசி உருவாக்கம் மட்டும் வரையவும்"
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Reference segment:"
msgstr "குறிப்பிடுதல் பிரிவு:"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr "குறிப்பிடுதல் பிரிவு. bbox-இல் கிடைமட்ட மையக்கோட்டை முன்னிருப்பாக்குகிறது."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
#, fuzzy
msgid "_Max complexity:"
msgstr "அதிகபட்ச உட்சிக்கல்:"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "வெளிப்பாடு உட்சிக்கலாக இருந்தால் விளைவை செயல்நீக்கவும்"
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:74
msgid "Change bool parameter"
msgstr "பூலியன் அளவுருவை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "கணக்கிடும் அளவுருவை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:777
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:835
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:781
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:785
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:789
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Change font button parameter"
+msgstr "உரை அளவுருவை மாற்று"
+
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
msgid "Link to path"
@@ -12105,15 +12189,22 @@ msgstr "பாதைக்கான இணைப்பு"
msgid "Select original"
msgstr "அசலை தேர்ந்தெடு (_O)"
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "தலைகீழ் (_R)"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "பாதைக்கு பாதை அளவுருவை இணை"
@@ -12123,13 +12214,13 @@ msgid "Remove Path"
msgstr "பாதையிலிருந்து நீக்கவும் (_R)"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "முறைமையை நகர்த்து"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "நகர்த்து"
@@ -12149,28 +12240,28 @@ msgstr "பாதை விளைவை கீழே நகர்த்தவு
msgid "Remove path"
msgstr "கிளிஃப்யை நீக்கு"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "கேன்வாஸில்- திருத்து"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
msgid "Copy path"
msgstr "பாதையை நகலெடு"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
msgid "Paste path"
msgstr "பாதையை ஒட்டு"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "கிளிப்போர்டில் எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476
msgid "Paste path parameter"
msgstr "பாதை அளவுருவை ஒட்டு"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:131
msgid "Change point parameter"
msgstr "அளவுரு புள்ளியை மாற்று"
@@ -12186,7 +12277,7 @@ msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr "குறிப்பில்லாத அளவுருவை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:127
msgid "Change text parameter"
msgstr "உரை அளவுருவை மாற்று"
@@ -12196,57 +12287,66 @@ msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "உரை அளவுருவை மாற்று"
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:98
msgid "Change vector parameter"
msgstr "வெக்டர் அளவுருவை மாற்று"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:86
msgid "Change unit parameter"
msgstr "அலகு அளவுருவை மாற்று"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:66
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr "கட்டளை வரியில் குறிப்பிட்டப்பட்ட வெர்ப் குறியீடு '%s' ஐ தேட முடியவில்லை.\n"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:77 ../src/main-cmdlinexact.cpp:255
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "முனை ID ஐ தேட முடியவில்லை: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:294
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Inkscape பதிப்பு எண்ணை அச்சிடவும்"
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:299
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "X சேவையகத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம் (பணியகத்திலிருந்து செயல்பாட்டு கோப்புகள் மட்டும்)"
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:304
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "X சர்வரை பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும் ($DISPLAY அமைக்கப்படவில்லை எனில்)"
-#: ../src/main.cpp:315
+#: ../src/main.cpp:309
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட ஆவணங்களைத் திற (விருப்ப சரம் விலக்கப்பட்டிருக்கலாம்)"
-#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326
-#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408
-#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440
+#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:397 ../src/main.cpp:402 ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:418 ../src/main.cpp:434 ../src/main.cpp:439
msgid "FILENAME"
msgstr "கோப்புபெயர்"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:314
+msgid "xverbs command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "XVERBS_FILENAME"
+msgstr "கோப்புபெயர்"
+
+#: ../src/main.cpp:319
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"குறிப்பிடப்பட்ட வெளியேறும் கோப்பிற்கான ஆவணங்களை அச்சிடவும் (பைப்பிற்கு '| program' ஐ "
"பயன்படுத்து)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "ஒரு PNG கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றவும்"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
@@ -12255,11 +12355,11 @@ msgstr ""
"பிட்மேப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்வதற்கான திரைத்திறன் மற்றும் PS/EPS/PDF இல் உள்ள "
"வடிப்பிகளுக்கான ரேஸ்டரிஸேஷன் (முன்னிருப்பு 90)"
-#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
+#: ../src/main.cpp:330 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:334
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
@@ -12267,27 +12367,27 @@ msgstr ""
"SVG பயனர் அலகுகளில் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பரப்பு (பக்கமானது முன்னிருப்பாகும்; 0,0 ஆனது "
"கீழ்-இடது ஓரம்)"
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:335
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:340
+#: ../src/main.cpp:339
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பரப்பு முழுவதும் ஓவியமாக உள்ளது (பக்கம் இல்லை)"
-#: ../src/main.cpp:345
+#: ../src/main.cpp:344
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "ஏற்றப்பட்ட பகுதி முழு புத்தகத்தில் உள்ளது"
-#: ../src/main.cpp:350
+#: ../src/main.cpp:349
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:350 ../src/main.cpp:392
msgid "VALUE"
msgstr "மதிப்பு"
-#: ../src/main.cpp:355
+#: ../src/main.cpp:354
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -12295,102 +12395,102 @@ msgstr ""
"அருகிலிருக்கும் முழுஎண் மதிப்புகளுக்கு மேல்நோக்கி இருக்கும் பிட்மேப்பின் ஏற்றுமதி பரப்பை "
"ஸ்நாப் செய்யவும் (SVG பயனர் அலகுகளில் இருக்கும்)"
-#: ../src/main.cpp:360
+#: ../src/main.cpp:359
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "பிக்செல்களில் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பிட்மேப்பின் அகலம் (export-dpi-ஐ நீக்குகிறது)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "WIDTH"
msgstr "அகலம்"
-#: ../src/main.cpp:365
+#: ../src/main.cpp:364
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "பிக்செல்களில் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பிட்மேப்பின் உயரம் (export-dpi-ஐ நீக்குகிறது)"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "HEIGHT"
msgstr "உயரம்"
-#: ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:369
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "ஏற்றுமதி செய்யப்படுவதற்கான பொருளின் குறியீடு"
-#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
+#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "ID"
msgstr "குறியீடு"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:376
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"பொருளை ஏற்றுமதி -குறியீட்டுடன் ஏற்றுமதி செய்யவும், மற்றவைகள் அனைத்தையும் மறைக்கவும் "
"(ஏற்றுமதி-குறியீட்டுடன் மட்டும்)"
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:381
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"ஏற்றுமதி செய்யும் போது சேமிக்கப்பட்ட கோப்புப்பெயர் மற்றும் DPI குறிப்புகளை பயன்படுத்தவும் "
"(ஏற்றுமதி-குறியீட்டுடன் மட்டும்)"
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:386
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பிட்மேப்பின் பின்னணி வண்ணம் (ஏதாவது SVG-துணைபுரியப்பட்ட வண்ணச் சரம்)"
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "COLOR"
msgstr "வண்ணம்"
-#: ../src/main.cpp:392
+#: ../src/main.cpp:391
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"ஏற்றுமதிசெய்யப்பட்ட பிட்மேப்பிற்கான பின்னணி ஒளிபுகாநிலை (ஏதேனும் ஒன்று 0.0 லிருந்து 1.0 "
"க்கு, அல்லது 1 லிருந்து 255)"
-#: ../src/main.cpp:397
+#: ../src/main.cpp:396
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"சாதாரண SVG கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும் (சோடிபோடி இல்லை அல்லது inkscape "
"பெயர்இடங்கள்)"
-#: ../src/main.cpp:402
+#: ../src/main.cpp:401
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "ஒரு PS கோப்புக்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும்"
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:406
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "ஒரு EPS கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றவும்"
-#: ../src/main.cpp:412
+#: ../src/main.cpp:411
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
"(the default)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:414
+#: ../src/main.cpp:413
#, fuzzy
msgid "PS Level"
msgstr "நிலை"
-#: ../src/main.cpp:418
+#: ../src/main.cpp:417
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "ஒரு PDF கோப்பிற்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:423
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:425
+#: ../src/main.cpp:424
msgid "PDF_VERSION"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:429
+#: ../src/main.cpp:428
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
@@ -12400,21 +12500,21 @@ msgstr ""
"LaTeX கோப்பானது ஏற்றுமதி செய்யப்படும், PDF/PS/EPS கோப்பின் மேல் உரையை இடுகிறது. "
"முடிவுகள் LaTeX இல் இருந்ததை போல் உள்ளது: \\input{latexfile.tex}"
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:433
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "ஒரு மேம்படுத்தப்பட்ட மெட்டாகோப்பில் (EMF) கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்யவும்"
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr "ஒரு மேம்படுத்தப்பட்ட மெட்டாகோப்பில் (EMF) கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்யவும்"
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr "உரைப் பொருளை ஏற்றுமதியில் பாதைகளுக்கு மாற்றவும் (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:448
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
@@ -12423,7 +12523,7 @@ msgstr ""
"PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:455
+#: ../src/main.cpp:454
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12432,7 +12532,7 @@ msgstr ""
"idயுடன் பொருள்"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:461
+#: ../src/main.cpp:460
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12441,75 +12541,75 @@ msgstr ""
"idயுடன் பொருள்"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:467
+#: ../src/main.cpp:466
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "ஓவியத்தின் அகலம் அல்லது குறிப்பிடப்பட்டால், --query-idஉடனான பொருள்"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:472
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "ஓவியத்தின் உயரம் அல்லது, குறிப்பிடப்பட்டால், --கேள்வி-குறியீட்டுடனான பொருள்"
-#: ../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:477
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "id,x,y,w,h க்கான அனைத்து பொருட்களையும் பட்டியலிடவும்"
-#: ../src/main.cpp:483
+#: ../src/main.cpp:482
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "கேள்வி கேட்கப்பட்ட பரிமாணங்களில் பொருளின் குறியீடு"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:489
+#: ../src/main.cpp:488
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "விரிவாக்க அடைவை அச்சிட்டு வெளியேறவும்"
-#: ../src/main.cpp:494
+#: ../src/main.cpp:493
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "ஆவணத்தின் defs பிரிவுகளில் இருந்து பயன்படுத்தப்படாத வரையறைகளை நீக்கவும்"
-#: ../src/main.cpp:500
+#: ../src/main.cpp:499
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:505
+#: ../src/main.cpp:504
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:506
+#: ../src/main.cpp:505
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:511
+#: ../src/main.cpp:510
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Inkscape இல் உள்ள அனைத்து வினைச்சொற்களின் குறியீடுகளின் பட்டியல்"
-#: ../src/main.cpp:516
+#: ../src/main.cpp:515
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Inkscape திறந்திருக்கும் போது அழைப்பதற்கான வினைச்சொல்."
-#: ../src/main.cpp:517
+#: ../src/main.cpp:516
msgid "VERB-ID"
msgstr "VERB-ID"
-#: ../src/main.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:520
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Inkscape திறக்கப்படும் போது தேர்ந்தெடுக்கப்படும் பொருள் குறியீடு."
-#: ../src/main.cpp:522
+#: ../src/main.cpp:521
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "பொருள்-குறியீடு"
-#: ../src/main.cpp:526
+#: ../src/main.cpp:525
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Inkscape ஐ ஊடாடும் ஷெல் முறைமையில் துவக்கவும்."
-#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1349
+#: ../src/main.cpp:875 ../src/main.cpp:1259
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -12520,17 +12620,17 @@ msgstr ""
"கிடைக்கும் விருப்பங்கள்:"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2767 ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "அளவை ஒட்டு (_z)"
@@ -12538,82 +12638,82 @@ msgstr "அளவை ஒட்டு (_z)"
msgid "Clo_ne"
msgstr "க்ளோன் (_n)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:79
+#: ../src/menus-skeleton.h:80
#, fuzzy
msgid "Select Sa_me"
msgstr "பக்கத்தை தேர்ந்தெடு:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:100
+#: ../src/menus-skeleton.h:101
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:101
+#: ../src/menus-skeleton.h:102
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:117
+#: ../src/menus-skeleton.h:118
msgid "_Display mode"
msgstr "காட்சி முறைமை (_D)"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:126
+#: ../src/menus-skeleton.h:127
msgid "_Color display mode"
msgstr "வண்ண காட்சி முறைமை (_C)"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
+#: ../src/menus-skeleton.h:140
#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "காட்டு/மறை"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:160
msgid "_Layer"
msgstr "அடுக்கு (_L)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:183
+#: ../src/menus-skeleton.h:184
msgid "_Object"
msgstr "பொருள் (_O)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:195
+#: ../src/menus-skeleton.h:196
msgid "Cli_p"
msgstr "கிளிப் (_p)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:199
+#: ../src/menus-skeleton.h:200
msgid "Mas_k"
msgstr "மாஸ்க் (_k)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:203
+#: ../src/menus-skeleton.h:204
msgid "Patter_n"
msgstr "பாணி (_n)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:227
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
msgid "_Path"
msgstr "பாதை (_P)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
+#: ../src/menus-skeleton.h:260 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
msgid "_Text"
msgstr "உரை (_T)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:277
+#: ../src/menus-skeleton.h:278
msgid "Filter_s"
msgstr "வடிப்பிகள் (_s)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:283
+#: ../src/menus-skeleton.h:284
msgid "Exte_nsions"
msgstr "விரிவாக்கங்கள் (_n)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:289
+#: ../src/menus-skeleton.h:290
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:293
+#: ../src/menus-skeleton.h:294
msgid "Tutorials"
msgstr "டுடோரியல்கள்"
@@ -12621,97 +12721,97 @@ msgstr "டுடோரியல்கள்"
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "<b>பொருட்(களை)</b> இணைப்பதற்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:67
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
msgid "Combining paths..."
msgstr "இணைக்கும் பாதைகள்..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:177
+#: ../src/path-chemistry.cpp:179
msgid "Combine"
msgstr "இணை"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
+#: ../src/path-chemistry.cpp:187
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "இந்த தேர்ந்தெடுப்பில் இணைக்க <b>பாதைகள் இல்லை</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:196
+#: ../src/path-chemistry.cpp:199
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "தனியாக பிரிப்பதற்கு <b>பாதைகளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:200
+#: ../src/path-chemistry.cpp:203
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "பாதைகளை தனியாக பிரித்தெடுக்கிறது..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:282
+#: ../src/path-chemistry.cpp:288
msgid "Break apart"
msgstr "தனியாக பிரித்தெடு"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+#: ../src/path-chemistry.cpp:292
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுப்பில் தனியாக பிரித்தெடுக்க <b>பாதை(கள்)</b> எதுவும் to break apart in the "
"selection."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:295
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "<b>பொருட்(களை)</b> பாதைக்கு மாற்றுவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:301
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "பாதைகளுக்கு பொருட்களை மாற்றுகிறது..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+#: ../src/path-chemistry.cpp:326
msgid "Object to path"
msgstr "பாதைக்கான பாதை"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:322
+#: ../src/path-chemistry.cpp:329
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் பாதைக்கு மாற்றுவதற்கு <b> பொருட்கள் இல்லை</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:609
+#: ../src/path-chemistry.cpp:613
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "திருப்புவதற்கு <b>பாதை(களை)</b> தேர்ந்தெடு."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:618
+#: ../src/path-chemistry.cpp:621
msgid "Reversing paths..."
msgstr "திரும்பும் பாதைகள்..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:653
+#: ../src/path-chemistry.cpp:659
msgid "Reverse path"
msgstr "பாதையை திருப்பு"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:655
+#: ../src/path-chemistry.cpp:662
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் திரும்புவதற்கு <b>பாதைகள் எதுவும் இல்லை</b>."
-#: ../src/persp3d.cpp:323
+#: ../src/persp3d.cpp:322
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "மறையும் புள்ளியை மாற்று"
-#: ../src/persp3d.cpp:334
+#: ../src/persp3d.cpp:333
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "பல மறையும் புள்ளிகளை மாற்று"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr "மூழ்கும் பென்"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr "மார்கர்"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr "பிரஷ்"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr "மேலும் கீழுமாய்"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr "ஒழுங்கற்ற புள்ளி"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:107
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr "அடையாளப்படுத்துகிறது"
@@ -12803,8 +12903,8 @@ msgstr "திறந்த எழுத்துருவின் உரிம
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
msgid "Title:"
msgstr "தலைப்பு:"
@@ -12881,7 +12981,7 @@ msgstr "தொடர்பு:"
msgid "A related resource"
msgstr "பாணி மூலம்:"
-#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid "Language:"
msgstr "மொழி:"
@@ -12948,85 +13048,85 @@ msgstr "பகுதி:"
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "RDF 'உரிம' பிரிவிற்கான XML பகுதி"
-#: ../src/resource-manager.cpp:336
+#: ../src/resource-manager.cpp:334
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:383
msgid "Delete text"
msgstr "உரையை அழிக்கவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:389
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>எதுவும்</b> அழிக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:268 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:961
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:143
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1182
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:454
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:443
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "பிரதியெடுக்க <b>பொருட்(களை)</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:548
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s நகல்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
msgid "Delete all"
msgstr "அனைத்தையும் அழிக்கவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "குழுவிற்கு <b>சில பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:763
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "குழு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:785
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "பாணியிலிருந்து எடுப்பதற்கு <b>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் எதுவும் இல்லை</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "ஒரு <b>குழுவை</b> குழுநீக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை குழுவாக நடத்தவும் (_T)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "ஒரு <b>குழுவை</b> குழுநீக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் குழுநீக்க <b>குழுக்கள் இல்லை</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 ../src/sp-item-group.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903
msgid "Ungroup"
msgstr "குழுவில்லாத"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:973 ../src/selection-chemistry.cpp:1025
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "உயர்த்துவதற்கு <b>பொருட்களை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:980 ../src/selection-chemistry.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 ../src/selection-chemistry.cpp:1114
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -13034,219 +13134,218 @@ msgstr ""
"முடியாது."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "உயர்த்து"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "<b>பொருட்களை</b> மேலே உயர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
msgid "Raise to top"
msgstr "மேலுக்கு உயர்த்தவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "<b>பொருட்களை</b> கீழாக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "கீழே"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "<b>பொருட்களை</b> கீழே குறைக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
msgid "Lower to bottom"
msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
msgid "Nothing to undo."
msgstr "மறைத்தலுக்கு எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161
msgid "Nothing to redo."
msgstr "மீட்டலுக்கு எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
msgid "Paste style"
msgstr "ஒட்டும் பாணி"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
msgid "Paste live path effect"
msgstr "லைவ் பாதை விளைவை ஒட்டு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "லைவ் பாதை விளைவுகளிலிருந்து நீக்குவதற்கு <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
msgid "Remove live path effect"
msgstr "லைவ் பாதை விளைவை நீக்கு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "வடிப்பிகளிலிருந்து <b>பொருட்களை</b> நீக்குவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1672
msgid "Remove filter"
msgstr "வடிப்பியை நீக்கவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
msgid "Paste size"
msgstr "ஒட்டும் அளவு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321
msgid "Paste size separately"
msgstr "அளவை தனியாக ஒட்டு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "மேலேயுள்ள அடுக்கிற்கு நகர்த்துவதற்கு <b>பொருட்களை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1377
msgid "Raise to next layer"
msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு உயர்த்தவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
msgid "No more layers above."
msgstr "மேலே அடுக்குகள் எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "கீழுள்ள அடுக்கிற்கு <b>பொருட்களை</b> நகர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1423
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு கீழ்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1430
msgid "No more layers below."
msgstr "கீழே அடுக்குகள் எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "<b>பொருட்களை</b> கீழாக்க தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "அடுக்கிற்கு மேல் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_v)"
-#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
-#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1553 ../src/seltrans.cpp:385
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719
msgid "Remove transform"
msgstr "மாற்றத்தை நீக்கு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "90&#176;க்கு சுழற்று CCW"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "90&#176;க்கு சுழற்று CW"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 ../src/seltrans.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:782
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்று"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "பிக்செல்லின் படி சுழற்று"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:756 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:412
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Scale"
msgstr "அளவு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "அனைத்து படிவடித்தின் படி அளவிடு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
msgid "Move vertically"
msgstr "செங்குத்தாக நகர்த்தவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
msgid "Move horizontally"
msgstr "கிடைமட்டமாக நகர்த்தவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
-#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2258 ../src/selection-chemistry.cpp:2283
+#: ../src/seltrans.cpp:472 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:693
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "பிக்செல்களின் படி செங்குத்தாக நகர்த்தவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "பிக்செல்களின் படி கிடைமட்டமாக நகர்த்தவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் செயல்படுத்தப்பட்ட பாதை விளைவு எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2574 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2061
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "ஒரு <b>பொருளை</b> க்ளோனுக்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "க்ளோன்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2618
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "மறுஇணைக்க <b>க்ளோன்களை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "ஒரு <b>பொருளை</b> கிளிப்போர்டிற்கு நகலெடுத்து க்ளோனுக்கு மறுஇணைக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>மறுஇணைக்க எந்த க்ளோன்களும் இல்லை</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Relink clone"
msgstr "க்ளோனை மறுஇணை"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 ../src/selection-chemistry.cpp:2746
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "மறுஇணைக்க <b>க்ளோன்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 ../src/selection-chemistry.cpp:2764
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>மறுஇணைக்க எந்த க்ளோன்களும்</b> தேர்ந்தெடுப்பில் இல்லை."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2738
msgid "Unlink clone"
msgstr "க்ளோனை இணைப்புநீக்கு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone recursively"
+msgstr "க்ளோனை இணைப்புநீக்கு"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -13257,7 +13356,7 @@ msgstr ""
"உரையைத்</b> தேர்ந்தெடுக்கவும். சட்டகத்திற்குச் செல்ல ஒரு <b>பாயப்பட்ட உரையை</b> "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -13265,232 +13364,232 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுப்பதற்கு பொருள் <b>காணப்படவில்லை</b> (ஆதரவற்ற குளோன், ஆஃப்செட், உரைப்பாதை, "
"பாயப்பட்ட உரையா?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2838
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க முயற்சிக்கும் பொருள் <b>காணப்படவில்லை</b> (அது&lt;defs&gt; உள்ளது)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "எளிமையாக்குவதற்கு<b>பாதைகளை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "<b>பொருட்களை</b> மார்க்கருக்கு மாற்ற தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3013
msgid "Objects to marker"
msgstr "மார்க்கருக்கான பொருட்கள்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு மாற்ற <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3057
msgid "Objects to guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கான பொருட்கள்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "<b>பொருட்களை</b> மார்க்கருக்கு மாற்ற தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3204
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
"இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3285
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "பாணிக்கு மாற்ற <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381
msgid "Objects to pattern"
msgstr "பாணிக்கான பொருட்கள்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3393
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3453
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>பாணி நிரப்பல்கள் இல்லை</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3456
msgid "Pattern to objects"
msgstr "பொருட்களின் பாணி"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "ஒரு பிட்மேப்பை நகலெடுக்கச் செய்ய <b>பொருட்களை</b> ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3542
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "பிட்மேப்பை கொடுக்கிறது..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3729
msgid "Create bitmap"
msgstr "பிட்மேப்பை உருவாக்கு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751 ../src/selection-chemistry.cpp:3861
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்கிலிருந்து உருவாக்க <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3837 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3865
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்கிற்கு செயல்படுத்த மாஸ்க் பொருள் மற்றும் <b>பொருட்களை</b> "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4008
msgid "Set clipping path"
msgstr "கிளிப்பிங் பாதையை அமை"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4010
msgid "Set mask"
msgstr "மாஸ்க்கை அமை"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"இதிலிருந்து கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்கை நீக்குவதற்கு <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4139
msgid "Release clipping path"
msgstr "கிளிப்பிங் பாதையை வெளியிடவும்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4141
msgid "Release mask"
msgstr "மாஸ்க்கை வெளியிடு"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4157
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "கேன்வாஸில் பொருந்துவதற்கு <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4165 ../src/verbs.cpp:3056
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பொருந்தும் பக்கம்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4198 ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "வரைதலுக்கு பொருந்தும் பக்கம்"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4219
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு அல்லது வரைதலுக்கான பொருந்தும் பக்கம்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:138
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
msgid "root"
msgstr "ரூட்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:140 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
+#: ../src/selection-describer.cpp:131 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
msgid "none"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#: ../src/selection-describer.cpp:143
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "அடுக்கு <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#: ../src/selection-describer.cpp:145
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "அடுக்கு <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "%s இல்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:177
+#: ../src/selection-describer.cpp:168
#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
msgstr "கிரேடியண்ட் வரையறைகளின் பகிர்தலை தடுக்கவும்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr "%s குழுவில்(%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:181
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr "%s குழுவில்(%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:183
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " <b>%i</b> பெற்றோர்களில் (%s)"
msgstr[1] " in <b>%i</b> parents (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:186
+#: ../src/selection-describer.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " <b>%i</b> அடுக்குகளில்"
msgstr[1] " <b>%i</b> அடுக்குகளில்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:198
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று"
-#: ../src/selection-describer.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:208
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "அசலை பார்ப்பதற்கு <b>Shift+D</b> பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#: ../src/selection-describer.cpp:205
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "பாதையை பார்வையிட <b>Shift+D</b> ஐ பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:220
+#: ../src/selection-describer.cpp:211
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "சட்டகத்தை பார்வையிட <b>Shift+D</b> ஐ பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/selection-describer.cpp:236
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
msgstr[0] "<b>%i</b> பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "<b>%i</b> பொருட்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
-#: ../src/selection-describer.cpp:246
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -13537,47 +13636,47 @@ msgstr ""
"<b>மையத்தின் </b> சுழற்சி மற்றும் கோணலாக்குதல்: மறுநிலைக்கு இழுத்தல்; Shift உடன் இந்த "
"மையத்தையும் பயன்படுத்தி அளவிடுகிறது"
-#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979
+#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:871
msgid "Skew"
msgstr "சாய்தல்"
-#: ../src/seltrans.cpp:501
+#: ../src/seltrans.cpp:495
msgid "Set center"
msgstr "மையத்தில் அமை"
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/seltrans.cpp:568
msgid "Stamp"
msgstr "முத்திரை"
-#: ../src/seltrans.cpp:723
+#: ../src/seltrans.cpp:718
msgid "Reset center"
msgstr "மையத்தை மறுஅமை"
-#: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065
+#: ../src/seltrans.cpp:956 ../src/seltrans.cpp:1060
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>அளவிடு</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> உடன் விகிதத்தை பூட்டு"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1202
+#: ../src/seltrans.cpp:1197
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>கோணலாக்குதல்</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1278
+#: ../src/seltrans.cpp:1273
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>சுழற்றுதல்</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/seltrans.cpp:1315
+#: ../src/seltrans.cpp:1310
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "%s, %s க்கு <b>மையத்தை</b> நகர்த்தவும்"
-#: ../src/seltrans.cpp:1461
+#: ../src/seltrans.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -13586,17 +13685,17 @@ msgstr ""
"%s , %s இன் படி <b>நகர்த்து</b>; <b>Ctrl</b> உடன் கிடைமட்ட/செங்குத்தை தவிர்ப்பதற்கு; "
"<b>Shift</b> உடன் ஸ்நாப்பிங்கை செயல்நீக்குகிறது"
-#: ../src/shortcuts.cpp:226
+#: ../src/shortcuts.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "தட்டு அடைவு (%s) இல்லை."
-#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339
+#: ../src/shortcuts.cpp:335 ../src/ui/dialog/export.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1323
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "ஒரு கோப்புப்பெயரை இறக்குமதி செய்வதற்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/shortcuts.cpp:370
+#: ../src/shortcuts.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுகவும்"
@@ -13611,29 +13710,29 @@ msgstr ""
msgid "without URI"
msgstr "URI இல்லாமல் <b>இணைப்பு</b> "
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:362
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "கோட்டுப் பிரிவு"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:364
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "அராபிக்"
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:359 ../src/sp-ellipse.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
msgid "Ellipse"
msgstr "நீள்வட்டம்"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:371
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:363
msgid "Circle"
msgstr "வட்டம்"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:181
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "பாயும் மண்டலம்"
@@ -13642,50 +13741,50 @@ msgstr "பாயும் மண்டலம்"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:334
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "விலக்கப்பட்ட மண்டல பாய்வு"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:284
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "பாயப்பட்ட உரை"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:286
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "பாயப்பட்ட உரை"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:287 ../src/sp-text.cpp:368
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1552
msgid " [truncated]"
msgstr " [வெட்டப்பட்டது]"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:294
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>பாயப்பட்ட உரை</b> (%d எழுத்து%s)"
msgstr[1] "<b>பாயப்பட்ட உரை</b> (%d எழுத்துக்கள்%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:262
+#: ../src/sp-guide.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "பக்கத்தை சுற்றியுள்ள வழிகாட்டிகள்"
-#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/sp-guide.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "வழிகாட்டியை அழி"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:486
+#: ../src/sp-guide.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "அழி"
-#: ../src/sp-guide.cpp:495
+#: ../src/sp-guide.cpp:491
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -13693,169 +13792,169 @@ msgstr ""
"சுழற்றுவதற்கு <b>Shift+drag</b>, துவக்கத்திற்கு நகர்த்துவதற்கு <b>Ctrl+drag</b> , "
"அழிப்பதற்கு <b>Del</b>"
-#: ../src/sp-guide.cpp:499
+#: ../src/sp-guide.cpp:495
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "செங்குத்து, %s இல்"
-#: ../src/sp-guide.cpp:502
+#: ../src/sp-guide.cpp:498
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "கிடைமட்டம், %s இல்"
-#: ../src/sp-guide.cpp:507
+#: ../src/sp-guide.cpp:503
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d டிகிரிகளில், (%s,%s) வழியாக"
-#: ../src/sp-image.cpp:517
+#: ../src/sp-image.cpp:514
msgid "embedded"
msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
-#: ../src/sp-image.cpp:525
+#: ../src/sp-image.cpp:522
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "நட்சத்திரத்தின் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/sp-image.cpp:526
+#: ../src/sp-image.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>படம்</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
+#: ../src/sp-item-group.cpp:312 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
msgid "Group"
msgstr "குழு"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "<b>%d</b> பொருளின்<b> குழு</b> "
-#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>%d</b> பொருளின்<b> குழு</b> "
-#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/sp-item.cpp:1026 ../src/verbs.cpp:207
msgid "Object"
msgstr "பொருள்"
-#: ../src/sp-item.cpp:1043
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>கிளப் செய்யப்பட்டது</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1049
+#: ../src/sp-item.cpp:1044
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>மாஸ்க் செய்யப்பட்டது</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
+#: ../src/sp-item.cpp:1054
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>வடிக்கப்பட்டது (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
+#: ../src/sp-item.cpp:1056
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>வடிக்கப்பட்டது</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:113
+#: ../src/sp-line.cpp:112
msgid "Line"
msgstr "வரி"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:707
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "பாதை விளைவு நிறைவேற்றப்படும் போது ஒரு விதிவிலக்கு ஏற்பட்டது."
-#: ../src/sp-offset.cpp:331
+#: ../src/sp-offset.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட் (_L)"
-#: ../src/sp-offset.cpp:333
+#: ../src/sp-offset.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "டைனமிக் ஆஃப்செட் (_y)"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:339
+#: ../src/sp-offset.cpp:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:340
+#: ../src/sp-offset.cpp:335
msgid "outset"
msgstr "வெளிஅமை"
-#: ../src/sp-offset.cpp:340
+#: ../src/sp-offset.cpp:335
msgid "inset"
msgstr "உள்அமை"
-#: ../src/sp-path.cpp:59
+#: ../src/sp-path.cpp:57
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
-#: ../src/sp-path.cpp:84
+#: ../src/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "பாதை விளைவை மேலே நகர்த்தவும்"
-#: ../src/sp-path.cpp:87
+#: ../src/sp-path.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "முனைகளைச் சேர்"
-#: ../src/sp-path.cpp:87
+#: ../src/sp-path.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "முனைகளைச் சேர்"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:172
+#: ../src/sp-polygon.cpp:171
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>பல்கோணம்</b>"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:121
+#: ../src/sp-polyline.cpp:119
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>பாலிலைன்</b>"
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Rectangle"
msgstr "நீள் சதுரம்"
#. Spiral
-#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/sp-spiral.cpp:218 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr "சுருள்"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:226
+#: ../src/sp-spiral.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "%3f திருப்பங்களுடன் <b>சுருள்</b>"
#. Star
-#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
+#: ../src/sp-star.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:467
msgid "Star"
msgstr "நட்சத்திரம்"
-#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
+#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:460
msgid "Polygon"
msgstr "பல்கோணம்"
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/sp-star.cpp:255
+#: ../src/sp-star.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "%d வெர்டெக்ஸ் உடன் <b>நட்சத்திரம்</b> "
-#: ../src/sp-star.cpp:255
+#: ../src/sp-star.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "%d வெர்டெக்ஸ் உடன் <b>நட்சத்திரம்</b> "
@@ -13864,7 +13963,7 @@ msgstr "%d வெர்டெக்ஸ் உடன் <b>நட்சத்த
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
+#: ../src/sp-text.cpp:349 ../src/verbs.cpp:341
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -13879,91 +13978,98 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "உரை"
-#: ../src/sp-text.cpp:384
+#: ../src/sp-text.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "<b>பாதையில் உரை</b>%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:385
+#: ../src/sp-text.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "<b>உரை</b>%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-tref.cpp:218
+#: ../src/sp-tref.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "<b>க்ளோன் செய்யப்பட்ட எழுத்து தரவு</b>%s%s"
-#: ../src/sp-tref.cpp:234
+#: ../src/sp-tref.cpp:229
msgid " from "
msgstr "இதிலிருந்து"
-#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271
+#: ../src/sp-tref.cpp:235 ../src/sp-use.cpp:270
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
-#: ../src/sp-tspan.cpp:217
+#: ../src/sp-tspan.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "உரை எழுத்துரு"
-#: ../src/sp-use.cpp:234
+#: ../src/sp-use.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "கமெர் குறியீடுகள்"
-#: ../src/sp-use.cpp:236
+#: ../src/sp-use.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "க்ளோன்"
-#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248
+#: ../src/sp-use.cpp:243 ../src/sp-use.cpp:245 ../src/sp-use.cpp:247
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:248
+#: ../src/sp-use.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "கமெர் குறியீடுகள்"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:257
+#: ../src/sp-use.cpp:256
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:266
+#: ../src/sp-use.cpp:265
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
+#: ../src/splivarot.cpp:58
msgid "Union"
msgstr "யூனியன்"
-#: ../src/splivarot.cpp:83
+#: ../src/splivarot.cpp:65
msgid "Intersection"
msgstr "குறுக்குவெட்டு"
-#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112
+#: ../src/splivarot.cpp:86
msgid "Division"
msgstr "பிரிவு"
-#: ../src/splivarot.cpp:118
+#: ../src/splivarot.cpp:93
msgid "Cut path"
msgstr "பாதையை வெட்டு"
-#: ../src/splivarot.cpp:342
+#: ../src/splivarot.cpp:317
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "ஒரு பூலியன் யூனியனை செயற்படுத்த <b>குறைந்தபட்சம் 1 பாதையை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:320
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
"ஒரு பூலியன் செயல்பாட்டை செயற்படுத்த <b>குறைந்தபட்சம் 2 பாதைகளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/splivarot.cpp:346
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "ஒரு பூலியன் யூனியனை செயற்படுத்த <b>குறைந்தபட்சம் 1 பாதையை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+#: ../src/splivarot.cpp:323
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"பொருட்களில் ஒன்று <b>ஒரு பாதையில் இல்லை</b>, பூலியன் செயல்பாட்டை செயற்படுத்த "
+"முடியவில்லை."
-#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
+#: ../src/splivarot.cpp:326
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -13971,86 +14077,79 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் <b>z-வரிசை</b> இல் வேறுபாடு, XOR, பிரிவு அல்லது பாதை "
"வெட்டினை வரையறுக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/splivarot.cpp:408
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"பொருட்களில் ஒன்று <b>ஒரு பாதையில் இல்லை</b>, பூலியன் செயல்பாட்டை செயற்படுத்த "
-"முடியவில்லை."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1153
+#: ../src/splivarot.cpp:1644
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "<b>ஸ்ட்ரோக் செய்யப்பட்ட பாதைகள்</b> பாதைக்கு ஸ்ட்ரோக்கை மாற்ற தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/splivarot.cpp:1511
+#: ../src/splivarot.cpp:1660
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1514
+#: ../src/splivarot.cpp:1663
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>ஸ்ட்ரோக் செய்யப்பட்ட பாதைகள்</b> எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/splivarot.cpp:1585
+#: ../src/splivarot.cpp:1734
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளுக்கு <b>பாதை ஒன்றும் இல்லை</b>, உள்அமை/வெளிஅமை செய்ய முடியாது."
-#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743
+#: ../src/splivarot.cpp:1825 ../src/splivarot.cpp:1892
msgid "Create linked offset"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744
+#: ../src/splivarot.cpp:1826 ../src/splivarot.cpp:1893
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "மாறும் ஆஃப்செட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/splivarot.cpp:1769
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "உள்அமை/வெளிஅமைவை <b>பாதைகளுக்கு</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/splivarot.cpp:1965
+#: ../src/splivarot.cpp:2114
msgid "Outset path"
msgstr "வெளிஅமைத்தல் பாதை"
-#: ../src/splivarot.cpp:1965
+#: ../src/splivarot.cpp:2114
msgid "Inset path"
msgstr "உள்அமைத்தல் பாதை"
-#: ../src/splivarot.cpp:1967
+#: ../src/splivarot.cpp:2116
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்அமை/வெளிஅமைவிற்கு <b>பாதைகள் எதுவும் இல்லை</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:2129
+#: ../src/splivarot.cpp:2278
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "எளியமையாக்கும் பாதைகள் (தனியாக):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2131
+#: ../src/splivarot.cpp:2280
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "எளியமையாக்கும் பாதைகள்:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2168
+#: ../src/splivarot.cpp:2317
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> இன் <b>%d</b> பாதைகள் எளிமையாக்கப்பட்டன..."
-#: ../src/splivarot.cpp:2181
+#: ../src/splivarot.cpp:2330
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> பாதைகள் எளிமையாக்கப்பட்டது."
-#: ../src/splivarot.cpp:2195
+#: ../src/splivarot.cpp:2344
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "எளிமையாக்குவதற்கு<b>பாதைகளை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/splivarot.cpp:2211
+#: ../src/splivarot.cpp:2360
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் எளிமையாக்குவதற்கு <b>பாதைகள் எதுவும் இல்லை</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:91
+#: ../src/text-chemistry.cpp:90
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "<b>ஒரு உரை மற்றும் ஒரு பாதை</b> பாதையில் இடப்பட்ட உரையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:96
+#: ../src/text-chemistry.cpp:95
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -14059,7 +14158,7 @@ msgstr ""
"அதை நீக்கவும். அதனுடைய பார்க்க <b>Shift+D</b>ஐ பயன்படுத்தவும்."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:102
+#: ../src/text-chemistry.cpp:101
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
@@ -14067,24 +14166,24 @@ msgstr ""
"இந்த பதிப்பில் நீங்கள் ஒரு நீள்சதுரத்தில் உரையை போட முடியாது. முதலில் பாதைக்கு நீள்சதுரத்தை "
"மாற்றவும்."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:112
+#: ../src/text-chemistry.cpp:111
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "ஒரு பாதையில் போடுவதற்கு பாயப்பட்ட உரைகள் <b>காணக்கூடியதாக இருக்கும்</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/text-chemistry.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Put text on path"
msgstr "பாதையில் உரையை போடவும்"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:194
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
"<b>பாதையிலுள்ள ஒரு உரையை</b> அதனுடைய பாதையிலிருந்து நீக்குவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213
+#: ../src/text-chemistry.cpp:212
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் <b>பாதைகளில் உரைகள் எதுவும் இல்லை</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/text-chemistry.cpp:215 ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Remove text from path"
msgstr "பாதையிலிருந்து உரையை நீக்கவும்"
@@ -14133,7 +14232,7 @@ msgstr "பாயப்பட்ட உரையை உரைக்கு மா
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் மாற்றுவதற்கு <b>பாயப்பட்ட உரைகள்</b> எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/text-editing.cpp:44
+#: ../src/text-editing.cpp:42
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "<b>கூம்பாக்கப்பட்ட எழுத்து தரவு</b>ஐ திருத்த முடியாது."
@@ -14145,8 +14244,8 @@ msgstr "அடையாளம்: %d. %ld முனைகள்"
#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:396
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "அடையாளப்படுத்துவதற்கு <b>படம்</b> ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -14189,41 +14288,41 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "அடையாளம்: முடிந்தது. %ld முனைகள் உருவாக்கப்பட்டது"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:249
msgid "Nothing was copied."
msgstr "எதுவும் நகலெடுக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:380 ../src/ui/clipboard.cpp:595
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:624
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "கிளிப்போர்டில் எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:437
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "இதற்கு பாணியை ஒட்ட <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:448 ../src/ui/clipboard.cpp:465
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "கிளிப்போர்டில் பாணி எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:491
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "அளவை ஒட்ட <b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:499
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "கிளிப்போர்டில் அளவு எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:556
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "இதற்கு லைவ் பாதை விளைவை ஒட்ட<b>பொருட்களை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:582
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "கிளிப்போர்டில் விளைவு எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:601 ../src/ui/clipboard.cpp:638
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "கிளிப்போர்ட் ஒரு பாதையையும் கொண்டிருக்கவில்லை."
@@ -14261,660 +14360,669 @@ msgstr "உரிமம் (_L)"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:167
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:434
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
msgid "Align"
msgstr "ஒழுங்கு"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
msgid "Distribute"
msgstr "விநியோகித்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:446
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டிகளுக்கு இடையேயுள்ள (px அலகுகளில்) குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட இடைவெளி"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:456
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
"பிணைக்கும் பெட்டிகளுக்கு இடையேயுள்ள (px அலகுகளில்) குறைந்தபட்ச செங்குத்து இடைவெளி"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:404
msgid "Remove overlaps"
msgstr "மேலேற்றிகளை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:233
msgid "Arrange connector network"
msgstr "இணைப்பி நெட்வொர்க்கை சரிப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:613
msgid "Exchange Positions"
msgstr "நிலைகளை பரிமாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:648
msgid "Unclump"
msgstr "குவித்தலை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:719
msgid "Randomize positions"
msgstr "குறிப்பில்லாத நிலைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "உரை அடிக்கோடுகளை விநியோகிக்கவும் "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
msgid "Align text baselines"
msgstr "உரை அடிக்கோடுகளை ஒதுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
msgid "Rearrange"
msgstr "மீண்டும் வரிசைபடுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767
msgid "Nodes"
msgstr "முனைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
msgid "Relative to: "
msgstr "இதற்கு தொடர்புடைய:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை குழுவாக நடத்தவும் (_T)"
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:3088
+#: ../src/verbs.cpp:3089
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "ஆங்கரின் இடது முனைக்கு பொருளின் வலது முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
-#: ../src/verbs.cpp:3039
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Align left edges"
msgstr "இடது முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "செங்குத்து அச்சின் நடுவில்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Align right sides"
msgstr "வலது பக்கங்களை ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "ஆங்கரின் வலது முனைக்கு பொருளின் இடது முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "ஆங்கரின் மேல் முனைக்கு பொருளின் கீழ் முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "Align top edges"
msgstr "மேல் ஓரங்களை ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "கிடைமட்ட அச்சின் நடுவில்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3104
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Align bottom edges"
msgstr "கீழ் ஓரங்களை ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
-#: ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3107
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "ஆங்கரின் கீழ் முனைக்கு பொருளின் மேல் முனைகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "கிடைமட்ட உரைகளின் ஆதார அடிக்கோடு ஆங்கர்களை ஒழுங்குப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "உரைகளின் அடிப்படைகோடுகளை ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:973
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "பொருட்களுக்கு இடையே சமமாக கிடைமட்ட இடைவெளிகளை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "இடது முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "மையங்களை கிடைமட்டமாக சமதொலைவில் பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "வலது முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "பொருட்களுக்கு இடையே சமமாக செங்குத்து இடைவெளிகளை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "மேல் முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "மையங்களை சமதொலைவில் செங்குத்தாக பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "கீழ் முனைகளை சமதொலைவில் பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "கிடைமட்ட உரைகளின் ஆதார அடிக்கோடுகளை பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "அடிக்கோடுகளின் உரைகளை செங்குத்தாக பகிரவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பி நெட்வொர்க் நன்றாக சரிப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் நிலைகளை பரிமாற்றவும் - தேர்ந்தெடுத்தல் ஆர்டர்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் நிலைகளை பரிமாற்றவும் - ஸ்டாகிங் ஆர்டர்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் நிலைகளை பரிமாற்றவும் - வலஞ்சுழியாக சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "இரண்டு பரிமாணங்களில் குறிப்பில்லாத மையங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "குவித்தல் நீக்கப்பட்ட பொருட்கள்: முனைக்கு முனை தூரங்களை சமமாக்க முயற்சிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"முடிந்த வரை பொருட்களை சொஞ்சமாக நகர்த்துவதால் பிணைக்கும் பெட்டிகளை மேலேற்றப்படாமல் செய்யலாம்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளுக்கு ஒரு சாதாரண செங்குத்து கோட்டை ஒதுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "ஒரு சாதாரண கிடைமட்ட கோட்டில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஒதுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை செங்குத்தாக விநியோகிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை கிடைமட்டமாக விநியோகிக்கவும்"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
msgid "Last selected"
msgstr "கடைசியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
msgid "First selected"
msgstr "முதலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057
msgid "Biggest object"
msgstr "பெரிய பொருள்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Smallest object"
msgstr "சிறிய பொருள்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1929
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+msgid "Page"
+msgstr "பக்கம்"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் அகலம்"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "கெர்னிங் மதிப்பு:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "மதிப்புகளைத் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "சாதனத்தின் விவரக்குறிப்பு:"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
msgid "Profile name:"
msgstr "விவரக்குறிப்பு பெயர்:"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "வடிப்பியைச் சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:95
msgid "_Symmetry"
msgstr "சமச்சீர் (_S)"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:107
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: எளிய மொழிமாற்றம்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:108
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:109
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: பிரதிபலித்தல்"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: க்ளைடு பிரதிபலித்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: பிரதிபலித்தல் + க்ளைடு பிரதிபலித்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: பிரதிபலித்தல் + பிரதிபலித்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: பிரதிபலித்தல் + 180&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: க்ளைடு பிரதிபலித்தல் + 180&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: பிரதிபலித்தல் + பிரதிபலித்தல் + 180&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; சுழற்சி + 45&#176; பிரதிபலித்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; சுழற்சி + 90&#176; பிரதிபலித்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: பிரதிபலித்தல் + 120&#176; சுழற்சி, அடர்த்தி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: பிரதிபலித்தல் + 120&#176; சுழற்சி, அடர்த்தியற்ற"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: பிரதிபலித்தல் + 60&#176; சுழற்சி"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "17 சமச்சீர் குழுக்களிலிருந்து திருப்புவதற்கு ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157
msgid "S_hift"
msgstr "ஷிஃப்ட் (_h)"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:167
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>ஷிஃப்ட் X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "வரிசையின் வீதம் கிடைமட்ட ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "நிரலின் வீதம் கிடைமட்ட ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தினால் கிடைமட்ட ஷிஃப்ட்டை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>ஷிஃப்ட் Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "வரிசையின் வீதம் செங்குத்து ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "நிரலின் வீதம் செங்குத்து ஷிஃப்ட் ( % டைல் அகலத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தினால் செங்குத்து ஷிஃப்ட்டை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>அடுக்குக்குறி:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"வரிசைகள் சமமாக இடைவெளியில் இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"நிரல்கள் சமமாக இடமிடப்பட்டு இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:252 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:734
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>மாறுபட்ட:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் ஷிஃப்டின் மாறுபட்ட அடையாளம்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் ஷிஃப்டின் மாறுபட்ட அடையாளம்"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>திரளாகச்சேர்த்தல்:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:276
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கான சேர்க்கையை நகர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்காகவும் சேர்க்கையை நகர்த்தவும்"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>டைலை விலக்கு:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "ஷிப்டில் டைல் உயரத்தை விலக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "ஷிப்டில் டைலின் அகலத்தை விலக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308
msgid "Sc_ale"
msgstr "அளவு (_a)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>X அளவு:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "வரிசையின் வீதம் கிடைமட்ட அளவு (% டைல் அகலத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "நிரலின் வீதம் கிடைமட்ட அளவு (% டைல் அகலத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:338
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் வீதம் கிடைமட்ட அளவை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Y அளவு:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "வரிசையின் வீதம் செங்குத்து அளவு (% டைல் உயரத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "நிரலின் வீதம் செங்குத்து அளவு (% டைல் உயரத்தில்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் வீதம் செங்குத்து அளவை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:382
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"வரிசை அளவிடுதல் ஒரேவிதமாக இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:388
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "நிரல் அளவிடுதல் ஒரேவிதமாக இருந்தால் (1), குறுக்குதல் (<1) அல்லது பிரித்தல் (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:396
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>தளம்:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:402 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:408
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"ஒரு மடக்கை சுருளின் அடித்தளம்: (0) பயன்படுத்தப்படவில்லை, குவித்தல் (<1), அல்லது விலகுதல் "
"(>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:422
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையின் அளவுகளுக்கான மாறுபட்ட அடையாளம்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலின் அளவுகளுக்கான மாறுபட்ட குறியீடு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்காகவும் அளவுகளைச் சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கான அளவுகளைச் சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:454
msgid "_Rotation"
msgstr "சுழற்சி (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:462
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>கோணம்:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:470
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்காகவும் இந்த கோணத்தினால் டைல்களை சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் இந்த கோணத்தின் படி டைல்ஸை சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி கோண சுழற்சியை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் சுழற்சி திசையை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் சுழற்சி திசையை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:516
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்காகவும் சுழற்சியை சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்காகவும் சுழற்சியை சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:530
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "மங்கலான & ஒளிபுகா நிலை (_B)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>மங்கல்:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:545
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல்ஸை மங்கலாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல்ஸை மங்கலாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:557
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் மங்கலை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:571
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் மங்கல் மாற்ற அடையாளத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் மங்கல் மாற்ற அடையாளத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:585
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "ஒளிபுகா நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:591
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஒளிபுகாநிலையை குறைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஒளிபுகாநிலையை குறைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஒளிபுகாநிலையை குறிப்பில்லாமல் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:617
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரியின் ஒளி ஊடுருவக்கூடிய மாற்றத்தின் அடையாளத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலின் ஒளி ஊடுருவக்கூடிய மாற்றத்தின் அடையாளத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630
msgid "Co_lor"
msgstr "வண்ணம் (_l)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:636
msgid "Initial color: "
msgstr "துவக்க வண்ணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "டைல்டு குளோனின் துவக்க வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -14923,72 +15031,72 @@ msgstr ""
"குளோன்களின் துவக்க வண்ணங்கள் (அசல் நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்கில் அமைக்கப்படவில்லையெனில் இது "
"பணிபுரியும்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:655
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஹுவை மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஹுவை மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:673
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி டைல் ஹுவை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண சேச்சுரேஷனை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண சேச்சுரேஷனை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண சேச்சுரேஷனை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:708
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:714
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண வெளிச்சத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:720
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண வெளிச்சத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:726
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி வண்ண வெளிச்சத்தை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:740
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "ஒவ்வொரு வரிசையிலும் வண்ண மாற்றங்களின் அடையாளத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "ஒவ்வொரு நிரலிலும் வண்ண மாற்றங்களின் அடையாளத்தை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
msgid "_Trace"
msgstr "ட்ரேஸ் (_T)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "இந்த டைலுக்கு கீழே ஓவியத்தை அடையாளங் காணவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:763
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -14997,106 +15105,106 @@ msgstr ""
"ஒவ்வொரு குளோன்களுக்கும், குளோன்களின் இடத்திலிருந்து மற்றும் அதை குளோனில் "
"செயல்படுத்துவதற்கு ஓவியத்திலிருந்து ஒரு மதிப்பை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:775
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. வரைவதிலிருந்து எடுக்கவும்:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "காணக்கூடிய வண்ணம் மற்றும் ஒளிபுகா நிலையை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "மொத்தம் ஒருமித்த ஒளிபுகா நிலையை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "வண்ணத்தின் சிவப்பு கூறினை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "வண்ணத்தின் பச்சை கூறினை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "வண்ணத்தின் நீல கூறினை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "வண்ணத்தின் ஹுவை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "வண்ணத்தின் சேச்சுரேஷனை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "வண்ணத்தின் வெளிச்சத்தை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை திருகு:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "காமா-சரிசெய்தல்:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "மேல்நோக்கி எடுக்கப்பட்ட மத்திய வரம்பின் மதிப்பை மாற்று (>0) அல்லது கீழ்நோக்கி (<0)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866
msgid "Randomize:"
msgstr "குறிப்பில்லாத:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "இந்த சதவீதத்தின் படி எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை குறிப்பில்லாமல் ஆக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
msgid "Invert:"
msgstr "தலைகீழ்:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
msgid "Invert the picked value"
msgstr "எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. க்ளோன்களின் மதிப்பை செயல்படுத்தவும்':"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
msgid "Presence"
msgstr "இருத்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -15104,15 +15212,15 @@ msgstr ""
"ஒவ்வொரு க்ளோனும் சரியாக தீர்மானிக்கப்பட்டு அந்த புள்ளியில் எடுக்கப்பட்ட மதிப்பின் படி "
"உருவாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "ஒவ்வொரு க்ளோனின் அளவு அதனுடைய புள்ளியின் படி எடுக்கப்பட்டு வரையறுக்கப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -15120,53 +15228,53 @@ msgstr ""
"எடுக்கப்பட்ட வண்ணத்தின் படி ஒவ்வொரு க்ளோனும் வண்ணமிடப்படும் (அசல் நிரப்பு அல்லது ஸ்ட்ரோக்கின் "
"அமைநீக்கை கொண்டிருக்க வேண்டும்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"ஒவ்வொரு க்ளோனின் ஒளிபுகாநிலை அதனுடைய புள்ளியின் படி எடுக்கப்பட்டு வரையறுக்கப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை அழிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "டைலிங்கில் எத்தனை வரிசைகள் உள்ளன"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "டைட்லிங்கில் எத்தனை நிரல்கள் உள்ளன"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "நிரப்பப்படும் நீள்சதுரத்தின் அகலம்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "நிரப்பப்படும் நீள்சதுரத்தின் உயரம்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1048
msgid "Rows, columns: "
msgstr "வரிசைகள், நிரல்கள்:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "குறிப்பிட்ட வரிசைகள் மற்றும் நிரல்களின் எண்ணிக்கையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
msgid "Width, height: "
msgstr "அகலம், உயரம்:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "டைலிங்குடன் குறிப்பிட்ட அகலம் மற்றும் உயரத்தை நிரப்பவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1075
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அளவையும் டைலின் நிலையும் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1078
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -15174,11 +15282,11 @@ msgstr ""
"கடைசி முறை நீங்கள் டைல்டு செய்தது போன்ற டைலின் அளவு மற்றும் நிலையை பாவனை செய்யவும் "
"(ஏதாவது இருந்தால்), நடப்பு அளவை பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1104
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>உருவாக்கு (_C)</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் க்ளோன்களை உருவாக்கி டைல் செய்யவும்"
@@ -15187,30 +15295,30 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் க்ளோன்க
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122
msgid " _Unclump "
msgstr "கிளம்ப்நீக்கு (_U)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"குவித்தலை குறைத்து குளோன்களை வெளியே பரப்பவும்; இதை திரும்ப திரும்ப செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
msgid " Re_move "
msgstr "நீக்கு (_m)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளில் இருக்கும் டைல்டு க்ளோன்களை நீக்கவும் (சிலிப்பிங்களை மட்டும்)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145
msgid " R_eset "
msgstr " மறுஅமை (_e)"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -15218,40 +15326,40 @@ msgstr ""
"உரையாடலில் பூஜ்ஜியத்திற்கு அனைத்து ஷிஃப்ட்டுகள், அளவுகள், ஊடுருவல் மற்றும் வண்ண மாற்றங்களை "
"மறுஅமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1207
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>பொருட்களானது <b>%d</b> டைல்டு குளோன்களை கொண்டுள்ளன.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>பொருள் டைல்டு க்ளோன்களை கொண்டிருக்கவில்லை.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1940
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "டைல்டு க்ளோன்கள் குவித்தல் நீக்குவதற்கு <b>ஒரு பொருளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும் "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1960
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை கிளம்புநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1989
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "எந்த டைல்டு குளோன்களை நீக்கக்கூடிய <b>ஒரு பொருளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை அழிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2067
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -15259,27 +15367,28 @@ msgstr ""
"பல பொருட்களை குளோன் செய்ய விரும்பினால், அவற்றை <b>குழுவாக்கி</b> பின் <b>குழுவை "
"குளோனாக்கவும்</b>."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253
+#. set statusbar text
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2075
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>டைல்டு க்ளோன்களை உருவாக்குகிறது...</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492
msgid "Create tiled clones"
msgstr "டைல்டு க்ளோன்களை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>ஒரு வரிசைக்கு:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>ஒரு நிரலுக்கு:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>குறிப்பில்லாத:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
@@ -15287,203 +15396,203 @@ msgstr ""
"வண்ணம்: <b>%s</b>; நிரப்பலை அமைக்க <b>கிளிக்</b>செய்யவும், <b>Shift+click</b> க்கு "
"ஸ்ட்ரோக்கை அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:497
msgid "Change color definition"
msgstr "வண்ண வரையறையை மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669
msgid "Remove stroke color"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669
msgid "Remove fill color"
msgstr "நிரப்பல் வண்ணத்தை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "ஒன்றுமில்லாதவற்றிற்கு ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674
msgid "Set fill color to none"
msgstr "நிரப்பல் வண்ணத்தை ஒன்றுமில்லாதவற்றிற்கு அமை"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "மாற்றத்திலிருந்து ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "மாற்றத்திலிருந்து நிரப்பல் வண்ணத்தை அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "_Clear"
msgstr "துடை (_C)"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "பதிவு செய்திகளை பிடிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:85
msgid "Release log messages"
msgstr "பதிவு செய்திகள் விடுவிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Metadata"
msgstr "மெட்டாதரவு"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
msgid "License"
msgstr "உரிமம்"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>டூப்ளின் கோர் உறுப்புகள்</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:969
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>உரிமம்</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Use antialiasing"
msgstr "ஆன்டிஅனலைசிங்கை தூண்டுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், எப்போதும் ஓவியத்தின் மேல் ஓரத்தில் "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
msgstr "செக்கர்போர்டு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid ""
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
"full opacity."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Show page _border"
msgstr "பக்கத்தின் ஓரத்தைக் காட்டவும் (_b)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், நீள்வட்ட பக்க ஓரத்தை காட்டப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "ஓவியத்தின் மேல் ஓரம் (_t)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், எப்போதும் ஓவியத்தின் மேல் ஓரத்தில் "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "_Show border shadow"
msgstr "எல்லை நிழலைக் காட்டவும் (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், வலது மற்றும் கீழ் பக்கத்தில் ஒரு நிழலை பக்க ஓரத்தில் காட்டுகின்றன"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Back_ground color:"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
"bitmap)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Border _color:"
msgstr "எல்லை வண்ணம் (_c):"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Page border color"
msgstr "பக்க எல்லை வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Color of the page border"
msgstr "பக்க எல்லையின் வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "கட்ட அலகுகள் (_u):"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Show _guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_g)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Show or hide guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "வழிகாட்டி வண்ணம் (_l):"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Guideline color"
msgstr "வழிகாட்டியின் வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Color of guidelines"
msgstr "வழிகாட்டிகளின் வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "_Highlight color:"
msgstr "முன்னிலை வண்ணம் (_H):"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட வழிகாட்டி கோட்டின் வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "மவுஸிற்கு கீழ் இருக்கும் போது ஒரு வழிகாட்டியை வண்ணமிடு"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap _distance"
msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "இதைவிட அருகில் இருக்கும்போது மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_c):"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Always snap"
msgstr "எப்போதும் ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "ஸ்நாபிங் தூரம், திரை பிக்செலில், பொருளுக்கான ஸ்நாப்பிங்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "பொருட்களின் தூரத்தை பொருட்படுத்தாது, எப்போதும் ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
@@ -15492,23 +15601,23 @@ msgstr ""
"பொருளை ஸ்நாப் செய்யும்"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap d_istance"
msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_i)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "இதைவிட அருகில் இருக்கும்போது மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_l):"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "ஸ்நாப் செய்தல் தூரம், திரை பிக்செலில், கட்டத்திற்கான ஸ்நாப் செய்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "தூரத்தை பொருட்படுத்தாது, எப்போதும் கட்டங்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -15517,23 +15626,23 @@ msgstr ""
"கோட்டை ஸ்நாப் செய்யும்"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_a)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "இதைவிட அருகில் இருக்கும்போது மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும் (_r):"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "ஸ்நாப்பிங் தூரம், திரை பிக்செலில், வழிகாட்டிக்கு ஸ்நாப்பிங்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "தூரத்தை பொருட்படுத்தாது, எப்போதும் வழிகாட்டிக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -15542,111 +15651,111 @@ msgstr ""
"வழிகாட்டிக்கு ஸ்நாப் செய்யும்"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "பாதைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "பாதைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
msgstr "வரிசையாக"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "புதிய (_N)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgid "Create new grid."
msgstr "பிதிய கட்டத்தை உருவாக்கு."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "நீக்கு (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Remove selected grid."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டத்தை நீக்கவும்."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
msgid "Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Snap"
msgstr "ஸ்நாப்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgid "Scripting"
msgstr "ஸ்கிரிப்டிங்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>பொதுவான</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>பக்கத்தின் அளவு</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "பின்னணி"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>எல்லை</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>வழிகாட்டிகள்</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:358
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>பொருட்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>கட்டங்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>வழிகாட்டிகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "மற்றவைகள்"
@@ -15655,185 +15764,185 @@ msgstr "மற்றவைகள்"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Link Color Profile"
msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பை இணை"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட வண்ண விவரக்குறிப்பை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>இணைக்கப்பட்ட வண்ண விவரக்குறிப்புகள்:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>கிடைக்கக்கூடிய வண்ண விவரக்குறிப்புகள்:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
msgid "Link Profile"
msgstr "இணைப்பு விவரக்குறிப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Unlink Profile"
msgstr "இணைப்பு விவரக்குறிப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701
msgid "Profile Name"
msgstr "விவரக்குறிப்பின் பெயர்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
#, fuzzy
msgid "External scripts"
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>வெளியார்ந்த ஸ்கிரிப்ட் கோப்புகள்:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:793
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புபெயர்"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>வெளியார்ந்த ஸ்கிரிப்ட் கோப்புகள்:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "புதிய"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Script id"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>அடுக்குக்குறி:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:949
#, fuzzy
msgid "_Save as default"
msgstr "முன்னிருப்பாக அமை:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Use _default"
msgstr "சிஸ்டம் முன்னிருப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1012
msgid "Add external script..."
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Select a script to load"
msgstr "அனைத்து பொருட்கள் அல்லது அனைத்து முனைகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1110
msgid "Remove external script"
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கவும்"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>உருவாக்கம்</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1318
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>வரையறுக்கப்பட்ட கட்டங்கள்</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1562
msgid "Remove grid"
msgstr "கட்டத்தை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2939
msgid "_Page"
msgstr "பக்கம் (_P)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2943
msgid "_Drawing"
msgstr "வரைதல் (_D)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2945
msgid "_Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124
msgid "_Custom"
msgstr "தனிபயன் (_C)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "அலகுகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
#, fuzzy
msgid "_Export As..."
msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்றுமதிசெய் (_E)..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை பிரிவு ஏற்றுமதி செய்யும் (_a)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -15842,195 +15951,231 @@ msgstr ""
"குற்றிப்புகள் ஏதாவது இருப்பின் பயன்படுத்தி செய்யவும் (எச்சரிக்கை, கேட்காமல் "
"மேலெழுதுகிறது!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Use interlacing"
+msgstr "ஆன்டிஅனலைசிங்கை தூண்டுகிறது"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+msgid ""
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
+"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth"
+msgstr "Z ஆழம்:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "பிழையின்மை:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
+msgid "pHYs dpi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டத்தை தவிர அனைத்த (_l)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
"இறக்குமதி செய்யப்பட்ட படத்தில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களைத் தவிர மற்ற அனைத்தையும் "
"மறைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Close when complete"
msgstr "தானியக்க சேமிப்பு முடிந்தது."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159
msgid "_Export"
msgstr "ஏற்றுமதி (_E)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
#, fuzzy
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<big><b>ஏற்றுமதி பகுதி</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:210
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:214
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218
msgid "Wid_th:"
msgstr "அகலம் (_t):"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:226
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230
msgid "Hei_ght:"
msgstr "உயரம் (_g):"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245
#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>பக்கத்தின் அளவு</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/export.cpp:268
msgid "pixels at"
msgstr "இதில் பிக்செல்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:263
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
msgid "_Height:"
msgstr "உயரம் (_H):"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:284
#, fuzzy
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<big><b>கோப்புபெயர் (_F)</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:326
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "பிட்மேப் கோப்புடன் அந்த அமைவுகளையும் ஏற்றுமதி செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479
+#. Advanced
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:332
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
+msgid ""
+"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
+"planning to work on your png with Photoshop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:480
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "பிட்மேப்"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை பிரிவு ஏற்றுமதி செய்யும் (_a)"
msgstr[1] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை பிரிவு ஏற்றுமதி செய்யும் (_a)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901
msgid "Export in progress"
msgstr "ஏற்றுமதி செயலில் உள்ளது"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "வடிப்பி எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 ../src/ui/dialog/export.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "%d கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1049 ../src/ui/dialog/export.cpp:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "%d கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1157
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "கோப்புபெயர் %s க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "கோப்புபெயர் %s க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "ஒரு கோப்புப்பெயரை உள்ளிட வேண்டும்"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "ஒரு கோப்புப்பெயரை உள்ளிட வேண்டும்"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதி ஏற்றுமதி செய்யப்படுவது தவறானது"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதி ஏற்றுமதி செய்யப்படுவது தவறானது"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1123
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "அடைவு %s இல்லை அல்லது ஒரு அடைவில் இல்லை.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1137 ../src/ui/dialog/export.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Exporting %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "அளவுரு <b>%s</b>ஐ திருத்துகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "ஏற்றுமதி செயலில் உள்ளது"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1292 ../src/ui/interface.cpp:1361
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்து"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 ../src/ui/dialog/input.cpp:953
+#: ../src/verbs.cpp:2468 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048
msgid "_Save"
msgstr "சேமி (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
-#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 ../src/verbs.cpp:303
+#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
@@ -16078,7 +16223,7 @@ msgstr "தகவல்"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Parameters"
msgstr "அளவுருக்கள்"
@@ -16095,91 +16240,85 @@ msgstr "முன்னோட்டத்திற்கு மிகப் ப
msgid "Enable preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை செயற்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413
msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "அனைத்து Inkscape கோப்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
msgid "All Images"
msgstr "அனைத்து படங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
msgid "All Vectors"
msgstr "அனைத்து வெக்டர்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
msgid "All Bitmaps"
msgstr "அனைது பிட்மேப்புகள்"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "கோப்பு பெயர் விரிவாக்கத்தை தானாக சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
msgid "Guess from extension"
msgstr "விரிவாக்கத்திலிருந்து ஊகிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437
msgid "Left edge of source"
msgstr "மூலத்தின் இடது முனை"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
msgid "Top edge of source"
msgstr "மூலத்தின் மேல் முனை"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
msgid "Right edge of source"
msgstr "மூலத்தின் வலது முனை"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "மூலத்தின் கீழ் முனை"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
msgid "Source width"
msgstr "மூல அகலம்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1442
msgid "Source height"
msgstr "மூல உயரம்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443
msgid "Destination width"
msgstr "இலக்கின் அகலம்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444
msgid "Destination height"
msgstr "இலக்கின் உயரம்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "திரைத்திறன் (ஒரு அங்குலத்திற்கு புள்ளிகள்)"
@@ -16187,60 +16326,62 @@ msgstr "திரைத்திறன் (ஒரு அங்குலத்த
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483
+#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
msgid "Document"
msgstr "ஆவணம்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:169
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1937
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495
#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "தனிபயன்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1515
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1535
msgid "Cairo"
msgstr "காய்ரோ"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538
msgid "Antialias"
msgstr "ஆண்டியலையாஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414
msgid "All Executable Files"
msgstr "அனைத்து இயங்கக்கூடிய கோப்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606
msgid "Show Preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தைக் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744
msgid "No file selected"
msgstr "கோப்பு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
msgid "_Fill"
msgstr "நிரப்பு (_F)"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke _paint"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் பெயின்ட் (_p)"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணி (_y)"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -16252,116 +16393,116 @@ msgstr ""
"வெளிப்பாட்டிற்கு எவ்வாறு ஆக்கக்கூறு என்பதை வரையறுக்கிறது. கடைசி நிரல் உள்ளீடு வண்ணங்களை "
"சார்ந்து இல்லை, எனவே ஒரு நிரந்தரமான ஆக்கக்கூறு மதிப்பை சரிசெய்ய பயன்படுத்தலாம்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624
msgid "Image File"
msgstr "படக் கோப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:627
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "SVG உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:697
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "பெல்மேஜ் உள்ளீடாக பயன்படுத்த ஒரு படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "இந்த SVG வடிப்பி விளைவுக்கு எந்த அளவுருக்களும் தேவையில்லை."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "இந்த SVG வடிப்பி விளைவு Inkscape-இல் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "கடித உறை"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "இடைமுகம்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "அலைவீச்சு:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "விளக்குதல்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
msgstr "இடமாற்ற வகை:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1156
msgid "Light Source:"
msgstr "ஒளிமூலம்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "XY தளத்தில் ஒளி மூலத்திற்கான திசை கோணம், டிகிரிகளில்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "YZ தளத்தில் ஒளி மூலத்திற்கான திசை கோணம், டிகிரிகளில்"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "இடம்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
msgid "X coordinate"
msgstr "X ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
msgid "Z coordinate"
msgstr "Z ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
msgid "Points At"
msgstr "இதில் புள்ளிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
msgid "Specular Exponent"
msgstr "ஸ்பெக்குலர் அடுக்குக்குறி"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "ஒளிமூலத்திற்காக குவித்தலை அடுக்குக்குறி மதிப்பை கட்டுப்படுத்துகிறது"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
msgid "Cone Angle"
msgstr "கூம்பு கோணம்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -16371,111 +16512,111 @@ msgstr ""
"மற்றும் குறிப்பிடும் புள்ளி) மற்றும் ஸ்பாட் ஒளிக்கூம்பு. இந்த கூம்பின் வெளிப்புறத்தை எந்த "
"ஒளியும் செலுத்தப்படவில்லை."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252
msgid "New light source"
msgstr "புதிய ஒளி மூலம்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
msgid "_Duplicate"
msgstr "பிரதி எடு (_D)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1337
msgid "_Filter"
msgstr "வடிப்பி (_F)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365
msgid "R_ename"
msgstr "மறுபெயரிடு (_e)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1499
msgid "Rename filter"
msgstr "வடிப்பியை மறுபெயரிடு"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1551
msgid "Apply filter"
msgstr "வடிப்பியை செயல்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1631
msgid "filter"
msgstr "வடிப்பி"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1638
msgid "Add filter"
msgstr "வடிப்பியைச் சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1688
msgid "Duplicate filter"
msgstr "வடிப்பியை பிரதி எடு"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1760
msgid "_Effect"
msgstr "விளைவு (_E)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1770
msgid "Connections"
msgstr "இணைப்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1907
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "திருந்தாத வடிப்பியை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
msgid "Remove merge node"
msgstr "இணைக்கும் முனையை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "திருந்தாத வடிப்பியை மறுவரிசைபடுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2611
msgid "Add Effect:"
msgstr "விளைவைச் சேர்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612
msgid "No effect selected"
msgstr "விளைவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2613
msgid "No filter selected"
msgstr "வடிப்பி எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
msgid "Effect parameters"
msgstr "விளைவு அளவுருக்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid "Filter General Settings"
msgstr "பொது அமைவுகளை வடிக்கவும்"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
msgid "Coordinates:"
msgstr "ஆயத்தொலைகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் இடது ஓரங்களின் X ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் இடது ஓரங்களின் Y ஆயத்தொலை"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
msgid "Dimensions:"
msgstr "பரிமாணங்கள்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் அகலம்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "வடிப்பி விளைவுகள் மண்டலத்தின் உயரம்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -16487,44 +16628,44 @@ msgstr ""
"அணிக்கோவையை குறிக்காமல் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் வண்ண செயல்முறைகளை அனுமதிக்க வசதியான "
"குறுக்குவழிகளை குறிக்கிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
msgid "Value(s):"
msgstr "மதிப்புகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "_R:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "_G:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "_B:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751
#, fuzzy
msgid "A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid "Operator:"
msgstr "செயற்குறி:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -16534,38 +16675,38 @@ msgstr ""
"இரண்டாம் உள்ளீடு முறையே i1 மற்றும் i2-இல் k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 என்ற "
"சூத்திரத்தை பயன்படுத்தி கணிக்கப்படுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "சுருள் அணிக்கோவையின் அகலம்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "சுருள் அணிக்கோவையின் உயரம்"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:45
msgid "Target:"
msgstr "இலக்கு:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -16573,7 +16714,7 @@ msgstr ""
"சுருள் அணிக்கோவையின் இலக்கு புள்ளியின் X ஆயத்தொலைவு. சுருளல் இந்த புள்ளியை சுற்றியுள்ள "
"பிக்ஸெலுக்கு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -16582,11 +16723,11 @@ msgstr ""
"பிக்ஸெலுக்கு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
msgid "Kernel:"
msgstr "கர்னல்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -16601,11 +16742,11 @@ msgstr ""
"பூஜ்ஜியமற்ற மதிப்பை ஒரு பொதுவான மங்கல் விளைவுக்கு கொடுக்கும்போது ஒரு அடையாள அணிக்கோவை "
"ஒரு மானிட்டர் மங்கல் விளைவை (அணிக்கோவை மூலைவிட்டத்திற்கு இணையாக உள்ளது) கொடுக்கும்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid "Divisor:"
msgstr "வகுப்பான்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -16617,11 +16758,11 @@ msgstr ""
"அணிக்கோவையின் மதிப்புகளின் தொகை கவனிக்கப்பட்டு ஒரு மாலை விளைவில் அனைத்து மேல் முடிவு "
"வண்ண ஆழத்தைப் பெற்றிருக்கும்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid "Bias:"
msgstr "ஒரு சார்பு:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -16629,11 +16770,11 @@ msgstr ""
"ஒவ்வொரு ஆக்கக்கூறிலும் இந்த மதிப்பு சேர்க்கப்பட்டது. ஒரு நிரந்தரமான மதிப்பை வடிப்பியின் "
"பூஜ்ஜியத்திற்குப் பதிலாக இது பயன்படுகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid "Edge Mode:"
msgstr "ஓர முறைமை:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -16643,89 +16784,91 @@ msgstr ""
"அணிக்கோவை செயல்முறைகள் கர்னல் வைக்கப்படும்போது அல்லது உள்ளீடு படத்திற்கு முனைக்கு அருகில் "
"வைக்கப்பட்டால் செயல்படுத்தப்படலாம்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "ஆல்ஃபாவை பாதுகாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், இந்த முதன்மை வடிப்பின் படி ஆல்ஃபா சேனல் மாற்றப்படாது."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "பரப்பும் வண்ணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "ஒளி மூலத்தின் வண்ணத்தை வரையறுக்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
msgid "Surface Scale:"
msgstr "மேற்பரப்பு அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr " "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
msgid "Constant:"
msgstr "மாறிலி:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "ஃபோங் வெளிச்ச மாதிரியை நிரந்தரமாக பாதிக்கிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "கர்னல் அலகின் நீளம்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "மாற்று விளைவின் செறிவை வரையறுக்கிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "X displacement:"
msgstr "X இடப்பெயர்ச்சி:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "X திசையில் இடப்பெயர்ச்சியை கட்டுப்படுத்துகிற வண்ண கூறு"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y இடப்பெயர்ச்சி:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Y திசையில் இடப்பெயர்ச்சியை கட்டுப்படுத்துகிற வண்ண கூறு"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
msgid "Flood Color:"
msgstr "வெள்ளப்பெருக்கு வண்ணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "மொத்த வடிப்பி மண்டலம் இந்த வண்ணத்தால் நிரப்பப்படும்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "திட்ட விலக்கல்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "மங்கள் செயல்பாட்டின் திட்ட விலக்கம்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -16733,68 +16876,68 @@ msgstr ""
"அரித்தல்: உள்ளீடு படத்தை \"மெலிந்தவையாக\" செய்கிறது.\n"
"விரித்தல்: உள்ளீடு படத்தை \"குண்டாக\" செய்கிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "Source of Image:"
msgstr "படத்தின் மூலம்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
msgid "Delta X:"
msgstr "டெல்டா X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "இது எவ்வளவு தூரத்திற்கு உள்ளீடு படம் வலதுபுறத்தில் மாற்றத்தை பெறுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
msgid "Delta Y:"
msgstr "டெல்டா Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "இது எவ்வளவு தூரத்திற்கு உள்ளீடு படம் கீழ்புறமாக மாற்றத்தை பெறுகிறது"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
msgid "Specular Color:"
msgstr "கண்ணாடி போன்ற வண்ணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "விளக்குதல்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "ஸ்பெகுலர் சொல்லிற்கான அடுக்குக்குறி, பெரியது அதிக \"பளபளக்கக்கூடியது\"."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
"பழைய வடிப்பியானது ஒரு நாய்ஸ் அல்லது குழப்ப செயல்பாட்டை செயற்படுத்த குறிப்பிடுகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
msgid "Base Frequency:"
msgstr "அலைவரிசை தளம்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
msgid "Octaves:"
msgstr "ஆக்டோவெஸ்:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
msgid "Seed:"
msgstr "வித்து:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "போலியான குறிப்பில்லாத எண் உருவாக்கிக்கான துவக்க எண்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
msgid "Add filter primitive"
msgstr "முதன்மை வடிப்பியைச் சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -16802,7 +16945,7 @@ msgstr ""
"<b>feBlend</b> பழைய வடிப்பி 4 படத்தை கலக்கும் முறைமைகளை வழங்குகின்றன: திரை, "
"பெருக்குதல், கருமை மற்றும் வெளிச்சம்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -16812,7 +16955,7 @@ msgstr ""
"வண்ணத்திற்கும் செயல்படுத்தும். இது பொருளின் விளைவுகளை கிரேஸ்கேலுக்கு திருப்புவதற்கு, வண்ண "
"சேச்சுரேஷனுக்கு மாற்றியமைக்க மற்றும் வண்ண ஹுவை மாற்ற அனுமதிக்கிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -16824,7 +16967,7 @@ msgstr ""
"வெளிச்சம் மற்றும் இருட்டு போன்ற செயல்பாடுகளை சரிசெய்ய, வண்ண சமநிலை மற்றும் "
"நுழைவாயிலுக்கு அனுமதிக்கிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -16836,7 +16979,7 @@ msgstr ""
"வரையறுக்கப்படுகிறது. Porter-Duff கலத்தல் முறைகள் படங்களின் தொடர்புடைய பிக்செல் "
"மதிப்புகளுக்கிடையே தருக்க செயல்முறைகள் முக்கியமானதாக உள்ளது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -16850,7 +16993,7 @@ msgstr ""
"சிறப்பான காஸியன் மங்கல் பழையவற்றை விரைவாக திரைத்திறன்-தனியாக பயன்படுத்துவதற்கு "
"உருவாக்கப்பட்டிருந்தால் குறிப்பிடவும்."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16862,7 +17005,7 @@ msgstr ""
"வழங்க பயன்படுகிறது: பார்வையாளரை நோக்கி அதிக ஊடுருவல் பரப்பு உயர்த்தப்பட்டது மற்றும் "
"குறைந்த ஊடுருவல் பின்னணி பரப்பு பார்வையாளருக்கு தொலைவில் உள்ளது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -16874,7 +17017,7 @@ msgstr ""
"எவ்வளவு தூரத்திலிருந்து வருகிறதென்பதை காட்டுகிறது. கிளாசிகல் எடுத்துக்காட்டுகள் சுற்றி "
"நெருடும் விளைவு."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -16884,7 +17027,7 @@ msgstr ""
"மண்டலத்தை நிரப்புகிறது. இது வழக்கமாய் ஒரு உள்ளீடாக மற்ற வடிப்புகளுக்கு ஒரு வரைகலை "
"வண்ணத்தை செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -16892,7 +17035,7 @@ msgstr ""
"<b>feGaussianBlur</b>பழைய வடிப்பி அதனுடைய உள்ளீட்டில் ஒரே மாதிரி மங்கலாக்குகிறது. "
"இது feOffset உடன் ஒரு சாய்வு நிழல் விளைவுடன் சேர்த்து பொதுவாக பயன்படுத்தப்பட்டது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -16900,7 +17043,7 @@ msgstr ""
"<b>feImage</b> பழைய வடிப்பி ஒரு வெளிப்புற படத்துடன் மண்டலத்தை அல்லது ஆவணத்தின் மற்றொரு "
"பகுதியை நிரப்புகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -16912,7 +17055,7 @@ msgstr ""
"feBlend பழையவற்றை 'சாதாரண' முறைமை அல்லது பல feComposite பழையவற்றை 'மேல்' "
"முறைமையில் சமமாக்க பயன்படுகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -16921,7 +17064,7 @@ msgstr ""
"<b>feMorphology</b> பழைய வடிப்பி அரித்தல் மற்றும் விரித்தல் விளைவுகளை வழங்குகின்றன. "
"ஒற்றை-வண்ண பொருட்கள் அரித்தலை பொருளில் மெலிந்தவை மற்றும் திடமானதை செய்கிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -16931,7 +17074,7 @@ msgstr ""
"தொகையாகும். எடுத்துக்காட்டாக, இது சாய்வு நிழல்களுக்குப் பயனுள்ளது, நிழலானது உண்மையான "
"பொருளை விட கொஞ்சமாக வேறுபட்ட நிலையில் உள்ளது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
@@ -16944,7 +17087,7 @@ msgstr ""
"வழங்க பயன்படுகிறது: பார்வையாளரை நோக்கி அதிக ஊடுருவல் பரப்பு உயர்த்தப்பட்டது மற்றும் "
"குறைந்த ஊடுருவல் பின்னணி பரப்பு பார்வையாளருக்கு தொலைவில் உள்ளது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
@@ -16953,7 +17096,7 @@ msgstr ""
"<b>feImage</b> பழைய வடிப்பி ஒரு வெளிப்புற படத்துடன் மண்டலத்தை அல்லது ஆவணத்தின் மற்றொரு "
"பகுதியை நிரப்புகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16963,318 +17106,318 @@ msgstr ""
"மேகங்கள், நெருப்பு, ஸ்மோக்கை போன்ற இயற்கையை தூண்டப் பயன்படுகிறது மற்றும் சிக்கலான "
"அமைப்புகளான மார்பிள் அல்லது கிரேனைட் போன்றவற்றை உருவாக்குகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "திருந்தாத வடிப்பியை பிரதி எடு "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3013
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "திருந்தாத வடிப்பி பண்பை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "F_ind:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "அதனுடைய உரை உள்ளடக்கத்தின் படி பொருட்களை தேடவும் (சரியான அல்லது பாதி பொருத்தம்)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "இடமாற்று:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Replace match with this value"
msgstr "அனைத்து எழுத்துருவுடன் மாற்று:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "நடப்பு அடுக்கில் வரம்பைத் தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு (_c)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கான வரம்பிற்கான தேடல்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "உரை பொருட்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "%s பண்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "தேடல்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "உணர்திறனை எடுத்தல்:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "படத்தை பிரித்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் மட்டும்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Include _hidden"
msgstr "மறைந்ததையும் சேர்த்து (_h)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "தேடலில் மறைக்கப்பட்ட பொருட்களையும் சேர்த்து"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "பூட்டப்பட்டத்தையும் சேர்த்து (_o)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "தேடலில் பூட்டப்பட்ட பொருட்களையும் சேர்த்து"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "<b>பொதுவான</b>"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "_ID"
msgstr "குறியீடு (_I):"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search id name"
msgstr "படங்களை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "பண்புப் பெயர்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "பண்புப் பெயர்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "பண்பு மதிப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "பண்பு மதிப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "பாணி (_S):"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "க்ளோன்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "க்ளோன்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "%s பண்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "All types"
msgstr "அனைத்து வகைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "அனைத்து பொருள் வகைகளையும் தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Rectangles"
msgstr "நீள்சதுரங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search rectangles"
msgstr "நீள்சதுரங்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Ellipses"
msgstr "நீள்வட்டங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "நீள்வட்டங்கள், வளைவுகள், வட்டங்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Stars"
msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "நட்சத்திரங்கள் மற்றும் பல்கோணங்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Spirals"
msgstr "சுருள்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Search spirals"
msgstr "சுருள்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
msgid "Paths"
msgstr "பாதைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "பாதைகள், வரிகள், பலவரிகளைத் தேடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Texts"
msgstr "உரைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search text objects"
msgstr "உரை பொருட்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Groups"
msgstr "குழுக்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search groups"
msgstr "குழுக்களை தேடு"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "க்ளோன்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search clones"
msgstr "க்ளோன்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "படங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search images"
msgstr "படங்களை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Offsets"
msgstr "ஆஃப்செட்டுஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search offset objects"
msgstr "ஆஃப்செட் பொருட்களை தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "பொருள் வகை:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
msgid "_Find"
msgstr "தேடு (_F)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "நீங்கள் நிரப்பிய அனைத்து புலங்களிலும் பொருந்தும் பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "இடமாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "அனைத்து ஸ்கெட்சஸின் சராசரி"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "மீட்டலுக்கு எதுவும் இல்லை."
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:835
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> பொருள் காணப்பட்டது (<b>%d</b> இல்), %s பொருந்தும்."
msgstr[1] "<b>%d</b> பொருட்கள் காணப்பட்டன (<b>%d</b>இல்), %s பொருந்தும்."
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838
msgid "exact"
msgstr "சரியான"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838
msgid "partial"
msgstr "பகுதி"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
#, fuzzy
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
@@ -17282,970 +17425,970 @@ msgstr[0] "மாற்றுவதற்கான வண்ணம்"
msgstr[1] "மாற்றுவதற்கான வண்ணம்"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "பொருட்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை"
msgstr[1] "பொருட்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "உரையை மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "மறைத்தலுக்கு எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:868
msgid "No objects found"
msgstr "பொருட்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "அனைத்து பொருள் வகைகளையும் தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "வழிகாட்டும் பண்புகளை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:74
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:77
msgid "Font substitution"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:96
msgid "Select all the affected items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:236
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142
msgid "all"
msgstr "அனைத்து"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51
msgid "common"
msgstr "பொதுவான"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52
msgid "inherited"
msgstr "மரபுரிமையுடைய"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Arabic"
msgstr "அராபிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Armenian"
msgstr "அர்மேனியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Bengali"
msgstr "பெங்காலி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Bopomofo"
msgstr "போபோமோஃபோ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Cherokee"
msgstr "செர்ரோக்கீ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Coptic"
msgstr "கோப்டிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
msgstr "ச்ரிலிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
msgid "Deseret"
msgstr "டெசெர்ட்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Devanagari"
msgstr "தேவனாங்கிரி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Ethiopic"
msgstr "எத்தியோபிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Georgian"
msgstr "ஜியார்ஜியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
msgid "Gothic"
msgstr "கோதிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
msgid "Greek"
msgstr "கிரீக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Gujarati"
msgstr "குஜராத்தி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Gurmukhi"
msgstr "குர்முகி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
msgid "Han"
msgstr "ஹன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
msgid "Hangul"
msgstr "ஹங்குல்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Hebrew"
msgstr "ஹிப்ரூ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Hiragana"
msgstr "ஹிராகானா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Kannada"
msgstr "கனடா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Katakana"
msgstr "காடகானா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Khmer"
msgstr "காமெர்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Lao"
msgstr "லியோ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
msgid "Latin"
msgstr "லத்தின்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Malayalam"
msgstr "மலயாளம்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Mongolian"
msgstr "மங்கோலியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Myanmar"
msgstr "மியான்மர்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Ogham"
msgstr "ஓக்ஹம்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
msgid "Old Italic"
msgstr "பழைய இத்தாலி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Oriya"
msgstr "ஒரியா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Runic"
msgstr "ரூனிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Sinhala"
msgstr "சைரிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Syriac"
msgstr "சைரியாக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Tamil"
msgstr "தமிழ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Telugu"
msgstr "தெலுங்கு"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Thaana"
msgstr "தானா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Thai"
msgstr "தாய்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Tibetan"
msgstr "திபெத்தியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "கனடியன் அபோரிஜினல்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
msgid "Yi"
msgstr "யி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Tagalog"
msgstr "தாகாலாக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Hanunoo"
msgstr "ஹனுநோ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Buhid"
msgstr "புஹிட்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Tagbanwa"
msgstr "தக்பான்வா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
msgid "Braille"
msgstr "பிராய்லி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Cypriot"
msgstr "சைப்ரியோட்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Limbu"
msgstr "லிம்பு"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
msgid "Osmanya"
msgstr "ஓஸ்மானியா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Shavian"
msgstr "ஷாவியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Linear B"
msgstr "லீனியர் B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Tai Le"
msgstr "தாய் லீ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Ugaritic"
msgstr "உகாரிடிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "New Tai Lue"
msgstr "நியூ தாய் லூய்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Buginese"
msgstr "புகினீஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Glagolitic"
msgstr "கலாகோலிடிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Tifinagh"
msgstr "டிஃபின்னாக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "ச்லோடி நகரி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Old Persian"
msgstr "ஓல்டு பெர்சியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Kharoshthi"
msgstr "காரோஸ்தி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "unassigned"
msgstr "ஒதுக்கப்படாதது"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Balinese"
msgstr "பாலினீஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Cuneiform"
msgstr "குனெய்ஃபார்ம்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "Phoenician"
msgstr "ஃபோனிசியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Phags-pa"
msgstr "பஹாஸ்-பா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "N'Ko"
msgstr "நகோ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Kayah Li"
msgstr "கயாஹ் லி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Lepcha"
msgstr "லெப்சா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Rejang"
msgstr "ரெஜிங்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Sundanese"
msgstr "சன்டனீஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Saurashtra"
msgstr "சௌராட்ஷ்ரா"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Cham"
msgstr "சாம்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Ol Chiki"
msgstr "ஒல் சிகி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Vai"
msgstr "வாய்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
msgid "Carian"
msgstr "காரியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "Lycian"
msgstr "லூசியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
msgid "Lydian"
msgstr "லிடியன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143
msgid "Basic Latin"
msgstr "அடிப்படை லத்தீன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "லத்தீன்-1 பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது -A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது -B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA விரிவாக்கங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "மாற்றி கடிதங்களின் இடைவெளி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் பிரித்தெடுக்கப் பயன்படும் குறிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "கிரீக் மற்றும் கோப்டிக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "சைரிலிக் பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "அராபிக் பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "NKo"
msgstr "நகோ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Samaritan"
msgstr "சமாரிடன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "எத்தியோபிக் பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "யுனிபைய்டு கனடியன் அபோரிஜினல் சைல்லாபிக்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "யுனிபைய்டு கனடியன் அபோரிஜினல் சைல்லாபிக்ஸ் எக்ஸ்டண்டு"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "கமெர் குறியீடுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Tai Tham"
msgstr "தாய் தாம்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "வெடிக் விரிவாக்கங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "ஃபோன்டிக் விரிவாக்கங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "ஃபோன்டிக் விரிவாக்க பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் பிரித்தெடுக்கப் பயன்படும் குறிகளின் பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்ட கூடுதல்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Greek Extended"
msgstr "கிரீக் விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "General Punctuation"
msgstr "பொது நிறுத்தற்குறிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "மேலெழுத்துகள் மற்றும் கீழெழுத்துகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Currency Symbols"
msgstr "நாணய குறியீடுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "அடையாள குறியீடுகளுக்கான ஒருங்கிணைக்கும் பிரித்தெடுக்கப் பயன்படும் குறிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "எழுத்துபோன்ற குறியீடுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Number Forms"
msgstr "எண் படிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Arrows"
msgstr "அம்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "கணித செயற்குறிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "மற்ற தொழிநுட்பம்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Control Pictures"
msgstr "படங்களை கட்டுப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "ஆப்டிக்கல் எழுத்து கண்டறிதல்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "எண்ணியல்களை சேர்க்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Box Drawing"
msgstr "பாக்ஸ் வரைதல்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Block Elements"
msgstr "உறுப்புகளை தடு"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "வடிவியல் வடிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "மற்ற குறியீடுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Dingbats"
msgstr "டிங்பாட்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "இதர கணக்கு குறியீடுகள்-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "பிற்சேர்க்கை அம்புகள்-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Braille Patterns"
msgstr "ப்ரெய்லி பாணிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "பிற்சேர்க்கை அம்புகள்-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "இதர கணக்கு குறியீடுகள்-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "பிற்சேர்க்கை கணித செயற்குறிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "மற்ற குறியீடுகள் மற்றும் அம்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது-C"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "ஜார்ஜியன் பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "எத்தியோபிக் விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "சைரிலிக் விரிவாக்கப்பட்டது-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "பிற்சேர்க்கை நிறுத்தற்குறி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "CJK அடிப்படையான பிற்சேர்க்கை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "காங்ஸி ரேடிகல்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "இடியோகிராபிக் விளக்க எழுத்துக்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK குறியீடுகள் மற்றும் நிறுத்தற்குறிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "ஹங்கல் ஒத்தியல்பு ஜாமோ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Kanbun"
msgstr "கான்பன்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "போபோமோஃபோ விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK ஸ்ட்ரோக்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "காடகானா ஃபோனெடிக் விரிவாக்கங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "CJK கடிதங்கள் மற்றும் மாதங்களுடன் இணைக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK ஒத்தியல்பு"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட ஐடியோகிராபிக்ஸ் விரிவாக்கம் A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "யிஜிங் ஹெக்ஸாகிராம் குறியீடுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட ஐடியோகிராபிக்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Yi Syllables"
msgstr "யி சைல்லேபில்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Yi Radicals"
msgstr "யி ரேடிகல்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Lisu"
msgstr "லிசு"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "சைரில்லிக் விரிவாக்கப்பட்டது-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Bamum"
msgstr "பாமும்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "டோன் எழுத்துகளின் மாற்றி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்டது-D"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "பொதுவான இந்திய எண் படிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "தேவநகரி விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ விரிவாக்கப்பட்டது-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Javanese"
msgstr "ஜாவானீஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "மியான்மர் விரிவாக்கப்பட்டது-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Tai Viet"
msgstr "தாய் வியட்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "மீடெய் மயேக்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "ஹங்குல் சைல்லாப்லெஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "ஹங்குல் ஜாமோ விரிவாக்கப்பட்டது-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "High Surrogates"
msgstr "உயர்ந்த பதிலாள்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "உயர்ந்த தனிப்பட்ட பயன்படும் பதிலாள்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Low Surrogates"
msgstr "குறைந்த பதிலாள்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Private Use Area"
msgstr "தனிப்பட்ட பயன்பாட்டு பகுதி"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK ஒத்தியல்பு ஐடியோகிராபிக்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "எழுத்து முன்வைப்பு படிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "அரபிக் முன்வைப்பு படிவங்கள்-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Variation Selectors"
msgstr "மாறுபட்ட தேர்ந்தெடுப்பிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Vertical Forms"
msgstr "செங்குத்து படிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "அரை குறிகளை ஒருங்கிணைத்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK ஒத்தியல்பு படிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Small Form Variants"
msgstr "சிறிய வடிவ மாறுபாடுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "அரபிக் முன்வைப்பு படிவங்கள்-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "அரைஅகலம் மற்றும் முழுஅகலம் வடிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Specials"
msgstr "சிறப்பானவை"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
msgid "Script: "
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380
msgid "Range: "
msgstr "வரம்பு::"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:442
msgid "Append"
msgstr "சேர்த்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:552
msgid "Append text"
msgstr "உரையை சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:342
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "ஒரு கட்டத்தில் ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:72
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள கிடைமட்ட இடைவெளி (px அலகுகள்)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள செங்குத்து இடைவெளி (px அலகுகள்)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:613
msgid "_Rows:"
msgstr "வரிசைகள் (_R):"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
msgid "Number of rows"
msgstr "வரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626
msgid "Equal _height"
msgstr "சமமான உயரம் (_h)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"அமைக்கப்படவில்லை எனில், ஒவ்வொரு வரிசையும் அதில் உயரமான பொருளின் உயரத்தை கொண்டுள்ளது"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:653
msgid "_Columns:"
msgstr "நிரல்கள் (_C)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:662
msgid "Number of columns"
msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666
msgid "Equal _width"
msgstr "சமமான அகலம் (_w)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:676
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"அமைக்கப்படவில்லை எனில், ஒவ்வொரு வரிசையும் அதில் அகலமான பொருளின் அகலத்தை கொண்டுள்ளது"
#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "ஒழுங்குப்படுத்து"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு பெட்டியில் பொருத்தவும் (_F)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
msgid "_Set spacing:"
msgstr "இடைவெளியை அமை (_S):"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
msgstr "பூட்டப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
msgid "Rela_tive change"
msgstr "தொடர்புடைய மாற்றம் (_t)"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "நடப்பு அமைவுகளுக்கு தொடர்புடைய வழிகாட்டியை நகர்த்தவும் அல்லது சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51
msgid "_Label:"
msgstr "லேபில் (_L):"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "கோணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
msgid "Set guide properties"
msgstr "வழிகாட்டும் பண்புகளை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
msgid "Guideline"
msgstr "வழிகாட்டி"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:284
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "வழிகாட்டி குறியீடு: %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "நடப்பு: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
msgid "Magnified:"
msgstr "பெரிதாக்கப்பட்டது:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Actual Size:"
msgstr "சரியான அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு (_c)"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "மொத்த ஆவணம் அல்லது இதை மட்டும் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
msgid "Show selection cue"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு குறிப்பைக் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை ஒரு தேர்ந்தெடுப்பு க்யூவில் காட்ட வேண்டுமா (தேர்ந்தெடுப்பியில் "
"உள்ளது போன்றது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "கிரேடியண்ட் திருத்துதலை செயல்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் கிரேடியண்ட் திருத்தும் கட்டுப்படுத்திகளை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டிக்குப் பதிலாக வழிகாட்டிகளாக மாற்ற முனைகளை பயன்படுத்துகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -18253,39 +18396,39 @@ msgstr ""
"பொருட்களின் உண்மையான முனைகளுடன் (பொருட்களின் வடிவத்தை பின்பற்றுதல்) இந்த இடங்களை வழிகாட்ட "
"பொருளை மாற்றுகிறது, பிணைக்கும் பெட்டியுடன் இல்லை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "Ctrl+click புள்ளி அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
msgid "times current stroke width"
msgstr "தற்போதைய ஸ்ட்ரோக் அகலத்தின் நேரங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
"Ctrl+click உடன் உருவாக்கப்பட்ட புள்ளிகளின் அளவு (நடப்பு ஸ்ட்ரோக் அகலத்துக்கு "
"தொடர்புடையது) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
msgstr "எளிதாக்கு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "பாணியிலிருந்து எடுப்பதற்கு <b>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் எதுவும் இல்லை</b>."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -18293,23 +18436,23 @@ msgstr ""
"<b>ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது.</b> பல பொருட்களிலிருந்து பாணியை "
"எடுக்க முடியாது."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Style of new objects"
msgstr "புதிய பொருட்களின் பாணி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid "Last used style"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட பாணி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "ஒரு பொருளில் நீங்கள் கடைசியாக அமைத்த பாணியை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
msgid "This tool's own style:"
msgstr "இந்த கருவிகள் சொந்த பாணியை கொண்டுள்ளன"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -18318,66 +18461,66 @@ msgstr ""
"செயல்படுத்தி சேமிக்கும். இதை அமைப்பதற்கு கீழுள்ள பட்டனை பயன்படுத்தவும்."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
msgid "Take from selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "புதிய பொருட்களில் இந்த கருவியின் பாணி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"இந்த கருவியின் பாணியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளின் (முதல்) பாணியை நினைவு கொள்ளவும் "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "பயன்படுத்த பிணைக்கும் பெட்டி:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
msgid "Visual bounding box"
msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"இந்த பிணைக்கும் பெட்டி ஸ்ட்ரோக் அகலம், மார்க்கர்கள், வடிப்பி ஓரங்கள்,போன்றவற்றை சேர்ந்ததாகும்."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "வடிவியல் பிணைக்கும் பெட்டி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "இந்த பிணைக்கும் பெட்டி வெறுமையான பாதையை மட்டும் சேர்க்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "வழிகாட்டுகளுக்கான மாற்றம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளின் மாற்றத்திற்கு பின் பொருட்களை வைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
"வழிகாட்டிக்கு ஒரு பொருளை மாற்றும்போது, மாற்றுதலுக்குப் பின் பொருளை அழிக்க வேண்டாம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "குழுக்களை ஒற்றை பொருளாக நடத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -18385,113 +18528,113 @@ msgstr ""
"குழுக்களை ஒரு ஒற்றை பொருளை உரையாடலின் போது வழிகாட்டியாக நடத்துவதை விட ஒவ்வொரு "
"குழந்தையையும் தனியாக மாற்றுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "Average all sketches"
msgstr "அனைத்து ஸ்கெட்சஸின் சராசரி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "அகலம் முழுமையான அலகுகளில் உள்ளது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "Select new path"
msgstr "புதிய பாதையை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "உரைப் பொருட்களுடன் இணைப்பிகளை சேர்க்க கூடாது"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "Selector"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பாளர்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "மாற்றும் போது, காட்டு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Objects"
msgstr "பொருட்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "அசல் பொருட்கள் நகரும் போது அல்லது மாற்றப்படும் போது காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Box outline"
msgstr "பெட்டியின் வெளிக்கோடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "நகரும் அல்லது மாற்றும் போது பொருட்களின் வெளிக்கோட்டு பெட்டியை மட்டும் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "ஒரு பொருளுக்கு தேர்ந்தெடுப்பு க்யூ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "ஒரு பொருளுக்கு தேர்ந்தெடுப்பு அறிகுறி இல்லை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
msgid "Mark"
msgstr "குறி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு பொருளும் ஒரு டைமண்டு குறியீட்டை அதனுடைய இடது மேல் ஓரத்தில் "
"கொண்டிருக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Box"
msgstr "பெட்டி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளும் அதனுடைய பிணைக்கும் பெட்டியை காட்டும்"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "Node"
msgstr "முனை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Path outline"
msgstr "பாதை வெளிக்கோடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Path outline color"
msgstr "பாதையின் வெளிக்கோட்டு வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "வெளிக்கோட்டு பாதையை காட்ட பயன்படுத்தப்படும் வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Always show outline"
msgstr "வெளிக்கோட்டை எப்போதும் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
"பார்க்க முடியாத பாதைகளுக்கு மட்டும் இல்லாமல், அனைத்து பாதைகளுக்காகவும் வெளிக்கோடுகளைக் "
"காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "முனைகளை இழுக்கும் போது வெளிக்கோட்டை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -18499,11 +18642,11 @@ msgstr ""
"முனைகளை இழுத்தல் அல்லது மாற்றும் போது வெளிக்கோடுகளை புதுப்பிக்கவும்; இது ஆஃப்பாக "
"இருந்தால், ஒரு இழுத்தலை முடிக்கும் போது பாதைகள் மட்டுமே புதுப்பிக்கப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "முனைகளை இழுக்கும்போது பாதைகளை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -18511,11 +18654,11 @@ msgstr ""
"முனைகளை இழுத்தல் அல்லது மாற்றும் போது பாதைகளை புதுப்பிக்கவும்; இது ஆஃப்பாக இருந்தால், "
"ஒரு இழுத்தலை முடிக்கும் போது பாதைகள் மட்டுமே புதுப்பிக்கப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "வெளிக்கோடுகளில் பாதை திசையைக் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
@@ -18523,29 +18666,29 @@ msgstr ""
"ஒவ்வொரு வெளிக்கோடு பிரிவின் மையத்தில் சிறிய அம்புக்குறிகளை வரைதலின் படி "
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளின் திசையை விஷுவலைஸ் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "தற்காலிக பாதை வெளிக்கோட்டினைக் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
"ஒரு பாதையின் மேல் ஹோவரிங் செய்யும் போது, வெளிக்கோட்டில் சுருக்கமாக ஃபிளாஷ் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளின் தற்காலிக வெளிக்கோட்டினைக் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "ஒரு பாதை திருத்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட போதும் தற்காலிக வெளிக்கோட்டை காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "ஃப்ளாஷ் நேரம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -18555,23 +18698,23 @@ msgstr ""
"குறிப்பிடப்படுகிறது; மவுஸ் பாதை விட்டு விலகும் வரை 0-ஐ வெளிக்கோட்டை கொண்டிருக்கும்படி "
"குறிப்பிடவும் "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Editing preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகளை திருத்துகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "ஒற்றை முனைகளுக்கான மாறும் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "ஒரு ஒற்றை முனை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டாலும் கூட மாற்று கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "முனைகள் பாதுகாக்கும் வடிவத்தை அழிக்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -18580,33 +18723,33 @@ msgstr ""
"நகர்த்தவும்; மற்ற நடத்தையைப் பெறுவதற்கு Ctrl-ஐ பிடித்து வைக்கவும்"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Tweak"
msgstr "திருகு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Object paint style"
msgstr "பொருள் பெயின்ட் பாணி"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:584
msgid "Zoom"
msgstr "அளவிடு"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "அளவிடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "இந்த அமைவுகளை தவிர்த்து ஏற்றுமதி குறிப்புகளை பயன்படுத்தவா?"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -18614,15 +18757,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Shapes"
msgstr "வடிவங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Sketch mode"
msgstr "ஸ்கெட்ச் முறைமை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -18631,17 +18774,17 @@ msgstr ""
"புதிய ஸ்கெட்சுக்கு பதிலாக இதனுடன் சராசரியான பழைய முடிவு"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1351
msgid "Pen"
msgstr "பென்"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Calligraphy"
msgstr "கையெழுத்துகலை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -18650,7 +18793,7 @@ msgstr ""
"இல்லையேல் பென் அகலம் அளவிடுதலை பொறுத்து இருக்கும் எனவே அது எந்த அளவிடுதலிலும் அதேபோல "
"இருக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
@@ -18659,105 +18802,105 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுப்பை தேர்வுநீக்குகிறது)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2807
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "கீழ்-விரி பட்டியலில் எழுத்துரு மாதிரிகளைக் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"உரைப் பட்டையில் உள்ள கீழ்விரி பட்டியலில் எழுத்துரு பெயர்களை பக்கத்திற்குப் பக்கம் எழுத்துரு "
"மாதிரிகளில் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "உரையாடலில் மூடும் பட்டனைக் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Pixel"
msgstr "பிக்செல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Pica"
msgstr "பிகா"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Millimeter"
msgstr "மில்லிமீட்டர்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Centimeter"
msgstr "சென்டிமீட்டர்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Inch"
msgstr "அங்குலம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Em square"
msgstr "Em square"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "உரை எழுத்துரு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "உரை: எழுத்துரு பாணியை மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Spray"
msgstr "ஸ்பிரே"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Eraser"
msgstr "அழிப்பான்"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
msgid "Paint Bucket"
msgstr "பெயின்ட் பக்கெட்"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
msgid "Gradient"
msgstr "கிரேடியன்ட்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "கிரேடியண்ட் வரையறைகளின் பகிர்தலை தடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -18767,500 +18910,501 @@ msgstr ""
"கிரேடியண்ட் வரையறைகளை பகிர அனுமதித்தால் அவை ஒரு பொருளை திருத்துதலானது மற்ற "
"பொருட்களையும் அதே கிரேடியண்ட் பயன்படுத்துவதைப் பாதிக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "கிரேடியண்ட் எடிட்டர்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Dropper"
msgstr "டிராப்பர்"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Connector"
msgstr "இணைப்பி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "ஆனாக இருந்தால், உரை பொருட்களுக்காக இணைப்பி இணைப்பு புள்ளிகள் காட்டப்படாது"
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE கருவி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Interface"
msgstr "இடைமுகம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "System default"
msgstr "சிஸ்டம் முன்னிருப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "அல்பேனியன் (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Amharic (am)"
msgstr "அம்ஹரிக் (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "அராபிக் (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "அர்மேனியன் (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "ஜப்பான் (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "அஸெர்பாய்ஜானி (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Basque (eu)"
msgstr "பாஸ்க்யூ (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "பெலாருசியன் (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "பல்கேரியன் (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "பெங்காலி (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "பெங்காலி (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "பிரெடன் (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Breton (br)"
msgstr "பிரெடன் (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "கடாலன் (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "வலென்சியன் கடாலன் (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "சைனீஸ்/சீனா (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "சைனீஸ்/தாய்வன் (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "கரோடியன் (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Czech (cs)"
msgstr "செக் (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Danish (da)"
msgstr "டானிஷ் (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "டச் (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "ஸோங்கா (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "German (de)"
msgstr "ஜெர்மன் (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Greek (el)"
msgstr "கிரீக் (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English (en)"
msgstr "ஆங்கிலம் (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "ஆங்கிலம்/ஆஸ்திரேலியா (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "ஆங்கிலம்/கனடா (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "ஆங்கிலம்/கிரேட் பிரிடெய்ன் (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "பிக் லத்தீன் (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "எஸ்பெரான்டோ (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Estonian (et)"
msgstr "எஸ்டோனியன் (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "ஃபார்சி (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "பின்னிஷ் (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "French (fr)"
msgstr "பிரென்ச் (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "Galician (gl)"
msgstr "காலிசியன் (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "குஜராத்தி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "எபிரேயம் (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "ஹங்கேரியன் (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "இந்தோநேஷியன் (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Irish (ga)"
msgstr "ஐரிஷ் (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Italian (it)"
msgstr "இத்தாலியன் (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "ஜப்பான் (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "கனடா"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Khmer (km)"
msgstr "காமெர் (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "கின்யர்வான்டா (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "கொரியன் (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Korean (ko)"
msgstr "கொரியன் (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "லிதூனியன் (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "லிதூனியன் (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "மசெடோனியன் (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "மலயாளம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "மங்கோலியன் (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "நேபாளி (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "நார்வேஜியன் போக்மால் (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "நார்வேஜியன் நைனோர்க் (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "பஞ்சாபி (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Polish (pl)"
msgstr "போலிஷ் (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "போர்ச்சுகீஸ்/பிரேசில் (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "ரோமானியன் (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Russian (ru)"
msgstr "ருஷியன் (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "இத்தாலியன் (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "செர்பியன் (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "லத்தீன் ஸ்கிரிப்ட்டில் செர்பியன் (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "ஸ்லோவக் (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "ஸ்லோவேனியன் (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Spanish (es)"
msgstr "ஸ்பேனிஷ் (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "ஸ்பேனிஷ்/மெக்ஸிகோ (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "ஸ்வீடிஷ் (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "தமிழ்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "தெலுங்கு (te_IN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Thai (th)"
msgstr "தாய் (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "துருக்கிஷ் (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "உக்ரேனியன் (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "வியட்நாம்ஸ் (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "மொழி (மீண்டும் துவக்க தேவைப்படுகிறது):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "மெனுக்கள் மற்றும் எண் வடிவங்களுக்கு மொழியை அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "பெரியது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "பெரியது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "சிறிய"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "கருவிப்பெட்டி சின்னத்தின் அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "கருவி சின்னங்களுக்காக அளவை அமைக்கவும் (மீண்டும் துவக்குதல் தேவைப்படுகிறது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "கட்டுப்பாடு பட்டை சின்னத்தின் அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"பயன்படுத்துவதற்கு கட்டுப்பாடு பட்டைகளின் கருவிகளில் சின்னங்களுக்கான அளவை அமைக்கவும் "
"(மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "இரண்டாவது கருவிப்பட்டை சின்னத்தின் அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"பயன்படுத்துவதற்கு இரண்டாவது கருவிப்பட்டைகளில் சின்னங்களுக்கான அளவை அமைக்கவும் (மறுதுவக்கம் "
"தேவைப்படுகிறது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "வண்ண ஸ்லைடர்களைச் சுற்றி வேலை செய்யும் வரைதல் இல்லை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -19268,16 +19412,16 @@ msgstr ""
"ஆனாக இருக்கும் போது, சில GTK தீம்களில் வரையும் வண்ண ஸ்லைடுகளை சுற்றி பிழைகளில் வேலை "
"செய்ய முயற்சிக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
msgid "Clear list"
msgstr "பட்டியலைத் துடை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "சமீபத்தில் திறந்த அதிகபட்ச ஆவணங்கள்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -19285,12 +19429,12 @@ msgstr ""
"கோப்பு மெனுவிலுள்ள சமீபத்தில் திறந்த பட்டியலின் அதிகபட்ச நீளத்தை அமைக்கவும், அல்லது "
"பட்டியலைத் துடைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "அளவிடும் சரிசெய்தல் காரணி (% இல்):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -19300,11 +19444,11 @@ msgstr ""
"சரிசெய்யவும். இந்த தகவலானது 1:1, 1:2, போன்றவற்றை அளவிடும் போது, பொருட்களை அதனுடைய "
"அசல் அளவுகளில் காட்டுவதற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "முடிக்கப்படாத பிரிவுகளில் டைனமிக் relayout ஐ செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -19313,12 +19457,12 @@ msgstr ""
"காரணியாக அனுமதிக்கும்"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "வடிப்பி தொடக்க நிலைகளின் தகவல்பெட்டியை காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
@@ -19326,144 +19470,149 @@ msgstr ""
"வடிப்பி விளைவுகள் உரையாடலில் உள்ள வடிப்பி தொடக்க நிலைகளின் விளக்கங்கள் மற்றும் சின்னங்களை "
"காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "வண்ணம் மட்டும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "உரை எழுத்துரு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "உள்ளே மற்றும் வெளியே"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "மொழி (மீண்டும் துவக்க தேவைப்படுகிறது):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(மீண்டும் துவக்க வேண்டும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்காகவும் சாளர வடிவியலை சேமித்து மீட்டமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "நினைவிற்கொண்டு கடைசி சாளரத்தின் வடிவியலை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "சாளர வடிவியலை சேமிக்க வேண்டாம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "Dockable"
msgstr "டாக் செய்யக்கூடிய"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+msgid "Floating"
+msgstr "மிதத்தல்"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "டாஸ்க்பாரில் உரையாடல்கள் மறைந்திருக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்காகவும் சாளர வடிவியலை சேமித்து மீட்டமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "சாளரத்தை மறுஅளவிடும் போது அளவிடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "உரையாடலில் மூடும் பட்டனைக் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
msgid "Aggressive"
msgstr "மூர்க்கமாக"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "பெரியது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "அனுகூலமாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "சாளர வடிவியலை சேமிக்கிறது (அளவு மற்றும் நிலை)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "அனைத்து சாளரங்களுக்கும் சாளர மேலாளர் இடத்தை உறுதிபடுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -19471,7 +19620,7 @@ msgstr ""
"நினைவிற்கொண்டு கடைசி சாளரத்தின் வடிவியலை பயன்படுத்தவும் (பயனர் விருப்பங்களுக்கேற்ப "
"வடிவியலை சேமிக்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -19479,78 +19628,78 @@ msgstr ""
"ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்காக சாளர வடிவியலை சேமித்து மீண்டும் சேமிக்கவும் (ஆவணத்தில் வடிவியலை "
"சேமிக்கிறது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "துவக்கத்தின் போது உரையாடலைக் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "உரையாடல் நடத்தை (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "இலக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "மேலுள்ள உரையாடல்கள்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "உரையாடல்கள் ஒரு வழக்கமாக சாளரங்களாக கருத்தப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "ஆவண சாளரங்களின் மேல் உரையாடல்கள் தங்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "சாதாரணம் போன்றது ஆனால் சில சாளர மேலாளர்களுடன் நன்றாக பணிபுரியலாம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "உரையாடலின் ஒளிஊடுருவும் தன்மை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "குவியும்போது ஒளிபுகா நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "குவியாதபோது ஒளிபுகா நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "அசைவூட்டத்தில் ஊடுருவல் மாற்று நேரம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Miscellaneous"
msgstr "மற்றவைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "உரையாடல் சாளரங்கள் சாளர மேலாளர் பணி பட்டையில் மறைக்கப்பட்டுள்ளதா"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -19560,115 +19709,115 @@ msgstr ""
"(இந்த முன்னிருப்பானது ஏதாவது சாளரத்தில் வலது உருள்பட்டைக்கு மேலுள்ள பட்டனை பயன்படுத்தி "
"மாற்றப்படும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "உரையாடல் விண்டோக்கள் ஒரு மூடும் பட்டனை கொண்டிருந்தால் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
msgid "Windows"
msgstr "விண்டோக்கள்"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"அமைக்கப்பட்டு சிறிதாக்கப்பட்டால், அதிக கட்ட வரி வண்ணத்திற்குப் பதிலாக சாதாரண வண்ணத்தில் கட்ட "
"வரிகளில் காட்டப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"அமைக்கப்பட்டு சிறிதாக்கப்பட்டால், அதிக கட்ட வரி வண்ணத்திற்குப் பதிலாக சாதாரண வண்ணத்தில் கட்ட "
"வரிகளில் காட்டப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid "Default grid settings"
msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Grid units:"
msgstr "கட்ட அலகுகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Origin X:"
msgstr "ஆதிப்புள்ளி X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Origin Y:"
msgstr "ஆதிப்புள்ளி Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
msgid "Spacing X:"
msgstr "இடைவெளி X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Spacing Y:"
msgstr "இடைவெளி Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோட்டின் வண்ணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "சாதாரண கட்ட கோடுகளுக்காக பயன்படுத்தப்படும் வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Major grid line color:"
msgstr "அதிகபட்ச கட்ட கோட்டின் வண்ணம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "முக்கிய (முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டது) கட்ட கோடுகளுக்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
msgid "Major grid line every:"
msgstr "எல்லாவற்றிலும் பெரிய கட்ட கோடு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "கோடுகளுக்கு பதிலாக புள்ளிகளை காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "அமைத்தால், கட்டபுள்ளிகளை கட்டகோடுகளுக்கு பதிலாக புள்ளிகளில் காட்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "வெளிப்பாடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "\"இப்படியாக சேமி ...\" என்பதற்கான நடப்பு அடைவைப் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -19680,11 +19829,11 @@ msgstr ""
"திறந்துள்ள ஆவணத்தில் திறந்திருக்கும்; இது நிறுத்தப்படும் போது, இந்த உரையாடலை பயன்படுத்தி "
"நீங்கள் கடைசியாக சேமித்த ஒரு கோப்பில் இது அடைவில் திறக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "லேபிள் கருத்துகளை அச்சிடுதல் வெளிப்பாட்டிற்குச் சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -19692,28 +19841,28 @@ msgstr ""
"ஆனாக இருக்கும் போது , ஒரு கருத்து ரா அச்சு வெளிப்பாட்டிற்கு சேர்க்கப்படும், வழங்கப்பட்ட "
"வெளிப்பாட்டை ஒரு பொருளுக்கு அதனுடைய லேபிலில் மார்க் செய்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "ஆவண மெட்டாதரவை திருத்தவும் (ஆவணம் இல்லாமல் சேமிக்கப்படும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "உணர்திறனை எடுத்தல்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(மீண்டும் துவக்க வேண்டும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -19721,40 +19870,40 @@ msgstr ""
"மவுஸுடன் பிடிக்க (திரை பிக்செலில்) ஒரு பொருளாக இருக்க திரையில் எவ்வளவு அருகில் இருக்க "
"வேண்டும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "நுழைவாயிலை கிளிக்செய்/இழு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "pixels"
msgstr "பிக்செல்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"அதிகபட்ச மவுஸ் இழுத்தல் (பிக்செல்களின் திரையில்) இழுத்தலாக இல்லாமல், ஒரு கிளிக்காக ஏற்றுக் "
"கொள்ளப்படுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "தட்டு அளவு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "ஷிஃப்ட் முனை கைப்பிடிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "அழுத்த-உணர்திறன் டேப்லெட்டை பயன்படுத்தவும் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -19764,27 +19913,27 @@ msgstr ""
"டேப்லெட்டுடன் சிக்கல் இருந்தால் மட்டுமே இதை செயல்நீக்கவும் ( இதை நீங்கள் இன்னும் மவுஸாக "
"பயன்படுத்தலாம்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "டெப்லெட் சாதனத்தில் கருவியைச் சார்ந்து மாற்றவும் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"டேப்லெட்டில் பயன்படுத்தப்பட்ட வேறுபட்ட சாதனங்களாக கருவியை மாற்றவும் (பென், அழிப்பான், மவுஸ்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள் (_I)..."
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid "Use named colors"
msgstr "பெயரிடப்பட்ட வண்ணங்களை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -19792,24 +19941,24 @@ msgstr ""
"அமைக்கப்பட்டால், எண் மதிப்பிற்கு பதிலாக CSS பெயரின் வண்ணம் கிடைக்கும் போது (எ."
"கா.'சிவப்பு' அல்லது 'மஜன்தா') எழுதவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid "XML formatting"
msgstr "XML வடிவமைத்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Inline attributes"
msgstr "உள்கோடு பண்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "உறுப்பு டேக்காக அதே கோட்டை பண்புகளில் போடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "உள்தள்ளுதல், இடைவெளிகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -19817,40 +19966,40 @@ msgstr ""
"உள்தள்ளும் பின்னப்பட்ட உறுப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் இடங்களின் எண்ணிக்கை; 0-ஐ உள்தள்ளாததற்கு "
"அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid "Path data"
msgstr "பாதை தரவு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "இதற்கு தொடர்புடைய:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "Optimized"
msgstr "அனுகூலமாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid "Force repeat commands"
msgstr "கட்டாயமாக திரும்பவரும் கட்டளைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -19858,25 +20007,25 @@ msgstr ""
"அதே பாதை கட்டளையில் வலிமையானது திரும்புகிறது (எடுத்துக்காட்டாக, 'L 1,2 3,4' க்கு "
"பதிலாக 'L 1,2 L 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Numbers"
msgstr "எண்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "எண் துல்லியம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "முக்கியமான படங்களின் மதிப்புகள் SVG கோப்பில் எழுதப்பட்டன"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "குறைந்தபட்ச அடுக்குக்குறி:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -19886,60 +20035,60 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "அச்சிடும் குறிப்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "பண்பை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "இந்த முக்கோணத்தின் பண்புகளை அறிக்கையிடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "இந்த முக்கோணத்தின் பண்புகளை அறிக்கையிடவும்"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -19947,72 +20096,72 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "வழிகாட்டும் பண்புகளை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "நிழல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "ஓவியம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "ஸ்கிரிப்டிங்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid "SVG output"
msgstr "SVG வெளிப்பாடு"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Perceptual"
msgstr "கண்டுணர்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "தொடர்புடைய கலரிமெட்ரிக்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "தொடர்புடைய கலரிமெட்ரிக்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(குறிப்பு: இந்த உருவாக்கத்தில் வண்ண மேலாண்மை செயல்நீக்கப்பட்டது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
msgid "Display adjustment"
msgstr "சரிப்படுத்தலை காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -20021,111 +20170,111 @@ msgstr ""
"ICC விவரக்குறிப்பானது காட்சி வெளிப்பாட்டை கேலிபிரேட் செய்ய பயன்படுகிறது.\n"
"தேடப்பட்ட அடைவுகள்:%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Display profile:"
msgstr "விவரக்குறிப்பை காட்டு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "காட்சியிலிருந்து விவரக்குறிப்பை மீட்டெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
"XICC வழியாக காட்டப்படும் அவை இணைக்கப்பட்டதிலிருந்து விவரக்குறிப்புகளை மீட்டெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "அவை இணைக்கப்பட்டதிலிருந்து காட்டப்படுவதற்கு விவரக்குறிப்புகளை மீட்டெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "கொடுக்கின்ற நோக்கத்தை காட்டு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "காட்சி வெளிப்பாட்டை கேலிபிரேட் செய்ய பயன்படுத்த கொடுக்கும் உள்தள்ளுதல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
msgid "Proofing"
msgstr "நிரூபிக்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "திரையில் வெளிப்பாட்டை தூண்டவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "இலக்கு சாதனத்தின் வெளிப்பாட்டை தூண்டுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "கேமட் வண்ணங்களை குறிப்பிடுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "இலக்கு சாதனத்தில் முன்னிலை வண்ணங்கள் காமுட்டிற்கு வெளியே உள்ளன"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "காமுட் எச்சரிக்கும் வண்ணத்தில்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "கேமட் எச்சரிக்கைக்கு வெளியே பயன்படுத்தப்படும் வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்கிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid "Device profile:"
msgstr "சாதனத்தின் விவரக்குறிப்பு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "ICC விவரக்குறிப்பு சாதன வெளிப்பாட்டிற்கு பயன்படுத்த தூண்டுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "சாதனம் நோக்கத்தை வழங்குகிறது:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "சாதன வெளிப்பாட்டை கேலிபிரேட் செய்ய பயன்படுத்த கொடுக்கும் உள்தள்ளுதல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Black point compensation"
msgstr "கருப்பு புள்ளி இழப்பீடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "கருப்பு புள்ளி இழப்பீட்டை செயல்படுத்துகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "Preserve black"
msgstr "கருப்பை பாதுகாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 அல்லது அதற்கு பின் உள்ளது தேவைப்படுகிறது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "K சேனலை CMYK -> CMYK மாற்றங்கள் என்பதில் பாதுகாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:677
msgid "<none>"
msgstr "<ஒன்றுமில்லாத>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Color management"
msgstr "வண்ண மேலாண்மை"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "தானியக்க சேமித்தலை செயல்படுத்து (மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -20133,33 +20282,33 @@ msgstr ""
"ஒரு கொடுக்கப்பட்ட இடைவெளியில் நடப்பு ஆவணங்களை தானாக சேமிக்கவும், ஒருவேளை சேதம் "
"ஏற்பட்டால் அது இழப்பை குறைக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "பட ஸிப் அடைவு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "இடைவெளி (நிமிடங்களில்):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "தானாக சேமிக்கப்பட்ட ஆவணத்தில் இடைவேளை (நிமிடங்களில்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "தானியக்க சேமித்தல்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -20178,17 +20327,17 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "தானாக"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக சர்வர் பெயர்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -20196,40 +20345,40 @@ msgstr ""
"ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக வெப்டவ் சர்வரானது சர்வரின் பெயராகும்; OCAL செயல்பாட்டை இறக்குமதி "
"மற்றும் ஏற்றுமதிக்காக இது பயன்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக பயனர்பெயர்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "பயனர்பெயர் ஒபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்தில் உட்புக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலக கடவுச்சொல்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்தில் உட்புக பயன்படுத்தப்படும் கடவுச்சொல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "வளைவை திற"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "நடத்தை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "நுழைவாயிலை எளிமைபடுத்தல்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -20240,45 +20389,45 @@ msgstr ""
"எதிருக்கும் நிலையுடன் செயல்படுகிறது; முன்னிருப்பின் நுழைவாயிலில் ஒரு இடைநிறுத்தத்தை "
"மீட்டமைக்க மீண்டும் இது வேண்டுகிறது."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid "Select in all layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Select only within current layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கிலிருந்து மட்டும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கு மற்றும் துணைஅடுக்குகளிலிருந்து தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்கள் மற்றும் அடுக்குகளை நிராகரிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "பூட்டப்பட்ட பொருட்கள் மற்றும் அடுக்குகளை நிராகரிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "அடுக்கு மாற்றத்திற்கு மேல் தேர்வுநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -20286,20 +20435,20 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நடப்பு பொருட்களை வைத்திருக்க தற்போதைய அடுக்கு மாற்றங்களின் போது இவற்றின் "
"சரிபார்த்தலை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"அனைத்து அடுக்குகளில் உள்ள பொருட்களில் கீபோர்ட் தேர்ந்தெடுப்பு கட்டளைகள் பணிபுரியச் செய்யவும் "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "நடப்பு அடுக்கில் மட்டும் கீபோர்ட் தேர்ந்தெடுப்பு கட்டளைகளை பணிபுரியச் செய்யவும் "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -20307,7 +20456,7 @@ msgstr ""
"அனைத்து அதனுடைய துணைஅடுக்குகளில் உள்ள நடப்பு அடுக்கில் கீபோர்ட் தேர்ந்தெடுப்பு கட்டளைகளை "
"பணிபுரியச் செய்யவும் "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -20315,7 +20464,7 @@ msgstr ""
"மறைக்கப்பட்டிருக்கும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை இதன் சரிபார்த்தலை நீக்கவும் (அவைகளாகவே "
"அல்லது ஒரு மறைக்கப்பட்ட அடுக்கின் படி)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -20323,88 +20472,88 @@ msgstr ""
"பூட்டப்பட்டிருக்கும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை இதன் சரிபார்த்தலை நீக்கவும் (அவைகளாகவே "
"அல்லது ஒரு பூட்டப்பட்ட அடுக்கின் படி)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Selecting"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கிறது"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
msgid "Scale stroke width"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை அளவிடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "நீள்சதுரங்களில் சுற்றியுள்ள ஓரங்களை அளவிடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Transform gradients"
msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Transform patterns"
msgstr "மாற்றும் பாணிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Preserved"
msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "பொருட்களை அளவிடும் போது, அதே அளவின் படி ஸ்ட்ரோக் அகலத்தையும் அளவிடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "நீள்சதுரங்களை அளவிடும் போது, சுற்றிப்பட்டுள்ள ஓரங்களின் ஆரத்தை அளவிடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "பொருட்களுடன் கிரேடியண்ட்டுகளை (நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்) நகர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:591
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "பொருட்களுடன் பாணிகளை (நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்) நகர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid "Store transformation"
msgstr "மாற்றத்தை சேமிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr "முடிந்தால், ஒரு மாற்றம் = பண்பை சேர்க்காமல் பொருட்களுக்கு மாற்றத்தை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "எப்போதும் ஒரு மாற்றத்தை மாற்றமாகவே சேமிக்கவும்= பொருட்களிலுள்ள பண்பு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Transforms"
msgstr "மாற்றுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "இதன்படி மவுஸ் சக்கரம் உருள்கிறது:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -20412,27 +20561,27 @@ msgstr ""
"பிக்செல்களின் திரையில் இந்த தூரத்தில் ஒரு மவுஸ் வீல் வெட்டுத்தடம் உருள்கிறது (ஷிஃப்டுடன் "
"கிடைமட்டமாக)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+arrows"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "இதன்படி உருள்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"இந்த தூரத்தின் படி Ctrl+அம்புக்குறி விசை சுழற்றல்களை அழுத்துகிறது (பிக்செல்களின் "
"திரையில்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "விரைவுபடுத்தல்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -20440,16 +20589,16 @@ msgstr ""
"Ctrl+arrow ஆனது படிப்படியாக உருள்வதில் வேகமாக்க அழுத்தி பிடிக்கவும் (0 க்கு முடுக்கம் "
"இல்லை)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid "Autoscrolling"
msgstr "தானியக்க உருளுதல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "வேகம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -20457,13 +20606,13 @@ msgstr ""
"கேன்வாஸ் முனையைத் தாண்டி இழுக்கும் போது கேன்வாஸ் தானியக்கஉருளல்கள் எவ்வளவு வேகமாக உள்ளது "
"(0 இலிருந்து தானியக்கஉருளல் நிறுத்தப்படும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "நுழைவாயில்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -20471,20 +20620,20 @@ msgstr ""
"கான்வஸ் முறையிலிருந்து ட்ரிகர் தானியக்க சுருளுக்கு நீங்கள் எவ்வளவு (பிக்செல்களின் திரையில்) "
"தொலைவில் உள்ளீர்கள்; கான்வாஸுக்கு வெளியே நேர்நிலை, கான்வாஸுக்குள் எதிர்நிலை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "இடைவெளி அழுத்தப்படும்போது இடது மவுஸ் பட்டன் சுற்றப்படுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "முன்னிருப்பாக மவுஸ் சக்கர அளவிடுதல்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -20492,54 +20641,54 @@ msgstr ""
"ஆனாக இருக்கும் போது, மவுஸ் வீலானது Ctrl இல்லாமல் அளவிடும் மற்றும் Ctrl உடன் கேன்வாஸை "
"உருள செய்யும்; ஆஃப்பாக இருக்கும் போது, Ctrl உடன் அளவிட்டு Ctrl இல்லாமல் உருளும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
msgid "Scrolling"
msgstr "உருளுதல்"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "ஸ்நேப் காட்டியை செயல்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "ஸ்நேப் காட்டியை செயல்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "ஸ்நாப் செய்த பின், ஒரு குறியீடு ஸ்நாப் செய்யப்பட்ட பின் புள்ளியில் வரையப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "பாயிண்டருக்கு அருகிலிருக்கும் முனையை மட்டும் ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"மவுஸ் பாயிண்டருக்கு துவக்கத்தில் அருகிலிருக்கும் முனையை மட்டும் ஸ்நாப் செய்ய முயற்சிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "காரணியின் எடை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -20549,11 +20698,11 @@ msgstr ""
"(0 க்கு அமைக்கும் போது) அல்லது முனையை துவக்கத்தில் பாயிண்டருக்கு அருகில் இருக்க "
"விரும்பும் (1க்கு அமைக்கும் போது)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "ஒரு இறுக்கமான முடிச்சியை இழுக்கும்போது மவுஸ் பாயிண்ட்டரை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -20563,17 +20712,17 @@ msgstr ""
"முடிச்சியின் எறிதலை ஸ்நாபிங் செய்வதற்கு பதிலாக மவுஸ் பாயிண்டரின் நிலையை பின்ஸ்நாப் "
"செய்யவும் "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "எப்போதும் ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "தாமதம் (நிமிடங்களில்):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -20583,17 +20732,17 @@ msgstr ""
"காத்திருக்கவும். இங்கே கூடுதல் தாமதம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. பூஜ்ஜியத்திற்கு அல்லது ஒரு "
"மிகச் சிறிய எண்ணை அமைக்கும் போது, ஸ்நாப்பிங் உடனடியாக நிகழும்."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
msgid "Snapping"
msgstr "ஸ்நாப்பிங்"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "இதன்படி அம்புவிசைகள் நகரும்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -20602,34 +20751,34 @@ msgstr ""
"நகர்த்துகிறது ( px அலகுகள்)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "> மற்றும் < இதன்படி அளவிடு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"அழுத்துகிறது > அல்லது < அந்த அதிகரிப்பின் படி மேல் அல்லது கீழ் தேர்ந்தெடுப்பின் அளவுகள் "
"( px அலகுகளில்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "இதன்படி உள்அமை/வெளிஅமை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"இந்த தூரத்தின் படி உள்அமை மற்றும் வெளிஅமை கட்டளைகள் பாதையை இடமாற்றும் (px அலகுகளில்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "திசைக்காட்டி-கோணங்களை காட்டுவதைப் போல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -20639,22 +20788,22 @@ msgstr ""
"எதிர்மறை வலஞ்சுழி; இல்லையெனில் கிழக்கில் 0 உடன், -180 வரிசையில், எதிர்மறை முகப்பு "
"வலஞ்சுழி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "ஒவ்வொரு ஸ்நாப்ஸ் சுழற்சி:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "degrees"
msgstr "டிகிரிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -20662,28 +20811,28 @@ msgstr ""
"Ctrl உடன் ஸ்நாப்புகளை அந்த அளவு டிகிரிகளை அழுத்தும்போது சுழற்றுகிறது; மேலும், இந்த "
"தொகையின் படி [ அல்லது ] சுழற்றுவதற்கு அழுத்துகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "இதன்படி சிறிதாக்கு/வெரிதாக்கு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -20691,45 +20840,45 @@ msgstr ""
"இந்த பெருக்கியால் அளவிடும் கருவி கிளிக் செய்தல், +/- விசைகள் மற்றும் மைய கிளிக் செய்தல் "
"பெரிதாக்குதல் மற்றும் சிறிதாக்குதல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Steps"
msgstr "படிகள்"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Move in parallel"
msgstr "இணையானவற்றில் நகர்த்து"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Stay unmoved"
msgstr "நகர்த்தப்படாமல் இருக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Move according to transform"
msgstr "மாற்றுதலை பொருத்து நகர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Are unlinked"
msgstr "இணைப்பு நீக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Are deleted"
msgstr "அழிக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "அசல் நகர்த்தப்படும்போது, அதனுடைய குளோன்கள் மற்றும் இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட்டுகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "குளோன்கள் அதே வெக்டரால் அதனுடைய அசலின் படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "அதனுடைய அசல் நகர்த்தப்படும் போது குளோன் அதன் நிலைகளை பாதுகாக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -20737,29 +20886,29 @@ msgstr ""
"ஒவ்வொரு குளோனும் அதனுடைய மாற்றுதல்= பண்பு மதிப்பை பொறுத்து நகர்கின்றன; எடுத்துக்காட்டாக, "
"ஒரு சுழற்றப்பட்ட குளோன் ஒரு வேறுபட்ட திசையில் அதனுடைய அசலுக்கு நகர்த்தும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "அசல்+குளோன்களை பிரதியெடுக்கும் போது:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "ஆதரவற்ற குளோன்கள் வழக்கமான பொருட்களுக்கு மாற்றப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "ஆதரவற்ற குளோன்கள் அதனுடைய அசலுடன் அழிக்கப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "அசல்+குளோன்களை பிரதியெடுக்கும் போது:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "பிரதியாக்கப்பட்ட குளோன்களை மறுஇணை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -20770,29 +20919,29 @@ msgstr ""
"பிரதியெடுக்கப்பட்ட குளோனுக்கு மறுஇணைக்கவும்"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
msgid "Clones"
msgstr "க்ளோன்கள்"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"செயல்படுத்தும் போது, ஒரு கிளிப்பாதை/மாஸ்க்காக மிக அதிகமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை "
"பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"கீழே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்காக பயன்படுத்துவதற்கு இதை "
"சரிநீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "கிளிப்பாதை/மாஸ்க் பொருளை செயல்படுத்திய பின் நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -20800,112 +20949,112 @@ msgstr ""
"செயல்படுத்திய பின், பொருளாக பயன்படுத்தப்பட்ட கிளிப்பிங் பாதை அல்லது வரைதலிலிருந்து "
"மாஸ்க்கை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid "Before applying"
msgstr "செயல்படுத்துவதற்கு முன்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "கிளிப் செய்யப்பட்ட/மாஸ்க் செய்யப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
"அதனுடைய சொந்த குழுவில் ஒவ்வொரு கிளிப் செய்யப்பட்ட/மாஸ்க் செய்யப்பட்ட பொருட்களில் இணைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "அனைத்து கிளிப்/மாஸ்க் செய்யப்பட்ட பொருட்களை ஒரு குழுவில் போடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "கிளிப்பாதை/மாஸ்க்கை ஒவ்வொரு பொருளுக்கு செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "ஒற்றை பொருளை கொண்டுள்ள குழுக்களுக்கு கிளிப்பாதை/மாஸ்கை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "அனைத்து பொருட்களை கொண்டுள்ள குழுவிற்கு கிளிப்பாதை/மாஸ்கை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "After releasing"
msgstr "வெளியிட்டதற்கு பின்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "குழுவில்லாதவை தானாக குழுக்களை உருவாக்கும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "கிளிப் /மாஸ்க்கை அமைக்கும் போது உருவாக்கப்படும் குழுக்களை குழுநீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "கிளிப்பாதைகள் மற்றும் மாஸ்குகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "மார்கர்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "ஆவணம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "துடைத்தல்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "நூல்களின் எண்ணிக்கை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
msgid "(requires restart)"
msgstr "(மீண்டும் துவக்க வேண்டும்)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"ப்ராசஸர்/திரெட்ஸ் எண்ணிக்கையை கட்டமைத்து காஸியன் மங்கலுக்கு வழங்கி அதனுடன் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -20913,37 +21062,37 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "சிறந்த தரம் (மெதுவான)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "நல்ல தரம் (மெதுவான)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Average quality"
msgstr "சராசரி தரம்"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "குறைந்த தரம் (விரைவான)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "குறைவான தரம் (மிக விரைவான)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "காட்சிக்கான காசியன் மங்கல் தரம்"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -20951,215 +21100,215 @@ msgstr ""
"நல்ல தரம், ஆனால் அதிகமாக அளவிடும் போது காட்சி மிக தாமதமாக இருக்கலாம் (பிட்மேப் "
"எப்போதும் நல்ல தரமானதை ஏற்றுமதி செய்யும்)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "நல்ல தரம், ஆனால் மெதுவான காட்சி"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "சராசரி தரம், ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய காட்சி வேகம்"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "குறைந்த தரம் (சில ஆர்டிபேக்ட்ஸ்), ஆனால் காட்சி விரைவானதாகும்"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "குறைந்த தரம் (எண்ணத்தக்க ஆர்டிஃபேக்ட்ஸ்), ஆனால் காட்சி விரைவானதாகும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "காட்சிக்கான வடிப்பு விளைவுகள் தரவு"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:214
msgid "Rendering"
msgstr "கொடுத்தல்"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 ../src/verbs.cpp:150
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "தானாகவே பிட்மேப்புகள் மீளேற்றுகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "கோப்பு வட்டில் மாற்றப்படும் போது இணைக்கப்பட்ட படங்கள் தானாக மீளேற்றும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "பிட்மேப் எடிட்டர்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "முன்னிருப்பு ஏற்றுமதி திரைத்திறன்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"ஏற்றுமதி உரையாடலில் ( அங்குலத்தின் வீதம் புள்ளிகள்) உள்ள முன்னிருப்பு பிட்மேப் திரைத்திறன்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:898
msgid "Create"
msgstr "உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "பிட்மேப் நகலை உருவாக்குவதற்கான திரைத்திறன்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "பிட்மேப் நகல் கட்டளை உருவாக்குவத்தின் படி பயன்படுத்தப்படும் திரைத்திறன்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Bitmap link:"
msgstr "பிட்மேப் எடிட்டர்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "முன்னிருப்பு ஏற்றுமதி திரைத்திறன்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
"ஏற்றுமதி உரையாடலில் ( அங்குலத்தின் வீதம் புள்ளிகள்) உள்ள முன்னிருப்பு பிட்மேப் திரைத்திறன்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "ஒரு முழு புரட்சி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
"ஏற்றுமதி உரையாடலில் ( அங்குலத்தின் வீதம் புள்ளிகள்) உள்ள முன்னிருப்பு பிட்மேப் திரைத்திறன்"
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "ஒரு வெளிக்கோட்டை சுற்றியுள்ளவற்றை வரைகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
msgid "Bitmaps"
msgstr "பிட்மேப்புகள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "தேடல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:270
msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "இறக்குமதி (_I)..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "ஏற்றுமதி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "ஒரு PS கோப்புக்கு ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
msgid "Misc"
msgstr "மற்றவை"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "முக்கியமான பிழைத்திருத்த மொழியை அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
msgid "Second language:"
msgstr "இரண்டாவது மொழி:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -21167,11 +21316,11 @@ msgstr ""
"இரண்டாவது பிழைத்திருத்த மொழியை அமை; அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகளில் தெரியாத "
"சொற்களில் மட்டும் சரிபார்த்தல் நிறுத்தப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid "Third language:"
msgstr "மூன்றாவது மொழி:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -21179,32 +21328,32 @@ msgstr ""
"மூன்றாவது பிழைத்திருத்த மொழியை அமை; அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகளில் தெரியாத "
"சொற்களில் மட்டும் சரிபார்த்தல் நிறுத்தப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "இலக்கங்களுடன் சொற்களை நிராகரி"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "\"R2D2\" போன்ற இலக்கங்களை கொண்ட சொற்களை தவிர்க்கவும்\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "அனைத்து தலைப்பெழுத்துக்களிலுள்ள சொற்களை தவிர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "\"IUPAC\" போன்ற அனைத்து தலைப்பெழுத்துக்களிலுள்ள சொற்களை தவிர்க்கவும்\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
msgid "Spellcheck"
msgstr "பிழைத்திருத்தம்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "செயலற்ற சாய்வு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -21212,11 +21361,11 @@ msgstr ""
"சரியான நேரத்திலிருந்து சாய்க்கப்பட்ட நிகழ்வு கடிகாரத்தின் படியான காரணி (சில "
"சிஸ்டம்களில் 0.9766)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "முன்-வழங்கலுக்கான பெயரிடப்பட்ட சின்னங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -21224,504 +21373,504 @@ msgstr ""
"ஆனாக இருக்கும் போது, ui காட்டுவதற்கு முன் பெயரிடப்பட்ட சின்னங்கள் கொடுக்கப்படும். GTK + "
"பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தின் அறிக்கையில் பிழைகளைச் சுற்றி இதற்காக பணிபுரிகிறது"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
msgid "System info"
msgstr "சிஸ்டம் தகவல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
msgid "User config: "
msgstr "பயனர் கட்டமை:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "விருப்ப கோப்பு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "வெடிக் விரிவாக்கங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
msgid "User cache: "
msgstr "பயனர் விரைவகம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Inkscape கையேடு"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "System data: "
msgstr "சிஸ்டம் தரவு:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
msgid "Icon theme: "
msgstr "சின்ன தீம்:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008
msgid "System"
msgstr "சிஸ்டம்"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:345 ../src/ui/dialog/input.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1507
msgid "Disabled"
msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
msgid "Window"
msgstr "விண்டோ"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
msgid "Test Area"
msgstr "சோதனை பகுதி"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Axis"
msgstr "X அச்சு"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Configuration"
msgstr "கட்டமைப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:643
msgid "Hardware"
msgstr "வன்பொருள்"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:666
msgid "Link:"
msgstr "இணைப்பு:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1437 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
msgid "Axes count:"
msgstr "அச்சுகளின் எண்ணிக்கை:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694
msgid "axis:"
msgstr "அச்சு:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:707
msgid "Button count:"
msgstr "பட்டன் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
msgid "Tablet"
msgstr "டாப்லெட்"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/dialog/input.cpp:1794
msgid "pad"
msgstr "பேட்"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:952
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "அழுத்த-உணர்திறன் டேப்லெட்டை பயன்படுத்தவும் (மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்) (_U)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "அச்சுகளை வரையவும்"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:958
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1036
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Pressure"
msgstr "அழுத்தம்"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482
msgid "X tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25
msgid "Wheel"
msgstr "சக்கரம்"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1491
#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:111
msgid "Modify Knot Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "_Move"
msgstr "நகர்த்து (_M)"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
msgstr "அடுக்கு பெயர்:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:121
msgid "Add layer"
msgstr "அடுக்கினை சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157
msgid "Above current"
msgstr "நடப்பிற்கு மேல்"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161
msgid "Below current"
msgstr "நடப்பிற்கு "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
msgid "As sublayer of current"
msgstr "நடப்பின் துணைஅடுக்காக"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
msgid "Rename Layer"
msgstr "அடுக்கினை மறுபெயரிடு"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:188
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Layer"
msgstr "அடுக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
msgid "_Rename"
msgstr "மறுபெயரிடு (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750
msgid "Rename layer"
msgstr "அடுக்கினை மறுபெயரிடு"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
msgid "Renamed layer"
msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட அடுக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
msgid "Add Layer"
msgstr "அடிக்கினைச் சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
msgid "_Add"
msgstr "சேர் (_A)"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
msgid "New layer created."
msgstr "புதிய அடுக்கு உருவாக்கப்பட்டது."
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
msgstr "கீழுள்ள அடுக்கு (_L)"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Unhide layer"
msgstr "மறைநீக்கப்பட்ட அடுக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Hide layer"
msgstr "அடுக்கினை மறை"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
msgid "Lock layer"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
msgid "Unlock layer"
msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
-#: ../src/verbs.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:616 ../src/ui/dialog/objects.cpp:831
+#: ../src/verbs.cpp:1458
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "தனி அடுக்கிற்கு மாற்று "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
-#: ../src/verbs.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:619 ../src/ui/dialog/objects.cpp:834
+#: ../src/verbs.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Move layer"
msgstr "கீழ் அடுக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "புதிய"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "கீழே"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "கீழே"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "மேலே"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Add Path Effect"
msgstr "விளைவைச் சேர்:"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Add path effect"
msgstr "பாதை விளைவை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Delete current path effect"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை அழி (_D)"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை உயர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை குறைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "தெரியாத விளைவு செயல்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
msgstr "உருவப்படி ஒரு பாதை அல்லது உருவம் இல்லை"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "ஒரே ஒரு உருப்படி மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:353
msgid "Unknown effect"
msgstr "தெரியாத விளைவு"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:429
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "பாதை விளைவை உருவாக்கி செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "பாதை விளைவை உருவாக்கி செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:497
msgid "Remove path effect"
msgstr "பாதை விளைவை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:515
msgid "Move path effect up"
msgstr "பாதை விளைவை மேலே நகர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532
msgid "Move path effect down"
msgstr "பாதை விளைவை கீழே நகர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587
msgid "Activate path effect"
msgstr "பாதை விளைவை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "பாதை விளைவை செயல்நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "ஆரம் (px):"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "துணைப்பிரிவுகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:127
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "பாதையை மாற்றியமை"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "ஆரம்:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "(தோராயமாக வட்டம்)"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "ஸ்நாப் தூரம் (_d)"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "நிலை:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
#, fuzzy
msgid "%1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
msgid "Heap"
msgstr "குவியல்"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "In Use"
msgstr "பயனில் உள்ளது"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
msgid "Slack"
msgstr "தளர்வு"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102
msgid "Total"
msgstr "மொத்தம்"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:142 ../src/ui/dialog/memory.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:155 ../src/ui/dialog/memory.cpp:187
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:168
msgid "Combined"
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:210
msgid "Recalculate"
msgstr "மறுகணக்கீடு"
@@ -21742,76 +21891,76 @@ msgstr ""
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:28
msgid "New From Template"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
msgid "Role:"
msgstr "பங்கு:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
msgid "Arcrole:"
msgstr "ஆர்க்ரோல்:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr "காட்டு:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Actuate:"
msgstr "தூண்டு:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:62
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Image Rendering:"
msgstr "கொடுத்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
msgid "_ID:"
msgstr "குறியீடு (_I):"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52
msgid "_Title:"
msgstr "தலைப்பு (_T):"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53
#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "கொடுத்தல்"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
msgid "_Hide"
msgstr "மறை (_H)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
msgid "L_ock"
msgstr "பூட்டு (_o)"
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:116
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -21819,17 +21968,17 @@ msgstr ""
"அனுமதிக்கப்படும்)"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:137
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "பொருளுக்கான ஒரு ஃப்ரீபார்ம் லேபிள்"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:170
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "விளக்கம் (_D)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:199
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
"\t'auto' no preference;\n"
@@ -21840,134 +21989,134 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "பொருளை காணமல் செய்ய சரிபார்க்கவும்"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:231
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "பொருளின் உணர்வற்றதாக்க சரிபார்க்கவும் (மவுஸினால் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "_Set"
msgstr "அமை (_S)"
#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:248
msgid "_Interactivity"
msgstr "ஊடாடல் (_I)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:300
msgid "Ref"
msgstr "குறிப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:381
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id தவறானது! "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
msgid "Id exists! "
msgstr "Id உள்ளது! "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:389
msgid "Set object ID"
msgstr "பொருள் ID ஐ அமை"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403
msgid "Set object label"
msgstr "பொருள் லேபிலை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:409
msgid "Set object title"
msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
msgid "Set object description"
msgstr "பொருள் விளக்கத்தை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
msgstr "சாதனம் நோக்கத்தை வழங்குகிறது:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463
msgid "Lock object"
msgstr "பொருளைத் தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463
msgid "Unlock object"
msgstr "பொருளை பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479
msgid "Hide object"
msgstr "பொருளை மறை"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479
msgid "Unhide object"
msgstr "பொருளை மறைநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "பொருளை மறைநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "பொருளை மறை"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "பொருளைத் தேடு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "பொருளை பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "அடுக்கிற்கு மேல்"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "போலியான அடுக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "பொருட்கள் இல்லை"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1340 ../src/ui/dialog/tags.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "பொருளை மறைநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "பொருள் லேபிலை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "பொருள் லேபிலை அமை"
@@ -22006,284 +22155,284 @@ msgid "Label"
msgstr "லேபில் (_L):"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "அடுக்கினைச் சேர் (_A)..."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "எழுத்துருவை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில் (_B)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "முறைமையை நகர்த்து"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "அனைத்தையும் துடை (_r)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "மறுபெயரிடு (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "காட்டு:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "அனைத்தையும் மறைநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு"
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 ../src/verbs.cpp:3063
msgid "Unlock All"
msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "மேலே"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "கீழ்புறமாக"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
#, fuzzy
msgid "Set Clip"
msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)"
#. Set mask
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917 ../src/ui/interface.cpp:1714
msgid "Set Mask"
msgstr "மாஸ்க்கை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "மாஸ்க்கை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "முன்னிலை வண்ணம் (_H):"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:585
msgid "Clipart found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
msgstr "பிட்மேப்பை கொடுக்கிறது..."
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Could not download image"
msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:792
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:881
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr " விளக்கம்: "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
msgstr "திரும்பும் பாதைகள்..."
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:969 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தை ஓபன் கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்திலிருந்து இறக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "SVG தரவை பகுக்க முடியாது"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1047
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1049
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:184
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:187
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198
msgid "_Islands (weight):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட கோணம்"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:213
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:222
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:234
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253
msgid "Heuristics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:260
#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr "வோரோனோய் பாணி"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr "கோடுகளுக்கு மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:275
#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
msgstr "ஸ்மூத் ஓரங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:283
msgid "Output"
msgstr "வெளிப்பாடு"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "முன்னிருப்புகளுக்கு நடப்பு தத்தல்லில் மதிப்புகளை மறுஅமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "செயலிலுள்ள ஒரு அடையாளத்தை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
msgid "Execute the trace"
msgstr "அடையாளத்தை இயக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:416
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
@@ -22291,568 +22440,619 @@ msgid ""
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
msgstr "இதில் பிக்செல்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் Y ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் X ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் Y ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் X ஆயத்தொலை"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "மதிப்பை துவக்கு:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
msgstr "முடிவு மதிப்பு:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's bounding box:"
msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:53
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's rotational center"
msgstr "பொருள் சுழற்சி மையம்"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "சரிபடுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "வட்டங்கள், நீள்வட்டங்கள் மற்றும் அரை வட்டங்களை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "கடைசியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம்"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:72
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "அளவுருக்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:77
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "மையம்"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:90
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "ஆரம்:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "கோணம் X:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
msgstr "முனைகளை சுழற்று"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr "இந்த ஆவணம்/தேர்வில் எந்த எழுத்துருக்களையும் காண முடியவில்லை."
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "நீள்வட்டத்தை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:110
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "தற்காலிக PNG ஐ பிட்மேப் அச்சடிப்பிற்காக திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:137
msgid "Could not set up Document"
msgstr "ஆவணத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "CairoRenderContext-ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:179
msgid "SVG Document"
msgstr "SVG ஆவணம்"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:66
msgid "_Accept"
msgstr "ஏற்கவும் (_A)"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67
msgid "_Ignore once"
msgstr "ஒருமுறை தவிர்க்கவும் (_I)"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
msgid "_Ignore"
msgstr "தவிர் (_I)"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
msgid "A_dd"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71
msgid "_Stop"
msgstr "நிறுத்து (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
msgid "_Start"
msgstr "துவக்கு (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
msgid "Suggestions:"
msgstr "ஆலோசனைகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:117
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆலோசனையை ஏற்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "ஒருமுறை மட்டும் இந்த சொல்லைத் தவிர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "இந்த அமர்வில் இந்த சொல்லைத் தவிர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அகராதியில் இந்த சொல்லை சேர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:134
msgid "Stop the check"
msgstr "சரிபார்த்தலை நிறுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135
msgid "Start the check"
msgstr "சரிபார்த்தலை துவக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:453
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>முடிக்கப்பட்டது</b>, <b>%d</b> சொற்கள் அகராதியில் சேர்க்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:455
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>முடிந்தது</b>, ஐயப்படும்படியாக எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:571
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "நூலகத்தில் இல்லை (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:720
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>சரிபார்க்கிறது...</i>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:789
msgid "Fix spelling"
msgstr "எழுத்துப்பிழையை சரி செய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:216
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "SVG எழுத்துரு பண்பை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:272
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "கெர்னிங் மதிப்பை சரிசெய்யவும்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Font Attributes"
+msgstr "பண்புகளை அமை"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
+msgid "Horiz. Advance X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Horiz. Origin X "
+msgstr "ஆதிப்புள்ளி X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Horiz. Origin Y "
+msgstr "ஆதிப்புள்ளி Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Font Face Attributes"
+msgstr "பண்புகளை அமை"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
msgid "Family Name:"
msgstr "குடும்ப பெயர்:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397
-msgid "Set width:"
-msgstr "அகலத்தை அமை:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Units per em"
+msgstr "வரிக்கான மாதங்கள்:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Ascent:"
+msgstr "கொடுத்தல்"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Descent:"
+msgstr "சார்பு:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Cap Height:"
+msgstr "பார் உயரம்"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "x Height:"
+msgstr "உயரம்:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
msgid "glyph"
msgstr "கிளிஃப்"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
msgid "Add glyph"
msgstr "கிளிஃப்பை சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "ஒரு க்ளிஃப்பில் வளைவுகளை வரையறுக்க ஒரு <b>பாதையை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:651
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளானது ஒரு <b>பாதை</b> விளக்கத்தை கொண்டிருக்கவில்லை."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "SVGFonts உரையாடலல் க்ளை தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை.."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
msgid "Set glyph curves"
msgstr "கிளிஃப் வளைவுகளை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:684
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "விடுபட்டதை மறுஅமை- கிளிஃப்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700
msgid "Edit glyph name"
msgstr "கிளிஃப் பெயரை திருத்து"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "க்ளே யுனிகோட்டை அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Set glyph advance"
+msgstr "க்ளே யுனிகோட்டை அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:746
msgid "Remove font"
msgstr "எழுத்துருவை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763
msgid "Remove glyph"
msgstr "கிளிஃப்யை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "கெர்னிங் ஜோடியை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "விடுபட்ட கிளிஃப்:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
msgid "From selection..."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807
msgid "Glyph name"
msgstr "கிளிஃப் பெயர்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808
msgid "Matching string"
msgstr "பொருந்தும் சரம்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Advance"
+msgstr "ரத்து"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:811
msgid "Add Glyph"
msgstr "கிளிஃப்பை சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து வளைவுகளை பெறவும்..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
msgid "Add kerning pair"
msgstr "கெர்னிங் ஜோடியை சேர்"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
msgid "Kerning Setup"
msgstr "கெர்னிங் அமைப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid "1st Glyph:"
msgstr "1வது கிளிஃப்:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "2வது கிளிஃப்:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
msgid "Add pair"
msgstr "ஜோடியைச் சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:897
msgid "First Unicode range"
msgstr "முதல் யுனிகோட் வரம்பு"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:898
msgid "Second Unicode range"
msgstr "இரண்டாவது யுனிகோட் வரம்பு"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:905
msgid "Kerning value:"
msgstr "கெர்னிங் மதிப்பு:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:962
msgid "Set font family"
msgstr "எழுத்துரு குடும்பத்தை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:971
msgid "font"
msgstr "எழுத்துரு"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:985
msgid "Add font"
msgstr "எழுத்துருவைச் சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1006 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:62
msgid "_Font"
msgstr "எழுத்துரு (_F)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1014
msgid "_Global Settings"
msgstr "க்ளோபல் அமைவுகள் (_G)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1015
msgid "_Glyphs"
msgstr "கிளிஃப் (_G)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1016
msgid "_Kerning"
msgstr "கெர்னிங் (_K)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1024
msgid "Sample Text"
msgstr "மாதிரி உரை"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
msgid "Preview Text:"
msgstr "முன்னோட்ட உரை:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:193 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:457 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765
msgid "Add gradient stop"
msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்துதலைச் சேர்"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:248
msgid "Set fill"
msgstr "நிரப்புதலை அமை"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:256
msgid "Set stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை அமை"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277
msgid "Edit..."
msgstr "திருத்து..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:289
msgid "Convert"
msgstr "மாற்று"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:534
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "தட்டு அடைவு (%s) இல்லை."
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
#. Fill in later
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:123 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Current Document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:185
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "அளவிடும் தகவலைக் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "அளவிடும் தகவலைக் காட்டு"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:218
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:230
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:240
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "கமெர் குறியீடுகள்"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:257 ../src/ui/dialog/tags.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 ../src/ui/dialog/tags.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து மாஸ்க்கை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:414
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:652 ../src/ui/dialog/tags.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மேலே உயர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Moved sets"
msgstr "முனைகளை நகர்த்து"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
msgstr "ஒரு புதிய இணைப்பு புள்ளியைச் சேர்"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "விளைவுகளை நீக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "அதிக வெளிச்சம்"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
#, fuzzy
msgid "no template selected"
msgstr "வடிப்பி எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "பாதை:"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "விளக்கம்:"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "விசைவார்த்தைகள்:"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:138
msgid "By: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
#, fuzzy
msgid "_Variants"
msgstr "காரியன்"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "முன்னிருப்பாக அமை:"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:80
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:90 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1776
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1777
msgid "Align left"
msgstr "இடப்பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:91 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1784
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1785
msgid "Align center"
msgstr "மையத்தில் ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:92 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1793
msgid "Align right"
msgstr "வலப்பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1801
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "நிரப்பு (பாயப்பட்ட உரையில் மட்டும்)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1836
msgid "Horizontal text"
msgstr "கிடைமட்ட உரை"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101
msgid "Vertical text"
msgstr "செங்குத்து உரை"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
-msgstr "வரிகளுக்கிடையேயான இடைவெளி (நேரங்களின் எழுத்துரு அளவு)"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Text path offset"
msgstr "தொடுநிலை ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:577 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:664
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1442
msgid "Set text style"
msgstr "உரை பாணியை அமை"
@@ -22883,40 +23083,40 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொரு
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507
#, fuzzy
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "வெளிச்சத்தன்மை கட்ஆஃப்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு வெளிச்ச நிலையின் படி அடையாளங் காணவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "கருப்பு/வெள்ளையின் கட்ஆஃப் வெளிச்சத்தன்மை"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "ஒற்றை ஸ்கேன்: ஒரு பாதையை உருவாக்குகிறது"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
#, fuzzy
msgid "_Edge detection"
msgstr "முனை கண்டறிதல்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "ஜெ.கேன்னேயின் நெறிமுறையின் படி கண்டறியப்பட்ட அடையாளம் மற்றும் அனுகூலமான முனை"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
"அடுத்துள்ள பிக்செல்களுக்கு வெளிச்சத்தன்மையை கட்ஆஃப் செய்கிறது (முனை தடிமனை வரையறுக்கிறது)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "நுழைவாயில்"
@@ -22925,89 +23125,89 @@ msgstr "நுழைவாயில்"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Color _quantization"
msgstr "வண்ண குவண்டிஸேஷன்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "குறைக்கப்பட்ட வண்ணங்களுடன் கூட எல்லைகளை அடையாளங் காணவும் "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "குறைக்கப்பட்ட வண்ணங்களின் எண்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
#, fuzzy
msgid "_Colors:"
msgstr "வண்ணங்கள்:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
#, fuzzy
msgid "_Invert image"
msgstr "படத்தை தலைகீழா"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மண்டலங்களை தலைகீழாக்கவும்"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
#, fuzzy
msgid "B_rightness steps"
msgstr "வெளிச்சதன்மையின் படிகள்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட எண்ணின் வெளிச்ச நிலைகளை அடையாளப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Sc_ans:"
msgstr "ஸ்கேன்கள்:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624
msgid "The desired number of scans"
msgstr " விருப்பமான ஸ்கேன்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "வண்ணம் (_l)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "குறைந்த வண்ணங்களின் கொடுக்கப்பட்ட எண்ணை அடையாளப்படுத்து"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638
#, fuzzy
msgid "_Grays"
msgstr "கிரேஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "வண்ணங்களை போன்றதாகும், ஆனால் முடிவுகள் கிரேஸ்கேலில் மாற்றப்படும்"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648
#, fuzzy
msgid "S_mooth"
msgstr "மிருதுவான"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "அடையாளங் காண்பதற்கு முன் பிட்மேப்பிற்கு காசியன் மங்கலை செயல்படுத்தவும்"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Stac_k scans"
msgstr "ஸ்டேக் ஸ்கேன்ஸ்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -23015,71 +23215,71 @@ msgstr ""
"திருப்புதலுக்குப் பதிலாக (வழக்கமாக இடைவெளிகளுடன்) மற்றொன்றின் மேலுள்ள (இடைவெளிகள் "
"இல்லை) ஸ்டாக் ஸ்கேன்கள் "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Remo_ve background"
msgstr "பின்னணியை நீக்கு"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "முடிந்த பின் (பின்னணி) கீழ் அடுக்கினை நீக்கு"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "பல ஸ்கேன்ஸ்: பாதைகளின் குழுவை உருவாக்குகிறது"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
#, fuzzy
msgid "_Mode"
msgstr "முறைமை"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "புள்ளிகளை அழுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "பிட்மேப்பில் சிறிய புள்ளிகளை (புள்ளிகள்) தவிர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "சிறுபுள்ளிகள் இந்த அதிக பிக்செல்கள் வரை அழுத்தப்படும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702
#, fuzzy
msgid "S_ize:"
msgstr "அளவு:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Smooth _corners"
msgstr "ஸ்மூத் ஓரங்கள்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "அடையாளங் காண கூர்மையான ஓரங்களை மிருதுவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "ஸ்மூத் முனைகளுக்கு மேற்பட்டதற்கு இதை அதிகரிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "அனுகூலமான பாதைகள்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
"அருகிலுள்ள பெஸியர் வளைவு பிரிவுகளை சேர்ப்பதன் மூலம் பாதைகளை அனுகூலமாக்க முயற்சிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -23087,19 +23287,19 @@ msgstr ""
"அதிக ஆக்ரமிப்பு அனுகூலத்தினால் குறைந்த முனைகளின் எண்ணிக்கை அடையாளங் கண்டு இதை "
"அதிகரிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738
#, fuzzy
msgid "To_lerance:"
msgstr "தாங்குத்திறன்:"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -23113,79 +23313,79 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759
msgid "Credits"
msgstr "வரவுகள்"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
#, fuzzy
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "SIOX முன்னணியின் தேர்ந்தெடுப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "நீங்கள் முன்னணியாக தேர்ந்தெடுக்க விரும்பும் பரப்பை மூடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Live Preview"
msgstr "லைவ் முன்னோட்டம்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "புதுப்பித்தல்"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
"சரியான அடையளப்படுத்துதல் இல்லாமல், நடப்பு அமைவுகளுடன் மத்திய பிட்மேப்பை முன்பார்வையிடவும்"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
msgid "Preview"
msgstr "முன்னோட்டம்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
msgid "_Horizontal:"
msgstr "கிடைமட்டம் (_H):"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "கிடைமட்ட இடப்பெயர்ச்சி (தொடர்புடைய) அல்லது நிலை (தனியான)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
msgid "_Vertical:"
msgstr "செங்குத்து (_V):"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "செங்குத்து இடப்பெயர்ச்சி (தொடர்புடைய) அல்லது நிலை (தனியான)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "கிடைமட்ட அளவு (முழுமை அல்லது நடப்பின் சதவீதம்)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "செங்குத்து அளவு (முழுமை அல்லது நடப்பின் சதவீதம்)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
msgid "A_ngle:"
msgstr "கோணம் (_n):"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "சுழற்சி கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -23193,7 +23393,7 @@ msgstr ""
"கிடைமட்ட சாய்வு கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி), அல்லது தனிஇடப்பெயர்ச்சி, அல்லது "
"இடப்பெயர்ச்சியின் சதவீதம்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
@@ -23201,35 +23401,35 @@ msgstr ""
"செங்குத்து சாய்வு கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி), அல்லது தனி இடப்பெயர்ச்சி, அல்லது "
"இடப்பெயர்ச்சியின் சதவீதம்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி A"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி B"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி C"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி D"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி E"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "மாற்று அணிக்கோவை உருப்படி F"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Rela_tive move"
msgstr "தொடர்புடைய நகர்வு (_t)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -23237,19 +23437,19 @@ msgstr ""
"குறிப்பிடப்பட்ட தொடர்புள்ள இடமாற்றத்தை நடப்பு நிலைக்கு சேர்க்கவும்; இல்லையெனில், தற்போதுள்ள "
"முழுமையான நிலையை நேரடியாக திருத்தவும் "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "விகிதப்படி அளவிடு (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "அளவிடப்பட்ட பொருட்களின் அகல/உயர விகிதத்தை வைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "ஒவ்வொரு பொருளையும் தனியாக செயல்படுத்தவும் (_o)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -23257,11 +23457,11 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை தனியாக அளவிடுதல்/சுழற்றல்/மாற்றுதலை செயல்படுத்தவும்; "
"இல்லையெனில், முழுவதுமாக தேர்ந்தெடுப்பை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "நடப்பு அணிக்கோவையை திருத்து (_u)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -23269,127 +23469,127 @@ msgstr ""
"தற்போதைய மாற்றலை திருத்தவும்=அணிக்கோவை; இல்லையெனில், பெருக்கி-முடிக்கப்பட்ட மாறுதல்= இந்த "
"அணிக்கோவையின் படி"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "_Scale"
msgstr "அளவு (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid "_Rotate"
msgstr "சுழற்று (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
msgid "Ske_w"
msgstr "சாய்வு (_w)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "Matri_x"
msgstr "அணிக்கோவை (_x)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:139
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "முன்னிருப்புகளுக்கு நடப்பு தத்தல்லில் மதிப்புகளை மறுஅமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்றத்தை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "எதிர்வலஞ்சுழியாக சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "சுழற்சியானது வலஞ்சுழியாகும்"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:949
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:886
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "மாற்று அணிக்கோவையை திருத்து"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "சுழற்சி கோணம் (நேர் = எதிர் வலஞ்சுழி)"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
msgid "New element node"
msgstr "புதிய உறுப்பு முனை"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
msgid "New text node"
msgstr "புதிய உரை முனை"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|முனையை அழிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:963
msgid "Duplicate node"
msgstr "பிரதி முனை"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:999
msgid "Delete attribute"
msgstr "பண்பை அழி"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:78
msgid "Set"
msgstr "அமை"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "மறுவரிசை முனைகளுக்கு இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121
msgid "Unindent node"
msgstr "ஓரச்சமச்சீரில்லாத முனை"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1099
msgid "Indent node"
msgstr "ஓரச்சமச்சீர் முனை"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1050
msgid "Raise node"
msgstr "முனையை உயர்த்தவும்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1068
msgid "Lower node"
msgstr "கீழ் முனை"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
msgid "Attribute name"
msgstr "பண்புப் பெயர்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
msgid "Attribute value"
msgstr "பண்பு மதிப்பு"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்து, மீண்டும் வரிசைப்படுத்த <b>இழுக்கவும்</b> ."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "பண்பை திருத்துவதற்கு <b>கிளிக்</b> செய்யவும்."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -23398,101 +23598,101 @@ msgstr ""
"பண்பு <b>%s</b> தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மாற்றங்களை செய்ய ஒப்புக்கொள்வதை திருத்தும் "
"போது<b>Ctrl+Enter</b> ஐ அழுத்தவும்."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "XML துணைமரத்தை இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:866
msgid "New element node..."
msgstr "புதிய உறுப்பு முனை..."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:892
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:929
msgid "Create new element node"
msgstr "புதிய உருப்படி முனையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945
msgid "Create new text node"
msgstr "புதிய உரை முனையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:980
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|முனையை அழிக்கவும்"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1024
msgid "Change attribute"
msgstr "பண்பை மாற்றவும்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:763
+#: ../src/ui/interface.cpp:727
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
-#: ../src/ui/interface.cpp:763
+#: ../src/ui/interface.cpp:727
msgid "Default interface setup"
msgstr "முன்னிருப்பு இடைமுக அமைப்பு"
-#: ../src/ui/interface.cpp:764
+#: ../src/ui/interface.cpp:728
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "தனிபயன்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:764
+#: ../src/ui/interface.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "தனிபயன் பணியை அமை"
-#: ../src/ui/interface.cpp:765
+#: ../src/ui/interface.cpp:729
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "விரிந்த"
-#: ../src/ui/interface.cpp:765
+#: ../src/ui/interface.cpp:729
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "விரிந்த திரை பணிக்காக அமைக்கவும்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:875
+#: ../src/ui/interface.cpp:835
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "வினைச்சொல் \"%s\" தெரியாதது"
-#: ../src/ui/interface.cpp:910
+#: ../src/ui/interface.cpp:870
msgid "Open _Recent"
msgstr "சமீபத்தியத்தை திறக்கவும்( _R)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104
-#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
+#: ../src/ui/interface.cpp:978 ../src/ui/interface.cpp:1064
+#: ../src/ui/interface.cpp:1167 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
msgid "Drop color"
msgstr "வண்ணத்தை இடவும்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167
+#: ../src/ui/interface.cpp:1017 ../src/ui/interface.cpp:1127
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டில் வண்ணத்தை இடவும்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1220
+#: ../src/ui/interface.cpp:1180
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG தரவை பகுக்க முடியாது"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1259
+#: ../src/ui/interface.cpp:1219
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVGஐ இடவும்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1272
+#: ../src/ui/interface.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
msgstr "கமெர் குறியீடுகள்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1303
+#: ../src/ui/interface.cpp:1263
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "பிட்மேப் படத்தை இடவும்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1395
+#: ../src/ui/interface.cpp:1355
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -23505,166 +23705,166 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" இல் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது. இதை மாற்றுவதால் அதனுடைய உள்ளடக்கங்கள் மேலெழுதப்படும்."
-#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:1362 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1473
+#: ../src/ui/interface.cpp:1433
msgid "Go to parent"
msgstr "பெற்றோரிடம் செல்லவும்"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/interface.cpp:1514
+#: ../src/ui/interface.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "குழு #%s ஐ உள்ளிடவும்"
#. Pop selection out of group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1528
+#: ../src/ui/interface.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை குழுவாக நடத்தவும் (_T)"
#. Item dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/ui/interface.cpp:1616 ../src/verbs.cpp:2992
msgid "_Object Properties..."
msgstr "பொருள் பண்புகள் (_O)..."
-#: ../src/ui/interface.cpp:1665
+#: ../src/ui/interface.cpp:1625
msgid "_Select This"
msgstr "இதை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_S)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1676
+#: ../src/ui/interface.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "Select Same"
msgstr "பக்கத்தை தேர்ந்தெடு:"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/interface.cpp:1686
+#: ../src/ui/interface.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..."
#. Select same fill color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1693
+#: ../src/ui/interface.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "வண்ணத்தை நிரப்பு"
#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1700
+#: ../src/ui/interface.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணம்"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1707
+#: ../src/ui/interface.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணி (_y)"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1714
+#: ../src/ui/interface.cpp:1674
#, fuzzy
msgid "Object type"
msgstr "பொருள் வகை:"
#. Move to layer
-#: ../src/ui/interface.cpp:1721
+#: ../src/ui/interface.cpp:1681
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
-#: ../src/ui/interface.cpp:1731
+#: ../src/ui/interface.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Create _Link"
msgstr "இணைப்பை உருவாக்கவும் (_C)"
#. Release mask
-#: ../src/ui/interface.cpp:1765
+#: ../src/ui/interface.cpp:1725
msgid "Release Mask"
msgstr "மாஸ்க்கை வெளியிடு"
#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1776
+#: ../src/ui/interface.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)"
#. Set Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1783
+#: ../src/ui/interface.cpp:1743
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)"
#. Release Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1794
+#: ../src/ui/interface.cpp:1754
msgid "Release C_lip"
msgstr "கிளிப்பை வெளியிடு (_l)"
#. Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/ui/interface.cpp:1765 ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Group"
msgstr "குழு (_G)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1876
+#: ../src/ui/interface.cpp:1836
msgid "Create link"
msgstr "இணைப்பை உருவாக்கு"
#. Ungroup
-#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/ui/interface.cpp:1871 ../src/verbs.cpp:2601
msgid "_Ungroup"
msgstr "குழுநீக்கு (_U)"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1941
+#: ../src/ui/interface.cpp:1901
msgid "Link _Properties..."
msgstr "பண்புகளை இணை (_P)..."
#. Select item
-#: ../src/ui/interface.cpp:1947
+#: ../src/ui/interface.cpp:1907
msgid "_Follow Link"
msgstr "இணைப்பை தொடரவும் (_F)"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/interface.cpp:1953
+#: ../src/ui/interface.cpp:1913
msgid "_Remove Link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கவும் (_R)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1984
+#: ../src/ui/interface.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கவும் (_R)"
#. Image properties
-#: ../src/ui/interface.cpp:1994
+#: ../src/ui/interface.cpp:1954
msgid "Image _Properties..."
msgstr "படத்தின் பண்புகள் (_P)..."
#. Edit externally
-#: ../src/ui/interface.cpp:2000
+#: ../src/ui/interface.cpp:1960
msgid "Edit Externally..."
msgstr "வெளிப்புறமாக திருத்தவும்..."
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/ui/interface.cpp:1969 ../src/verbs.cpp:2680
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "அடையாள பிட்மேப் (_T)..."
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/interface.cpp:2018
+#: ../src/ui/interface.cpp:1978
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:2028
+#: ../src/ui/interface.cpp:1988
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட படங்கள்"
-#: ../src/ui/interface.cpp:2039
+#: ../src/ui/interface.cpp:1999
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
@@ -23672,22 +23872,22 @@ msgstr "படத்தை பிரித்தெடு"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/ui/interface.cpp:2143 ../src/ui/interface.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..."
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/ui/interface.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2974
msgid "_Text and Font..."
msgstr "உரை மற்றும் எழுத்துரு (_T)..."
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/ui/interface.cpp:2175 ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார்க்கவும் (_g)..."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:445
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -23695,7 +23895,7 @@ msgstr ""
"ஆரத்தின் <b>கிடைமட்ட சுற்றை</b> சரிசெய்யவும்; <b>Ctrl</b> உடன் அதே போல் செங்குத்து "
"ஆரத்துடன் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:455
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -23703,7 +23903,7 @@ msgstr ""
"ஆரத்தின் <b>செங்குத்து சுற்றை</b> சரிசெய்யவும்; <b>Ctrl</b> உடன் அதேபோல் கிடைமட்ட "
"ஆரத்துடன் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 ../src/ui/object-edit.cpp:460
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -23711,8 +23911,8 @@ msgstr ""
"நீள்சதுரத்தின் <b>அகலம் மற்றும் உயரம்</b> போன்றவற்றை சரிப்படுத்தவும்; <b>Ctrl</b> உடன் "
"விகிதத்தை பூட்ட அல்லது ஒரு பரிமாணத்தில் இழுக்க மட்டும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:707 ../src/ui/object-edit.cpp:711
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:715 ../src/ui/object-edit.cpp:719
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -23720,8 +23920,8 @@ msgstr ""
"பெட்டியை X/Y திசையில் மறுஅளவிடவும்; <b>Shift</b> Z அச்சுடன் சேர்த்து; <b>Ctrl</b> "
"உடன் திசைகளின் ஓரங்கள் அல்லது மூலைவிட்டங்களை கட்டுப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:723 ../src/ui/object-edit.cpp:727
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:731 ../src/ui/object-edit.cpp:735
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -23729,39 +23929,41 @@ msgstr ""
"பெட்டியை Z அச்சில் மறுஅளவிடவும்; <b>Shift</b> X/Y திசையுடன் சேர்த்து; <b>Ctrl</b> "
"உடன் திசைகளின் ஓரங்கள் அல்லது மூலைவிட்டங்களை கட்டுப்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:744
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:739
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "பெட்டியை பார்வைக்கு நகர்த்து"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "நீள்வட்டத்தின் <b>அகலத்தை</b>,<b>Ctrl</b> உடன் வட்டத்தை செய்ய சரிபடுத்தவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:987
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:995
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "நீள்வட்ட <b>உயரத்தை</b>, <b>Ctrl</b> உடன் வட்டத்தை உருவாக்க சரிசெய்யவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:999
+#, fuzzy
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
+"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
"ஆரம் அல்லது பிரிவின் <b>துவக்க புள்ளியை</b> நிலைப்படுத்தி; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை "
"ஸ்நாப் செய்யவும்; ஆர்க்கிற்கு நீள்வட்டத்தை <b>உட்புறம்</b> ஆக இழுக்கவும், பிரிவிற்கு "
"<b>வெளிப்புறம்</b>"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005
+#, fuzzy
msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
"ஆரம் அல்லது பிரிவின் <b>முடிவு புள்ளியை</b> நிலைப்படுத்தி; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை "
"ஸ்நாப் செய்யவும்; ஆர்க்கிற்கு நீள்வட்டத்தை <b>உட்புறம்</b> ஆக இழுக்கவும், பிரிவிற்கு "
"<b>வெளிப்புறம்</b>"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1152
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -23769,7 +23971,7 @@ msgstr ""
"நட்சத்திரம் அல்லது பல்கோண <b>ஆரத்தின் முனை</b> ஐ; சுற்றுவதற்கு <b>Shift</b>உடன்; "
"<b>Alt</b> உடன் குறிப்பில்லாமல் ஆக்குவதற்கு சரிசெய்யவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1160
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -23779,7 +23981,7 @@ msgstr ""
"வைக்கவும் (சாய்வில்லாமல்); சுற்றுவதற்கு <b>Shift</b>உடன்; <b>Alt</b> உடன் "
"குறிப்பிலாமல் ஆக்குவதற்கு சரிசெய்யவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -23787,7 +23989,7 @@ msgstr ""
"<b>உட்புறத்திலிருந்து</b> சுருளை சுற்று/சுற்றுநீக்வும்; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் "
"செய்யவும்; <b>Alt</b> உடன் குவிக்க/விலக்கவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359
#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
@@ -23796,35 +23998,35 @@ msgstr ""
"<b>வெளிப்புறத்திலிருந்து</b> சுருளை சுற்று/சுற்றுநீக்கவும்; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை "
"ஸ்நாப் செய்யவும்; <b>Shift</b> உடன் அளவிடவும்/சுழற்றுவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1408
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "<b>ஆஃப்செட் தூரத்தை</b> சரிசெய்யவும்"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1445
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "<b>பாயப்பட்ட உரை சட்டகத்தை</b> மறுஅளவிட இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:128
msgid "Drag curve"
msgstr "வளைவை இழு"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பில் முனைகளை சேர்க்க இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: பிரிவுத் தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்ற கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: ஒரு முனையை நுழைக்க கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -23834,7 +24036,7 @@ msgstr ""
"<b>பேஸியர் பிரிவுகள்</b>: பிரிவை வடிவமைக்க இழுக்கவும், முனையை நுழைக்க இரட்டை கிளிக் "
"செய்யவும், தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:206
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
@@ -23843,7 +24045,7 @@ msgstr ""
"<b>கோட்டு பிரிவுகள்</b>: ஒரு பேஸியர் பிரிவை மாற்ற இழுக்கவும், முனையை நுழைக்க "
"இரட்டைகிளிக் செய்யவும், தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
@@ -23852,128 +24054,133 @@ msgstr ""
"<b>பேஸியர் பிரிவுகள்</b>: பிரிவை வடிவமைக்க இழுக்கவும், முனையை நுழைக்க இரட்டை கிளிக் "
"செய்யவும், தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
msgid "Retract handles"
msgstr "கைப்பிடிகளை மீண்டும் புரட்டு"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 ../src/ui/tool/node.cpp:292
msgid "Change node type"
msgstr "முனை வகையை மாற்று"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:321
msgid "Straighten segments"
msgstr "நேராக்கப்பட்ட பிரிவுகள்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
msgid "Make segments curves"
msgstr "பிரிவுகளின் வளைவுகளை செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Add nodes"
msgstr "முனைகளைச் சேர்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "முனைகளைச் சேர்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "இரட்டை முனைகள்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:415
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:406
msgid "Join nodes"
msgstr "முனைகளைச் சேர்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:422
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:417
msgid "Break nodes"
msgstr "முனைகளை உடை"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:429
msgid "Delete nodes"
msgstr "முனைகளை அழி"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
msgid "Move nodes"
msgstr "முனைகளை நகர்த்து"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக நகர்த்து"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக நகர்த்து"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "முனைகளை சுழற்று"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "முனைகளை ஒரே மாதிரி அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796
msgid "Scale nodes"
msgstr "முனைகளை அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக சாய்க்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக சாய்க்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "முனைகளை கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "முனைகளை செங்குத்தாக திருப்பவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:267
msgid "Cusp node handle"
msgstr "குமிழ் முனை கைப்பிடி"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:268
msgid "Smooth node handle"
msgstr "ஸ்மூத்முனை கைப்பிடி"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:269
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "சமச்சீர் முனை கைப்பிடி"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:275
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "தானியக்க-ஸ்மூத் முனை கைப்பிடி"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:486
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "மேலும்: Shift, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:488
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
msgstr "மேலும்: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:498
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:490
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "மேலும்: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:504
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -23983,7 +24190,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை இரண்டு கைப்பிடிகள் சுழலும் "
"போது ஸ்நாப் செய்து நீளத்தை பாதுகாக்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:509
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:501
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -23992,18 +24199,18 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை ஸ்நாப் செய்து நீளத்தைப் "
"பாதுகாக்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:515
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:507
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: கைப்பிடி நீளத்தைப் பாதுகாத்து மற்றும் இரண்டு கைப்பிடிகளையும் சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:518
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:510
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: இழுக்கும் போது கைப்பிடி நீளத்தைப் பாதுகாக்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:517
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -24013,12 +24220,12 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும் மற்றும் "
"இரண்டு கைப்பிடிகளையும் சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:521
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:524
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
@@ -24026,24 +24233,24 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: %g° அதிகரித்தல்களுக்கு சுழற்சி கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும், மறுபடியும் "
"புரட்டுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:537
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: ஒரே கோணத்தால் இரண்டு கைப்பிடிகளை சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:540
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "ஷிஃப்ட் முனை கைப்பிடிகள்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:539 ../src/ui/tool/node.cpp:543
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr "<b>தானியக்க முனை கைப்பிடி</b>: ஸ்மூத் முனையை மாற்ற இழுக்கவும் (%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:546
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -24051,46 +24258,46 @@ msgid ""
"power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "கைப்பிடி %s, %s; கோணம் %.2f°, நீளம் %s ஆல் நகர்த்து"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1414
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: ஒரு கைப்பிடியை இழுக்கவும், மாற்று தேர்ந்தெடுப்பிற்கு கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1416
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பை மாற்ற கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: கைப்பிடி கோடுகளுடன் நகர்த்தவும், முனைகளை அழிப்பதை கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1424
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: அச்சுகளுடன் நகர்த்தவும், முனை வகையை மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1428
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: ஸ்கல்ப்ட் முனைகள்"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1437
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1440
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -24098,7 +24305,7 @@ msgid ""
"power"
msgstr "<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1443
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -24108,7 +24315,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும், அளவு/சுழற்சி கைப்பிடிகளை மாற்ற கிளிக் "
"செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -24118,7 +24325,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும், இந்த முனையை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் "
"செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -24128,60 +24335,60 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: பாதையை வடிவமைக்க இழுக்கவும், இந்த முனையை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் "
"செய்யவும் (மேலும்: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1463
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "%sஆல் முனையை நகர்த்து, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
msgid "Symmetric node"
msgstr "சமச்சீர் முனை"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "தானியக்க-ஸ்மூத் முனை"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:283
msgid "Add node"
msgstr "முனையை சேர்"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:848
msgid "Scale handle"
msgstr "கைப்பிடியை அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:872
msgid "Rotate handle"
msgstr "கைப்பிடியை சுழற்று"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1545 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:395
msgid "Delete node"
msgstr "முனையை அழி"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1553
msgid "Cycle node type"
msgstr "வளைவு முனை வகை"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1568
msgid "Drag handle"
msgstr "கைப்பிடியை இழு"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1577
msgid "Retract handle"
msgstr "கைப்பிடியை புரட்டு"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:199
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: சுழற்சி மையத்தை பற்றி சீராக அளவிடவும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> சீராக அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
@@ -24189,28 +24396,28 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: சுழற்சி மையத்தை பற்றிய ஒரு முழு எண் விகிதத்திற்கு அளவிட "
"பயன்படுத்துகிறது"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: சுழற்சி மையதிலிருந்து அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: ஒரு முழு எண் விகிதத்திற்கு அளவிட பயன்படுத்துகிறது"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Scale handle</b>: தேர்ந்தெடுப்பை அளவிட இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "%.2f%% x %.2f%% இதன்படி அளவிடு"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -24219,18 +24426,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: எதிர் ஓரத்தில் சுற்றி சுழற்றி %f° அதிகரிக்கும் கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:448
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: எதிர் ஓரத்தை சுற்றி சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° அதிகரித்தல்களின் கோணத்திற்கான ஸ்நாப் "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:454
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
@@ -24239,13 +24446,13 @@ msgstr ""
"<b>சுழற்சி கைப்பிடி</b>: சுழற்சி மையத்தைச் சுற்றி தேர்ந்தெடுப்பை சுழற்றுவதற்கு இழுக்கவும்"
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "%.2f° படி சுழற்று"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -24253,18 +24460,18 @@ msgid ""
"increments"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° அதிகரித்தல்களுடன் சுழற்சி மையத்தைப் பற்றி சாய்க்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: சுழற்சி மையத்தைப் பற்றிய சாய்வு"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° அதிகரித்தல்களின் கோணத்திற்கான ஸ்நாப் சாய்வு கோணம்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
@@ -24272,24 +24479,24 @@ msgstr ""
"<b>கைப்பிடியை சாய்க்கவும்</b>: எதிர் கைப்பிடியைப் பற்றி (வெட்டு) தேர்ந்தெடுப்பில் "
"சாய்ப்பதற்கு இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:600
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "%.2f° படி கிடைமட்டமாக சாய்க்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "%.2f° படி செங்குத்தாக சாய்க்கவும்"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:662
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>சுழற்சி மையம்</b>: மாற்றங்களின் தோற்றத்தை மாற்ற இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
@@ -24297,16 +24504,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்து, மீண்டும் வரிசைப்படுத்த <b>இழுக்கவும்</b> ."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை எளிமையாக்கு (கூடுதல் முனைகளை நீக்கு)"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "தள்ளுவதன் படி ஒரு பாதையை திருகு, அதை தேர்ந்தெடுத்து இதன் மேல் இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
@@ -24314,7 +24521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"மூடுவதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழுத்து</b> பாதையை முடிக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -24322,7 +24529,7 @@ msgstr ""
"ஒரு நீள்வட்டத்தை உருவாக்க<b>இழுக்கவும்</b>. ஓரங்கள் மற்றும் மறுஅளவுகளுக்கு <b>கண்ட்ரோலை "
"இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக் </b> செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -24331,7 +24538,7 @@ msgstr ""
"இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும் (<b>Ctrl+Alt</b> ஒற்றை "
"முகங்களுடன்)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -24339,7 +24546,7 @@ msgstr ""
"ஒரு நீள்வட்டத்தை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. ஆர அல்லது பிரிவை செய்வதற்கு "
"<b>கட்டுப்பாடுகளை இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -24347,7 +24554,7 @@ msgstr ""
"ஒரு நட்சத்திரத்தை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. நட்சத்திர வடிவத்தை திருத்துவதற்கு "
"<b>கட்டுப்பாடுகளை இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -24355,7 +24562,7 @@ msgstr ""
"ஒரு சுருளை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. சுருள் வடிவத்தை திருத்துவதற்கு "
"<b>கட்டுப்பாடுகளை இழுக்கவும்</b>. தேர்ந்தெடுக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -24363,7 +24570,7 @@ msgstr ""
"ஒரு ஃப்ரீலேண்டு வரிக்கு உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b>. <b>Shift</b> தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
"பாதையை பின்சேர்க்கிறது, <b>Alt</b> ஸ்கெட்ச் முறைமை செயல்படுத்துகிறது."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -24373,7 +24580,7 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைக்கு சேர்க்க <b>Shift</b> உடன் செய்யவும். ஒற்றைப் புள்ளிகளை "
"உருவாக்க <b>Ctrl+click</b> (நேர்க்கோடு முறைமை மட்டும்)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -24382,7 +24589,7 @@ msgstr ""
"வழிகாட்டி பாதையை பின்தொடர்கிறது. <b>அம்புக்குறி விசைகள்</b> அகலம் (இடது/வலது) "
"மற்றும் கோணத்தை (மேல்/கீழ்) சரிசெய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -24390,7 +24597,7 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்க அல்லது உரையை உருவாக்க <b>கிளிக்</b> செய்யவும், பாயப்பட்ட உரையை உருவாக்க "
"<b>இழுக்கவும்</b>; பின் அச்சிடவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -24398,7 +24605,7 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் ஒரு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b> அல்லது "
"<b>இரட்டை கிளிக் </b> செய்யவும், கிரேடியண்ட்டை சரிசெய்ய <b>கைப்பிடிகளை இழுக்கவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
@@ -24407,7 +24614,7 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் ஒரு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்க <b>இழுக்கவும்</b> அல்லது "
"<b>இரட்டை கிளிக் </b> செய்யவும், கிரேடியண்ட்டை சரிசெய்ய <b>கைப்பிடிகளை இழுக்கவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -24415,11 +24622,11 @@ msgstr ""
"பெரிதாக்குவதற்கு <b>கிளிக் செய்யவும்</b> அல்லது <b>ஒரு பரப்பை சுற்றி இழுக்கவும்</b> , "
"சிறிதாக்க <b>Shift+click</b> செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -24429,11 +24636,11 @@ msgstr ""
"செய்யவும்; பரப்பில் சராசரி வண்ணத்திற்கு <b>இழுக்கவும்</b>; தலைகீழ் வண்ணமெடுக்க <b>Alt</"
"b> உடன்; <b>Ctrl+C</b> கிளிப் போர்டுக்கு மவுஸுக்கு கீழ் வண்ணத்தை நகலெடுக்கப்பதற்காகும்"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "ஒரு இணைப்பிக்கு உருவாக்க வடிவங்களுக்கு நடுவே <b>கிளிக் செய்து இழுக்கவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -24443,26 +24650,26 @@ msgstr ""
"புதிய நிரப்பல் ஒன்றமைக்க <b>Shift+click</b> செய்யவும், நடப்பு அமைவில் ஸ்ட்ரோக் செய்ய "
"மற்றும் கிளிக் செய்யப்பட்ட பொருட்களின் மாற்றுவதற்கு <b>Ctrl+click</b> செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "அழிப்பதற்கு <b>இழுக்கவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து துணைக்கருவியைத் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:241
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: வட்டம் அல்லது முழுஎண்-விகித நீள்வட்டம் உருவாக்கவும், ஆரம்/பிரிவு கோணத்தை "
"ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:273
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: துவக்கப் புள்ளியை சுற்றி வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:411
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -24471,7 +24678,7 @@ msgstr ""
"<b>நீள்வட்டம்</b>: %s &#215; %s (%d:%d விகித்துடன் உள்ளது); <b>Shift</b> உடன் துவக்க "
"புள்ளியைச் சுற்றி வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -24480,155 +24687,155 @@ msgstr ""
"<b>நீள்வட்டம்</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> உடன் சதுரம் அல்லது முழு எண் -விகித "
"நீள்வட்டம்; <b>Shift</b> உடன் துவக்க புள்ளியைச் சுற்றி வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:436
msgid "Create ellipse"
msgstr "நீள்வட்டத்தை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:351 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "காட்சியை மாற்று (PL களின் கோணம்)"
#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:564
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>3D பாக்ஸ்</b>; <b>Shift</b> உடன் Z அச்சை சேர்த்து வெளியே தள்ளுகிறது"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:590
msgid "Create 3D box"
msgstr "3D பெட்டியை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:516
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b> வழிகாட்டி பாதை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது</b>; வழிகாட்டியுடன் வரைதலே துவக்கவும் "
"<b>Ctrl</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:518
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Ctrl</b> உடன் அடையாளப்படுத்த <b>ஒரு வழிகாட்டி பாதையை தேர்ந்தெடுக்கவும்</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "அடையாளப்படுத்துதல்: <b>இழக்கப்பட்ட பாதையை வழிகாட்டுவதற்கு இணைக்கிறது!</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "ஒரு வழிகாட்டிப் பாதையை <b>அடையாளப்படுத்துகிறது</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:656
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr " ஒரு காலிகிராபிக் ஸ்ட்ரோக்கை <b>வரைகிறது</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:957
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "காலிகிராபிக் ஸ்ட்ரோக்கை வரை"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:482
msgid "Creating new connector"
msgstr "புதிய இணைப்பியை உருவாக்குகிறது"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "இணைப்பி முடிவுபுள்ளி இழுத்தல் ரத்துசெய்யப்பட்டது."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:766
msgid "Reroute connector"
msgstr "மறுதட இணைப்பி"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:919
msgid "Create connector"
msgstr "இணைப்பியை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936
msgid "Finishing connector"
msgstr "இணைப்பியை முடிக்கிறது"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1174
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>இணைப்பி முடிவுபுள்ளி</b>:மறுதடத்திற்கு இழுக்கவும் அல்லது புதிய வடிவங்களுக்கு "
"இணைக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1317
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "<b>குறைந்தபட்சம் ஒரு இணைப்பி இல்லாத பொருளை</b> தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை தவிர்க்க இணைப்பிகளை செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1323
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை புறக்கணிக்க இணைப்பிகளை செய்யவும்"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:259
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " ஆல்பா %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", ஆர %d உடன் சராசரியாக்கப்பட்டது"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261
msgid " under cursor"
msgstr " கர்சருக்கு கீழ்"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "வண்ணத்தை அமைக்க <b>மவுஸை விடுவிக்கவும்</b> ."
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:311
msgid "Set picked color"
msgstr "எடுக்கப்பட்ட வண்ணத்தை அமை"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:431
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "ஒரு அழிப்பான் ஸ்ட்ரோக்கை <b>வரைகிறது</b> "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:862
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "அழிப்பான் ஸ்டோக்கை வரை"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:80
msgid "Visible Colors"
msgstr "தெரியக்கூடிய வண்ணங்கள்"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:405
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>மிக அதிக உள்ளமை</b>, முடிவு காலியாக உள்ளது."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:446
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -24641,18 +24848,18 @@ msgstr[1] ""
"பரப்பு நிரப்பப்பட்டது, பாதையுடன் <b>%d</b> முனைகள் உருவாக்கப்பட்டு தேர்ந்தெடுப்புடன் "
"ஒன்றியமாக்கப்பட்டன"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:452
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "பரப்பு நிரப்பப்பட்டது, பாதையானது <b>%d</b> முனையுடன் உருவாக்கப்பட்டது."
msgstr[1] "பரப்பு நிரப்பப்பட்டது, பாதையானது <b>%d</b> முனைகளுடன் உருவாக்கப்பட்டன."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:720 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1030
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>பரப்பு கட்டுப்படுத்தப்படவில்லை</b>, நிரப்ப முடியாது."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1035
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -24660,50 +24867,50 @@ msgstr ""
"<b>பிணைக்கப்பட்ட பரப்பின் காணக்கூடிய பகுதியை மட்டும் நிரப்பப்பட்டது.</b> அனைத்து "
"பரப்பையும் நிரப்ப விரும்பினால், மறைத்து, சிறிதாக்கி மற்றும் மீண்டும் நிரப்பவும்."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1053 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1204
msgid "Fill bounded area"
msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட பரப்பை நிரப்பு"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069
msgid "Set style on object"
msgstr "பொருளில் பாணியை அமை"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1129
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"நிரப்புவதற்கு பரப்புகளை சேர்க்க <b>மேல் வரையவும்</b> , டச் நிரப்பலுக்கு <b>Alt</b> ஐ "
"பிடிக்கவும்"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:660 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:742
msgid "Path is closed."
msgstr "பாதை மூடப்பட்டது."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:675
msgid "Closing path."
msgstr "மூடும் பாதை."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:818
msgid "Draw path"
msgstr "பாதையை வரை"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:971
msgid "Creating single dot"
msgstr "ஒற்றை புள்ளியை உருவாக்குகிறது"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:972
msgid "Create single dot"
msgstr "ஒற்றை புள்ளியை உருவாக்கு"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -24711,9 +24918,9 @@ msgstr[0] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிக்
msgstr[1] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகளுக்கு வெளியில்"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -24721,7 +24928,7 @@ msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொ
msgstr[1] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில்"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -24735,7 +24942,7 @@ msgstr[1] ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -24743,7 +24950,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடி
msgstr[1] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் %d ஆல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -24755,27 +24962,27 @@ msgstr[1] ""
"%d இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் எதுவும் "
"<b>இல்லை</b>"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:432
msgid "Simplify gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டை எளிதாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509
msgid "Create default gradient"
msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:731
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "அவற்றை தேர்ந்தெடுக்க கைப்பிடிகளை <b>சுற்றி வரையவும்</b>"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:689
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: ஸ்நாப் கிரேடியண்ட் கோணம்"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: துவக்க புள்ளியைச் சுற்றி கிரேடியண்ட்டை வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:955 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1195
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -24783,63 +24990,67 @@ msgstr[0] "%d பொருளுக்கான <b>கிரேடியண்
msgstr[1] ""
"%d பொருட்ளுக்கான <b>கிரேடியண்ட்</b>; கோணத்தை <b>Ctrl</b> உடன் ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:959 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1199
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கக்கூடியதில் <b>பொருட்கள்</b> ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து துணைக்கருவியைத் தேர்ந்தெடு"
#. create the knots
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:333
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:339
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:740 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
msgstr "அளவிடு"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:754
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:774
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1195
+msgid "Shift to measure into group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1385 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "காஸ்ஸியன் மங்கல்"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:141 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிக்கு வெளியில்"
msgstr[1] "%d கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகளுக்கு வெளியில்"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -24847,7 +25058,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடி
msgstr[1] "<b>%d</b> கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் %d ஆல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -24858,53 +25069,48 @@ msgstr[1] ""
"%d இல் %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கிரேடியண்ட் கைப்பிடிகள் எதுவும் "
"<b>இல்லை</b>"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:359
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:452
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:457
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:462
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "மிருதுவான நிழல் எல்லைக்கோடு"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "வண்ணத்தின் ஹுவை எடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Create default mesh"
-msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713
-#, fuzzy
-msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்"
+msgid "Inserted new row or column."
+msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கையை அதிகரிக்கவும்:"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:548
#, fuzzy
-msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: துவக்கப் புள்ளியை சுற்றி வரையவும்"
+msgid "Fit mesh inside bounding box."
+msgstr "விஷுவல் பிணைக்கும் பெட்டி"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:643
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -24913,19 +25119,19 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பில் முனைகளைச் சேர்ப்பதற்கு இழுக்கவும், பொருள் தேர்ந்தெடுப்பில் "
"மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பில் முனைகளை சேர்க்க இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:676
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u இன் %u </b> முனை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது."
msgstr[1] "<b>%u இன் %u</b> முனைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:683
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -24933,57 +25139,57 @@ msgstr ""
"%s முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த பொருளை மட்டும் திருத்துவதற்கு கிளிக் செய்யவும் "
"(மேலும்: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த தேர்ந்தெடுப்பில் துடைக்க கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த பொருளை மட்டும் திருத்துவதற்கு கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க இழுக்கவும், இந்த தேர்ந்தெடுப்பை துடைக்க கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"திருத்துவதற்கு பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும், இந்த பொருளை திருத்துவதற்கு கிளிக் "
"செய்யவும் (இன்னும்: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "திருத்துவதற்கு பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:211 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:450
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "வரைதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:191
msgid "Continuing selected path"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதையை தொடர்கிறது"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:199
msgid "Creating new path"
msgstr "புதிய பாதையை உருவாக்குகிறது"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:202
msgid "Appending to selected path"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதையை பின்தொடர்கிறது"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:628
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"மூடுவதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழுத்து</b> பாதையை முடிக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:630
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
@@ -24991,14 +25197,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"மூடுவதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழுத்து</b> பாதையை முடிக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"பாதையை இந்த புள்ளியிலிருந்து தொடர்வதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழு</"
"b>."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
@@ -25007,7 +25213,7 @@ msgstr ""
"பாதையை இந்த புள்ளியிலிருந்து தொடர்வதற்கு <b>கிளிக்</b> அல்லது <b>கிளிக் செய்து இழு</"
"b>."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -25016,7 +25222,7 @@ msgstr ""
"<b>வளைவு பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f&#176;, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நேப் "
"செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -25025,7 +25231,7 @@ msgstr ""
"<b>கோட்டுப் பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f&#176;, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை "
"ஸ்நேப் செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1789
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
@@ -25034,7 +25240,7 @@ msgstr ""
"<b>வளைவு பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f&#176;, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நேப் "
"செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
@@ -25043,7 +25249,7 @@ msgstr ""
"<b>கோட்டுப் பிரிவு</b>: கோணம் %3.2f&#176;, தூரம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை "
"ஸ்நேப் செய்ய, பாதையை முடிக்க <b>உள்ளிடவும்</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -25052,7 +25258,7 @@ msgstr ""
"<b>வளைவு கைப்பிடி</b>: கோணம் %3.2f&#176;, நீளம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் கோணத்தை ஸ்நாப் "
"செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -25061,7 +25267,7 @@ msgstr ""
"<b>வளைவு கைப்பிடி, சமச்சீர்</b>: கோணம் %3.2f&#176;, நீளம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் ஸ்நாப் "
"கோணம், <b>Shift</b> உடன் இந்த கைப்பிடியை நகர்த்துவற்கு மட்டும்"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -25070,28 +25276,28 @@ msgstr ""
"<b>வளைவு கைப்பிடி</b>: கோணம் %3.2f&#176;, நீளம் %s; <b>Ctrl</b> உடன் ஸ்நாப் கோணம், "
"<b>Shift</b> உடன் இந்த கைப்பிடியை நகர்த்துவற்கு மட்டும்"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1966
msgid "Drawing finished"
msgstr "வரைதல் முடிவடைந்தது"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:303
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "மூடுவதற்கு இங்கே<b>வெளியிட்டு</b> பாதையை முடிக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:309
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "ஒரு ஃப்ரீஹேண்ட் பாதையை வரைகிறது"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "இந்த புள்ளியிலிருந்து பாதையை தொடர்வதற்கு <b>இழுக்கவும்</b>."
#. Write curves to object
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:397
msgid "Finishing freehand"
msgstr "ஃப்ரீஹேண்ட்டை முடிக்கிறது"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:499
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -25099,11 +25305,11 @@ msgstr ""
"<b>ஸ்கெட்ச் முறைமை</b>: <b>Alt</b> ஸ்கெட்ச் செய்யப்பட்ட பாதைகளுக்கு இடையே இடைச்செருகலை "
"வைத்திருக்கிறது. <b>Alt</b>-ஐ முடிப்பதற்கு வெளியிடவும்."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:526
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "ஃப்ரீஹேண்ட் ஸ்கெட்ச் முடிக்கிறது"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:272
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -25111,7 +25317,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: சதுரம் அல்லது முழுஎண்-விகித நீள்வட்டத்தை செய்யவும், ஒரு சுற்றப்பட்ட ஓர "
"வட்டத்தைப் பூட்டவும்"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -25120,7 +25326,7 @@ msgstr ""
"<b>நீள் சதுரம்</b>: %s &#215; %s (விகிதம் படி %d: %d); <b>Shift</b> உடன் துவக்க "
"புள்ளியை சுற்றி வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -25129,7 +25335,7 @@ msgstr ""
"<b>நீள் சதுரம்</b>: %s &#215; %s (கோல்டன் விகிதம் படி 1.618 : 1); <b>Shift</b> உடன் "
"துவக்க புள்ளியை சுற்றி வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -25138,7 +25344,7 @@ msgstr ""
"<b>நீள் சதுரம்</b>: %s &#215; %s (கோல்டன் விகிதம் படி 1 : 1.618); <b>Shift</b> உடன் "
"துவக்க புள்ளியை சுற்றி வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -25147,15 +25353,15 @@ msgstr ""
"<b>நீள் சதுரம்</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> உடன் சதுரத்தை அல்லது முழுஎண்-விகித "
"நீள்வட்டத்தை உருவாக்க; <b>Shift</b> உடன் துவக்க புள்ளியை சுற்றி வரையவும்"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465
msgid "Create rectangle"
msgstr "நீள்சதுரத்தை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:145
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "அளவு/சுழற்சி கைப்பிடிகளை மாற்றுவதற்கு தேர்ந்தெடுப்பை கிளிக் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:146
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
@@ -25163,15 +25369,15 @@ msgstr ""
"பொருட்கள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை. Shift+click கிளிக் செய்து, பொருட்களின் மேல் "
"மவுஸை Alt+scroll செய்யவும் அல்லது தேர்ந்தெடுக்க பொருட்களை சுற்றி இழுக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:199
msgid "Move canceled."
msgstr "நர்த்துதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:218
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:207
msgid "Selection canceled."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் ரத்துசெய்யப்பட்டது."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:635
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -25179,7 +25385,7 @@ msgstr ""
"அவற்றை தேர்ந்தெடுக்க பொருட்களின் <b>மேல் வரையவும்</b>; ரப்பர்பேண்டு தேர்வை மாற்றுவதற்கு "
"<b>Alt</b> வெளியிடவும்"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:637
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -25187,18 +25393,18 @@ msgstr ""
"பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்க அவற்றை <b>சுற்றி இழுக்கவும்</b>; டச் தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்ற "
"<b>Alt</b> ஐ அழுத்தவும்"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:878
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: குழுக்களில் தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும்; கிடை/செங்குத்தாகநகர்த்த இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:879
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: தேர்ந்தெடுப்பை மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்; ரப்பர்பேண்டு "
"தேர்ந்தெடுப்பிற்காக இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:880
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -25207,40 +25413,40 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கவும்; தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நகர்த்த இழுக்கவும் அல்லது தொடுதலின் மூலம் "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1058
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருள் ஒரு குழுவில் இல்லை. உள்ளிட முடியவில்லை."
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:244
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:246
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: சுருள் ஆரத்தை பூட்டு"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>சுருள்</b>: ஆரம் %s, கோணம் %5g&#176;; <b>Ctrl</b> ஸ்நாப் கோணத்துடன்"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
msgid "Create spiral"
msgstr "சுருளை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "<b>%i</b> பொருட்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>எதுவும்</b> தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
@@ -25249,7 +25455,7 @@ msgstr ""
"%s. துவக்க தேர்ந்தெடுப்பின் <b>நகல்களை</b> ஸ்பிரே செய்ய இழுக்கவும், கிளிக் செய்யவும் "
"அல்லது சுருட்டவும்"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
@@ -25258,7 +25464,7 @@ msgstr ""
"%s. துவக்க தேர்ந்தெடுப்பின் <b>குளோன்களை</b> ஸ்பிரே செய்ய இழுக்கவும், கிளிக் செய்யவும் "
"அல்லது சுருட்டவும்"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -25267,94 +25473,94 @@ msgstr ""
"%s. துவக்க தேர்ந்தெடுப்பின் ஒரு <b>ஒற்றைப் பாதையை</b> ஸ்பிரே செய்ய இழுக்கவும், கிளிக் "
"செய்யவும் அல்லது சுருட்டவும்"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
"<b>எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!</b> ஸ்பிரே செய்வதற்கு பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
msgid "Spray with copies"
msgstr "நகல்களுடன் ஸ்பிரே செய்"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
msgid "Spray with clones"
msgstr "குளோன்களுடன் ஸ்பிரே செய்"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370
msgid "Spray in single path"
msgstr "ஒற்றை பாதையில் ஸ்பிரே செய்"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: ஸ்நாப் கோணம்; கதிர்வீச்சு ஆரத்தை வைக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>பல்கோணம்</b>: ஆரம் %s, கோணம் %5g&#176;; <b>Ctrl</b> ஸ்நாப் கோணத்துடன்"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:405
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>நட்சத்திரம்</b>: ஆரம் %s, கோணம் %5g&#176;; <b>Ctrl</b> ஸ்நாப் கோணத்துடன்"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:433
msgid "Create star"
msgstr "நட்சத்திரத்தை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:366
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"உரையைத் திருத்த <b>கிளிக்</b> செய்யவும், உரையின் பகுதியைத் தேர்ந்தெடுக்க <b>இழுக்கவும்</"
"b>."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:368
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"பாயப்பட்ட உரையைத் திருத்த <b>கிளிக்</b> செய்யவும், உரையின் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க "
"<b>இழுக்கவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:422
msgid "Create text"
msgstr "உரையை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:447
msgid "Non-printable character"
msgstr "அச்சிட முடியாத எழுத்து"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:462
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "யுனிகோட் எண்ணை நுழை"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:497
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "யுனிகோட் (முடிப்பதற்கு <b>உள்ளிடு</b>): %s: %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:499 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "யுனிகோட் (முடிப்பதற்கு <b>உள்ளிடு</b>): "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:582
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>பாயப்பட்ட உரை சட்டகம்</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:640
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "உரையை டைப் செய்யவும்; புதியக் கோட்டினை துவக்க <b>உள்ளிடு</b>."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:651
msgid "Flowed text is created."
msgstr "பாயப்பட்ட உரை உருவாக்கப்பட்டது."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652
msgid "Create flowed text"
msgstr "பாயப்பட்ட உரையை உருவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:654
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -25362,75 +25568,75 @@ msgstr ""
"நடப்பு எழுத்துரு அளவிற்கு சட்டகமானது <b>மிகச் சிறியது</b>. பாயப்பட்ட உரை "
"உருவாக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:790
msgid "No-break space"
msgstr "பிரிப்பு இடம் இல்லை"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:791
msgid "Insert no-break space"
msgstr "பிரிப்பு இடம் இல்லாததை நுழைக்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827
msgid "Make bold"
msgstr "தடிமனை செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:844
msgid "Make italic"
msgstr "சாய்வை செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:882
msgid "New line"
msgstr "புதிய வரி"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:923
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:977
msgid "Kern to the left"
msgstr "இடப்பக்கம் கெர்ன் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1001
msgid "Kern to the right"
msgstr "வலப்பக்கம் கெர்ன் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025
msgid "Kern up"
msgstr "கெர்ன் மேல்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049
msgid "Kern down"
msgstr "கெர்ன் கீழ்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1124
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "எதிர்வலஞ்சுழியாக சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1144
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "வலச்சுழியாக சுழற்றவும்"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160
msgid "Contract line spacing"
msgstr "வரி இடைவெளியை சுருக்கு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1166
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "எழுத்து இடைவெளியை சுருக்கு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1183
msgid "Expand line spacing"
msgstr "வரி இடைவெளியை விரிவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1189
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "எழுத்து வரி இடைவெளியை விரிவாக்கு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1319
msgid "Paste text"
msgstr "உரையை ஒட்டு"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -25445,7 +25651,7 @@ msgstr[1] ""
"பாயப்பட்ட உரை (%d characters%s) ஐ அச்சிடு அல்லது திருத்து; புதிய பத்தியை "
"துவக்குவதற்கு <b>உள்ளிடு</b> ."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -25457,40 +25663,40 @@ msgstr[1] ""
"பாயப்பட்ட உரை (%d characters%s) ஐ அச்சிடு அல்லது திருத்து; புதிய வரியை "
"துவக்குவதற்கு <b>உள்ளிடு</b> ."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1681
msgid "Type text"
msgstr "உரையை தட்டச்சு செய்யவும்"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:679
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "கேன்வாஸை சுற்ற <b>இடைவெளி+மவுஸை இழுக்கவும்</b> "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:154
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. <b>நகர்த்துவதற்கு</b> இழுக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:158
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. <b>உள்ளே நகர்த்த</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b> வெளியே "
"நகர்த்தவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:166
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. இழு அல்லது <b>குறிப்பில்லாமல் நகர்த்து</b> என்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:170
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. <b>கீழே அளவிட</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b>மேலே "
"அளவிடவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -25499,47 +25705,47 @@ msgstr ""
"%s. <b>வலஞ்சுழியாக சுழற்ற</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன், "
"<b>எதிர்வலஞ்சுழியாக</b> சுழற்றவும்."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. இழு அல்லது <b>பிரதி எடு</b> என்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன், <b>அழி</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:194
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. <b>பாதைகளுக்கு தள்ளு</b> என்பதற்கு இழுக்கவும்."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. <b>பாதைகளை உள்அமைக்கு</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் "
"<b>வெளிஅமைக்கவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. <b>பாதைகளை கவர</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b>தள்ளவும்</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. <b>முரடான பாதைகளுக்கு</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
"%s. வண்ணத்துடன் <b>பொருட்களை பெயிண்ட்</b> செய்ய இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:222
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. <b>குறிப்பில்லாத வண்ணங்களுக்கு</b> இழுக்கவும் அல்லது கிளிக் செய்யவும்."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
@@ -25547,59 +25753,59 @@ msgstr ""
"%s. <b>மங்கலை அதிகரிக்க</b> இழு அல்லது கிளிக் செய்யவும்; ஷிஃப்ட் உடன் <b>குறைக்கவும்</"
"b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1200
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!</b> திருகுவதற்கு பொருட்களைத் தேர்ந்தெடு."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
msgid "Move tweak"
msgstr "திருகுதலுக்கு நகர்த்து"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "திருகை உள்ளே/வெளியே நகர்த்து"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "ஜிட்டர் திருகிற்கு நகர்த்து"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
msgid "Scale tweak"
msgstr "திருகுதலை அளவிடு"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
msgid "Rotate tweak"
msgstr "திருகுதலை சுழற்று"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "திருகை பிரதியெடு/அழி"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
msgid "Push path tweak"
msgstr "பாதை திருகலை தள்ளு "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "பாதை திருகலை சுருக்கு/வளர்க்கவும்"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "பாதை திருகலை கவரவும்/விலக்கும் "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "முரடான பாதை திருகு"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
msgid "Color paint tweak"
msgstr "வண்ண பெயிண்ட் திருகல்"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "ஜிட்டர் திருகு வண்ணமிடவும்"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
msgid "Blur tweak"
msgstr "மங்கல் திருகு"
@@ -25607,380 +25813,380 @@ msgstr "மங்கல் திருகு"
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "வண்ணத்தின் ஹெக்ஸாடெசிமல் RGBA மதிப்பு"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:354
msgid "_R:"
msgstr "_R:"
#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:357
msgid "_G:"
msgstr "_G:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:360
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
msgid "Gray"
msgstr "கிரே"
#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
msgid "_S:"
msgstr "_S:"
#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
msgid "_C:"
msgstr "_C:"
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411
msgid "_M:"
msgstr "_M:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
msgid "_K:"
msgstr "_K:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
msgid "CMS"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
msgid "Fix"
msgstr "பொருத்து"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr "icc-color() மதிப்பைப் பொருத்துவதற்கு RGB வருவதைப் சரி செய்கிறது."
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:363 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:64
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:364 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:422
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:86
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:108
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "ஆல்ஃபா (ஒளிஊடுருவும் தன்மை)"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:156
msgid "Color Managed"
msgstr "வண்ணம் நிர்வக்கிகப்பட்டது"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:163
msgid "Out of gamut!"
msgstr "கேமட்டுக்கு வெளியில்!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:170
msgid "Too much ink!"
msgstr "மிக அதிக மை!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Pick colors from image"
msgstr "படத்திலிருந்து வண்ணங்களை எடுக்கவும்"
#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:186
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22
msgid "_Blur:"
msgstr "மங்கல் (_B):"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Blur (%)"
msgstr "மங்கலாக்கு"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:30
msgctxt "Font variant"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Common"
msgstr "பொதுவான"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Discretionary"
msgstr "திசை"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Historical"
msgstr "டுடோரியல்கள்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Contextual"
msgstr "வேறுபாடு"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Position"
msgstr "நிலை"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரணம்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Subscript"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Superscript"
msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
msgctxt "Font variant"
msgid "Capitals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All small"
msgstr "அனைத்து வடிவங்கள்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Petite"
msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All petite"
msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Unicase"
msgstr "பிக்காஸ்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Titling"
msgstr "தலைப்பு:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
msgctxt "Font variant"
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Lining"
msgstr "மெலிந்த:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Old Style"
msgstr "பாணி"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Style"
msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Proportional"
msgstr "தத்தல் விகிதம்:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
msgctxt "Font variant"
msgid "Tabular"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Width"
msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Diagonal"
msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Stacked"
msgstr "பின்முனை"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Fractions"
msgstr "முன்னிருப்பு கட்ட அமைவுகள்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
msgctxt "Font variant"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
msgctxt "Font variant"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Feature Settings"
msgstr "பக்க அமைவுகள்"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
msgctxt "Font variant"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:77
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:79
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:81
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:83
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
#. Position ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Normal position."
msgstr "X நிலை"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:105
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:106
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr ""
#. Caps ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பு"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:134
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
@@ -25988,55 +26194,55 @@ msgstr ""
#. Numeric ------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Normal style."
msgstr "சாதாரண ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Normal widths."
msgstr "சாதாரண வெளிச்சம்:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
msgid "Normal fractions."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr ""
#. Feature settings ---------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232
msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
msgstr ""
@@ -26052,7 +26258,7 @@ msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பூட்டு
msgid "Current layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கு"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:572
msgid "(root)"
msgstr "(ரூட்)"
@@ -26069,112 +26275,113 @@ msgstr "MetadataLicence|மற்ற"
msgid "Document license updated"
msgstr "ஆவணம் திருப்பப்பட்டது."
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:40
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091
msgid "Opacity (%)"
msgstr "ஒளிபுகா நிலை (%)"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:153
msgid "Change blur"
msgstr "மங்கலை மாற்று"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1244
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:914
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1208
msgid "Change opacity"
msgstr "ஒளிபுகா நிலையை மாற்று"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
msgid "U_nits:"
msgstr "அலகுகள் (_n):"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220
msgid "Width of paper"
msgstr "தாளின் அகலம்"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
msgid "Height of paper"
msgstr "தாளின் உயரம்"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
msgid "T_op margin:"
msgstr "மேல் ஓரம் (_o):"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
msgid "Top margin"
msgstr "மேல் ஓரம்"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
msgid "L_eft:"
msgstr "இடது (_e):"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
msgid "Left margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
msgid "Ri_ght:"
msgstr "வலது (_g):"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
msgid "Right margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
msgid "Botto_m:"
msgstr "கீழ் (_m):"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
msgid "Bottom margin"
msgstr "கீழ் ஓரம்"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
msgstr "அளவு:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "அளவு"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
msgstr "அளவு:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Scale Y"
msgstr "அளவு"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:306
msgid "Orientation:"
msgstr "திசையமைப்பு:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:309
msgid "_Landscape"
msgstr "லேண்ட்ஸ்கேப் (_L)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
msgid "_Portrait"
msgstr "போர்ட்ரேட் (_P)"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
msgid "Custom size"
msgstr "தனிபயன் அளவு"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:368
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "உள்ளடக்கத்திற்கு பக்கத்தை மறுஅளவிடு (_z)..."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447
-msgid "_Resize page to drawing or selection"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
msgstr "வரைவதற்கு அல்லது தேர்ந்தெடுக்க பக்கத்தை மறுஅளவிடவும் (_R)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:410
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -26182,138 +26389,134 @@ msgstr ""
"தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பொருந்தும் பக்கத்தை மறுஅளவிடவும் அல்லது தேர்ந்தெடுப்பு எதுவும் "
"இல்லையெனில் முழுவதையும் வரைகிறது"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:430
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:434
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:530
msgid "Set page size"
msgstr "பக்க அளவை அமை"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:776
msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "பக்க அளவை அமை"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958
-msgid "Set 'viewBox'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "மிகச்சிறிய"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தர"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "மிகப்பெரிய"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "குறுகியது"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "குறுகிய"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "விரிந்த"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "விரிந்தது"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "வரிசை:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr "திடம்"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "விரிந்த"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "மடிப்பு"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715
msgid "_Browse..."
msgstr "உலாவி (_B)..."
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "ஒரு பிட்மேப் எடிட்டரை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:80
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
@@ -26361,304 +26564,304 @@ msgstr ""
"பெரிதாக இருக்கும் மற்றும் தர இழப்பு இல்லாமல் பண்பை அளவிட முடியாது, ஆனால் அனைத்து "
"பொருட்களும் காட்டப்பட்டுள்ளது போல் கொடுக்கப்படும்."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:115
msgid "Fill:"
msgstr "நிரப்பு:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:133
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
msgid "Nothing selected"
msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>ஒன்றுமில்லாத</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>ஒன்றுமில்லாத</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "நிரப்பு இல்லை"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் இல்லை"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 ../src/widgets/paint-selector.cpp:220
msgid "Pattern"
msgstr "பாணி"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
msgid "Pattern fill"
msgstr "பாணியை நிரப்பு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
msgid "Pattern stroke"
msgstr "பாணி ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "ஆரத்தின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "ஆரத்தின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "கோடுகளின் கிரேடியண்ட் ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different"
msgstr "வேறுபட்ட"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Different fills"
msgstr "வேறுபட்ட நிரப்பல்கள்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Different strokes"
msgstr "வேறுபட்ட ஸ்ட்ரோக்குகள்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>அமைத்தலைநீக்கு</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:540
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811
msgid "Unset fill"
msgstr "நிரப்பலை அமை நீக்கு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811
msgid "Unset stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை அமைக்க நீக்கு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "Flat color fill"
msgstr "ஃப்ளாட் வண்ண நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "Flat color stroke"
msgstr "ஃப்ளாட் வண்ண ஸ்ட்ரோக்"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் மேல் சராசரியானதை நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் மேல் சராசரியான ஸ்ட்ரோக்"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "பல தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் ஒரே நிரப்பலை கொண்டுள்ளன"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "பல தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் ஒரே ஸ்ட்ரோக்கை கொண்டுள்ளன"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit fill..."
msgstr "நிரப்பலை திருத்து..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit stroke..."
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Last set color"
msgstr "கடைசியில் அமைக்கப்பட்ட வண்ணம்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
msgid "Last selected color"
msgstr "கடைசியில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
msgid "Copy color"
msgstr "வண்ணத்தை நகலெடு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
msgid "Paste color"
msgstr "வண்ணத்தை ஒட்டு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:867
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "நிரப்பல் மற்றும் ஸ்ட்ரோக்கிற்கு மாற்று"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
msgid "Make fill opaque"
msgstr "நிரப்பல் ஊடுருவலைச் செய்யவும்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் ஊடுருவலை செய்யவும்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove fill"
msgstr "நிரப்பலை நீக்கு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை நீக்கு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "நிரப்பலுக்கு கடைசியாக அமைத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்து"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கிற்கு கடைசியாக அமைத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்து"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "நிரப்பலுக்கு கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்து"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கிற்கு கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
msgid "Invert fill"
msgstr "நிரப்பலை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670
msgid "Invert stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682
msgid "White fill"
msgstr "வெள்ளை நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694
msgid "White stroke"
msgstr "வெள்ளை ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706
msgid "Black fill"
msgstr "கருப்பு நிரப்பல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:752
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
msgid "Black stroke"
msgstr "கருப்பு ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:795
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
msgid "Paste fill"
msgstr "நிரப்பலை ஒட்டு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:813
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:779
msgid "Paste stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை ஒட்டு"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
msgid "Change stroke width"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை மாற்று"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", சரிப்படுத்த இழுக்கவும்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலம்: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129
msgid " (averaged)"
msgstr "(சராசரியாக்கப்பட்டது)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1155
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (ஒளிஊடுருவல்)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1179
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (ஒளிபுகா நிலை)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "ஹுவை சரிப்படுத்து"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -26669,11 +26872,11 @@ msgstr ""
"(diff %.3g); <b>Shift</b>உடன் சேச்சுரேஷனை சரிசெய்ய, ஹு சரிசெய்வதற்கான மாற்றிகள் "
"இல்லாமல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1351
msgid "Adjust saturation"
msgstr "சேச்சுரேஷன் சரிப்படுத்து"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -26684,11 +26887,11 @@ msgstr ""
"(diff %.3g); <b>Ctrl</b>உடன் வெளிச்சத்தன்மையை சரிசெய்ய, ஹு சரிசெய்வதற்கான மாற்றிகள் "
"இல்லாமல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1357
msgid "Adjust lightness"
msgstr "வெளிச்சத்தன்மையை சரிப்படுத்து"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -26699,11 +26902,11 @@ msgstr ""
"(diff %.3g); <b>Shift</b>உடன் சேச்சுரேஷனை சரிசெய்ய, ஹு சரிசெய்வதற்கான மாற்றிகள் "
"இல்லாமல்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1363
msgid "Adjust hue"
msgstr "ஹுவை சரிப்படுத்து"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -26713,12 +26916,12 @@ msgstr ""
"<b>ஹுவை</b> சரிசெய்கிறது: %.3g ஆக இருந்தது, இப்போது <b>%.3g</b> ஆக (diff %.3g); "
"<b>Shift</b> உடன் சேச்சுரேஷனை சரிசெய்ய, <b>Ctrl</b> உடன் வெளிச்சத்தன்மையை சரிசெய்ய"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1479
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை சரிபடுத்தவும்"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1480
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -26726,63 +26929,63 @@ msgstr ""
"(diff %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:123 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:114
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:267
msgid "L Gradient"
msgstr "L கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "R Gradient"
msgstr "R கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:287
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "நிரப்பல்: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>ஒன்றுமில்லாத</i>"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலம்: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:337
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "ஒளிபுகா நிலை: %.3g"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:133
+#: ../src/vanishing-point.cpp:131
msgid "Split vanishing points"
msgstr "மறையும் புள்ளிகளின் பிரிப்பு"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:178
+#: ../src/vanishing-point.cpp:176
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "மறையும் புள்ளிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:246
+#: ../src/vanishing-point.cpp:244
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "3D பெட்டி: மறையும் புள்ளிக்கு நகரத்தவும்"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:329
+#: ../src/vanishing-point.cpp:327
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -26795,7 +26998,7 @@ msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:336
+#: ../src/vanishing-point.cpp:334
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -26806,7 +27009,7 @@ msgstr[1] ""
"<b>எல்லையற்ற</b> மறையும் புள்ளி <b>%d</b> பெட்டிகளால் பகிரப்பட்டன;தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
"பெட்டிகளை பிரிக்க <b>Shift</b> உடன் இழுக்கவும் "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:344
+#: ../src/vanishing-point.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -26820,141 +27023,141 @@ msgstr[1] ""
"<b>%d</b> பெட்டிகளின் படி பகிரப்பட்டன; தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பெட்டி(களை) பிரிக்க "
"<b>Shift</b> உடன் இழுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:137
+#: ../src/verbs.cpp:131
msgid "File"
msgstr "கோப்பு "
-#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../src/verbs.cpp:226 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
msgid "Tag"
msgstr "ஒட்டு"
-#: ../src/verbs.cpp:251
+#: ../src/verbs.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "வேறுபாடு"
-#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2333
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "பார்வை"
-#: ../src/verbs.cpp:290
+#: ../src/verbs.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "தாகாலாக்"
-#: ../src/verbs.cpp:1275
+#: ../src/verbs.cpp:1310
msgid "Switch to next layer"
msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:1276
+#: ../src/verbs.cpp:1311
msgid "Switched to next layer."
msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு மாற்றப்பட்டது."
-#: ../src/verbs.cpp:1278
+#: ../src/verbs.cpp:1313
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "கடந்த கடைசி அடுக்கிற்கு செல்ல முடியாது."
-#: ../src/verbs.cpp:1287
+#: ../src/verbs.cpp:1322
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:1288
+#: ../src/verbs.cpp:1323
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு மாற்றப்பட்டது."
-#: ../src/verbs.cpp:1290
+#: ../src/verbs.cpp:1325
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "அடுத்த அடுக்கிற்கு முன் செல்ல முடியவில்லை."
-#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414
-#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459
+#: ../src/verbs.cpp:1346 ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1449
+#: ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1479 ../src/verbs.cpp:1494
msgid "No current layer."
msgstr "தற்போதைய அடுக்கு எதுவும் இல்லை."
-#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344
+#: ../src/verbs.cpp:1375 ../src/verbs.cpp:1379
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "உயர்த்தப்பட்ட அடுக்கு <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1341
+#: ../src/verbs.cpp:1376
msgid "Layer to top"
msgstr "அடுக்கிற்கு மேல்"
-#: ../src/verbs.cpp:1345
+#: ../src/verbs.cpp:1380
msgid "Raise layer"
msgstr "உயர்த்தும் அடுக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352
+#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1387
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "கீழான அடுக்கு<b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1349
+#: ../src/verbs.cpp:1384
msgid "Layer to bottom"
msgstr "அடுக்கிற்கு கீழ்"
-#: ../src/verbs.cpp:1353
+#: ../src/verbs.cpp:1388
msgid "Lower layer"
msgstr "கீழ் அடுக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:1362
+#: ../src/verbs.cpp:1397
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "இனி மேலும் அடுக்கை நகர்த்த முடியாது."
-#: ../src/verbs.cpp:1373
+#: ../src/verbs.cpp:1408
msgid "Duplicate layer"
msgstr "போலியான அடுக்கு"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1376
+#: ../src/verbs.cpp:1411
msgid "Duplicated layer."
msgstr "போலியாக்கப்பட்ட அடுக்கு."
-#: ../src/verbs.cpp:1409
+#: ../src/verbs.cpp:1444
msgid "Delete layer"
msgstr "அடுக்கினை அழி"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1412
+#: ../src/verbs.cpp:1447
msgid "Deleted layer."
msgstr "அழிக்கப்பட்ட அடுக்கு."
-#: ../src/verbs.cpp:1429
+#: ../src/verbs.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/verbs.cpp:1434
+#: ../src/verbs.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "அடுக்கினை மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:1439
+#: ../src/verbs.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/verbs.cpp:1453
+#: ../src/verbs.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:1537
+#: ../src/verbs.cpp:1572
msgid "Flip horizontally"
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பு"
-#: ../src/verbs.cpp:1542
+#: ../src/verbs.cpp:1577
msgid "Flip vertically"
msgstr "செங்குத்தாக திருப்பு"
-#: ../src/verbs.cpp:1590
+#: ../src/verbs.cpp:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %d"
msgstr "அகலத்தை அமை:"
-#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:1634 ../src/verbs.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "புதிய உருப்படி முனையை உருவாக்கவும்"
@@ -26962,137 +27165,137 @@ msgstr "புதிய உருப்படி முனையை உருவ
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/verbs.cpp:3064
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கிலுள்ள அனைத்து பொருட்களை பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:2436 ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்கிலுள்ள அனைத்து பொருட்களை பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:2440 ../src/verbs.cpp:3068
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கிலுள்ள அனைத்து பொருட்களை மறைநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:2444 ../src/verbs.cpp:3070
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்து பொருட்களையும் மறைத்தல்நீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Does nothing"
msgstr "எதுவும் செய்யவில்லை"
#. File
#. Tag
-#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2462 ../src/verbs.cpp:2780
msgid "_New"
msgstr "புதிய (_N)"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "முன்னிருப்பு மாதிரியுருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "_Open..."
msgstr "திற (_O)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Open an existing document"
msgstr "ஒரு உள்ளிருக்கும் ஆவணத்தை திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Re_vert"
msgstr "மீண்டும் திரும்புதல் (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "ஆவணத்தின் கடைசியாக சேமிக்கப்பட்ட பதிப்பை திருப்பவும் (மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமி"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Save _As..."
msgstr "இதுவாக சேமி (_A)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Save document under a new name"
msgstr "ஒரு புதிய பெயரின் கீழ் ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "ஒரு நகலை சேமி (_y)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "ஆவணத்தின் ஒரு நகலை ஒரு புதிய பெயரின் கீழ் சேமிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Print..."
msgstr "அச்சிடு (_P)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
msgstr "ஆவணத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -27100,143 +27303,143 @@ msgstr ""
"&lt;defs&gt; ஆவணத்திலிருந்து பயன்படுத்தப்படாத வரையறைகளை (கிரேடியண்ட்கள் அல்லது "
"கிளிப்பிங் பாதைகள்) நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_Import..."
msgstr "இறக்குமதி (_I)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "ஒரு பிட்மேப் அல்லது SVG படத்தை இந்த ஆவணத்தில் இறக்கவும்"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2482
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "இறக்குமதி (_I)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2483
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "திறந்த கிளிப் ஆர்ட் நூலகத்திலிருந்து இறக்கவும்"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "N_ext Window"
msgstr "அடுத்த விண்டோ (_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "அடுத்த ஆவண சாளரத்திற்கு மாற்று "
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "P_revious Window"
msgstr "முந்தைய விண்டோ (_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "முந்தைய ஆவண சாளரத்திற்கு மாற்று "
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Close this document window"
msgstr "இந்த ஆவண விண்டோவை மூடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "_Quit"
msgstr "நிறுத்து (_Q)"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Inkscape ஐ நிறுத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "முன்னிருப்பு மாதிரியுருவிலிருந்து புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Undo last action"
msgstr "கடைசி செயலை மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "செய்து முடிக்காத கடைசி செயலை மீண்டும் செய்யவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Cu_t"
msgstr "வெட்டு (_t)"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "கிளிப்போர்ட்டிற்கு தேர்ந்தெடுப்பை வெட்டவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "_Copy"
msgstr "நகல் (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "கிளிப்போர்டிற்கு தேர்வை நகலெடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "_Paste"
msgstr "ஒட்டு (_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "மவுஸ் புள்ளிக்கு கிளிப்போர்டிலிருந்து பொருட்களை ஒட்டவும், அல்லது உரையை ஒட்டவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Paste _Style"
msgstr "பாணியை ஒட்டு ( _S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் பாணியை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அளவை பொருத்துவதற்கு தேர்ந்தெடுப்பை அளவிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Paste _Width"
msgstr "அகலத்தை ஒட்டு (_W)"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அகலத்தை பொருத்துவதற்கு கிடைமட்டமாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Paste _Height"
msgstr "உயரத்தை ஒட்டு (_H)"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் உயரத்தை பொருத்துவதற்கு செங்குத்தாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "அளவை தனியாக ஒட்டவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அளவை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை அளவிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "அகலத்தை தனியாக ஒட்டவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -27244,11 +27447,11 @@ msgstr ""
"நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அகலத்தை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு கிடைமட்டமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
"பொருளை அளவிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "உயரத்தை தனியாக ஒட்டவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -27256,69 +27459,69 @@ msgstr ""
"நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் உயரத்தை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு செங்குத்தாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட "
"பொருளை அளவிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Paste _In Place"
msgstr "இடத்தினுள் ஒட்டு (_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "அசல் இடத்திற்கு கிளிப்போர்டிலிருந்து பொருட்களை ஒட்டவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "பாதை விளைவை ஒட்டு (_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் பாதை விளைவை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "பாதை விளைவை நீக்கவும் (_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களிலிருந்து ஏதாவது பாதை விளைவுகளை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2526
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "வடிப்பிகளை நீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களிலிருந்து ஏதாவது வடிப்பிகளை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Delete selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தலை அழிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Duplic_ate"
msgstr "இரட்டை (_a)"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் இரட்டிப்பாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட பொருளுக்கு ஒரு குளோனை (ஒரு நகல் அசலுடன் இணைக்கப்பட்டது) உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "குளோனை இணைப்புநீக்கு (_k)"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -27326,45 +27529,54 @@ msgstr ""
"அசலுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குளோன்களின் இணைப்புகளை வெட்டி, அவற்றை தனித்தனி பொருட்களாக "
"மாற்றுகிறது"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+#, fuzzy
+msgid "Unlink Clones _recursively"
+msgstr "குளோனை இணைப்புநீக்கு (_k)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Relink to Copied"
msgstr "நகலெடுக்கப்பட்டதற்கு மீண்டும் இணைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "தற்போது கிளிப்போர்டிலுள்ள பொருளுக்கான தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குளோன்களை மறுஇணைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Select _Original"
msgstr "அசலை தேர்ந்தெடு (_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட க்ளோனில் இணைக்கப்பட்டுள்ள அந்த பொருளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "மார்க்கருக்கான பொருட்கள் (_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "ஒரு கோட்டு மார்க்கரை தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "வழிகாட்டுகளுக்கான பொருட்கள் (_i)"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -27372,71 +27584,71 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை அதனுடைய முனைகளுடன் ஒதுக்கப்பட்ட வழிகாட்டிகளின் தொகுப்பிற்கு "
"மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "பாணிகளுக்கான பொருட்கள் (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "ஒரு நீள்சதுரத்துடன் டைல்டு பாணி நிரப்பல் தேர்ந்தெடுப்பை மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "பொருளுக்கான பாணிகள் (O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "ஒரு டைல்டு பாணி நிரப்பலிலிருந்து பொருட்களை இழுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Clea_r All"
msgstr "அனைத்தையும் துடை (_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "ஆவணத்திலிருந்து அனைத்து பொருட்களையும் அழிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Select Al_l"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_l)"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "அனைத்து பொருட்கள் அல்லது அனைத்து முனைகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலுள்ள அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும் (_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
"அனைத்து காணக்கூடிய மற்றும் பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்குகளில் அனைத்து பொருட்களையும் "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2562
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
@@ -27444,223 +27656,223 @@ msgstr ""
"இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2564
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "வண்ணத்தை நிரப்பு"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
"இதிலிருந்து பொருட்களை இழுப்பதற்கு ஒரு <b>பாணி நிரப்பலுடன் உள்ள பொருளை</b> "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2566
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணம்"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"நகலெடுக்கப்பட்ட பொருளின் அளவை பொருத்துவதற்கு ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை அளவிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2568
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணி (_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "பொருள் வகை:"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "In_vert Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை தலைகீழாக்கு (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"தலைகீழ் தேர்ந்தெடுப்பு (தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை தேர்வுநீக்கி எல்லாவற்றையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலும் தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய மற்றும் பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்குகளில் தேர்ந்தெடுப்பை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Select Next"
msgstr "அடுத்ததை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Select next object or node"
msgstr "அடுத்த பொருள் அல்லது முனையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Select Previous"
msgstr "முந்தயதை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Select previous object or node"
msgstr "முந்தைய பொருள் அல்லது முனையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "D_eselect"
msgstr "தேர்வுநீக்கு (_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "ஏதாவது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்கள் அல்லது முனைகளை தேர்வுநீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "ஆவணத்திலிருந்து அனைத்து பொருட்களையும் அழிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404
+#: ../src/verbs.cpp:2584 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "ஆவணத்திலிருந்து அனைத்து பொருட்களையும் அழிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2585
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "சுற்றியுள்ள பக்க வழிகாட்டிகள் (_G)"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "பக்க எல்லைகளுடன் ஒதுக்கப்பட்ட நான்கு வழிகாட்டிகளை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "அடுத்த பாதை விளைவு அளவுரு"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "அடுத்த திருத்தக்கூடிய பாதை விளைவு அளவுருவைக் காட்டவும்"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Raise to _Top"
msgstr "மேலே உயர்த்து (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Raise selection to top"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மேலே உயர்த்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில் (_B)"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "கீழுள்ள தேர்ந்தெடுப்பிற்கு அடியில்"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "_Raise"
msgstr "உயர்த்து (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Raise selection one step"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒரு படி உயர்த்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "_Lower"
msgstr "கீழ் (_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Lower selection one step"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒரு படி குறைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Group selected objects"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "_Pop selected objects out of group"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை குழுவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "_Put on Path"
msgstr "பாதையில் போடவும் (_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Remove from Path"
msgstr "பாதையிலிருந்து நீக்கவும் (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "கைமுறை கெர்ன்களை நீக்கவும் (_K)"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"ஒரு உரை பொருளிலிருந்து அனைத்து கைமுறை கெர்ன்கள் மற்றும் கிளிஃப் சுழற்சிகளை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_Union"
msgstr "யூனியன் (_U)"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளுக்கு யூனியனை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "_Intersection"
msgstr "குறுக்குவெட்டு (_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைக்கான வெட்டுப்புள்ளியை உருவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Difference"
msgstr "வேறுபாடு (_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளுக்கான வேறுபாட்டை உருவாக்கவும் (கீழ் கழித்தல் மேல்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "E_xclusion"
msgstr "நீக்குதல் (_x)"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -27668,394 +27880,461 @@ msgstr ""
"தனிப்பட்ட அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை உருவாக்கவும் (அந்த பகுதிகள் ஒரு பாதைக்கு "
"மட்டும் சொந்தமானது)"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Di_vision"
msgstr "பிரிவு (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "கீழ் பாதையை துண்டுகளாக வெட்டவும்"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Cut _Path"
msgstr "பாதையை வெட்டு (_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "கீழ் பாதையின் ஸ்ட்ரோக்கை துண்டுகளாக வெட்டி, நிரப்பலை நீக்கவும்"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+#, fuzzy
+msgid "_Grow"
+msgstr "குழு (_G)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects bigger"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஓரத்தில் செய்யவும்"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Grow on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
+msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+#, fuzzy
+msgid "_Double size"
+msgstr "டாட் அளவு"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "Double the size of selected objects"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுக்கான ஜிட்டர் வண்ணங்கள்"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects smaller"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சமச்சீர் முனைகளை எடுக்கவும் "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Shrink on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+#, fuzzy
+msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
+msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "_Halve size"
+msgstr "தட்டு அளவு"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+#, fuzzy
+msgid "Halve the size of selected objects"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுக்கான ஜிட்டர் வண்ணங்கள்"
+
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Outs_et"
msgstr "வெளிஅமை (_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Outset selected paths"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "1 px இன் படி ஆரம்ப பாதை (_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "10 px-இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "10 px இன் படி பாதையை வெளிஅமை (_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "10 px-இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "I_nset"
msgstr "உள்அமைத்தல் (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Inset selected paths"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகள் செருகவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "1 px இன் படி பாதையை செருகவும் (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "1 px இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதையை செருகவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "10 px இன் படி பாதையை செருகவும் (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "1 px இன் படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை செருகவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "டைனமிக் ஆஃப்செட் (_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "ஒரு டைனமிக் ஆஃப்செட் பொருளை உருவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Linked Offset"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஆஃப்செட் (_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "அசல் பாதையுடன் இணைக்கப்பட்ட ஒரு டைனமிக் ஆஃப்செட் பொருளை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "பாதைக்கான ஸ்ட்ரோக் (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளின் ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+#, fuzzy
+msgid "_Stroke to Path Legacy"
+msgstr "பாதைக்கான ஸ்ட்ரோக் (_S)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+#, fuzzy
+msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளின் ஸ்ட்ரோக்கை பாதைக்கு மாற்றவும்"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Si_mplify"
msgstr "எளிமையாக்கு (_m)"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை எளிமையாக்கு (கூடுதல் முனைகளை நீக்கு)"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Reverse"
msgstr "தலைகீழ் (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளுக்கான திசையை திருப்பவும் (ஃபிளிப்பிங் மார்க்கர்களுக்கு பயன்படும்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
"ஒரு பிட்மேப்பை அடையாளப்படுத்துவதிலிருந்து ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட பாதைகளை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "அடையாள பிட்மேப் (_T)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "ஒரு பிட்மேப் நகலை செய்யவும் (_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "ஒரு பிட்மேப்பிற்கு தேர்ந்தெடுப்பை ஏற்றுமதிசெய்து அதை ஆவணத்தில் நுழைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "_Combine"
msgstr "ஒருங்கிணைந்த (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "பல பாதைகளை ஒன்றில் ஒருங்கிணைக்கவும்"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Break _Apart"
msgstr "தனியாக பிரிக்கவும் (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "இடைவெளி துணைப்பாதைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை பிரிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2694
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "ஒழங்குப்படுத்து (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2695
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "_Add Layer..."
msgstr "அடுக்கினைச் சேர் (_A)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Create a new layer"
msgstr "ஒரு புதிய அடுக்கினை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "அடுக்கினை மறுபெயரிடு (_n)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Rename the current layer"
msgstr "நடப்பு அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "மேலுள்ள அடுக்கிற்கு மாற்றவும் (_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "தற்போது மேலுள்ளவற்றிற்கு அடுக்கினை மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "அடுக்கினை கீழே மாற்றவும் (_w)"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "தற்போது உள்ளவற்றிற்கு கீழே அடுக்கினை மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "அடுக்கிற்கு மேல் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "தற்போது மேலுள்ள அடுக்கில் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "அடுக்கிற்கு கீழ் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_o)"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "தற்போது கீழே உள்ள அடுக்கில் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "அடுக்கிற்கு மேல் தேர்ந்தெடுப்பை நகர்த்தவும் (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Layer to _Top"
msgstr "மேலுக்கான அடுக்கு (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை மேலே உயர்த்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "கீழுக்கான அடுக்கு (_B)"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை கீழே குறைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "_Raise Layer"
msgstr "அடுக்கினை உயர்த்து (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Raise the current layer"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை உயர்த்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "_Lower Layer"
msgstr "கீழுள்ள அடுக்கு (_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Lower the current layer"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை குறைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பிரதி எடுக்கவும் (_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "ஒரு இருக்கும் அடுக்கினை பிரதி எடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை அழி (_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Delete the current layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை அழி"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Solo the current layer"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "அடுக்கினை மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2728
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "அடுக்கினை மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "தற்போதைய அடுக்கினை பூட்டு அல்லது பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2736
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "மற்ற அடுக்குகளை காட்டு/மறை (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "நடப்பு அடுக்கினை தனியாக்கு"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "சுழற்று _90&#176; CW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை 90° வலச்சுழியாக சுழற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2745
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "சுழற்று 9_0&#176; CCW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை 90° வலச்சுழியாக சுழற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "மாற்றங்களை நீக்கவும் (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "பொருளிலிருந்து மாற்றத்தை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "_Object to Path"
msgstr "பாதைக்கு பொருள் (_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பொருளை பாதைக்கு மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "சட்டகத்திற்கும் பாய்வு (_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -28063,776 +28342,776 @@ msgstr ""
"ஒரு சட்டகத்தில் உரையை போடவும் (பாதை அல்லது வடிவம்), சட்டக பொருளுக்கு இணைக்கப்பட்ட ஒரு "
"பாயப்பட்ட உரையை உருவாக்குகிறது"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "_Unflow"
msgstr "பாய்வுநீக்கு (_U)"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "சட்டகத்திலிருந்து உரையை நீக்கு (ஒரு ஒற்றை-வரி உரைப் பொருளை உருவாக்கிறது)"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "_Convert to Text"
msgstr "உரைக்கு மாற்று (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "பாயப்பட்ட உரையை சாதாரண உரைப் பொருளுக்கு மாற்றவும் (தோற்றத்தைப் பாதுகாக்கிறது)"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பு (_H)"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை கிடைமட்டமாக திருப்பு"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "செங்குத்தாக திருப்பு (_V)"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை செங்குத்தாக திருப்பு"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுப்பிற்கு மாஸ்க்கை செயல்படுத்தவும் (முதலிலுள்ள பொருளை மாஸ்காக பயன்படுத்துகிறது)"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Edit mask"
msgstr "மாஸ்க்கை திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2769 ../src/verbs.cpp:2777
msgid "_Release"
msgstr "வெளியீடு (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து மாஸ்க்கை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"கிளிப்பிங் பாதையை தேர்ந்தெடுப்பதற்கு செயல்படுத்தவும் (முதலிலுள்ள பொருளை கிளிப்பிங் "
"பாதையாக பயன்படுத்துகிறது)"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "ஒரு அட்டவணையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை வரிசைப்படுத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Edit clipping path"
msgstr "கிளிப்பிங் பாதையை திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து கிளிப்பிங் பாதையை நீக்கு"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2783
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Select and transform objects"
msgstr "பொருட்களை தேர்ந்தெடுத்து மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2785
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "முனையை திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "முனைகளின் படி பாதைகளை திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2787
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "திருகு"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "ஸ்கல்ப்டிங் அல்லது பெயிண்டிங்கின் படி பொருட்களை திருகவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2789
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "ஸ்பிரே"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "ஸ்கல்ப்டிங் அல்லது பெயிண்டிங்கின் படி பொருட்களுக்கு ஸ்பிரே செய்யவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2791
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "நீள் சதுரம்"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "நீள்சதுரங்கள் மற்றும் சதுரங்களை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2793
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D பெட்டி"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D பெட்டிகளை உருவாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "நீள்வட்டம்"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "வட்டங்கள், நீள்வட்டங்கள் மற்றும் அரை வட்டங்களை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2797
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "நட்சத்திரம்"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "நட்சத்திரங்கள் மற்றும் பல்கோணங்களை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2799
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "சுருள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Create spirals"
msgstr "சுருள்களை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2801
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "பென்சில்"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "ஃப்ரீஹேண்டு கோடுகளை வரையவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2803
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "பென்"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "பெஸியர் வளைவுகள் மற்றும் நேர்க்கோடுகளை வரையவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2805
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "கையெழுத்துகலை"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "காலிகிராபிக் அல்லது பிரஷ் ஸ்ட்ரோக்குகளை வரையவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "உரை பொருட்களை உருவாக்கி திருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2809
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "கிரேடியன்ட்"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "கிரேடியன்டுகளை உருவாக்கி திருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "கிரேடியன்டுகளை உருவாக்கி திருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "அளவிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Zoom in or out"
msgstr "பெரிதாக்கு அல்லது சிறிதாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "அளவு வகை:"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2817
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "டிராப்பர்"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "இணைப்பி"
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "வரைபட இணைப்பிகளை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "பெயின்ட் பக்கெட்"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "பிணைக்கப்பட்ட பகுதிகளை நிரப்பு"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2827
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE ஐ திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "பாதை விளைவு அளவுருக்களை திருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2829
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "அழிப்பான்"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Erase existing paths"
msgstr "இருக்கும் பாதைகளை அழி"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2831
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE கருவி"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "வடிவியல் அமைப்புகளை செய்யவும்"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Selector Preferences"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பி விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பி கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "முனை கருவி விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "முனை கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "திருகு கருவியின் முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "திருகு கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "ஸ்பிரே கருவி முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "ஸ்பிரே கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திற"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "நீள்சதுர விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "நீள்சதுர கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D பெட்டி விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "3D பெட்டி கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "நீள்வட்டத்தின் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "நீள்வட்ட கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Star Preferences"
msgstr "நட்சத்திரத்தின் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "நட்சத்திர கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "சுருளின் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "சுருள் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "பென்சில் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "பென்சில் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Pen Preferences"
msgstr "பென் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "பென் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "காலிக்ராபிக் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "காலிக்ராபிக் கருவிக்காக விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Text Preferences"
msgstr "உரை விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "உரை கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "கிரேடியன்ட் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "கிரேடியன்ட் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2862
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "பென் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2863
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "பென் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "அளவிடு விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "அளவிடு கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "அழிப்பான் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "டிராப்பர் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "டிராப்பர் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Connector Preferences"
msgstr "இணைப்பி விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "இணைப்பி கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "பெயிண்ட் பக்கெட் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "பெயிண்ட் பக்கெட் கருவிக்கான முன்னுரிமைகளைத் திற"
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "அழிப்பான் கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE கருவி விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "LPETool கருவிக்கான விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Zoom In"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Zoom in"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Zoom Out"
msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Zoom out"
msgstr "சிறிதாக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "_Rulers"
msgstr "அளவுகோல்கள் (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "கேன்வஸ் அளவுகோல்களை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Scroll_bars"
msgstr "சுருள் பட்டைகள் (_b)"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "கேன்வாஸ் சுருள்பட்டைகளை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2887
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "பக்கத்தின் அகலம் (_W)"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2887
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "கட்டத்தை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "G_uides"
msgstr "வழிகாட்டிகள் (_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"வழிகாட்டிகளை காட்டு அல்லது மறை (ஒரு வழிகாட்டியை உருவாக்குவதற்கு ஒரு அளவுகோலிருந்து "
"இழுக்கவும்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Enable snapping"
msgstr "ஸ்நாபிங்கை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "கட்டளைகளின் பட்டை"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "கட்டளைகள் பட்டையை காட்டு அல்லது மறை (மெனுவிற்கு கீழ்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "ஸ்நாப் கட்டுப்பாட்டுகள் பட்டை"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "ஸ்நாப் கட்டுப்படுத்திகளை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2892
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "கருவி கட்டுப்பாடுகள் பட்டை"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "கருவி கட்டுப்பாடு பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Toolbox"
msgstr "கருவிப்பெட்டி (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "முக்கிய கருவிப்பெட்டியை காட்டு அல்லது மறை (இடது பக்கத்தில்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "_Palette"
msgstr "நிறத்தட்டு (_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "நிறத்தட்டை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "_Statusbar"
msgstr "நிலைப்பட்டை (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை (விண்டோவின் கீழ்புறத்தில்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "அடுத்த அளவீடு (_t)"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "அடுத்த அளவு (அளவிடுதல்களின் வரலாற்றிலிருந்து)"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "முந்தைய அளவீடு (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "முந்தைய அளவீடு (அளவிடுதல்களின் வரலாற்றிலிருந்து)"
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "அளவிடுதல் 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "1:1-க்கு அளவிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "அளவிடுதல் 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "1:2க்கு அளவிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "அளவிடு 2:1 (_Z)"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "2:1க்கு அளவிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2906 ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "முழுத் திரைக்கு இந்த ஆவண சாளரத்தை விரிக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2908
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "குவித்தல் முறைமை மாற்று (_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "குவித்தல் முறைமை மாற்று (_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "ஓவியத்தின் குவித்தலில் அதிகமான கருவிப்பெட்டிகளை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "விண்டோவை பிரதியெடு (_a)"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "அதே ஆவணத்தில் ஒரு புதிய விண்டோவைத் திற"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "_New View Preview"
msgstr "புதிய பார்வை முன்னோட்டம் (_N)"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "New View Preview"
msgstr "புதிய பார்வையின் முன்னோட்டம்"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2917 ../src/verbs.cpp:2925
msgid "_Normal"
msgstr "சாதாரண (_N)"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "சாதாரண காட்சி முறைமைக்கு மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "No _Filters"
msgstr "வடிப்பிகள் இல்லை (_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "வடிப்புகள் இல்லாமல் சாதாரண காட்சிக்கு மாற்றவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "_Outline"
msgstr "வெளிக்கோடு (_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "வெளிக்கோடு (வயர்ஃப்ரேம்) காட்சி முறைமைக்கு மாற்று"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2923 ../src/verbs.cpp:2931
msgid "_Toggle"
msgstr "மாற்று (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "சாதாரண மற்றும் வெளிக்கோட்டு காட்சி முறைமைகளுக்கிடையே மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "சாதாரண வண்ண காட்சி முறைமைக்கு மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "_Grayscale"
msgstr "கிரேஸ்கேல் (_G)"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "கிரேஸ்கேல் காட்சி முறைமைக்கு மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "சாதாரண மற்றும் கிரேஸ்கேல் வண்ண காட்சி முறைமைகளுக்கு இடையே மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Color-managed view"
msgstr "வண்ண-நிர்வகிக்கப்பட்ட பார்வை"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "இந்த ஆவண சாளரத்திற்காக வண்ண நிர்வகிக்கப்பட்ட காட்சியை மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "சின்னத்தின் முன்பார்வை (_n)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "வேறுபட்ட சின்ன திரைத்திறன்களில் பொருட்களை முன்பார்வையிட ஒரு சாளரத்தை திறக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "சாளரத்தில் பக்கத்தைப் பொருத்துவதற்கு அளவிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Page _Width"
msgstr "பக்கத்தின் அகலம் (_W)"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "சாளரத்தில் பக்க அகலத்தை பொருத்துவதற்கு அளவிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "சாளரத்தில் ஓவியத்தை பொருத்துவதற்கு அளவிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "சாளரத்தில் தேர்ந்தெடுப்பை பொருத்துவதற்கு அளவிடு"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2949
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "குளோபல் Inkscape விருப்பங்களை திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "_Document Properties..."
msgstr "ஆவணப் பண்புகள் (_D)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "இந்த ஆவணத்தின் பண்புகளைத் திருத்தவும் (ஆவணத்துடன் சேமிக்கப்படும்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "ஆவண மெட்டாதரவு (_M)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "ஆவண மெட்டாதரவை திருத்தவும் (ஆவணம் இல்லாமல் சேமிக்கப்படும்)"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -28841,121 +29120,121 @@ msgstr ""
"ஸ்ட்ரோக் பண்புகளை திருத்தவும்..."
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "க்ளிஃப்ஸ்..."
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "ஒரு க்ளிஃப்ஸ் தட்டிலிருந்து எழுத்துக்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "S_watches..."
msgstr "மாதிரிகள் (_w)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "ஒரு மாதிரி தட்டுகளிலிருந்து வண்ணங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2965
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "ஒரு மாதிரி தட்டுகளிலிருந்து வண்ணங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Transfor_m..."
msgstr "மாற்று (_m)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "பொருட்களின் மாறறங்களை சரியாக கட்டுப்படுத்தும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "ஒழுங்குபடுத்தி பகிரவும் (_A)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "பொருட்களை ஒழுங்குப்படுத்தி பகிரவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "_Spray options..."
msgstr "ஸ்பிரே விருப்பங்கள் (_S)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgid "Some options for the spray"
msgstr "ஸ்பிரேக்கு சில விருப்பங்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Undo _History..."
msgstr "வரலாற்றை மறை (_H)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Undo History"
msgstr "வரலாற்றை மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"எழுத்துரு குடும்பம், எழுத்துரு அளவு மற்றும் மற்ற உரை பண்புகளை பார்த்து தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML எடிட்டர்..."
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "ஆவணத்தின் XML மரத்தை பார்வையிட்டு திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2978
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "உரையை கண்டுபிடித்து மாற்று (_R)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Find objects in document"
msgstr "ஆவணத்தில் பொருட்களை தேடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "உரையை கண்டுபிடித்து மாற்று (_R)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "ஆவணத்தில் உரையை கண்டுபிடித்து மாற்று"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "ஆவணத்தில் உரையின் எழுத்துப் பிழையை சரிபார்"
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "_Messages..."
msgstr "செய்திகள் (_M)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "View debug messages"
msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகளை பார்வையிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "உரையாடல்களை காட்டு/மறை (_i)"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "அனைத்து திறந்த உரையாடல்களை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "டைல்டு குளோன்களை உருவாக்கு..."
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -28963,455 +29242,455 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளில் பல குளோன்களை உருவாக்கவும், ஒரு பாணி அல்லது சிதறுதலில் "
"அவற்றை சரிபார்க்கிறது"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2990
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "பொருள் பண்புகள் (_O)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "பாதை விளைவு அளவுருக்களை திருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "குறியீட்டை திருத்து, பூட்டப்பட்ட மற்றும் காணக்கூடிய நிலை மற்றும் மற்ற பொருள் பண்புகள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "_Input Devices..."
msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள் (_I)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்களை, ஒரு கிராபிக்ஸ் அட்டவணையாக கட்டமைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "_Extensions..."
msgstr "விரிவாக்கங்கள் (_E)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Query information about extensions"
msgstr "விரிவாக்கங்களைப் பற்றிய வினா தகவல்"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Layer_s..."
msgstr "அடுக்குகள் (_s)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "View Layers"
msgstr "அடுக்குகளை பார்வையிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "பொருட்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:3001
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "பொருட்கள்"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:3003
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "அடுக்குகளை பார்வையிடு"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "பாதை விளைவு எடிட்டர் (_f)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "நிர்வகித்தல், திருத்துதல் மற்றும் பாதை விளைவுகளை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:3006
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "வடிப்பி எடிட்டர்..."
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "நிர்வகித்தல், திருத்துதல் மற்றும் SVG வடிப்பிகளை செயல்படுத்தவும் "
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG எழுத்துரு எடிட்டர்..."
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "SVG எழுத்துருக்களை திருத்து"
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Print Colors..."
msgstr "வண்ணங்களை அச்சிடு..."
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"அச்சு வண்ணங்கள் முன்பார்வை வழங்கல் முறைமையில் எந்த வட்ட பிரிப்புகள் கொடுக்கின்றன என்பதை "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:3012
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "பிட்மேப்பை ஏற்றுமதிசெய் (_E)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:3013
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும் அல்லது ஒரு பிட்மேப் படமாக ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல்"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "About E_xtensions"
msgstr "விரிவாக்கங்களைப் பற்றி (_x)"
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Inkscape விரிவாக்கங்களின் தகவல்"
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "About _Memory"
msgstr "நினைவகத்தைப் பற்றி ( _M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Memory usage information"
msgstr "நினைவக பயன்பாட்டுத் தகவல்"
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "_About Inkscape"
msgstr "Inkscapeஐ பற்றி ( _A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscape பதிப்பு, ஆசிரியர்கள், உரிமம்"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: அடிப்படை (_B)"
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Inkscape உடன் துவக்குதல்"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: வடிவங்கள் (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "வடிவ கருவிகளை பயன்படுத்தி வடிவங்களை உருவாக்கி திருத்துகிறது"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: மேம்படுத்தப்பட்டது (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட Inkscape தலைப்புகள்"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: அடையாளம் (_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "பிட்மேப் அடையாளத்தை பயன்படுத்துகிறது"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:3038
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "Inkscape: அடையாளம் (_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: கையெழுத்துக்கலை (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "கையெழுத்துக்கலை பென் கருவியை பயன்படுத்துகிறது"
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: இடைச்செருகல் (_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "இடைச்செருகும் விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்துகிறது"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "_Elements of Design"
msgstr "வடிவத்தின் உறுப்புகள் (_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "டுடோரியல் வடிவத்தில் வடிவத்தின் கொள்கைகள்"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "குறிப்புகள் மற்றும் யுக்திகள் (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "மற்ற குறிப்புகள் மற்றும் யுக்திகள்"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:3050
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "முந்தைய விரிவாக்கம்"
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "அதே அமைவுகளுடன் கடைசி விரிவாக்கத்தை திரும்பச் செய்யவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3052
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "முந்தைய விரிவாக்க அமைவுகள்..."
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "புதிய அமைவுகளுடன் கடைசி விரிவாக்கத்தை திரும்பச் செய்யவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3057
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பக்கத்தை பொருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3059
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "ஓவியத்திற்கு பக்கத்தை பொருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3060
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பொருந்தும் பக்கம்"
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3061
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"ஓவியத்தில் தேர்ந்தெடுப்பு எதுவும் இல்லையெனில் அல்லது நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கு பக்கத்தைப் "
"பொருத்தவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Unhide All"
msgstr "அனைத்தையும் மறைநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளில் அனைத்தையும் மறைநீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ஒரு ICC வண்ண விவரக்குறிப்பை இணைக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "வண்ண விவரக்குறிப்பை நீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3075
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "ஒரு இணைக்கப்பட்ட ICC வண்ண விவரக்குறிப்பை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3078
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..."
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3078
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டைச் சேர்க்கவும்..."
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3080
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3080
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3082
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3082
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3084
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3084
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "வெளிப்புற ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கவும்"
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3086
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3086
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை நீக்கு"
-#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "கிடைமட்ட அச்சின் நடுவில்"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:128
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "வளைவு: துவக்கம்/முடிவை மாற்று"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:190
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "வளைவு: திறந்த/மூடியதை மாற்று"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:279 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:309
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:256 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:295
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:231
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:442
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>புதிய:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:293
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:264 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:282
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:220
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>மாற்று:</b>"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318
msgid "Start:"
msgstr "துவக்கு:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "கிடைமட்டத்திலிருந்து ஆரத்தின் துவக்க புள்ளிக்கான கோணம் (டிகிரிகளில்) "
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331
msgid "End:"
msgstr "முடிவு:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "கிடைமட்டத்திலிருந்து ஆரத்தின் முடிவு புள்ளிக்கான கோணம் (டிகிரிகளில்)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:348
msgid "Closed arc"
msgstr "மூடப்பட்ட வளைவு"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "பிரிவிற்கு மாற்று (மூடப்பட்ட வடிவத்துடன் இரண்டு ரேடி)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:355
msgid "Open Arc"
msgstr "வளைவை திற"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "வளைவிற்கு மாற்று (மூடப்படாத வடிவம்)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379
msgid "Make whole"
msgstr "முழுவதையும் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "ஒரு மொத்த நீள்வட்டத்தின் வடிவத்தை செய்யவும், வளைவு அல்லது பிரிவு இல்லை"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D பெட்டி: தோற்றத்தை மாற்றவும் (எல்லையற்ற அச்சின் கோணம்)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301
msgid "Angle in X direction"
msgstr "X திசையில் உள்ள கோணம்"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:303
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "PL களின் X திசையிலுள்ள கோணம்"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:325
msgid "State of VP in X direction"
msgstr " X திசையிலுள்ள VP இன் நிலை"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "VPஐ X திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையான)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Y திசையில் உள்ள கோணம் "
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341
msgid "Angle Y:"
msgstr "கோணம் Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:343
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "PL களுக்கான கோணம் Y திசையில் உள்ளது"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:364
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Y திசையிலுள்ள VP இன் நிலை"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "VPஐ Y திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையான)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Z திசையில் உள்ள கோணம்"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:382
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "PL களின் Z திசையிலுள்ள கோணம்"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:403
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Z திசையிலுள்ள VP இன் நிலை"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "VPஐ Z திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையா)"
@@ -29424,7 +29703,7 @@ msgstr "முன்னமை இல்லை"
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182
msgid "(hairline)"
msgstr "(ஹேர்லைன்)"
@@ -29433,7 +29712,7 @@ msgstr "(ஹேர்லைன்)"
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
@@ -29443,12 +29722,12 @@ msgid "(default)"
msgstr "(முன்னிருப்பு)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(பரந்த ஸ்ட்ரோக்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "Pen Width"
msgstr "பென் அகலம்"
@@ -29458,22 +29737,27 @@ msgstr "காலிகிராஃபிக் பென்னின் அக
#. Thinning
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(வேகமாக உப்பச் செய்யும் ஸ்ட்ரோக்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
msgid "(slight widening)"
msgstr "(கொஞ்சமாக பரந்தது)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
msgid "(constant width)"
msgstr "(நிலையான அகலம்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(கொஞ்சம் மெலிந்தது, முன்னிருப்பு)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(வேக காற்றை வெளிப்படுத்தும் ஸ்ட்ரோக்)"
@@ -29482,10 +29766,12 @@ msgid "Stroke Thinning"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை மெல்லியதாக்குதல்"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215
msgid "Thinning:"
msgstr "மெலிந்த:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:216
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -29554,18 +29840,22 @@ msgstr ""
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(மழுங்கலான கேப்ஸ், முன்னிருப்பு)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(கொஞ்சமாக வீங்கியது)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
msgid "(approximately round)"
msgstr "(தோராயமாக வட்டம்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(நீண்ட புடைத்த கேப்ஸ்)"
@@ -29574,10 +29864,12 @@ msgid "Cap rounding"
msgstr "கேப் வளைவு"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232
msgid "Caps:"
msgstr "கேப்ஸ்:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:233
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -29587,18 +29879,22 @@ msgstr ""
#. Tremor
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
msgid "(smooth line)"
msgstr "(மிருதுவான கோடு)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(கொஞ்ச நடுக்கம்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(அறிவிக்கையிடக்கூடிய நடுக்கம்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(அதிகபட்ச டிரெமர்)"
@@ -29607,10 +29903,12 @@ msgid "Stroke Tremor"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் டிரெமர்"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249
msgid "Tremor:"
msgstr "டிரெமர்:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:250
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "முரடான மற்றும் நடுங்கும் ஸ்ட்ரோக்கை செய்ய அதிகரிக்கிறது"
@@ -29641,22 +29939,22 @@ msgstr "பென் வேவ்வர் மற்றும் விகில
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
msgid "(no inertia)"
msgstr "(அசைவற்ற தன்மை இல்லை)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(கொஞ்சம் மிருதுவாக்கிறது, முன்னிருப்பு)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(அறிவிக்கையிடக்கூடிய பின்னடைதல்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(அதிகபட்ச செயலின்மை)"
@@ -29665,7 +29963,7 @@ msgid "Pen Mass"
msgstr "பென் மாஸ்"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267
msgid "Mass:"
msgstr "மாஸ்:"
@@ -29686,6 +29984,7 @@ msgstr ""
"கருப்பு- அதிகபட்ச அகலம்)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:201
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "பென் நிப்பின் அகலத்தை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்திற்கான அழுத்தத்தை பயன்படுத்தவும்"
@@ -29711,104 +30010,100 @@ msgstr "இணைப்பு விவரக்குறிப்பு"
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "புதிய கையெழுத்துக்கலை ஸ்ட்ரோக்குகளின் பாணி"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: ஆர்தோகோனல்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: பாலிலைன்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:162
msgid "Change connector curvature"
msgstr "இணைப்பி வளைவை மாற்று"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:211
msgid "Change connector spacing"
msgstr "இணைப்பி இடைவெளியை மாற்று"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:306
msgid "Avoid"
msgstr "தவிர்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317
-msgid "Ignore"
-msgstr "புறக்கணி"
-
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:327
msgid "Orthogonal"
msgstr "ஆர்தோகோனல்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "ஆர்தோகோனல் அல்லது பாலிலைன் இணைப்பியை எடுக்கவும்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342
msgid "Connector Curvature"
msgstr "இணைப்பி வளைவு"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342
msgid "Curvature:"
msgstr "வளைவு:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "இணைப்பிகளின் வளைவின் தொகை"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353
msgid "Connector Spacing"
msgstr "இணைப்பி இடைவெளி"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353
msgid "Spacing:"
msgstr "இடைவெளி:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "தானியக்க-வழிகாட்டும் இணைப்பிகளின் படி பொருட்களைச் சுற்றியுள்ள இடது பக்கத்தின் அளவு"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:365
msgid "Graph"
msgstr "வரைபடம்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375
msgid "Connector Length"
msgstr "இணைப்பியின் நீளம்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375
msgid "Length:"
msgstr "நீளம்:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "நிலவமைப்பு செயல்படுத்தப்படும் போது இணைப்பிகளின் பொருத்தமான நீளம்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:388
msgid "Downwards"
msgstr "கீழ்புறமாக"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "முடிவு-மார்க்கர்கள் (அம்புகள்) புள்ளியை கீழ்நோக்கி இணைப்பிகளை செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "மேலுள்ள வடிவங்களை அனுமதிப்பதில்லை"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:57
msgid "Dash pattern"
msgstr "சிறுகோடு பாணி"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:65
msgid "Pattern offset"
msgstr "பாணி ஆஃப்செட்"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "சாளர அளவில் மாறினால் ஓவியத்தை அளவிடும்"
#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -29817,93 +30112,93 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்தவும்; நகர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுப்பி (அம்பு) அல்லது அவற்றை மாற்றுவதற்கு "
"பயன்படுத்தவும்."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:608
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "கர்சர் ஆயத்தொலைகள்"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:731
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "கிரேஸ்கேல்"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732
#, fuzzy
msgid ", grayscale"
msgstr "கிரேஸ்கேல்"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:733
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை அச்சிடு (_w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
#, fuzzy
msgid ", print colors preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை அச்சிடு (_w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:735
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "வெளிக்கோடு"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "வடிப்பிகள் இல்லை (_F)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:763
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s: %d %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:765 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr "%s: %d %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:779 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr "%s %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "அடுக்கினை பூட்டு"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:976
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தில் வண்ணம்-நிர்வகிக்கப்பட்ட காட்சி <b>செயல்படுத்தப்படும்</b>"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:978
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தில் வண்ணம்-நிர்வகிக்கப்பட்ட காட்சி <b>செயல்நீக்கப்படும்</b>"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1033
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -29916,12 +30211,12 @@ msgstr ""
"\n"
"சேமிக்காமல் நீங்கள் மூடினால், உங்கள் மாற்றங்களை நீக்கப்படும்."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102
msgid "Close _without saving"
msgstr "சேமிக்காமல் மூடவும் (_w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -29934,12 +30229,12 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த கோப்பினை நீங்கள் Inkscape SVG ஆக சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG ஆக சேமி (_S)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1318
msgid "Note:"
msgstr ""
@@ -29977,236 +30272,324 @@ msgstr "ஒதுக்கு"
msgid "remove"
msgstr "நீக்கு"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:144
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "அழிப்பானால் தொடப்பட்ட பொருட்களை அழிக்கவும்"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:150
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
-msgid "Cut out from objects"
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "கீழ் பாதையை துண்டுகளாக வெட்டவும்"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "இதற்கு கிளிப்:"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Clip from objects"
msgstr "பொருட்களிலிருந்து வெட்டு"
#. Width
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182
#, fuzzy
msgid "(no width)"
msgstr "ஸ்டாக் அகலம்"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "அழிப்பான் பென்னின் அகலம் (காணக்கூடிய கேன்வஸ் பரப்பிற்கு தொடர்புடையது)"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Stroke Thinning"
+msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை மெல்லியதாக்குதல்"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Cap rounding"
+msgstr "கேப் வளைவு"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "EraserStroke Tremor"
+msgstr "ஸ்ட்ரோக் டிரெமர்"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Eraser Mass"
msgstr "அழிப்பான்"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "செயலின்மையின் படி மெதுவாக்கப்பட்டால், பென் இழுத்தலுக்குப் பின் செய்ய அதிகரிக்கிறது"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
msgstr "தனியாக பிரித்தெடு"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:363
msgid "Change fill rule"
msgstr "நிரப்புதல் விதியை மாற்று"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525
msgid "Set fill color"
msgstr "நிரப்புதல் வண்ணத்தை அமை"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525
msgid "Set stroke color"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "கிரேடியண்ட்டை நிரப்புதலில் அமை"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை அமை"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh on fill"
+msgstr "நிரப்பலில் பாணியை அமை"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh on stroke"
+msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் பாணியை அமை"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:784
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "நிரப்பலில் பாணியை அமை"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் பாணியை அமை"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
+#. gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(fsel), TRUE);
+#. gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(fsel), 4);
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:117
msgid "Font family"
msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:166
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Face"
msgstr "முகங்கள்"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 ../share/extensions/dots.inx.h:3
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
msgid "Font size:"
msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the ruler"
+msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது"
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Unit of the ruler"
+msgstr "பாணியின் அகலம்"
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:201
+msgid "Lower"
+msgstr "கீழே"
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு கீழ்"
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Upper"
+msgstr "டிராப்பர்"
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:212
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:221
+msgid "Position"
+msgstr "நிலை"
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:222
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:232
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "கிரேடியன்டுகளை உருவாக்கி திருத்தவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
msgid "Swatch"
msgstr "மாதிரி"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டை தலைகீழாக்கு"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:759
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "பல பாணிகள்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:777
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:578
msgid "No stops in gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டில் நிறுத்தல்கள் எதுவும் இல்லை"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:931
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "பொருளுக்கான கிரேடியண்ட்டை ஒதுக்கவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை அமை"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:991
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:691
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் ஆஃப்செட்டை மாற்றவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "நேர்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
msgid "Create linear gradient"
msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "ஆர (நீள்வட்டம் அல்லது வட்டம்) கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1045 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:396
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "நிரப்பப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "நிரப்பலில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1075 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "இதில்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "Select"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Choose a gradient"
msgstr "ஒரு முன்னமைப்பை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1116
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "பிரதிபலிக்கப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "நேரடி"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "மறுபடியும்:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -30218,105 +30601,106 @@ msgstr ""
"அல்லது எதிர் திசைகளில் மாற்றுவதால் கிரேடியன்ட்டை திரும்பவும் செய்யலாமா (spreadMethod="
"\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131
msgid "Repeat:"
msgstr "மறுபடியும்:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் இல்லை"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "நிறுத்து (_S)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டின் நிறுத்தல்களை திருத்தவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Stops:"
msgstr "நிறுத்து (_S)"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "ஆஃப்செட்:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:854
msgid "Delete stop"
msgstr "அழித்தலை நிறுத்து"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டின் நிறுத்தல்களை திருத்தவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:289 ../src/widgets/paint-selector.cpp:918
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1270
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148
msgid "No document selected"
msgstr "ஆவணம் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:293
msgid "No gradients in document"
msgstr "ஆவணத்தில் கிரேடியண்டுகள் எதுவும் இல்லை"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:297
msgid "No gradient selected"
msgstr "கிரேடியண்ட் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
msgid "Add stop"
msgstr "சேர்த்தலை நிறுத்து"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:852
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டிற்கு மற்றொரு கட்டுபடுத்தி நிறுத்தலை சேர்க்கவும்"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "கிரேடியண்டிலிருந்து நடப்பு கட்டுப்படுத்தி நிறுத்தலை அழிக்கவும்"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:918
msgid "Stop Color"
msgstr "வண்ணத்தை நிறுத்து"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:957
msgid "Gradient editor"
msgstr "கிரேடியண்ட் எடிட்டர்"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1301
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் வண்ணத்தை மாற்றவும்"
@@ -30347,43 +30731,43 @@ msgstr "குழு"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:226
msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:228
msgid "Open start"
msgstr "துவக்குதலை திற"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:230
msgid "Open end"
msgstr "முடித்தலை திற"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:232
msgid "Open both"
msgstr "இரண்டையும் திற"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:294
msgid "All inactive"
msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:295
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "வடிவியல் கருவி செயல்பாட்டில் எதுவும் இல்லை"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:328
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:329
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு (எல்லையற்ற கோடுகளை வெட்ட பயன்படுகிறது)"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:340
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியை பெறவும்"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:341
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -30391,31 +30775,31 @@ msgstr ""
"நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கான பிணைக்கும் பெட்டிக்கு எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியை (எல்லையற்ற "
"கோடுகளை வெட்ட பயன்படுத்தப்பட்டது) அமைக்கிறது"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:353
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "ஒரு கோட்டு பகுதி வகையை தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:369
msgid "Display measuring info"
msgstr "அளவிடும் தகவலைக் காட்டு"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:370
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளுக்கான அளவிடும் தகவலைக் காட்டு"
#. Add the units menu.
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:374 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1972
msgid "Units"
msgstr "அலகுகள்"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "LPE உரையாடலைத் திற"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:391
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "திறந்த LPE உரையாடல் (அளவுருக்களை எண்ணாக எடுத்துக்கொள்ள)"
@@ -30455,7 +30839,7 @@ msgstr "tutorial-elements.svg"
msgid "Compute max length."
msgstr "பாதை நீளம்"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
msgid "Font Size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு"
@@ -30553,392 +30937,412 @@ msgstr "பரிமாணங்கள்"
msgid "Convert to item"
msgstr "பிரெய்லிக்கு மாற்று"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "உரை பாணியை அமை"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:357
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "சாதாரணம்"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
msgid "conical"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "வரிசைகள்:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "வரிசைகள்:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "வரிசைகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "நிரல்கள் (_C)"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "நிரல்கள் (_C)"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "நிரப்பலை திருத்து..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "நிரப்பலை திருத்து..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:504 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:519
msgid "Show Handles"
msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "Show side and tensor handles"
-msgstr "மாற்றும் கைப்பிடிகளைக் காட்டு"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:521 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:536
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:539
msgid "Bicubic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:542
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
msgid "Smoothing:"
msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "தடிமனை மாற்று"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:555
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Toggle side:"
msgstr "தடிமனை மாற்று"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "சாய்வை செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:566
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Make elliptical:"
msgstr "சாய்வை செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "மாதத்தின் வண்ணம்:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:577
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Pick Color"
msgstr "வண்ணத்தை நிரப்பு"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Fit mesh"
+msgstr "நிரப்பலை திருத்து..."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:339
msgid "Insert node"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:340
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:343
msgid "Insert"
msgstr "நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Insert min X"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Insert max X"
msgstr "நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Insert min Y"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "முனையை நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Insert max Y"
msgstr "நுழை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை அழிக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407
msgid "Join selected nodes"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை சேர்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410
msgid "Join"
msgstr "சேர்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் பாதையை பிரிக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:428
msgid "Join with segment"
msgstr "பிரிவுடன் சேர்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முடிவுமுனைகளுடன் ஒரு புதிய பிரிவை சேர்க்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:438
msgid "Delete segment"
msgstr "பிரிவை அழி"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:439
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "இரண்டு முடிவு புள்ளி முனைகளுக்கிடையே உள்ள பிரிவை அழிக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:448
msgid "Node Cusp"
msgstr "கூர் முனை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:449
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஓரத்தில் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:458
msgid "Node Smooth"
msgstr "ஸ்மூத் முனை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:459
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஸ்மூத்தை எடுக்கவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:468
msgid "Node Symmetric"
msgstr "சமச்சீர் முனை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:469
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சமச்சீர் முனைகளை எடுக்கவும் "
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:478
msgid "Node Auto"
msgstr "தானியக்க முனை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:479
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை தானியக்க-ஸ்மூத்தாக செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:488
msgid "Node Line"
msgstr "முனை கோடு"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:489
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளின் வரிகளை செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:498
msgid "Node Curve"
msgstr "முனை வளைவு"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:499
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளின் வளைவுகளை செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:508
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "மாற்றும் கைப்பிடிகளைக் காட்டு"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:509
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளின் மாற்றுதல் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளின் பெஸியர் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:530
msgid "Show Outline"
msgstr "வெளிக்கோட்டை காட்டு"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "பாதை வெளிக்கோட்டை காட்டு (பாதை விளைவு இல்லாமல்)"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:553
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "கிளிப்பிங் பாதைகளைத் திருத்து"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:554
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் கிளிப்பிங் பாதைகளை காட்டவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:564
msgid "Edit masks"
msgstr "மாஸ்க்குகளை திருத்து"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் மாஸ்க்களை காட்டவும்"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579
msgid "X coordinate:"
msgstr "X ஆயத்தொலை:"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் X ஆயத்தொலை"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Y ஆயத்தொலை:"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் Y ஆயத்தொலை"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:208
msgid "No paint"
msgstr "பெயிண்ட் இல்லை"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
msgid "Flat color"
msgstr "ஃப்ளாட் வண்ணம்"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
msgid "Linear gradient"
msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
msgid "Radial gradient"
msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
"அமைக்கப்படாத பெயிண்ட் (வரையறுக்கப்படாததாக செய்யவும் எனவே இது மரபுரிமையாக பெறும்)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -30947,54 +31351,58 @@ msgstr ""
"(நிரப்பல்-விதி: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:248
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"எதிர்திசையில் துணைப்பாதையாக இருந்தால் திடமானவற்றை நிரப்பவும் (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>பொருட்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "பல பாணிகள்"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "பெயிண்ட் வரையறுக்கப்படவில்லை"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>உரை ஸ்பேன்</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "ஃப்ளாட் வண்ணம்"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:767
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:770
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "ஆர கிரேடியண்ட்"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1039
+msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052
#, fuzzy
-msgid "<b>Mesh gradient</b>"
-msgstr "<b>பகுதி</b>"
+msgid "<b>Mesh fill</b>"
+msgstr "மாதிரி நிரப்பல்"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1391
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -31004,29 +31412,29 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துகிறது. <b>பொருள் &gt; பாணி &gt; பாணிக்கு பொருளிலிருந்து</b> "
"தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து ஒரு புதிய பாணியை உருவாக்க பயன்படுகிறது."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "பாணியை நிரப்பு"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "மாதிரி நிரப்பல்"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133
msgid "Fill by"
msgstr "இதன்படி நிரப்பு"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
msgid "Fill by:"
msgstr "இதன்படி நிரப்பு:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
msgid "Fill Threshold"
msgstr "நுழைவாயிலை நிரப்பு"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -31034,35 +31442,35 @@ msgstr ""
"அதிகபட்சம் அனுமதிக்கப்பட்ட வேறுபாட்டிற்கு இடையே கிளிக் செய்யப்பட்ட பிக்செல் மற்றும் "
"பிக்செல்களின் அருகிலுள்ள நிரப்பலில் எண்ணப்படும் "
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "இதன்படி வளர்/சுருக்கு"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "இதன்படி வளர்தல்/சுருக்கு:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
" உருவாக்கப்பட்ட நிரப்பல் பாதையை வளர்வதற்கான (நேர்மறை) அல்லது சுருக்கும் (எதிர்மறை) தொகை"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:198
msgid "Close gaps"
msgstr "இடைவெளிகளை மூடவும்"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
msgid "Close gaps:"
msgstr "பிளவுகளை மூடவும்:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:210
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:282
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
msgid "Defaults"
msgstr "முன்னிருப்புகள்"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -31070,96 +31478,96 @@ msgstr ""
"பெயிண்ட் பக்கெட் அளவுருக்களை முன்னிருப்புகளுக்கு மறுஅமைக்கவும் ( Inkscape முன்னுரிமைகள் "
"> கருவிகளை முன்னிருப்புகளுக்கு மாற்ற பயன்படுகிறது)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:102
msgid "Bezier"
msgstr "பேஸியர்"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "வழக்கமான பெஸியர் பாதையை உருவாக்கு"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110
msgid "Create Spiro path"
msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122
msgid "Zigzag"
msgstr "ஜிக்ஜாக்"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "நேர்க்கோட்டு பிரிவுகளில் ஒரு வரிசை முறையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129
msgid "Paraxial"
msgstr "அச்சருகு"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:130
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "அச்சருகு கோட்டு பிரிவுகளில் ஒரு வரிசை முறையை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "இந்த கருவியால் வரையறப்பட்ட புதிய கோடுகளின் முறைமை"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:174
msgid "Triangle in"
msgstr "முக்கோணம் உள்ளே"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175
msgid "Triangle out"
msgstr "முக்கோணம் வெளியே"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
msgid "From clipboard"
msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "கடைசி ஸ்லைடு:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:205
msgid "Shape:"
msgstr "வடிவம்:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "இந்த கருவியால் வரையறுப்பட்ட புதிய பாதைகளின் வடிவம்"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(அதிக முனைகள், முரடாண)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(சில முனைகள், ஸ்மூத்)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
msgid "Smoothing: "
msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "கோட்டிற்கு எவ்வளவு ஸ்மூத்திங் (எளிமையாக்குகிறது) செயல்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -31167,138 +31575,97 @@ msgstr ""
"முன்னிருப்பிற்கு அளவுருக்களை மறுஅமைக்கவும் (முன்னிருப்புக்கு மாற்ற Inkscape "
"முன்னுரிமைகள் > கருவிகள் என பயன்படுத்தவும்)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:121
msgid "Change rectangle"
msgstr "நீள்சதுரத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313
msgid "Width of rectangle"
msgstr "நீள்சதுரத்தின் அகலம்"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330
msgid "Height of rectangle"
msgstr "நீள்சதுரத்தின் உயரம்"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:344 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:359
msgid "not rounded"
msgstr "சுற்றப்படவில்லை"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347
msgid "Horizontal radius"
msgstr "செங்குத்து ஆரம்"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "கிடைமட்ட ஆரத்தால் சுற்றப்பட்ட ஓரங்கள்"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
msgid "Vertical radius"
msgstr "செங்குத்து ஆரம்"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "செங்குத்து ஆரத்தால் சுற்றப்பட்ட ஓரங்கள்"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:381
msgid "Not rounded"
msgstr "சுற்றப்படவில்லை"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382
msgid "Make corners sharp"
msgstr "ஓரங்களை கூர்மையாக ஆக்கவும்"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the ruler"
-msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது"
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Unit of the ruler"
-msgstr "பாணியின் அகலம்"
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
-msgid "Lower"
-msgstr "கீழே"
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "முந்தைய அடுக்கிற்கு கீழ்"
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Upper"
-msgstr "டிராப்பர்"
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:250
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:259
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "கருவிப்பெட்டியின் படி மாற்றவும்"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:277
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "இப்போது <b>ஸ்ட்ரோக் அகலம்</b> பொருட்கள் அளவிடப்படும் போது <b>அளவிடப்பட்டது</b> "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:279
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "இப்போது <b>ஸ்ட்ரோக் அகலம்</b> பொருட்கள் அளவிடப்படும் போது <b>அளவிடப்படவில்லை</b> "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
"இப்போது <b>சுற்றப்பட்ட நீள்வட்ட கோணம்</b> நீள்சதுரம் இருக்கும்போது <b>அளவிடப்பட்டது</b> "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:292
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
"இப்போது <b>சுற்றப்பட்ட நீள்வட்ட ஓரங்கள்</b> நீள்சதுரங்கள் இருக்கும் போது <b>அளவிடப்பட்டது</b> "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31306,7 +31673,7 @@ msgstr ""
"இப்போது <b>கிரேடியண்ட்ஸ்</b> ஆனது <b>இடமாற்றப்பட்ட</b> பொருட்கள் அதனுடன் இடமாற்றப்படும் "
"(நகர்த்தப்பட்டது, அளவிடப்பட்டது, சுழற்ப்பட்டது, அல்லது திரிவுறப்பட்டது)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31314,7 +31681,7 @@ msgstr ""
"இப்போது <b>கிரேடியன்ட்கள்</b> பொருட்கள் இடமாற்றப்பட்டவுடன் (நகர்த்தப்பட்டது, அளவிடப்பட்டது, "
"சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) <b>நிலையாக</b> உள்ளது."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31322,7 +31689,7 @@ msgstr ""
"இப்போது <b>பாணிகள்</b> அவற்றின் பொருட்களுடன் அவை இடமாற்றப்பட்டவுடன் (நகர்த்தப்பட்டது, "
"அளவிடப்பட்டது, சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) <b>இடமாற்றப்படுகிறது</b>."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31331,202 +31698,202 @@ msgstr ""
"சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) <b>நிலையாக</b> உள்ளது."
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "X நிலை"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:435
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கான கிடைமட்ட ஆயத்தொலை"
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Y நிலை"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:455
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கான செங்குத்து ஆயத்தொலை"
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "W:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் அகலம்"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:492
msgid "Lock width and height"
msgstr "அகலம் மற்றும் உயரத்தை பூட்டு"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "பூட்டப்பட்டதும், அதே அளவின் படி அகலம் மற்றும் உயரத்தை மாற்றவும்"
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் உயரம்"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "சுற்றியுள்ள ஓரங்களை அளவிடு"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579
msgid "Move gradients"
msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590
msgid "Move patterns"
msgstr "பாணிகளை நகர்த்து"
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270
msgid "Set attribute"
msgstr "பண்பை அமை"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:39
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரிடப்படாத"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:59
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:151
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134
msgid "Type text in a text node"
msgstr "ஒரு உரை முனையில் உரையை டைப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:95
msgid "Change spiral"
msgstr "சுருளை மாற்று"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239
msgid "just a curve"
msgstr "ஒரு வளைவில்"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239
msgid "one full revolution"
msgstr "ஒரு முழு புரட்சி"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "Number of turns"
msgstr "திருப்பங்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "Turns:"
msgstr "திருப்பங்கள்:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "Number of revolutions"
msgstr "சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "circle"
msgstr "வட்டம்"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "edge is much denser"
msgstr "ஓரம் அதிக அடர்த்தியாக உள்ளது"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "edge is denser"
msgstr "முனை அடர்த்தியாக உள்ளது"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "even"
msgstr "ஆயினும்"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "center is denser"
msgstr "மையம் அடர்த்தியாக உள்ளது"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "center is much denser"
msgstr "மையத்தில் அதிக அடர்த்தி"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "Divergence"
msgstr "விரிவடைதல்"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "Divergence:"
msgstr "விரிவடைதல்:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "வெளிச் சுழற்சிக்கு அடர்த்தி/அடர்த்தியற்றது எவ்வளவு; 1 = ஒரேமாதியானது"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "starts from center"
msgstr "மையத்திலிருந்து துவக்குகிறது"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "starts mid-way"
msgstr "நடு-வழியில் துவக்குகிறது"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "starts near edge"
msgstr "அருகிலுள்ள முனையை துவக்குகிறது"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "Inner radius"
msgstr "உட்புற ஆரம்"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "Inner radius:"
msgstr "உட்புற ஆரம்:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "மிகவும் உட்புறமுள்ள சுழற்சியின் திரைத்திறன் (சுருள் அளவிற்கு தொடர்பானது)"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:563
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -31621,10 +31988,6 @@ msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்துதலை அ
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து வளைவுகளை பெறவும்..."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
-msgid "Mode"
-msgstr "முறைமை"
-
#. Population
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(low population)"
@@ -31765,209 +32128,209 @@ msgstr "ஆஃப்செட்:"
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:101
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "நட்சத்திரம்: ஓரங்களின் எண்ணிக்கையை மாற்று"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:154
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "நட்சத்திரம்: பேசிய விகிதத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199
msgid "Make polygon"
msgstr "பல்கோணத்தை செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199
msgid "Make star"
msgstr "நட்சத்திரத்தை செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:238
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "நட்சத்திரம்: சுற்றுவதை மாற்று"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:278
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "நட்சத்திரம்: குறிப்பில்லாதவற்றை மாற்று"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:461
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "ஒரு நட்சத்திரத்திற்கு பதிலாக (ஒரு கைப்பிடியுடன்) வழக்கமான பல்கோணம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:468
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "ஒரு சாதாரண பல்கோணத்திற்கு பதிலான நட்சத்திரம் (ஒரு கைப்பிடியுடன்)"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "முக்கோணம்/மூன்று-நட்சத்திரம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
msgid "square/quad-star"
msgstr "சதுரம்/நான்கு-நட்சத்திரம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "ஐங்கோணம்/ஐந்து-புள்ளியிடப்பட்ட நட்சத்திரம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "எண்கோணம்/ஆறு-குறிப்பிடப்பட நட்சத்திரம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492
msgid "Corners"
msgstr "ஓரங்கள்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492
msgid "Corners:"
msgstr "ஓரங்கள்:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "ஒரு பல்கோணம் அல்லது நட்சத்திரத்திலுள்ள ஓரங்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
msgid "thin-ray star"
msgstr "மெல்லிய-கதிர் நட்சத்திரம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
msgid "pentagram"
msgstr "பென்டாகிராம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
msgid "hexagram"
msgstr "ஹெக்சாகிராம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
msgid "heptagram"
msgstr "ஹெப்டாகிராம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
msgid "octagram"
msgstr "ஆக்டாகிராம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
msgid "regular polygon"
msgstr "வழக்கமான பல்கோணம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508
msgid "Spoke ratio"
msgstr "பேசப்படும் விகிதம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "பேசப்படும் விகிதம்:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:511
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "ஆர விகித முனைக்கான அடிப்படை ஆரம்"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "stretched"
msgstr "இழுக்கப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "twisted"
msgstr "முறுக்கப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "slightly pinched"
msgstr "மிக சிறியதாக கிள்ளப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "NOT rounded"
msgstr "சுற்றப்படவில்லை"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "slightly rounded"
msgstr "மிகச் சிறிதாக சுற்றப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "visibly rounded"
msgstr "பார்க்கக்கூடியதாக சுற்றப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "well rounded"
msgstr "சரியான சுற்றப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
msgid "amply rounded"
msgstr "போதியளவு சுற்றப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "blown up"
msgstr "மேலே ஊதப்பட்டது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532
msgid "Rounded:"
msgstr "சுற்றப்பட்டது:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "ஓரங்களில் எவ்வளவு சுற்றியுள்ளன (கூர்மையானதற்கு 0)"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "NOT randomized"
msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "slightly irregular"
msgstr "கொஞ்சம் வழக்கமில்லாதது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "visibly randomized"
msgstr "காணக்கூடிய குறிப்பில்லாதது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "strongly randomized"
msgstr "உறுதியாக குறிப்பில்லாதது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
msgid "Randomized"
msgstr "குறிப்பில்லாதது"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
msgid "Randomized:"
msgstr "குறிப்பில்லாதது:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "குறிப்பில்லாமல் ஓரங்கள் மற்றும் கோணங்களை சிதறுகிறது"
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:382
#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:176
msgid "Stroke width"
msgstr "ஸ்டாக் அகலம்"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:178
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம் (_W):"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204
msgid "Dashes:"
msgstr "கோடுகள்:"
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Markers:"
msgstr "மார்கர்"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:230
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "ஒரு பாதை அல்லது வடிவத்தின் முதல் முனையில் துவக்க மார்க்கர்கள் வரையப்பட்டது "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -31975,94 +32338,94 @@ msgstr ""
"முதல் மற்றும் கடைசி முனைகளைத் தவிர ஒவ்வொரு முனையின் ஒரு பாதை அல்லது வடிவத்தில் மத்திய "
"மார்க்கர்களை வரையப்பட்டன"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "முடிவு குறியீடுகள் கடைசி முனையில் ஒரு பாதை அல்லது கூர்மையானது வரையப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
msgid "Round join"
msgstr "வட்ட இணைத்தல்"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:281
msgid "Bevel join"
msgstr "சாய்தள இணைத்தல்"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289
msgid "Miter join"
msgstr "மிட்டெர் இணைத்தல்"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
msgid "Cap:"
msgstr "கேப்:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323
msgid "Butt cap"
msgstr "பட் கேப்"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330
msgid "Round cap"
msgstr "வட்ட கேப்"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:337
msgid "Square cap"
msgstr "சதுர கேப்"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "நிரப்பு மற்றும் ஸ்ட்ரோக் (_F)..."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "மார்க்கர்களை துவக்கு (_S)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:495
msgid "Set markers"
msgstr "மார்க்கர்களை அமை"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1058 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
msgid "Set stroke style"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் பாணியை அமை"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Set marker color"
msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை"
@@ -32071,486 +32434,512 @@ msgstr "ஸ்ட்ரோக் வண்ணத்தை அமை"
msgid "Change swatch color"
msgstr "மாதிரி வண்ணத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:178
msgid "Text: Change font family"
msgstr "உரை: எழுத்துரு குடும்பத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271
msgid "Text: Change font size"
msgstr "உரை: எழுத்துருவை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:307
msgid "Text: Change font style"
msgstr "உரை: எழுத்துரு பாணியை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Text: Unset line height."
+msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:419
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "உரை: மேலெழுத்து அல்லது கீழெழுத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:562
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "உரை: ஒதுக்குதலை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:668
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:872
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "உரை: வார்த்தை-இடைவெளியை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:912
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "உரை: எழுத்து-இடைவெளியை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:950
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "உரை: dx ஐ மாற்று (கெர்ன்)"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:984
msgid "Text: Change dy"
msgstr "உரை: dy ஐ மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1019
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "உரை: சுழற்றலை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1126
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654
msgid "Font Family"
msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "எழுத்துரு குடும்பத்தை தேர்ந்தெடு (Alt-X அணுகுவதற்கு)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1665
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1669
msgid "Font not found on system"
msgstr "சிஸ்டத்தில் எழுத்துரு எதுவும் காணப்படவில்லை"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "Font Style"
msgstr "எழுத்துரு அளவு"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1745
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
msgid "Toggle superscript"
msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1758
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "கீழெழுத்தை மாற்று"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
msgid "Toggle subscript"
msgstr "கீழெழுத்தை மாற்று"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1800
msgid "Justify"
msgstr "நிரப்பு"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1807
msgid "Alignment"
msgstr "ஒழுங்குப்படுத்து"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1808
msgid "Text alignment"
msgstr "உரை ஒழுங்குப்படுத்து"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
-msgid "Horizontal"
-msgstr "கிடைமட்டம்"
-
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
msgstr "செங்குத்து"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1843
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
msgstr "செங்குத்து"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Writing mode"
msgstr "வரையும் முறைமை"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856
msgid "Block progression"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "பாதை திசையமைப்பை தொடரவும்"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "வெளிச்சமான"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "உரை திசையமைப்பு"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1900
msgid "Sideways"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "பாதை திசையமைப்பை தொடரவும்"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1907
msgid "Text orientation"
msgstr "உரை திசையமைப்பு"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1908
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941
msgid "Smaller spacing"
msgstr "சிறிய இடைவெளி"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரண"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941
msgid "Larger spacing"
msgstr "பெரிய இடைவெளி"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1946
msgid "Line Height"
msgstr "வரியின் உயரம்"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1947
msgid "Line:"
msgstr "கோடு:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1948
#, fuzzy
-msgid "Spacing between baselines (times font size)"
+msgid "Spacing between baselines"
msgstr "வரிகளுக்கிடையேயான இடைவெளி (நேரங்களின் எழுத்துரு அளவு)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011
msgid "Negative spacing"
msgstr "எதிர்மறை இடைவெளி"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011
msgid "Positive spacing"
msgstr "நேர்மறையான இடைவெளி"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1985
msgid "Word spacing"
msgstr "சொல் இடைவெளி"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1986
msgid "Word:"
msgstr "வார்த்தை:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1987
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "சொற்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2016
msgid "Letter spacing"
msgstr "எழுத்து இடைவெளி"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2017
msgid "Letter:"
msgstr "எழுத்து:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2018
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "எழுத்துக்களுக்கு இடையிலுள்ள இடைவெளி (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2047
msgid "Kerning"
msgstr "கெர்னிங்:"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2048
msgid "Kern:"
msgstr "கெர்ன்:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2049
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "கிடைமட்ட கெர்னிங் (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2078
msgid "Vertical Shift"
msgstr "செங்குத்து ஷிஃப்ட்"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2079
msgid "Vert:"
msgstr "செங்குத்து:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2080
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "செங்குத்து ஷிஃப்ட் (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2109
msgid "Letter rotation"
msgstr "எழுத்து சுழற்சி"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2110
msgid "Rot:"
msgstr "சுழற்சி:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2111
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "எழுத்துவகை சுழற்சி (டிகிரிகள்)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2135
+#, fuzzy
+msgid "Unset line height"
+msgstr "வரிகளை வலது பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2136
+msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2148
+#, fuzzy
+msgid "Show outer style"
+msgstr "நிழலுடைய வெளிப்புற சாய்தளம்"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2149
+msgid ""
+"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
+"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
+"the block."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "வண்ண திருகுவதற்காக வண்ண/ஒளிபுகாநிலை பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:188
msgid "Style of new stars"
msgstr "புதிய நட்சத்திரங்களின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "புதிய நீள்சதுரங்களின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "புதிய 3D பெட்டிகளின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "புதிய நீள்வட்டத்தின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Style of new spirals"
msgstr "புதிய சுருள்களின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "பென்சிலால் உருவாக்கப்பட்ட புதிய பாதைகளின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "பென்னால் உருவாக்கப்பட்ட புதிய பாதைகளின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "புதிய கையெழுத்துக்கலை ஸ்ட்ரோக்குகளின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "பெயிண்ட் பக்கெட் நிரப்பல் பொருட்களின் பாணி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
msgid "Bounding box"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
msgid "Bounding box edges"
msgstr "பெட்டி முனைகளை பிணைக்கிறது"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "ஒரு பிணைக்கும் பெட்டியின் ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
msgid "Bounding box corners"
msgstr "பெட்டி ஓரங்கள் பிணைக்கிறது"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "BBox ஓர மையபுள்ளிகள்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி முனைகளுக்கு மையபுள்ளிகளிலிருந்து ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758
msgid "BBox Centers"
msgstr "BBox மையங்கள்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "இதிலிருந்து மற்றும் பிணைக்கும் பெட்டியின் மையங்களிலிருந்து ஸ்நாப் செய்கிறது"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "முனைகள் மற்றும் கைப்பிடிகளை ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
msgid "Snap to paths"
msgstr "பாதைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
msgid "Path intersections"
msgstr "பாதை குறுக்குவெட்டுகள்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "பாதை குறுக்குவெட்டுகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
msgid "To nodes"
msgstr "முனைகளுக்கு"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802
msgid "Smooth nodes"
msgstr "ஸ்மூத் முனைகள்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
msgid "Line Midpoints"
msgstr "கோட்டின் மத்தியபுள்ளிகள்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "கோடு பிரிவுகளிலிருந்து மத்திய புள்ளிக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "மற்ற"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828
msgid "Object Centers"
msgstr "பொருள் மையங்கள்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "இதிலிருந்து பொருட்களின் மையத்திற்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
msgid "Rotation Centers"
msgstr "சுழற்சி மையங்கள்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "இதிலிருந்து ஒரு உருப்படியின் சுழற்சி மையத்தில் ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
msgid "Text baseline"
msgstr "உரையின் அடிக்கோடு"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "உரை அடிக்கோடுகளை ஒதுக்கவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856
msgid "Page border"
msgstr "பக்க ஓரம்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856
msgid "Snap to the page border"
msgstr "பக்க ஓரத்துக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865
msgid "Snap to grids"
msgstr "கட்டங்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்"
@@ -32784,17 +33173,19 @@ msgstr ""
"இந்த பொருளை செயற்படுத்த முடியவில்லை. ஒரு பாதையை முதலில் இதை மாற்றுவதற்கு "
"முயற்சிக்கவும்."
-#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Side Length 'a' (px): "
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a' ("
msgstr "பக்க நீளம் 'a' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Side Length 'b' (px): "
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b' ("
msgstr "பக்க நீளம் 'b' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Side Length 'c' (px): "
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c' ("
msgstr "பக்க நீளம் 'c' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
@@ -32814,8 +33205,9 @@ msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr "செமிபெரிமீட்டர் (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
-msgid "Area (px^2): "
-msgstr "பரப்பு (px^2): "
+#, fuzzy
+msgid "Area ("
+msgstr "பரப்பு"
#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
#, python-format
@@ -33464,7 +33856,7 @@ msgstr "குறியீட்டிற்காக பாணி பண்ப
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "மார்க்கரை தேட முடியவில்லை: %s"
-#: ../share/extensions/measure.py:57
+#: ../share/extensions/measure.py:58
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
@@ -33475,7 +33867,7 @@ msgstr ""
"இந்த விரிவாக்கத்தின் படி தேவைப்படுகிறது. அவற்றை நிறுவி மீண்டும் முயற்சிக்கவும். டீபியன் -"
"சிஸ்டம் போல் இதை கட்டளையின் படி செய்யலாம், sudo apt-get ஆனது python-numpy ஐ நிறுவும்."
-#: ../share/extensions/measure.py:119
+#: ../share/extensions/measure.py:120
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
@@ -34221,6 +34613,24 @@ msgstr "காணக்ககூடிய"
msgid "Visualize Path"
msgstr "காணக்கூடிய பாதை"
+#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:1
+msgid "DOC Info"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show page info"
+msgstr "பக்கத்தின் ஓரத்தைக் காட்டவும் (_b)"
+
+#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
+"Switcher."
+msgstr ""
+"நீங்கள் பயன்படுத்தப்பட்ட/கண்டறியப்பட்ட எழுத்துக்களின் பட்டியைலை பார்ப்பதற்கு இந்த தத்தலை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும். "
+
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Number Nodes"
msgstr "முனைகளின் எண்"
@@ -34254,6 +34664,14 @@ msgstr ""
" * ஆரம்ப புள்ளி எண்: வரிசையின் முதல் எண், பாதையின் முதல் முனையில் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
" * படி: இரண்டு முனைகளுக்கிடையே எண்ணிடும் படி."
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1
+msgid "DPI 90 to 96"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:1
+msgid "DPI 96 to 90"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "முக்கோணத்திலிருந்து வரை"
@@ -36750,6 +37168,11 @@ msgstr "இணைப்பை தொடரவும் (_F)"
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "எங்களிடம் ஒரு கேள்வியை கேட்கவும்"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
msgid "Command Line Options"
msgstr "கட்டளை வரி விருப்பங்கள்"
@@ -40444,6 +40867,318 @@ msgstr "கிளிப்ஆர்ட்டிற்கான ஒரு பி
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML உள்ளீடு"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "மாஸ்டர்"
+
+#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+#~ msgstr "GdlDockMaster பொருள் டாக்பார் விட்ஜெட்டுடன் இணைக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Dockbar style"
+#~ msgstr "டாக்பார் பாணி"
+
+#~ msgid "Dockbar style to show items on it"
+#~ msgstr "டாக்பார் பாணி அதிலுள்ள உருப்படிகளை காட்டும்"
+
+#~ msgid "Iconify this dock"
+#~ msgstr "இந்த டாக்கை ஐகோனிஃபை செய்யவும்"
+
+#~ msgid "Close this dock"
+#~ msgstr "இந்த டாக்கை மூடு"
+
+#~ msgid "Controlling dock item"
+#~ msgstr "டாக் உருப்படியை கட்டுப்படுத்துகிறது"
+
+#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+#~ msgstr "Dockitem அதனுடைய கைப்பிடியை 'சொந்தமாக்கும்'"
+
+#~ msgid "Orientation of the docking item"
+#~ msgstr "டாக்கிங் உருப்படியை திசையமைக்கிறது"
+
+#~ msgid "Resizable"
+#~ msgstr "மீண்டும் அளவிடக்கூடியது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
+#~ msgstr "அமைக்கப்பட்டால், டாக் உருப்படி டாக் ஒரு பேனலில் இருக்கும் போது மறுஅளவிடப்படலாம்"
+
+#~ msgid "Item behavior"
+#~ msgstr "உருப்படியின் நடத்தை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+#~ "locked, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "டாக் உருப்படியின் பொதுவான நடத்தை (எ.கா. அது மிதந்தாலும், பூட்டப்பட்டிருந்தாலும், "
+#~ "முதலியன)"
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "பூட்டப்பட்டது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+#~ msgstr ""
+#~ "அமைக்கப்பட்டால், ஒரு கட்டத்தை காட்டவில்லை எனில் டாக் உருப்படி இதைச் சுற்றி இழுக்கப்படாது "
+
+#~ msgid "Preferred width"
+#~ msgstr "விருப்பப்பட்ட அகலம்"
+
+#~ msgid "Preferred width for the dock item"
+#~ msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட அகலம்"
+
+#~ msgid "Preferred height"
+#~ msgstr "விருப்பப்பட்ட உயரம்"
+
+#~ msgid "Preferred height for the dock item"
+#~ msgstr "டாக் உருப்படிக்கான விருப்பப்பட்ட உயரம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+#~ "some other compound dock object."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு டாக் பொருளை (%p இன் வகை %s) ஒரு %s உட்புறத்தில் சேர்க்க முடியாது. ஒரு "
+#~ "GdlDock அல்லது டாக் பொருளில் சில மற்ற கலவையை பயன்படுத்தவும் ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
+#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு விட்ஜெட் வகை %s க்கு ஒரு %s உடன் சேர்க்க முயற்சிக்கிறது, ஆனால் இது ஒரே நேரத்தில் "
+#~ "ஒரு விட்ஜெட்டை மட்டுமே கொண்டிருக்கும்; இது ஏற்கனவே ஒரு %s வகை விட்ஜெட்டை கொண்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+#~ msgstr "துணைப்புரியப்படாத டாக்கிங் செயல்திட்ட %s ஆனது %s வகை டாக் பொருளில் உள்ளது"
+
+#~ msgid "UnLock"
+#~ msgstr "பூட்டுநீக்கு"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "மறை"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "பூட்டு"
+
+#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+#~ msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத உருப்படி %p ஐ பிணைக்க முயற்சிக்கிறது"
+
+#~ msgid "Default title"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Default title for newly created floating docks"
+#~ msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மிதக்கும் டாக்குளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
+#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 க்கு அமைக்கப்பட்டால், அனைத்து டாக் உருப்படிகள் பூட்டப்பட்ட மாஸ்டர்களில் பூட்டப்படும்; இது "
+#~ "0 ஆக இருந்தால், அனைத்தும் பூட்டுநீக்கப்படுகிறது; -1 உருப்படிகளில் முரண்பாட்டை "
+#~ "குறிக்கிறது"
+
+#~ msgid "Switcher Style"
+#~ msgstr "சுவிட்சர் பாணி"
+
+#~ msgid "Switcher buttons style"
+#~ msgstr "சுவிட்சர் பட்டன்கள் பாணி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+#~ "item with that name (%p)."
+#~ msgstr ""
+#~ "மாஸ்டர் %p: பொருள் %p[%s] ஐ ஹேஷிற்கு சேர்க்க முடியவில்லை. அங்கே ஏற்கனவே ஒரு "
+#~ "உருப்படி அப்பெயருடன் உள்ளது (%p)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should "
+#~ "be named controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "புதிய டாக் கட்டுப்படுத்தி %p தானியக்கமானது. கைமுறை டாக் பொருள்கள் மட்டுமே "
+#~ "கட்டுப்படுத்தி என பெயரிடப்பட்டது."
+
+#~ msgid "The index of the current page"
+#~ msgstr "நடப்பு பக்கத்தின் அட்டவணை"
+
+#~ msgid "Unique name for identifying the dock object"
+#~ msgstr "டாக் பொருட்களை கண்டறிவதற்கான தனித்தன்மையான பெயர்"
+
+#~ msgid "Long name"
+#~ msgstr "நீண்ட பெயர்"
+
+#~ msgid "Human readable name for the dock object"
+#~ msgstr "டாக் பொருளுக்கான மனிதர் வாசிக்கும் பெயர்"
+
+#~ msgid "Stock Icon"
+#~ msgstr "ஸ்டாக் சின்னம்"
+
+#~ msgid "Stock icon for the dock object"
+#~ msgstr "டாக் பொருளுக்கான ஸ்டாக் சின்னம்"
+
+#~ msgid "Pixbuf Icon"
+#~ msgstr "Pixbuf சின்னம்"
+
+#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+#~ msgstr "டாக் பொருளுக்கான Pixbuf சின்னம்"
+
+#~ msgid "Dock master"
+#~ msgstr "டாக் மாஸடர்"
+
+#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
+#~ msgstr "டாக் மாஸ்டர் இந்த டாக் பொருள் இதற்கு பிணைகப்பட்டது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
+#~ "which hasn't implemented this method"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdl_dock_object_dock இல் உள்ள ஒரு டாக் பொருள் %p ஐ அழைக்கவும் (பொருள் வகையானது "
+#~ "%s) இந்த முறையை இது செயற்படுத்தவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+#~ "crash"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு பிணைப்பில்லாத பொருள் %p இல் டாக் செயல்பாட்டை கோரியது. இந்த பயன்பாடு "
+#~ "அழிக்கப்படலாம்"
+
+#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+#~ msgstr "%p க்கு %p ஐ டாக் செய்ய முடியாது ஏனெனில் அவை வேறுபட்ட மாஸ்டர்களை கொண்டவை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%p க்குப் பிணைக்க முயற்சிக்கவும் ஒரு ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்ட டாக் பொருள் %p உள்ளது "
+#~ "(நடப்பு மாஸ்டர்: %p)"
+
+#~ msgid "Position of the divider in pixels"
+#~ msgstr "பிக்செல்களில் பிரிப்பானின் நிலை"
+
+#~ msgid "Sticky"
+#~ msgstr "ஒட்டக்கூடிய"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
+#~ "when the host is redocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "பிளேஸ்ஹோல்டர் அதனுடைய புரவலனுக்கு ஒட்டி இருக்குமா அல்லது புரவலன் மீண்டும் டாக் செய்யும் "
+#~ "போது வரிசையில் மேலே நகர்த்தப்படுமா"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "புரவலன்"
+
+#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+#~ msgstr "டாக் பொருள் இணைக்கப்பட்ட இந்த பிளேஸ்ஹோல்டர்"
+
+#~ msgid "Next placement"
+#~ msgstr "அடுத்த இடம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
+#~ "dock to us"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு கோரிக்கை நம்மை டாக் செய்யும் படி புரவலனில் கோரப்பட்டால் ஒரு உருப்படியின் "
+#~ "நிலையானது டாக் செய்யப்படும்"
+
+#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+#~ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் அகலம்"
+
+#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+#~ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டருடன் இணைக்கப்பட்ட போது விட்ஜெட்டின் உயரம்"
+
+#~ msgid "Floating Toplevel"
+#~ msgstr "மேல்நிலையில் மிதக்கிறது"
+
+#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+#~ msgstr "ஒரு மிதக்கும் மேல்நிலை டாக்கிற்காக பிளேஸ்ஹோல்டர் நின்றிருக்கிறதா"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Coordinate"
+#~ msgstr "X-ஆயத்தொலை"
+
+#~ msgid "X coordinate for dock when floating"
+#~ msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Coordinate"
+#~ msgstr "Y-ஆயத்தொலை"
+
+#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"
+#~ msgstr "மிதக்கும் போது டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை"
+
+#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+#~ msgstr "ஒரு பிணைக்கப்படாத பிளேஸ்ஹோல்டருக்கு ஒரு டாக் பொருள் டாக் செய்ய முயற்சிக்கிறது"
+
+#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+#~ msgstr ""
+#~ "நம்முடைய புரவலன்றற %p இல் ஒரு பொருள் (%p) இலிருந்து ஒரு விலகல் சிக்னலை பெற்றது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+#~ "parent %p"
+#~ msgstr ""
+#~ "%p இலிருந்து பெற்றோர் %p க்கு குழந்தையின் இடத்தை பெறும்போது ஏதோ வினோதமானது ஏற்பட்டது"
+
+#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+#~ msgstr "இந்த tablabel-ஐ 'சொந்தமாக' வைத்திருக்கும் Dockitem"
+
+#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+#~ msgstr "டாக்கானது அதனுடைய சொந்த விண்டோவில் இருந்தால்"
+
+#~ msgid "Default title for the newly created floating docks"
+#~ msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மதிக்கும் டாக்குகளுக்கான முன்னிருப்பு தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+#~ msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான அகலம்"
+
+#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#~ msgstr "மிதக்கும் வகையின் போது டாக்கிற்கான உயரம்"
+
+#~ msgid "Float X"
+#~ msgstr "மிதத்தல் X"
+
+#~ msgid "X coordinate for a floating dock"
+#~ msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான X ஆயத்தொலை"
+
+#~ msgid "Float Y"
+#~ msgstr "மிதத்தல் Y"
+
+#~ msgid "Y coordinate for a floating dock"
+#~ msgstr "ஒரு மிதக்கும் டாக்கிற்கான Y ஆயத்தொலை"
+
+#~ msgid "Dock #%d"
+#~ msgstr "டாக் #%d"
+
+#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+#~ msgstr "<b>பொருட்களை</b> மேலே உயர்த்துவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#~ msgid "Set width:"
+#~ msgstr "அகலத்தை அமை:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
+#~ msgstr "வரிகளுக்கிடையேயான இடைவெளி (நேரங்களின் எழுத்துரு அளவு)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create default mesh"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
+#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: கோணத்தை ஸ்நாப் செய்யவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
+#~ msgstr "<b>Shift</b>: துவக்கப் புள்ளியை சுற்றி வரையவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show side and tensor handles"
+#~ msgstr "மாற்றும் கைப்பிடிகளைக் காட்டு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
+#~ msgstr "<b>பகுதி</b>"
+
+#~ msgid "Area (px^2): "
+#~ msgstr "பரப்பு (px^2): "
+
#~ msgid ""
#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
#~ "cut."
@@ -40543,15 +41278,9 @@ msgstr "XAML உள்ளீடு"
#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
#~ msgstr "வெட்டப்பட்ட வடிவத்திற்கு கீழ் நிழலை இழுக்கவும்"
-#~ msgid "Horizontal edge detect"
-#~ msgstr "கிடைமட்ட ஓரம் கண்டறியப்பட்டது"
-
#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
#~ msgstr "பொருளில் கிடைமட்ட வண்ண ஓரங்களை கண்டறியவும்"
-#~ msgid "Vertical edge detect"
-#~ msgstr "செங்குத்து ஓரத்தை கண்டறியப்பட்டது"
-
#~ msgid "Detect vertical color edges in object"
#~ msgstr "பொருளில் செங்குத்து வண்ண ஓரங்களை கண்டறியவும்"
@@ -40886,9 +41615,6 @@ msgstr "XAML உள்ளீடு"
#~ msgid "Align lines left"
#~ msgstr "வரிகளை இடது பக்கம் ஒதுக்கு"
-#~ msgid "Align lines right"
-#~ msgstr "வரிகளை வலது பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து"
-
#~ msgid "Justify lines"
#~ msgstr "வரிகளை நிரப்பு"