summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-01-20 10:32:00 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-01-20 10:32:00 +0000
commite2f9ce4243eb2e799a958e5045a17cb4938781dc (patch)
treed44fd48c974ff4011623660da42067aad790e9aa /po/ur.po
parentGet rid of unneccessary type conversions (SPDesktopWidget <-> SPViewWidget). (diff)
downloadinkscape-e2f9ce4243eb2e799a958e5045a17cb4938781dc.tar.gz
inkscape-e2f9ce4243eb2e799a958e5045a17cb4938781dc.zip
Update potfiles and add overrides
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r--po/ur.po2439
1 files changed, 1221 insertions, 1218 deletions
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 1b1aa4642..9c28c4937 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 04:05-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist\n"
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "z-محور كی بنیادی لمبائی"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89
msgid "Angle X:"
msgstr "محورX:"
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "x-محور كا زاویہ "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174
msgid "Angle Z:"
msgstr "زاویہ Z:"
@@ -5296,10 +5296,10 @@ msgstr "اڈپٹیو تھریشولڈ"
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "چوڑائی:"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Height:"
msgstr "اونچائی: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "آف سیٹ: "
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "سائكل كلر میپ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215
msgid "Amount:"
msgstr "قیمت:"
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Opacity"
msgstr "غیر شفافیت"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "تھریشولڈ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106
msgid "Threshold:"
msgstr "تھریشولڈ:"
@@ -5982,143 +5982,143 @@ msgstr "بنائے جانے والے آبجیكٹ كی ان سیٹ/ آوٹ سی
msgid "Generate from Path"
msgstr "پاتھ سے جنریٹ كریں۔"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript"
msgstr "پوسٹ اسكرپٹ"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "PS لیول تك محدود:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
msgid "PostScript level 3"
msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۳"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
msgid "PostScript level 2"
msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۲"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Text output options:"
-msgstr "متن رخ بندی "
-
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Embed fonts"
-msgstr "ایمبیڈ راسٹرس"
+msgid "Text output options:"
+msgstr "متن رخ بندی "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Convert text to paths"
-msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں"
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "ایمبیڈ راسٹرس"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: PDF میں متن كو مٹائیں , اور LaTeX فائل بنائیں "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "فلٹر اثرات كو راسٹرائز كریں۔"
-
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr "راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن (dpi)"
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "فلٹر اثرات كو راسٹرائز كریں۔"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Output page size"
-msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن (dpi)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "Use document's page size"
+msgid "Output page size"
msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "بلیڈ مارجن"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "برآمد كو ID والے آبجیكٹ تك ہی ركھیں۔"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "پوسٹ اسكرپٹ (*.ps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
msgid "PostScript File"
msgstr "پوسٹ اسكرپٹ فائل"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "بلیڈ مارجن"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ (*.eps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ فائل"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "PDF ورژن تك حد میں ركھیں:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.4 "
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4 "
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Output page size:"
msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔"
@@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "%i میں سے "
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150
#, fuzzy
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "روشنی پھیلائے"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
msgid "Height"
msgstr "لمبائی"
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "لمبائی"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
msgid "Lightness"
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "چمك"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260
msgid "Precision"
msgstr "درستگی"
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "اوئل پینٹینگ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
@@ -7325,8 +7325,8 @@ msgstr "شیڈس"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296
msgid "Offset"
msgstr "آف سیٹ"
@@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "Hard Light"
msgstr "زیادہ لائٹ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
@@ -7750,11 +7750,10 @@ msgid "Open"
msgstr "_كھولیں..."
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Width"
msgstr "چوڑائی"
@@ -8021,7 +8020,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920
msgid "Drawing"
msgstr "ڈرائینگ"
@@ -8589,7 +8588,7 @@ msgstr "رینڈر"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Grids"
msgstr "گریڈس"
@@ -9074,58 +9073,58 @@ msgstr "دستاویز كو محفوظ كریں۔"
#. TRANSLATORS: translate this into "default-<yourcodename>.svg" (for instance, default-fr.svg)
#. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language
#. If in doubt about this, ask a developer.
-#: ../src/file.cpp:170
+#: ../src/file.cpp:166
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:270
+#: ../src/file.cpp:264
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303
+#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "درخواست كی گئی %s فائل لوڈ كرنے میں ناكامیاب رہی۔"
-#: ../src/file.cpp:325
+#: ../src/file.cpp:315
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "دستاویز كو ابھی تك محفوظ نہیں كیا گیا ہے۔ واپس نہیں كرسكتے۔"
-#: ../src/file.cpp:331
+#: ../src/file.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"تبدیلی كھو جائینگی! كیا آپ واقعی دستاویز%s كو دوبارہ لوڈ كرنا چاہتے ہیں۔"
-#: ../src/file.cpp:357
+#: ../src/file.cpp:347
msgid "Document reverted."
msgstr "دستاویز واپس كردیاگیا"
-#: ../src/file.cpp:359
+#: ../src/file.cpp:349
msgid "Document not reverted."
msgstr "دستاویز واپس نہیں كیااگیا"
-#: ../src/file.cpp:509
+#: ../src/file.cpp:499
msgid "Select file to open"
msgstr "كھولنے كے لئے فائل منتخب كریں۔"
-#: ../src/file.cpp:591
+#: ../src/file.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "دستاویز كو محفوظ كریں۔"
-#: ../src/file.cpp:598
+#: ../src/file.cpp:588
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "&lt;defs&gt;. میں بغیر استعمال كیے گئے تعین شدہ نكالیں۔"
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:603
+#: ../src/file.cpp:593
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "<defs> میں كوئی غیر استعمال شدہ ڈیفینیشن نہیں ہے."
-#: ../src/file.cpp:637
+#: ../src/file.cpp:627
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -9134,13 +9133,13 @@ msgstr ""
"دستاویز (%s)كو محفوظ كرنے كے لئے كوئی انك اسكیپ اكسٹینشن نہیں ملا۔ ایلك "
"نامعلوم فائل نام اكسٹینشن كی وجہ سے ایسا ہوا ہوگا۔"
-#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657
-#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681
-#: ../src/file.cpp:691
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647
+#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671
+#: ../src/file.cpp:681
msgid "Document not saved."
msgstr "دستاویز محفوظ نہیں كیا گیا۔"
-#: ../src/file.cpp:647
+#: ../src/file.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
@@ -9148,19 +9147,19 @@ msgstr ""
"فائل %s رائٹ پروٹیكٹڈ ہے۔ برائے كرم رائٹ پروٹیكشن كو ہٹائیں اور پھر سے كوشش "
"كریں۔"
-#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690
+#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "فائل %s كو محفوظ نہیں كیا جاسكا۔"
-#: ../src/file.cpp:668
+#: ../src/file.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:678
+#: ../src/file.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
@@ -9169,51 +9168,51 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705
msgid "Document saved."
msgstr "فائل كو محفوظ كیا گیا ہے۔"
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462
+#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "ڈرائینگ%s "
-#: ../src/file.cpp:778
+#: ../src/file.cpp:768
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "ڈرائینگ%s "
-#: ../src/file.cpp:795
+#: ../src/file.cpp:785
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "ایك كاپی كو محفوظ كرنے كے لئے ایك فائل منتخب كریں۔"
-#: ../src/file.cpp:797
+#: ../src/file.cpp:787
msgid "Select file to save to"
msgstr "محفوظ كرنے كے لئے فائل منتخب كریں۔"
-#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904
+#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "كسی بھی تبدیلی كو محفوظ كرنا ضروری نہیں ہے۔"
-#: ../src/file.cpp:923
+#: ../src/file.cpp:913
msgid "Saving document..."
msgstr "دستاویز كو محفوظ كیا جارہا ہے..."
-#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
msgid "Import"
msgstr "درآمد"
-#: ../src/file.cpp:1350
+#: ../src/file.cpp:1340
msgid "Select file to import"
msgstr "درآمد كرنے كے لئے فائل منتخب كریں"
-#: ../src/file.cpp:1483
+#: ../src/file.cpp:1473
msgid "Select file to export to"
msgstr "ایك فائل منتخب كریں جس میں برآمد كیا جانا ہے۔"
-#: ../src/file.cpp:1736
+#: ../src/file.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "درآمد/ برآمد"
@@ -9350,7 +9349,7 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "اریتھمیٹك"
#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887
msgid "Duplicate"
msgstr "نقل"
@@ -10112,12 +10111,12 @@ msgstr "گریڈینٹ ٹرانسفارم كریں"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "ہینڈلس دكھائیں"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "لائنس"
@@ -11240,7 +11239,7 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Auto"
@@ -11442,7 +11441,7 @@ msgstr "كٹاو"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191
msgid "Rounded"
msgstr "گول كیا گیا "
@@ -11871,7 +11870,7 @@ msgid "Hide Points"
msgstr "سفید نقطہ"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"
@@ -12248,10 +12247,10 @@ msgstr ""
#. Name
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222
msgid "Mode"
msgstr "موڈ"
@@ -12567,7 +12566,7 @@ msgid "Zero width"
msgstr "اسٹروك چوڑائی"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309
msgid "Spiro"
msgstr "اِسپائرو"
@@ -13052,13 +13051,13 @@ msgstr "كوئی نہیں"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
msgid "Start"
msgstr "ابتدائ"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
msgid "End"
msgstr "خاتمہ"
@@ -13637,7 +13636,7 @@ msgstr "تمام غیر متحرك"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Name"
@@ -13655,14 +13654,14 @@ msgstr " اثرات نكالیں"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "حركت موڈ"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "حركت دیں"
@@ -13693,7 +13692,7 @@ msgid "Link to path"
msgstr "پاتھ سے لنك كریں۔"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "پلٹے"
@@ -13881,12 +13880,12 @@ msgstr ""
msgid "without URI"
msgstr "URI كے بغیر <b> لنك </b> جوڑیں"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Slice"
msgstr "سلائسر"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216
msgid "Chord"
msgstr ""
@@ -13898,7 +13897,7 @@ msgstr "عربی"
#. Ellipse
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421
msgid "Ellipse"
msgstr "بیضوی "
@@ -13996,7 +13995,7 @@ msgstr "اسٹار ترجیحات"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>امیج <b> %d × %d: %s"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
msgid "Group"
msgstr "گروپ"
@@ -14011,7 +14010,7 @@ msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>گروپ</b> of <b>%d</b> آبجیكٹ"
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
msgid "Ungroup"
msgstr "ان گروپ كریں"
@@ -14119,11 +14118,11 @@ msgstr "%3f ٹرنس كے ساتھ <b>اسپائرل</b>"
#. Star
#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115
msgid "Star"
msgstr "اسٹار"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487
+#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
msgid "Polygon"
msgstr " كثیر الاضلاع"
@@ -14558,12 +14557,13 @@ msgstr "متن كو رد كریں"
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "كچھ بھی رد نہیں كیا گیا تھا۔"
+#. TODO: Is this label correct?
#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
msgid "Delete"
msgstr "رد كریں"
@@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "بٹ میپ تخلیق كریں۔"
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "<b> آبجیكٹ(س) </b> كو منتخب كریں جن سے كلپ پاتھ یا ماسك بنایا جانا ہے۔"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "كلون بنائیں"
@@ -15613,7 +15613,7 @@ msgid "Create _Link"
msgstr "_لنك تخلیق كریں "
#. Set mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
msgid "Set Mask"
msgstr "ماسك سیٹ كریں۔"
@@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ كار۔ كریڈٹ"
@@ -15798,12 +15798,12 @@ msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192
msgid "Remove overlaps"
msgstr "اورلیپ نكالیں"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397
msgid "Arrange connector network"
msgstr "كنیكٹر نیٹ ورك ارینج كریں۔"
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgid "Rearrange"
msgstr "ترتیب دیجیے"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
msgid "Nodes"
msgstr "نوڈس"
@@ -15946,7 +15946,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "متن كے بیس لائن اینكروں كو عمودی طور پر تقسیم كریں۔"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "منتخبہ كنیكٹر نیٹ ورك كو اچھی طرح ترتیب دیں۔"
@@ -16017,7 +16017,7 @@ msgstr "سب سے چھوٹا آبجیكٹ"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
@@ -16043,31 +16043,31 @@ msgstr "كرنینگ ویلیو:"
msgid "Max value"
msgstr "ویلیوس كو صاف كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Add a new attribute"
msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "ایٹریبیوٹ كا نام"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Attribute Value"
msgstr "ایٹریبیوٹ ویلیو"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
msgid "Value"
msgstr "قیمت"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>كلك</b> مرتب كرنے كے لئے ایٹریبیوٹ."
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -16076,16 +16076,16 @@ msgstr ""
"ایٹریبیوٹ <b>%s</b> كو منتخب كیا گیا ہے۔ مرتب كرنا مكمل ہونے كے بعد تبدیلی "
"كو لاگو كرنے كے لئے <b>Ctrl+Enter</b> دبائیں۔"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310
msgid "Delete attribute"
msgstr "ایٹریبیوٹ منسوخ كریں"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "ایٹریبیوٹ سیٹ كریں"
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔"
@@ -17203,7 +17203,7 @@ msgstr "_ہٹائیں"
msgid "Remove selected grid."
msgstr "منتخبہ گریڈ كو ہٹائیں"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
msgid "Guides"
msgstr "گائیڈ"
@@ -17337,7 +17337,7 @@ msgstr "<b>باہری اسكرپٹ فائلیں: :</b>"
#. Name
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377
msgid "New"
msgstr "نیا"
@@ -17436,8 +17436,8 @@ msgstr "_انتخاب"
msgid "_Custom"
msgstr "_كسٹم"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "اكائیاں:"
@@ -17785,7 +17785,7 @@ msgid "Document"
msgstr "دستاویز"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
@@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr "ستارے"
msgid "Spirals"
msgstr "اسپائرل"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
msgid "Paths"
msgstr "پاتھس"
@@ -19673,7 +19673,7 @@ msgstr "گریڈ میں ترتیب دیں"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -19686,7 +19686,7 @@ msgstr "ستون كے درمیان اُفقی اسپیسینگ (px اكائیا
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgstr "منتخب كیا جارہا ہے"
#. Transforms options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343
msgid "Scale stroke width"
msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو ناپے"
@@ -22202,22 +22202,22 @@ msgid "Preserved"
msgstr "محفوظ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "آبجیكٹس كو ناپتے وقت، اسٹروك كی چوڑائی كو اُسی پروپوشن سے ناپے"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "مسطتیل كو ناپتے وقت، راؤنڈیڈ كناروں كے ریڈی كو ناپے"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "گریڈینٹ (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "پیٹرنس (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔"
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgstr "رینڈرینگ"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_مرتب كریں"
@@ -23469,11 +23469,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339
msgid "Pressure"
msgstr "دباؤ:"
@@ -23604,12 +23604,12 @@ msgstr "لئیر كو لاك كریں"
msgid "Unlock layer"
msgstr "لئیر كو ان لاك كریں"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
#: ../src/verbs.cpp:1489
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "لئیر سولو ٹول كریں"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877
#: ../src/verbs.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
@@ -24015,217 +24015,221 @@ msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں"
msgid "Unhide object"
msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432
+msgid "no-id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "آبجیكٹ لاك كریں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "آبجیكٹ كو كھولیں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "ٹاپ كی تہہ"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "لئیر كی نقل كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "كوئی آبجیكٹس نہیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "آبجیكٹ عنوان سیٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "آبجیكٹ عنوان سیٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "آبجیكٹ لیبل سیٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "آبجیكٹ لیبل سیٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
#, fuzzy
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "_لیبل"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "لئیر شامل كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "فانٹ نكالیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "تل تك نیچے لائیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "حركت موڈ"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "سب كو صاف كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "نیا نام دیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "دكھائیں: "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "تمام چھپائیں نہیں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "لئیر كو لاك كریں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "تمام ان لاك كریں"
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263
msgid "Unlock All"
msgstr "تمام ان لاك كریں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
msgid "Up"
msgstr "اوپر"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "ڈاؤن ورڈس"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Set Clip"
msgstr "كلپ سیٹ كریں"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "كلپ سیٹ كریں"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "ماسك سیٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "ہائے لائٹ رنگ:"
@@ -25707,7 +25711,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|نوڈ كو منسوخ كریں"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758
msgid "Duplicate node"
msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ"
@@ -25722,22 +25726,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "نوڈس كو دوبارہ آردڑ میں ركھنے كے لئے ڈریگ كریں۔"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868
msgid "Unindent node"
msgstr "غیر انڈینٹ نوڈ"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846
msgid "Indent node"
msgstr "انڈینٹ نوڈ"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
msgid "Raise node"
msgstr "ریز نوڈ"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815
msgid "Lower node"
msgstr "لور نوڈ"
@@ -25756,89 +25760,89 @@ msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"<b>كلك</b> نوڈس منتخب كرنے كے لئے, <b>ڈریگ </b> دوبارہ ترتیب دینے كے لئے ."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "XML سب ٹری كو ڈریگ كریں "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728
msgid "Create new element node"
msgstr "نیا ایلیمینٹ نوڈ تخلیق كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743
msgid "Create new text node"
msgstr "نیا متن نوڈ تخلیق كریں۔"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|نوڈ كو مٹائیں"
-#: ../src/ui/interface.cpp:767
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
+msgid "Drop color"
+msgstr "ڈراپ كلر"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "گریڈینٹ پر ڈراپ كلر"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG ڈاٹا پارس نہیں ہوسكا۔"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "ڈراپ SVG"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "كھمیر علامتیں"
+
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:598
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "ڈیفالٹ"
-#: ../src/ui/interface.cpp:767
+#: ../src/ui/interface.cpp:598
msgid "Default interface setup"
msgstr "ڈیفالٹ انٹرفیس سیٹ اپ"
-#: ../src/ui/interface.cpp:768
+#: ../src/ui/interface.cpp:599
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "كسٹم"
-#: ../src/ui/interface.cpp:768
+#: ../src/ui/interface.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "كسٹم ٹاسك سیٹ كریں"
-#: ../src/ui/interface.cpp:769
+#: ../src/ui/interface.cpp:600
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "چوڑا"
-#: ../src/ui/interface.cpp:769
+#: ../src/ui/interface.cpp:600
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "وائڈ اسكرین ورك كے لئے سیٹ اپ"
-#: ../src/ui/interface.cpp:905
+#: ../src/ui/interface.cpp:736
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "ورب \"%s\" نامعلوم"
-#: ../src/ui/interface.cpp:940
+#: ../src/ui/interface.cpp:771
msgid "Open _Recent"
msgstr "حال ہی میں كھولا گیا"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134
-#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
-msgid "Drop color"
-msgstr "ڈراپ كلر"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "گریڈینٹ پر ڈراپ كلر"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1252
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "SVG ڈاٹا پارس نہیں ہوسكا۔"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1291
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "ڈراپ SVG"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "Drop Symbol"
-msgstr "كھمیر علامتیں"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1331
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1424
+#: ../src/ui/interface.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -25852,7 +25856,7 @@ msgstr ""
"یہ \"%s\" فائل میں پہلے سے موجود ہے۔ اسے بدلنے سے اسكے كنٹینٹ كو مٹا كے لكھ "
"دیا جائے گا۔"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "بدلیں"
@@ -26096,12 +26100,12 @@ msgid "Duplicate nodes"
msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314
msgid "Join nodes"
msgstr "نوڈس جوڑیں"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325
msgid "Break nodes"
msgstr "نوڈس كو توڑیں"
@@ -26388,7 +26392,7 @@ msgstr "ہینڈل كو روٹیٹ كریں"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303
msgid "Delete node"
msgstr "نوڈ كو مٹائیں"
@@ -26536,262 +26540,256 @@ msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
"<b>محوری مركز</b>: ٹرانسفارمس كے اوریجن كو تبدیل كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140
-msgid "Ellipse: Change radius"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Arc: Changed arc type"
-msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>نیا:</b>"
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>تبدیل :</b>"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
msgid "Horizontal radius"
msgstr "افقی نصف قطر"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "راؤنڈڈ كونے كا افقی نصف قطر"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185
msgid "Vertical radius"
msgstr "عمودی نصف قطر"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "دائرے، بیضوی شكلیں اور ارك تخلیق كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611
msgid "Units"
msgstr "اكائیاں"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160
msgid "Start:"
msgstr "شروع:"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "افقی سے ارك كے ابتدائی پوائنٹ تك زاویہ (ڈگری میں )"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177
msgid "End:"
msgstr "آخر:"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "افقی سے ارك كے آخری پوائنٹ تك زاویہ (ڈگری میں )"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
msgstr "سیگمینٹ میں جائیں (دو ریڈی كے ساتھ بند شكل)"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210
msgid "Arc (Open)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "ارك میں جائیں (كھولی شكل)"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Switch to chord (closed shape)"
msgstr "ارك میں جائیں (كھولی شكل)"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241
msgid "Make whole"
msgstr "پورا بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "شكل پوری بیضوی بنائیں سیگمینٹ یا ارك نہیں "
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "۳ ڈی باكس: پرسپیكٹیو تبدیل كریں (انفائنائٹ محور كا زاویہ)"
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317
+msgid "Ellipse: Change radius"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔"
+
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>تبدیل :</b>"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89
msgid "Angle in X direction"
msgstr "X سمت میں زاویہ"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "X سمت میں PLs كا زاویہ"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "X سمت میں VP كی اسٹیٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "X سمت میں ْ فائنائٹْ اور ْ انفائنائٹْ كے درمیان VP ٹوگل كریں (=متوازی)"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Y سمت میں زاویہ"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132
msgid "Angle Y:"
msgstr "Y زاویہ:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Y سمت میں PLsكا زاویہ"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Y سمت میں VP كی اسٹیٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "'فائنائٹ' اور' اِن فائنائٹ' كے درمیان Y سمت میں VP ٹوگل كریں(= پیرالل)"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Z سمت میں زاویہ"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Z سمت میں PLsكا زاویہ"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Z سمت میں VP كی اسٹیٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "'فائنائٹ' اور' اِن فائنائٹ' كے درمیان Z سمت میں VP ٹوگل كریں(= پیرالل)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
-msgid "No preset"
-msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "۳ ڈی باكس: پرسپیكٹیو تبدیل كریں (انفائنائٹ محور كا زاویہ)"
#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112
msgid "(hairline)"
msgstr "(ہیر لائن)"
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312
msgid "(default)"
msgstr "(ڈیفالٹ)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(چوڑا اسٹروك)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
msgid "Pen Width"
msgstr "پین كی چوڑائی"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "كیلی گرافك قلم كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)"
#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(رفتار اسٹروك كو بڑھا دیتی ہے)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
msgid "(slight widening)"
msgstr "(تھوڑا چوڑا)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
msgid "(constant width)"
msgstr "(كانسٹنٹ چوڑائی)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(تھوڑا پتلا، ڈیفالٹ)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(رفتار اسٹروك كو كم كردیتی ہے)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "اسٹروك كو پتلا كرنا "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
msgid "Thinning:"
msgstr "پتلا كرنا:"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -26800,28 +26798,28 @@ msgstr ""
"انہیں چوڑا كرتا ہے، 0 چوڑائی كو ویلوسیٹی سے خود مختار بناتا ہے"
#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147
msgid "(left edge up)"
msgstr "(بایاں كنارا اوپر)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147
msgid "(horizontal)"
msgstr "(افقی)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147
msgid "(right edge up)"
msgstr "دایاں كنارا اوپر)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "Pen Angle"
msgstr "پین زاویہ "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "زاویہ:"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -26830,27 +26828,27 @@ msgstr ""
"نہیں پڑتا ہے۔"
#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(اسٹروك سے پرپینڈیكیولر، \"برش\")"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(لگ بھگ طے شدہ، ڈیفالٹ)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(زوایہ كے ذریعے طے شدہ، \"پین\")"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172
msgid "Fixation"
msgstr "فكسیشن"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172
msgid "Fixation:"
msgstr "فكسیشن:"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -26858,37 +26856,37 @@ msgstr ""
"زاویہ كا برتاؤ(0= نب ہمیشہ اسٹروك كی سمت كے عمودی رہتا ہے، ۱۰۰= طے شدہ زاویہ)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(بلنٹ كیپس، ڈیفالٹ)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(تھوڑا اُبھرا ہوا)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "(approximately round)"
msgstr "(لگ بھگ گول)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(لمبے باہر نكلے ہوئے كیپس)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195
msgid "Cap rounding"
msgstr "كیپ راؤنڈینگ"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173
msgid "Caps:"
msgstr "كیپس:"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -26897,106 +26895,106 @@ msgstr ""
"(0= كوئی كیپ نہیں ، 1= گول كیپس)"
#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192
msgid "(smooth line)"
msgstr "(اسموتھ لائن)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(تھوڑا ٹریمر)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل ٹریمر)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(زائد از زائد ٹریمر)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "اسٹروك ٹریمر"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195
msgid "Tremor:"
msgstr "ٹریمر:"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "اسٹروكس كو كھردرا اور ٹریمبلینگ بنانے كے لئے بڑھائیں"
#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(كوئی حركت نہیں )"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(تھوڑا ڈیویشن)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(وائلڈ لہرے اور گھنگرے)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "پین ویگل"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241
msgid "Wiggle:"
msgstr "ویگل:"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "پین لہرے دار اور ویگل بنانے كے لئے بڑھائیں"
#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215
msgid "(no inertia)"
msgstr "(انرشیا نہیں )"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(تھوڑا اسموتھینگ ، ڈیفالٹ)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل لیگینگ)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(زائد از زائد انرشیا)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264
msgid "Pen Mass"
msgstr "پین ماس"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218
msgid "Mass:"
msgstr "ماس:"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا "
"گیا ہو"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286
msgid "Trace Background"
msgstr "پس منظر ٹریس كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
@@ -27004,131 +27002,136 @@ msgstr ""
"قلم كی چوڑائی كے ذریعے پس منظر كی چمك كا پتہ لگائے سفید۔ كم از كم چوڑائی، "
"كالا۔ زائد از زائد چوڑائی)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310
msgid "Tilt"
msgstr "ٹلت"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "قلم كی نب كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے جھكاؤ كا استعمال كریں۔"
#. Name
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331
msgid "Choose a preset"
msgstr "پری سیٹ كا انتخاب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr "لنك پروفائل"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "نئے كیلی گرافیك اسٹروكس كی اسٹائل"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : اورتھاگونل"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : پالی لائن"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "كنیكٹر كرویچر تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "كنیكٹر اسپیسینگ تبدیل كریں"
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601
+msgid "No preset"
+msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81
msgid "Avoid"
msgstr "چھوڑ دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس سے بچائیں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91
msgid "Ignore"
msgstr "نظر انداز كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس كو نظر انداز كرنے دیں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102
msgid "Orthogonal"
msgstr "اورتھاگونل"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "كنیكٹر كواورتھاگونل یا پولیلائن بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116
msgid "Connector Curvature"
msgstr "كنیكٹر كرویچر"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116
msgid "Curvature:"
msgstr "كرویچر"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "كنیكٹرس كرویچر كی تعداد"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132
msgid "Connector Spacing"
msgstr "كنیكٹر اسپیسنگ"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132
msgid "Spacing:"
msgstr "اسپیسینگ:"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"خود كار ۔روٹینگ كنیكٹر وں كے ذریعے آبجیكٹس كے اطراف چھوڑے گئے خالی مقام كی "
"قیمت"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149
msgid "Graph"
msgstr "گراف"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159
msgid "Connector Length"
msgstr "كنیكٹر لمبائی"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159
msgid "Length:"
msgstr "لمبائی:"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "لے آوٹ كے استعمال كیے جانے پر كنیكٹروں كے لئے اڈیل لمبائی"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176
msgid "Downwards"
msgstr "ڈاؤن ورڈس"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "اینڈ۔ماركرس (ائرو) كے پوائنٹس كو نیچے كی طرف ركھ كر كنیكٹرس بنائیں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "اورلیپینگ شكلوں كی اجازت نہیں دیں۔"
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : اورتھاگونل"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : پالی لائن"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "كنیكٹر كرویچر تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "كنیكٹر اسپیسینگ تبدیل كریں"
+
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70
msgid "Pick"
msgstr "چُنیں"
@@ -27152,81 +27155,81 @@ msgstr ""
"اگر الفا كو منتخب كیا گیا، تو اسے فل یا اسٹروك كی شفافیت كے روپ میں انتخاب "
"كے لئے اسائن كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Delete objects touched by eraser"
msgstr "ربر سے آبجیكٹس ڈیلیٹ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82
msgid "Cut"
msgstr "كٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "نیچلے پاتھ كو ٹكڑوں میں كاٹے۔"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Clip"
msgstr "میں كلپ:"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Clip from objects"
msgstr "آبجیكٹس سے كٹ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(no width)"
msgstr "اسٹروك چوڑائی"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "ربر پین كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "ربر ترجیحات"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Eraser Stroke Thinning"
msgstr "اسٹروك كو پتلا كرنا "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Eraser Cap rounding"
msgstr "كیپ راؤنڈینگ"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "EraserStroke Tremor"
msgstr "اسٹروك ٹریمر"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Eraser Mass"
msgstr "ربر"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا "
"گیا ہو"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
msgstr "الگ الگ كریں"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں"
@@ -27241,99 +27244,75 @@ msgstr "كچھ بھی نہیں منتخب كیا گیا"
msgid "Multiple gradients"
msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "گریڈینٹ میں كوئی اسٹاپس نہیں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Multiple stops"
-msgstr "ملٹی پل اسٹائلس"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "آبجیكٹ كو گریڈینٹ تفویض كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "اسٹروك پر گریڈینٹ سیٹ كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ آف سیٹ تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "لینیر"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365
msgid "Create linear gradient"
msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "ریڈیل گریڈینٹ (الیپٹیك یا سركیولر) تخلیق كریں "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "كوئی فل نہیں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "فل میں گریڈینٹ تخلیق كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "(اسٹروك)"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "اسٹروك میں گریڈینٹ تخلیق كریں"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445
msgid "Select"
msgstr "منتخب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "كوئی نہیں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "ریفلیكٹیڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "براہ راست "
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr " دہرائیے:"
#. Label
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -27344,78 +27323,102 @@ msgstr ""
"گریڈینٹ كو اُسی سمت میں دوہرائے (اسپریڈ طریقہ = \"دوہرانا\")، یا گریڈینٹ كو "
"باری باری سے مختلف سمتوں میں دوہرائیں (اسپریڈ طریقہ=\"ریفلیكٹ\")"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "كوئی اسٹروك نہیں"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "_روكیں "
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "آف سیٹ: "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "منتخبہ پاتھس آوٹ سیٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837
msgid "Delete stop"
msgstr "اسٹاپ ڈیلیٹ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "گریڈینٹ كے اسٹاپس مرتب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "لینئر گریڈینٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "آبجیكٹ كو گریڈینٹ تفویض كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "اسٹروك پر گریڈینٹ سیٹ كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ آف سیٹ تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "گریڈینٹ میں كوئی اسٹاپس نہیں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "ملٹی پل اسٹائلس"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86
msgid "All inactive"
msgstr "تمام غیر متحرك"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "كوئی جومیٹرك ٹول متحرك نہیں ہے۔"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
"باؤنڈنگ باكس دكھائیں (اِنفائنائٹ لائنس كٹ كرنے كے لیے استعمال كیا جاتا ہے )"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "انتخاب سے حدود باؤنڈینگ باكس لیں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -27423,590 +27426,590 @@ msgstr ""
"حدود باؤنڈینگ باكس (انفائنائٹ لائن كو كٹ كرنے كے لئے استعمال كیا گیا ) كو "
"حالیہ انتخاب كے باؤنڈینگ باكس میں سیٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154
msgid "Closed"
msgstr "بند"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160
msgid "Open start"
msgstr "شروع كھولیں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166
msgid "Open end"
msgstr "اخری كھولیں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172
msgid "Open both"
msgstr "دونوں كھولیں"
#. Name
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "لائن سیگمنٹ قسم كا انتخاب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197
msgid "Display measuring info"
msgstr "میجرینگ معلومات ڈسپلے كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "منتخبہ آئٹم كے لئے میجرینگ معلومات ڈسپلے كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "LPE ڈائیلاگ كھولیں"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr " LPEڈائلاگ کھولو(پیرامیٹر نیومیریكلی اڈاپٹ كرنے كے لئے )"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84
msgid "Start and end measures inactive."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86
msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Measures only selected."
msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Measure all."
msgstr "پاتھ ناپیں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122
msgid "Show visible crossings."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
msgid "Use all layers in the measure."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "حالیہ لئیر كو اوپر تك اُٹھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Compute max length."
msgstr "پاتھ كی لمبائی"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
msgid "Font Size"
msgstr "فانٹ سائز"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Font Size:"
msgstr "فانٹ سائز"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "درستگی"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261
msgid "Decimal precision of measure"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Scale %"
msgstr "اسكیل"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Scale %:"
msgstr "اسكیل:"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279
msgid "Scale the results"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Mark dimension offset"
msgstr "حدود ابعاد"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Measure only selected"
msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last"
msgstr "چھپے ہوئے آبجیكٹس اور تہوں كو نظر انداز كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "گائیڈ انٹرسیكشن"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Show measures between items"
msgstr "كاپیس كے درمیان اسپیس:"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
msgstr "پاتھ كو پلٹیں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381
msgid "Phantom measure"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391
#, fuzzy
msgid "To guides"
msgstr "گائیڈس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
msgstr "حدود ابعاد"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Convert to item"
msgstr "برالی میں تبدیل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Set mesh type"
-msgstr "متن اسٹائل سیٹ كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
-"* Syntax may change.\n"
-"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
-"\n"
-"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
-"For print: export to PDF."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "عام"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
msgid "conical"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297
msgid "Rows"
msgstr "رو"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "قطاریں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "قطاروں كی تعداد"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "كالمس:"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "كالمس:"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "ستون كی تعداد"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426
msgid "Show Handles"
msgstr "ہینڈلس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Smoothing"
msgstr "اسموتھینگ:"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408
msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "ٹوگل بولڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Toggle side:"
msgstr "ٹوگل بولڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "اٹالیق بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Make elliptical:"
msgstr "اٹالیق بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "مہینے كا رنگ"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Pick Color"
msgstr "فلڈ رنگ"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Fit mesh"
msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "متن اسٹائل سیٹ كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247
msgid "Insert node"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251
msgid "Insert"
msgstr "داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Insert min X"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Insert max X"
msgstr "داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Insert min Y"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "نوڈ داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Insert max Y"
msgstr "داخل كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "منتخبہ نوڈس خارج كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315
msgid "Join selected nodes"
msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318
msgid "Join"
msgstr "جوائن"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "منتخبہ نوڈس پر پاتھ بریك "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336
msgid "Join with segment"
msgstr "سیگمینٹ كے ساتھ جوڑیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "نئے سیگمینٹ كے ساتھ منتخبہ اینڈ نوڈس جوڑیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346
msgid "Delete segment"
msgstr "سیگمینٹ خارج كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "دو غیر ۔ آخری نقطہ نوڈس كے درمیان سیگمینٹ كو خارج كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356
msgid "Node Cusp"
msgstr "نوڈ كا سرا"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "منتخبہ نوڈس كورنر بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366
msgid "Node Smooth"
msgstr "ہموار نوڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "منتخبہ نوڈس كو ہموار كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376
msgid "Node Symmetric"
msgstr "نوڈ سیمیٹریك "
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "منتخبہ نوڈس كو سیمینٹریك بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386
msgid "Node Auto"
msgstr "نوڈ خود كار"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "منتخبہ نوڈس كو خود كار ۔ ہموار بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396
msgid "Node Line"
msgstr "نوڈ لائن"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹس كی لائن بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406
msgid "Node Curve"
msgstr "نوڈ كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے كروس بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "ٹرانسفارم ہینڈلس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے لئے ٹرانسفارم ہینڈلس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے بیزیر ہینڈلس دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436
msgid "Show Outline"
msgstr "آوٹ لائن دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "پاتھ آوٹ لائن دكھائیں (پاتھ اثر كے بغیر )"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "كلیپینگ پاتھ مرتب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "منتخبہ آبجیكٹ(س) كے كلیپینگ پاتھ(س) دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467
msgid "Edit masks"
msgstr "ماسك مرتب كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "منتخبہ آبجیكٹ(س) كے ماسك(س) دكھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480
msgid "X coordinate:"
msgstr "X كوارڈنیٹ:"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "منتخبہ نوڈ(س) كا X كوارڈنیٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Y كوارڈنیٹ:"
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "منتخبہ نوڈ(س) كا Y كوارڈنیٹ"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85
msgid "Fill by"
msgstr "كے ذریعے فل"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106
msgid "Fill Threshold"
msgstr "فل تھریشولڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -28014,32 +28017,32 @@ msgstr ""
"فل میں كاؤنٹ كیے جانے والے پڑوسی پكسیل اور كلك كیے گئے پكسیل كے درمیان زیادہ "
"سے زیادہ اجازتی فرق ۔"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "كے ذریعے بڑھائیں/سكڑیں"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "كے ذریعے بڑھائیں/سكڑیں:"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "بنائیں گئے فل پاتھ كو بڑھانے (مثبت) یا سكوڑنے (منفی) كی تعداد"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171
msgid "Close gaps"
msgstr "فاصلوں كو بند كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229
msgid "Defaults"
msgstr "ڈیفالٹس"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -28047,216 +28050,212 @@ msgstr ""
"پینٹ بكیٹ پیرامیٹر كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس "
"<ڈیفالٹ كو بدلنے كے ٹولس كا استعمال كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Min pressure"
+msgstr "دباؤ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Max pressure"
+msgstr "دباؤ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "ٹیشو بناوٹ پر موم كا پرنٹ"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "ربر ترجیحات"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(بہت نوڈس، كھردرے)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(كچھ نوڈس، اسموتھ)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "اسموتھینگ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "اسموتھینگ:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "لائن میں كتنا زیادہ سپاٹ كیا جانا (سادہ) لاگو ہے۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > ڈیفالٹ "
+"كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303
msgid "Bezier"
msgstr "بیزیر"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "باقاعدہ بیزیر پاتھ تخلیق كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310
msgid "Create Spiro path"
msgstr "اِسپائرو پاتھ تخلیق كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "اِسپائرو پاتھ تخلیق كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322
msgid "Zigzag"
msgstr "زگ زیگ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "سیدھی لائن سیگمنٹ كا تسلسل تخلیق كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328
msgid "Paraxial"
msgstr "پیراكزیل"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "پیراكزیل لائن سیگمینٹس كی ایك ترتیب بنائیں"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "اس ٹول كے ذریعے بنائے گئے نئے لائنس كا موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "كوئی نہیں"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419
msgid "Triangle in"
msgstr "میں مُثلث "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420
msgid "Triangle out"
msgstr "مُثلث باہر"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422
msgid "From clipboard"
msgstr "كلپ بورڈ سے"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "كلپ بورڈ سے"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "آخری سلائیڈ"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "شكلیں"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "اس ٹول كے ذریعے بنائے گئے نئے پاتھس كی شكل"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Min pressure"
-msgstr "دباؤ:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
-msgid "Min:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
-msgid "Min percent of pressure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Max pressure"
-msgstr "دباؤ:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
-msgid "Max:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Max percent of pressure"
-msgstr "ٹیشو بناوٹ پر موم كا پرنٹ"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "ربر ترجیحات"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr "(بہت نوڈس، كھردرے)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "(كچھ نوڈس، اسموتھ)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "اسموتھینگ:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "اسموتھینگ:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr "لائن میں كتنا زیادہ سپاٹ كیا جانا (سادہ) لاگو ہے۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > ڈیفالٹ "
-"كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591
-msgid "LPE based interactive simplify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609
-msgid "LPE simplify flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "مستطیل تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116
msgid "Width of rectangle"
msgstr "مستطیل كی چوڑائی"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
msgid "Height of rectangle"
msgstr "مستطیل كی لمبائی"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182
msgid "not rounded"
msgstr "دائرہ نما نہیں"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "راؤنڈڈ كونے كا افقی نصف قطر"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "راؤنڈڈ كونے كا عمودی نصف قطر"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211
msgid "Not rounded"
msgstr "گول نہیں كیا گیا "
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212
msgid "Make corners sharp"
msgstr "كورنرس كو تیز بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "ٹول بار كے ذریعے متبادل كریں"
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "مستطیل تبدیل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"ابھی <b>اسٹروك چوڑائی</b> <b>اِسكیلڈ</b>ہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے ہیں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"ابھی <b>اسٹروك چوڑائی</b> <b>اِسكیلڈ نہیں</b>ہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے "
"ہیں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -28264,7 +28263,7 @@ msgstr ""
"ابھی <b>دائرہ نما مستطیل كے كونے</b> <b>اِسكیلڈ </b>ہے۔ جب مستطیل اسكیل كیے "
"گئے ہیں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -28272,7 +28271,7 @@ msgstr ""
"ابھی <b>دائرہ نما مستطیل كے كونے</b> <b>اِسكیلڈ نہیں</b>ہے۔ جب مستطیل اسكیل "
"كیے گئے ہیں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28280,7 +28279,7 @@ msgstr ""
"ابھی گریڈینٹس متبادل كیے گئے ہیں اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ جب وہ متبادل كیے "
"جائے گے۔(موڈ، اسكیلڈ، روٹیٹڈ، یا اسكیوڈ)"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28288,7 +28287,7 @@ msgstr ""
"ابھی <b>گریڈینڈس </b>ہمیشہ<b>فكسڈ ہوتے ہے</b>جب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے "
"(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28296,7 +28295,7 @@ msgstr ""
"ابھی <b>پیٹرنس </b>كو اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ <b>ٹرانسفارم كیا جاتا ہے </b>جب "
"انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے (حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28305,195 +28304,195 @@ msgstr ""
"(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "حالت"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr " انتخاب كا اُفقی كوارڈنیٹ"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "حالت"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr " انتخاب كا عمودی كوارڈنیٹ"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "چوڑائی"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "W:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "انتخاب كی چوڑائی"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284
msgid "Lock width and height"
msgstr "چوڑائی اور لمبائی لاك كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "لاك رہنے پر ، چوڑائی اور اونچائی دونوں كو ایك ہی پروپوشن میں بدلیں۔"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "لمبائی"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "انتخاب كی اونچائی"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "گول كورنر اسكیل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365
msgid "Move gradients"
msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376
msgid "Move patterns"
msgstr "پیٹرنس كو حركت دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97
-msgid "Change spiral"
-msgstr "اسپائرل تبدیل كریں"
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "ٹول بار كے ذریعے متبادل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97
msgid "just a curve"
msgstr "صرف ایك كرو"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97
msgid "one full revolution"
msgstr "ایك پورا ریولوشن"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Number of turns"
msgstr "ٹرنس كی تعداد"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Turns:"
msgstr "ٹرنس:"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Number of revolutions"
msgstr "ریولوشن كی تعداد"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117
msgid "circle"
msgstr "دائرہ"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117
msgid "edge is much denser"
msgstr "كنارا مزید گھنا ہے"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117
msgid "edge is denser"
msgstr "كنارا گھنا ہے"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117
msgid "even"
msgstr "مسطح"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117
msgid "center is denser"
msgstr "مركز گھنا ہے"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117
msgid "center is much denser"
msgstr "مركز مزید گھنا ہے"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120
msgid "Divergence"
msgstr "ڈائورجنس"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120
msgid "Divergence:"
msgstr "ڈائورجنس:"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "باہری تبدیلی كتنے زیادہ گھنے/ پتلے ہے; ۱= یونیفارم"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137
msgid "starts from center"
msgstr "مركز سے شروع ہوتا ہے۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137
msgid "starts mid-way"
msgstr "درمیانی حصے سے شروع ہوتا ہے۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137
msgid "starts near edge"
msgstr "كنارے كے پاس سے شروع ہوتا ہے۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140
msgid "Inner radius"
msgstr "اندرونی نصف قطر"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140
msgid "Inner radius:"
msgstr "اندرونی نصف قطر:"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "سب سے اندرونی تبدیلی كا نصف قطر(اسپائرل سائز كے متعلقہ)"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -28501,121 +28500,125 @@ msgstr ""
"شكلوں كے پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس "
"استعمال كریں >ٹولس ، ڈیفالٹ بدلنے كے لئے)"
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210
+msgid "Change spiral"
+msgstr "اسپائرل تبدیل كریں"
+
#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(نیرو اسپرے)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90
msgid "(broad spray)"
msgstr "(چوڑا اسپرے)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "اسپرے ائریا كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(زیادہ سے زیادہ مین)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "فوکس "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125
msgid "Focus:"
msgstr "فوکس:"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
"ایك پوائنٹ كو اسپرے كرنے كے لئے 0۔ رینگ كے نصف قطر كو بڑھانے كے لئے بڑھائیں"
#. Standard_deviation
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(كم از كم اسكیٹر)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(زیادہ سے زیادہ اسكیٹر۰"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "ُپھیلاؤ"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "ُپھیلاؤ"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "اسپرے كیے گئے آبجیكٹس بكھرانے كے لئے بڑھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
msgid "Spray with copies"
msgstr "كاپیس كے ساتھ اسپرے"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "ابتدائی انتخاب كے كاپیس كو اسپرئے كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
msgid "Spray with clones"
msgstr "كلون كے ساتھ اسپرے"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "ابتدائی انتخاب كے كلونس كو اسپرئے كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184
msgid "Spray single path"
msgstr "ایك پاتھ كو اسپرے كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "اكیلے پاتھ میں آبجیكٹس اسپرے كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ كو منسوخ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "انتخاب سے كروز حاصل كریں..."
#. Population
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212
msgid "(low population)"
msgstr "(كم آبادی)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212
msgid "(high population)"
msgstr "(زیادہ آبادی)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215
msgid "Amount"
msgstr "رقم"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "ہر ایك كلك پر اسپرے كیے گئے آئٹم كی تعداد ایڈجسٹ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
@@ -28623,19 +28626,19 @@ msgstr ""
"اسپرے كیے گئے آبجیكٹس كی تعداد كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا "
"استعمال كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(زیادہ روٹیشن ویریشن)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
msgid "Rotation"
msgstr "روٹیشن"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
msgid "Rotation:"
msgstr "روٹیشن:"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
@@ -28644,23 +28647,23 @@ msgstr ""
"اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے روٹیشن كے ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں "
"ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266
msgid "(high scale variation)"
msgstr "ہائے اسكیل ویریشن)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "اسكیل"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "اسكیل:"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
@@ -28669,589 +28672,516 @@ msgstr ""
"اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے اسكیل میں ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں "
"ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
msgid "Pick from center instead average area."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال فل میں كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال اسٹروك میں كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363
msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
msgstr "(كم سے كم فورس)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
msgstr "(زیادہ سے زیادہ فورس)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Offset %"
msgstr "آف سیٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Offset %:"
msgstr "آف سیٹ: "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "اسٹار: كورنرس كی تعداد تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "اسٹار: اسپوك ریشیو تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200
-msgid "Make polygon"
-msgstr "پالیگان بنائیں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200
-msgid "Make star"
-msgstr "اسٹار بنائیں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "اسٹار: راؤنڈینگ تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "اسٹار: رینڈمائزیشن تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "ریگولر پالیگون (ایك ہینڈل كے ساتھ) اسٹار كی بجائے"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "ریگولر پالیگان كی بجائے اسٹار (ایك ہینڈل كے ساتھ)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "مثلث/ تكون۔اسٹار"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "square/quad-star"
msgstr "مربع/كیوڈ۔اسٹار"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "مخمس/ پانچ۔ نوكیلے اسٹار"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "مسدس/ چھے۔ نوكیلے اسٹار"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140
msgid "Corners"
msgstr " كارنرس"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140
msgid "Corners:"
msgstr " كارنرس:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "پالیگان یا اسٹار كے كورنرس كی تعداد"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "thin-ray star"
msgstr "پتلا۔ رے اسٹار"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "pentagram"
msgstr "پینٹا گرام"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "hexagram"
msgstr "ہیكزاگرام"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "heptagram"
msgstr "ہیپٹاگرام"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "octagram"
msgstr "اوكٹاگرام"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "regular polygon"
msgstr "ریگولر پالیگون"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162
msgid "Spoke ratio"
msgstr "اسپوك ریشیو"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "اسپوك ریشیو:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "بنیادی نصف قطر سے اوپری نصف قطر ریشیو"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188
msgid "stretched"
msgstr "پھیلایا ہوا"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187
msgid "twisted"
msgstr "ٹویسٹ كیا گیا"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187
msgid "slightly pinched"
msgstr "ہلكا كٹا ہوا"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187
msgid "NOT rounded"
msgstr "گول نہیں كیا گیا "
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187
msgid "slightly rounded"
msgstr "ہلكا گول"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188
msgid "visibly rounded"
msgstr "مرئی گول كیا گیا"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188
msgid "well rounded"
msgstr "پوری طرح گول كیا گیا"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188
msgid "amply rounded"
msgstr "امپلی راؤنڈڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208
msgid "blown up"
msgstr "اُڑا ہوا"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191
msgid "Rounded:"
msgstr "گول كیا گیا:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "كونے كتنے گول ہے ( شارپ كے لئے 0)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208
msgid "NOT randomized"
msgstr "رینڈمائز نہیں"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208
msgid "slightly irregular"
msgstr "ہلكا غیر باقاعدہ"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208
msgid "visibly randomized"
msgstr "مرئی رینڈمائز"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208
msgid "strongly randomized"
msgstr "اسٹرانگ رینڈمائز"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211
msgid "Randomized"
msgstr "رینڈمائز"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211
msgid "Randomized:"
msgstr "رینڈمائزڈ:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "كونوں اور زاویوں كو رینڈم طریقے سے پھیلائے"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "متن : فانٹ فیملی تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "متن: فانٹ سائز تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "متن: فانٹ اسٹائل تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Text: Unset line height."
-msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr "متن: سُپر اسكرپٹ یا سب اسكرپٹ تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "متن: الائنمنٹ تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line spacing mode"
-msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "متن: الفاظ كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "متن: حرف كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "متن: dx (kern)تبدیل كریں۔"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "متن: dyتبدیل كریں۔"
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281
+msgid "Make polygon"
+msgstr "پالیگان بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "متن: روٹیٹ تبدیل كریں"
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281
+msgid "Make star"
+msgstr "اسٹار بنائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "اسٹار: كورنرس كی تعداد تبدیل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "اسٹار: اسپوك ریشیو تبدیل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change direction"
-msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "اسٹار: راؤنڈینگ تبدیل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137
-msgid "Font size"
-msgstr "فانٹ سائز"
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "اسٹار: رینڈمائزیشن تبدیل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295
msgid "Font Family"
msgstr "فانٹ فیملی"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "فانٹ فیملی منتخب كریں (رسائی كے لیے Alt-X)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310
msgid "Font not found on system"
msgstr "سسٹم پر فانٹ نہیں ملا"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137
+msgid "Font size"
+msgstr "فانٹ سائز"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Font Style"
msgstr "فانٹ سائز"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "فانٹ سائز"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "سُپر اسكرپٹ ٹوگل كریں"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
msgid "Toggle superscript"
msgstr "سُپر اسكرپٹ ٹوگل كریں"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
msgid "Toggle subscript"
msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
msgid "Align left"
msgstr "بایاں الائن كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420
msgid "Align center"
msgstr "مركز میں الائن كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
msgid "Align right"
msgstr "دایاں الائن"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431
msgid "Justify"
msgstr "جسٹیفائے"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "جسٹیفائے(صرف فلوڈ متن)"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438
msgid "Alignment"
msgstr "الائن منٹ"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
msgid "Text alignment"
msgstr "متن الائنمنٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462
msgid "Horizontal text"
msgstr "اُفقی متن"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
msgstr "عمودی "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
msgstr "عمودی "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Writing mode"
msgstr "ڈرائینگ موڈ"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481
msgid "Block progression"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "پاتھ اورینٹیشن كو فولو كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "چمكیلا"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "متن رخ بندی "
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515
msgid "Sideways"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "پاتھ اورینٹیشن كو فولو كریں"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522
msgid "Text orientation"
msgstr "متن رخ بندی "
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
msgid "LTR"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Left to right text"
msgstr "بائیں سے دائیں (۰)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551
msgid "RTL"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Right to left text"
msgstr "دائیں سے بائیں (۱۸۰)"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Text direction"
msgstr "سمت ری اسٹیك كریں:"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
msgid "Smaller spacing"
msgstr "كم اسپیسنگ"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699
#, fuzzy
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "عام"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
msgid "Larger spacing"
msgstr "زیادہ اسپیسنگ"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
msgid "Line Height"
msgstr "لائن اونچائی"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
msgid "Line:"
msgstr "لائن:"
#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "لائنس كے درمیان اسپیسنگ(ٹائمس فانٹ سائز)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "اس سے متعلق:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626
msgid "Line spacing adapts to font size."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
msgid "Minimum"
msgstr "كم سے كم"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632
msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636
msgid "Even"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637
msgid "Lines evenly spaced."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Adjustable ☠"
msgstr "ہیو كو ایڈجسٹ كریں۔"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643
msgid "Line spacing fully adjustable"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Line Spacing Mode"
msgstr "لائن اسپیسنگ"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650
msgid ""
"How should multiple baselines be spaced?\n"
" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
@@ -29261,320 +29191,393 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699
msgid "Negative spacing"
msgstr "منفی اسپیسنگ"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699
msgid "Positive spacing"
msgstr "مثبت اسپیسنگ"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671
msgid "Word spacing"
msgstr "لفظ اسپیسنگ"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672
msgid "Word:"
msgstr "لفظ:"
#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "الفاظ كے درمیان اسپیسنگ (px)"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704
msgid "Letter spacing"
msgstr "حرف اسپیسنگ"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705
msgid "Letter:"
msgstr "حرف"
#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "حروف كے درمیان اسپیسنگ (px)"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736
msgid "Kerning"
msgstr "كرنینگ"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737
msgid "Kern:"
msgstr "كرن:"
#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "افقی كرنینگ (px)"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768
msgid "Vertical Shift"
msgstr "عمودی شفٹ"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769
msgid "Vert:"
msgstr "عمودی"
#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "عمودی شفٹ(px)"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800
msgid "Letter rotation"
msgstr "حرف روٹیشن"
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801
msgid "Rot:"
msgstr "روٹ:"
#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "حروف روٹیشن (ڈگریس)"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Unset line height"
msgstr "لائن كو دائیں طرف الائن كریں"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828
msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Show outer style"
msgstr "سایہ دار باہری بیول"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840
msgid ""
"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
"the block."
msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "متن : فانٹ فیملی تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "متن: فانٹ سائز تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "متن: فانٹ اسٹائل تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "متن: سُپر اسكرپٹ یا سب اسكرپٹ تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "متن: الائنمنٹ تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line spacing mode"
+msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "متن: الفاظ كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "متن: حرف كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "متن: dx (kern)تبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "متن: dyتبدیل كریں۔"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "متن: روٹیٹ تبدیل كریں"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "Text: Unset line height."
+msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔"
+
#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(پنچ ٹویك)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(براڈ ٹویك)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "ٹویك ائریا كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا سے متعلقہ)"
#. Force
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115
msgid "(minimum force)"
msgstr "(كم سے كم فورس)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115
msgid "(maximum force)"
msgstr "(زیادہ سے زیادہ فورس)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118
msgid "Force"
msgstr "فورس"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118
msgid "Force:"
msgstr "فورس:"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "ٹویك اكشن كا فورس"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
msgid "Move mode"
msgstr "حركت موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "كوئی بھی سمت میں آبجیكٹس كو حركت دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
msgid "Move in/out mode"
msgstr "اند/باہر موڈ كو حركت دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "كرسر كی طرف آبجیكٹس كو حركت دیں; كرسر سے شفٹ كے ساتھ"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155
msgid "Move jitter mode"
msgstr "جیٹر موڈ كو حركت دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "رینڈم سمت میں آبجیكٹس كو حركت دیں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
msgid "Scale mode"
msgstr "اسكیل موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "آبجیكٹس كو سكوڑیں، شفٹ سے بڑا كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167
msgid "Rotate mode"
msgstr "روٹیٹ موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "شفٹ سے كاؤنٹر كلاك وائز سمت میں آبجیكٹس كو گھمائیں "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "موڈ كو نقل/ ڈیلیٹ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "شفٹ ڈیلیٹ سے ٫ آبجیكٹس كی نقل كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179
msgid "Push mode"
msgstr "پوش موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "كوئی بھی سمت میں پاتھ كے حصوں كو پوش كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "موڈ كو سكوڑیں/ بڑھائیں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "پاتھوں كے حصوں كو سكوڑیں (ان سیٹ); شفٹ سے بڑھائیں (آوٹ سیٹ)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "كشش/دھكیلنا موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "كرسر كی طرف پاتھس كے حصوں كو كھینچے : كرسر سے شفٹ كے ساتھ "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
msgid "Roughen mode"
msgstr "كھردرا موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "پاتھس كے كھردرے حصے"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203
msgid "Color paint mode"
msgstr "پینٹ موڈ رنگ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "منتخبہ آبجیكٹس پر ٹول كے رنگ كو پینٹ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209
msgid "Color jitter mode"
msgstr "جیٹر موڈ رنگ كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كے رنگوں كو جیٹر كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215
msgid "Blur mode"
msgstr "بلر موڈ "
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كو اور مزید دھندلا كریں; شفٹ سے، كم دھندلا كریں"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242
msgid "Channels:"
msgstr "چینلس:"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی ہیو پر اكٹ كریں۔"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257
#, fuzzy
msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی سیچوریشن پر اكٹ كریں۔"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272
#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی لائٹ نیس پر اكٹ كریں۔"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی غیر شفافیت پر اكٹ كریں۔"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(كھردار، سادہ)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(اچھا لیكن كئی نوڈس)"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315
msgid "Fidelity"
msgstr "فڈیلیٹی"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315
msgid "Fidelity:"
msgstr "فڈیلیٹی:"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -29582,7 +29585,7 @@ msgstr ""
"كم فڈیلیٹی پاتھس كو سادہ كرتی ہے; زیادہ فڈیلیٹی پاتھ كی خاصیت كو محفوظ كرتا "
"ہے لیكن یہ كئی نئے نوڈس پیدا كرتا ہے۔"
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"ٹویك اكشن كی فورس كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔"
@@ -35005,7 +35008,7 @@ msgstr "_SVG كے طور پر محفوظ كریں"
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329
msgid "Create guide"
msgstr "گائڈ تخلیق كریں۔"
@@ -35447,140 +35450,140 @@ msgstr "TBD"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "پینٹ بكیٹ فل آبجیكٹس كی اسٹائل"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320
msgid "Bounding box"
msgstr "باؤنڈینگ باكس"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
msgid "Bounding box edges"
msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كنارے"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كنارے اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
msgid "Bounding box corners"
msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "بی باكس ایڈچ مڈ پوائنٹ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كناروں كے درمیانی نقطوں سے اور وہاں تك اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
msgid "BBox Centers"
msgstr "B باكس سینٹرس"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "باؤنڈینگ باكسیس كے درمیان سے اپر وہاں تك اسنیپ كرنا۔"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "ہینڈلس یا نوڈس اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
msgid "Snap to paths"
msgstr "پاتھس اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
msgid "Path intersections"
msgstr "پاتھ انٹرسیكشن"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "پاتھ انٹرسیكشنس اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "To nodes"
msgstr "نوڈس كو"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Smooth nodes"
msgstr "اسموت نوڈس"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410
msgid "Line Midpoints"
msgstr "لائن مڈ پوائنٹ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "لائن سیگمینٹ كے درمیانی نقطوں سے اور وہاں تك اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "دیگر"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
msgid "Object Centers"
msgstr "آبجیكٹ مراكز"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "آبجیكٹس كے درمیان سے اور وہاں تك اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
msgid "Rotation Centers"
msgstr "محوری مراكز"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "ایك آئٹم كے گھماؤ سینٹر سے اور وہاں اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
msgid "Text baseline"
msgstr "متن بیس لائن"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "متن بنیادی لكیروں كو الائن كریں۔"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
msgid "Page border"
msgstr "صفحہ كی بورڈر"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
msgid "Snap to the page border"
msgstr "صفحہ بورڈر تك اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Snap to grids"
msgstr "گریڈس اسنیپ كریں"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "گائیڈس اسنیپ كریں"