diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-01-20 10:32:00 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-01-20 10:32:00 +0000 |
| commit | e2f9ce4243eb2e799a958e5045a17cb4938781dc (patch) | |
| tree | d44fd48c974ff4011623660da42067aad790e9aa /po/ur.po | |
| parent | Get rid of unneccessary type conversions (SPDesktopWidget <-> SPViewWidget). (diff) | |
| download | inkscape-e2f9ce4243eb2e799a958e5045a17cb4938781dc.tar.gz inkscape-e2f9ce4243eb2e799a958e5045a17cb4938781dc.zip | |
Update potfiles and add overrides
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
| -rw-r--r-- | po/ur.po | 2439 |
1 files changed, 1221 insertions, 1218 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-15 04:05-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gist\n" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "z-محور كی بنیادی لمبائی" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "محورX:" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "x-محور كا زاویہ " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "زاویہ Z:" @@ -5296,10 +5296,10 @@ msgstr "اڈپٹیو تھریشولڈ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "چوڑائی:" @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Height:" msgstr "اونچائی: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "آف سیٹ: " @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "سائكل كلر میپ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "قیمت:" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "غیر شفافیت" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "تھریشولڈ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "تھریشولڈ:" @@ -5982,143 +5982,143 @@ msgstr "بنائے جانے والے آبجیكٹ كی ان سیٹ/ آوٹ سی msgid "Generate from Path" msgstr "پاتھ سے جنریٹ كریں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS لیول تك محدود:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۳" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۲" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "متن رخ بندی " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ایمبیڈ راسٹرس" +msgid "Text output options:" +msgstr "متن رخ بندی " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ایمبیڈ راسٹرس" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF میں متن كو مٹائیں , اور LaTeX فائل بنائیں " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "فلٹر اثرات كو راسٹرائز كریں۔" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "فلٹر اثرات كو راسٹرائز كریں۔" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "بلیڈ مارجن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "برآمد كو ID والے آبجیكٹ تك ہی ركھیں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ فائل" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "بلیڈ مارجن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ فائل" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF ورژن تك حد میں ركھیں:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "%i میں سے " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "روشنی پھیلائے" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "لمبائی" @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "لمبائی" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "چمك" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "درستگی" @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "اوئل پینٹینگ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgstr "شیڈس" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "آف سیٹ" @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "زیادہ لائٹ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7750,11 +7750,10 @@ msgid "Open" msgstr "_كھولیں..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "چوڑائی" @@ -8021,7 +8020,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ڈرائینگ" @@ -8589,7 +8588,7 @@ msgstr "رینڈر" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "گریڈس" @@ -9074,58 +9073,58 @@ msgstr "دستاویز كو محفوظ كریں۔" #. TRANSLATORS: translate this into "default-<yourcodename>.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "درخواست كی گئی %s فائل لوڈ كرنے میں ناكامیاب رہی۔" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "دستاویز كو ابھی تك محفوظ نہیں كیا گیا ہے۔ واپس نہیں كرسكتے۔" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "تبدیلی كھو جائینگی! كیا آپ واقعی دستاویز%s كو دوبارہ لوڈ كرنا چاہتے ہیں۔" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "دستاویز واپس كردیاگیا" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "دستاویز واپس نہیں كیااگیا" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "كھولنے كے لئے فائل منتخب كریں۔" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "دستاویز كو محفوظ كریں۔" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs>. میں بغیر استعمال كیے گئے تعین شدہ نكالیں۔" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> میں كوئی غیر استعمال شدہ ڈیفینیشن نہیں ہے." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9134,13 +9133,13 @@ msgstr "" "دستاویز (%s)كو محفوظ كرنے كے لئے كوئی انك اسكیپ اكسٹینشن نہیں ملا۔ ایلك " "نامعلوم فائل نام اكسٹینشن كی وجہ سے ایسا ہوا ہوگا۔" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "دستاویز محفوظ نہیں كیا گیا۔" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9148,19 +9147,19 @@ msgstr "" "فائل %s رائٹ پروٹیكٹڈ ہے۔ برائے كرم رائٹ پروٹیكشن كو ہٹائیں اور پھر سے كوشش " "كریں۔" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "فائل %s كو محفوظ نہیں كیا جاسكا۔" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9169,51 +9168,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "فائل كو محفوظ كیا گیا ہے۔" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ڈرائینگ%s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ڈرائینگ%s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ایك كاپی كو محفوظ كرنے كے لئے ایك فائل منتخب كریں۔" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "محفوظ كرنے كے لئے فائل منتخب كریں۔" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "كسی بھی تبدیلی كو محفوظ كرنا ضروری نہیں ہے۔" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "دستاویز كو محفوظ كیا جارہا ہے..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "درآمد" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "درآمد كرنے كے لئے فائل منتخب كریں" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ایك فائل منتخب كریں جس میں برآمد كیا جانا ہے۔" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "درآمد/ برآمد" @@ -9350,7 +9349,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "اریتھمیٹك" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "نقل" @@ -10112,12 +10111,12 @@ msgstr "گریڈینٹ ٹرانسفارم كریں" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "لائنس" @@ -11240,7 +11239,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11442,7 +11441,7 @@ msgstr "كٹاو" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "گول كیا گیا " @@ -11871,7 +11870,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "سفید نقطہ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" @@ -12248,10 +12247,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "موڈ" @@ -12567,7 +12566,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "اسٹروك چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "اِسپائرو" @@ -13052,13 +13051,13 @@ msgstr "كوئی نہیں" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ابتدائ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "خاتمہ" @@ -13637,7 +13636,7 @@ msgstr "تمام غیر متحرك" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13655,14 +13654,14 @@ msgstr " اثرات نكالیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "حركت موڈ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "حركت دیں" @@ -13693,7 +13692,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "پاتھ سے لنك كریں۔" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "پلٹے" @@ -13881,12 +13880,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI كے بغیر <b> لنك </b> جوڑیں" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "سلائسر" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13898,7 +13897,7 @@ msgstr "عربی" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "بیضوی " @@ -13996,7 +13995,7 @@ msgstr "اسٹار ترجیحات" msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>امیج <b> %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "گروپ" @@ -14011,7 +14010,7 @@ msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>گروپ</b> of <b>%d</b> آبجیكٹ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ان گروپ كریں" @@ -14119,11 +14118,11 @@ msgstr "%3f ٹرنس كے ساتھ <b>اسپائرل</b>" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "اسٹار" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr " كثیر الاضلاع" @@ -14558,12 +14557,13 @@ msgstr "متن كو رد كریں" msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "كچھ بھی رد نہیں كیا گیا تھا۔" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "رد كریں" @@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "بٹ میپ تخلیق كریں۔" msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "<b> آبجیكٹ(س) </b> كو منتخب كریں جن سے كلپ پاتھ یا ماسك بنایا جانا ہے۔" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "كلون بنائیں" @@ -15613,7 +15613,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_لنك تخلیق كریں " #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "ماسك سیٹ كریں۔" @@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ترجمہ كار۔ كریڈٹ" @@ -15798,12 +15798,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "اورلیپ نكالیں" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "كنیكٹر نیٹ ورك ارینج كریں۔" @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ترتیب دیجیے" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "نوڈس" @@ -15946,7 +15946,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "متن كے بیس لائن اینكروں كو عمودی طور پر تقسیم كریں۔" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "منتخبہ كنیكٹر نیٹ ورك كو اچھی طرح ترتیب دیں۔" @@ -16017,7 +16017,7 @@ msgstr "سب سے چھوٹا آبجیكٹ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16043,31 +16043,31 @@ msgstr "كرنینگ ویلیو:" msgid "Max value" msgstr "ویلیوس كو صاف كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ایٹریبیوٹ كا نام" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ایٹریبیوٹ ویلیو" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "قیمت" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "<b>كلك</b> مرتب كرنے كے لئے ایٹریبیوٹ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " @@ -16076,16 +16076,16 @@ msgstr "" "ایٹریبیوٹ <b>%s</b> كو منتخب كیا گیا ہے۔ مرتب كرنا مكمل ہونے كے بعد تبدیلی " "كو لاگو كرنے كے لئے <b>Ctrl+Enter</b> دبائیں۔" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ منسوخ كریں" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ سیٹ كریں" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔" @@ -17203,7 +17203,7 @@ msgstr "_ہٹائیں" msgid "Remove selected grid." msgstr "منتخبہ گریڈ كو ہٹائیں" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "گائیڈ" @@ -17337,7 +17337,7 @@ msgstr "<b>باہری اسكرپٹ فائلیں: :</b>" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "نیا" @@ -17436,8 +17436,8 @@ msgstr "_انتخاب" msgid "_Custom" msgstr "_كسٹم" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "اكائیاں:" @@ -17785,7 +17785,7 @@ msgid "Document" msgstr "دستاویز" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr "ستارے" msgid "Spirals" msgstr "اسپائرل" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "پاتھس" @@ -19673,7 +19673,7 @@ msgstr "گریڈ میں ترتیب دیں" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgstr "ستون كے درمیان اُفقی اسپیسینگ (px اكائیا #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgstr "منتخب كیا جارہا ہے" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو ناپے" @@ -22202,22 +22202,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "محفوظ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "آبجیكٹس كو ناپتے وقت، اسٹروك كی چوڑائی كو اُسی پروپوشن سے ناپے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "مسطتیل كو ناپتے وقت، راؤنڈیڈ كناروں كے ریڈی كو ناپے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "گریڈینٹ (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "پیٹرنس (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgstr "رینڈرینگ" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_مرتب كریں" @@ -23469,11 +23469,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "دباؤ:" @@ -23604,12 +23604,12 @@ msgstr "لئیر كو لاك كریں" msgid "Unlock layer" msgstr "لئیر كو ان لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "لئیر سولو ٹول كریں" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24015,217 +24015,221 @@ msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں" msgid "Unhide object" msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "آبجیكٹ لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "آبجیكٹ كو كھولیں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ٹاپ كی تہہ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "لئیر كی نقل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "كوئی آبجیكٹس نہیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "آبجیكٹ عنوان سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "آبجیكٹ عنوان سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "آبجیكٹ لیبل سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "آبجیكٹ لیبل سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_لیبل" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "لئیر شامل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "فانٹ نكالیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "تل تك نیچے لائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "حركت موڈ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "سب كو صاف كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "نیا نام دیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "دكھائیں: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "تمام چھپائیں نہیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "لئیر كو لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "تمام ان لاك كریں" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "تمام ان لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "اوپر" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "ڈاؤن ورڈس" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "كلپ سیٹ كریں" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "كلپ سیٹ كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ماسك سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "ہائے لائٹ رنگ:" @@ -25707,7 +25711,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|نوڈ كو منسوخ كریں" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ" @@ -25722,22 +25726,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "نوڈس كو دوبارہ آردڑ میں ركھنے كے لئے ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "غیر انڈینٹ نوڈ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "انڈینٹ نوڈ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ریز نوڈ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "لور نوڈ" @@ -25756,89 +25760,89 @@ msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "" "<b>كلك</b> نوڈس منتخب كرنے كے لئے, <b>ڈریگ </b> دوبارہ ترتیب دینے كے لئے ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML سب ٹری كو ڈریگ كریں " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "نیا ایلیمینٹ نوڈ تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "نیا متن نوڈ تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|نوڈ كو مٹائیں" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ڈراپ كلر" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "گریڈینٹ پر ڈراپ كلر" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ڈاٹا پارس نہیں ہوسكا۔" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ڈراپ SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "كھمیر علامتیں" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ڈیفالٹ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ڈیفالٹ انٹرفیس سیٹ اپ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "كسٹم" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "كسٹم ٹاسك سیٹ كریں" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "چوڑا" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "وائڈ اسكرین ورك كے لئے سیٹ اپ" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ورب \"%s\" نامعلوم" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "حال ہی میں كھولا گیا" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ڈراپ كلر" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "گریڈینٹ پر ڈراپ كلر" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ڈاٹا پارس نہیں ہوسكا۔" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ڈراپ SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "كھمیر علامتیں" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25852,7 +25856,7 @@ msgstr "" "یہ \"%s\" فائل میں پہلے سے موجود ہے۔ اسے بدلنے سے اسكے كنٹینٹ كو مٹا كے لكھ " "دیا جائے گا۔" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "بدلیں" @@ -26096,12 +26100,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "نوڈس جوڑیں" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "نوڈس كو توڑیں" @@ -26388,7 +26392,7 @@ msgstr "ہینڈل كو روٹیٹ كریں" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "نوڈ كو مٹائیں" @@ -26536,262 +26540,256 @@ msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "<b>محوری مركز</b>: ٹرانسفارمس كے اوریجن كو تبدیل كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>نیا:</b>" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>تبدیل :</b>" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "افقی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "راؤنڈڈ كونے كا افقی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "عمودی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "دائرے، بیضوی شكلیں اور ارك تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "اكائیاں" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "شروع:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "افقی سے ارك كے ابتدائی پوائنٹ تك زاویہ (ڈگری میں )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "آخر:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "افقی سے ارك كے آخری پوائنٹ تك زاویہ (ڈگری میں )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "سیگمینٹ میں جائیں (دو ریڈی كے ساتھ بند شكل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ارك میں جائیں (كھولی شكل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ارك میں جائیں (كھولی شكل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "پورا بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "شكل پوری بیضوی بنائیں سیگمینٹ یا ارك نہیں " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "۳ ڈی باكس: پرسپیكٹیو تبدیل كریں (انفائنائٹ محور كا زاویہ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>تبدیل :</b>" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X سمت میں زاویہ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X سمت میں PLs كا زاویہ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X سمت میں VP كی اسٹیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X سمت میں ْ فائنائٹْ اور ْ انفائنائٹْ كے درمیان VP ٹوگل كریں (=متوازی)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y سمت میں زاویہ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y زاویہ:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y سمت میں PLsكا زاویہ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y سمت میں VP كی اسٹیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'فائنائٹ' اور' اِن فائنائٹ' كے درمیان Y سمت میں VP ٹوگل كریں(= پیرالل)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z سمت میں زاویہ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z سمت میں PLsكا زاویہ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z سمت میں VP كی اسٹیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'فائنائٹ' اور' اِن فائنائٹ' كے درمیان Z سمت میں VP ٹوگل كریں(= پیرالل)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "۳ ڈی باكس: پرسپیكٹیو تبدیل كریں (انفائنائٹ محور كا زاویہ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ہیر لائن)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(چوڑا اسٹروك)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "پین كی چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "كیلی گرافك قلم كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(رفتار اسٹروك كو بڑھا دیتی ہے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(تھوڑا چوڑا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(كانسٹنٹ چوڑائی)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(تھوڑا پتلا، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(رفتار اسٹروك كو كم كردیتی ہے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "اسٹروك كو پتلا كرنا " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "پتلا كرنا:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26800,28 +26798,28 @@ msgstr "" "انہیں چوڑا كرتا ہے، 0 چوڑائی كو ویلوسیٹی سے خود مختار بناتا ہے" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(بایاں كنارا اوپر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(افقی)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "دایاں كنارا اوپر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "پین زاویہ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "زاویہ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26830,27 +26828,27 @@ msgstr "" "نہیں پڑتا ہے۔" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(اسٹروك سے پرپینڈیكیولر، \"برش\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(لگ بھگ طے شدہ، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(زوایہ كے ذریعے طے شدہ، \"پین\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "فكسیشن" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "فكسیشن:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26858,37 +26856,37 @@ msgstr "" "زاویہ كا برتاؤ(0= نب ہمیشہ اسٹروك كی سمت كے عمودی رہتا ہے، ۱۰۰= طے شدہ زاویہ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(بلنٹ كیپس، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(تھوڑا اُبھرا ہوا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(لگ بھگ گول)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(لمبے باہر نكلے ہوئے كیپس)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "كیپ راؤنڈینگ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "كیپس:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26897,106 +26895,106 @@ msgstr "" "(0= كوئی كیپ نہیں ، 1= گول كیپس)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(اسموتھ لائن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(تھوڑا ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(زائد از زائد ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "اسٹروك ٹریمر" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ٹریمر:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "اسٹروكس كو كھردرا اور ٹریمبلینگ بنانے كے لئے بڑھائیں" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(كوئی حركت نہیں )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(تھوڑا ڈیویشن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(وائلڈ لہرے اور گھنگرے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "پین ویگل" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ویگل:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "پین لہرے دار اور ویگل بنانے كے لئے بڑھائیں" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(انرشیا نہیں )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(تھوڑا اسموتھینگ ، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل لیگینگ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(زائد از زائد انرشیا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "پین ماس" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ماس:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا " "گیا ہو" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "پس منظر ٹریس كریں" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27004,131 +27002,136 @@ msgstr "" "قلم كی چوڑائی كے ذریعے پس منظر كی چمك كا پتہ لگائے سفید۔ كم از كم چوڑائی، " "كالا۔ زائد از زائد چوڑائی)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ٹلت" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "قلم كی نب كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے جھكاؤ كا استعمال كریں۔" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "پری سیٹ كا انتخاب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "لنك پروفائل" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "نئے كیلی گرافیك اسٹروكس كی اسٹائل" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : اورتھاگونل" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : پالی لائن" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "كنیكٹر كرویچر تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "كنیكٹر اسپیسینگ تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "چھوڑ دیں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس سے بچائیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "نظر انداز كریں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس كو نظر انداز كرنے دیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "اورتھاگونل" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "كنیكٹر كواورتھاگونل یا پولیلائن بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "كنیكٹر كرویچر" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "كرویچر" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "كنیكٹرس كرویچر كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "كنیكٹر اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "اسپیسینگ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "خود كار ۔روٹینگ كنیكٹر وں كے ذریعے آبجیكٹس كے اطراف چھوڑے گئے خالی مقام كی " "قیمت" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "گراف" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "كنیكٹر لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "لمبائی:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "لے آوٹ كے استعمال كیے جانے پر كنیكٹروں كے لئے اڈیل لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ڈاؤن ورڈس" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "اینڈ۔ماركرس (ائرو) كے پوائنٹس كو نیچے كی طرف ركھ كر كنیكٹرس بنائیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "اورلیپینگ شكلوں كی اجازت نہیں دیں۔" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : اورتھاگونل" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : پالی لائن" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "كنیكٹر كرویچر تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "كنیكٹر اسپیسینگ تبدیل كریں" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "چُنیں" @@ -27152,81 +27155,81 @@ msgstr "" "اگر الفا كو منتخب كیا گیا، تو اسے فل یا اسٹروك كی شفافیت كے روپ میں انتخاب " "كے لئے اسائن كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ربر سے آبجیكٹس ڈیلیٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "كٹ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "نیچلے پاتھ كو ٹكڑوں میں كاٹے۔" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "میں كلپ:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "آبجیكٹس سے كٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "اسٹروك چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ربر پین كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ربر ترجیحات" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "اسٹروك كو پتلا كرنا " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "كیپ راؤنڈینگ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "اسٹروك ٹریمر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ربر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا " "گیا ہو" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "الگ الگ كریں" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں" @@ -27241,99 +27244,75 @@ msgstr "كچھ بھی نہیں منتخب كیا گیا" msgid "Multiple gradients" msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "گریڈینٹ میں كوئی اسٹاپس نہیں" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "ملٹی پل اسٹائلس" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "آبجیكٹ كو گریڈینٹ تفویض كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "اسٹروك پر گریڈینٹ سیٹ كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ آف سیٹ تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "لینیر" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ (الیپٹیك یا سركیولر) تخلیق كریں " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "كوئی فل نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "فل میں گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(اسٹروك)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "اسٹروك میں گریڈینٹ تخلیق كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "منتخب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "كوئی نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ریفلیكٹیڈ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "براہ راست " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr " دہرائیے:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27344,78 +27323,102 @@ msgstr "" "گریڈینٹ كو اُسی سمت میں دوہرائے (اسپریڈ طریقہ = \"دوہرانا\")، یا گریڈینٹ كو " "باری باری سے مختلف سمتوں میں دوہرائیں (اسپریڈ طریقہ=\"ریفلیكٹ\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "كوئی اسٹروك نہیں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_روكیں " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "آف سیٹ: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "منتخبہ پاتھس آوٹ سیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "اسٹاپ ڈیلیٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "گریڈینٹ كے اسٹاپس مرتب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "لینئر گریڈینٹ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "آبجیكٹ كو گریڈینٹ تفویض كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "اسٹروك پر گریڈینٹ سیٹ كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ آف سیٹ تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "گریڈینٹ میں كوئی اسٹاپس نہیں" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "ملٹی پل اسٹائلس" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "تمام غیر متحرك" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "كوئی جومیٹرك ٹول متحرك نہیں ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" "باؤنڈنگ باكس دكھائیں (اِنفائنائٹ لائنس كٹ كرنے كے لیے استعمال كیا جاتا ہے )" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "انتخاب سے حدود باؤنڈینگ باكس لیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27423,590 +27426,590 @@ msgstr "" "حدود باؤنڈینگ باكس (انفائنائٹ لائن كو كٹ كرنے كے لئے استعمال كیا گیا ) كو " "حالیہ انتخاب كے باؤنڈینگ باكس میں سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "بند" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "شروع كھولیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "اخری كھولیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "دونوں كھولیں" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "لائن سیگمنٹ قسم كا انتخاب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "میجرینگ معلومات ڈسپلے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "منتخبہ آئٹم كے لئے میجرینگ معلومات ڈسپلے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ڈائیلاگ كھولیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr " LPEڈائلاگ کھولو(پیرامیٹر نیومیریكلی اڈاپٹ كرنے كے لئے )" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "پاتھ ناپیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "حالیہ لئیر كو اوپر تك اُٹھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "پاتھ كی لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "فانٹ سائز" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "فانٹ سائز" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "درستگی" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "اسكیل" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "اسكیل:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "حدود ابعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "چھپے ہوئے آبجیكٹس اور تہوں كو نظر انداز كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "گائیڈ انٹرسیكشن" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "كاپیس كے درمیان اسپیس:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "پاتھ كو پلٹیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "گائیڈس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "حدود ابعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "برالی میں تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "متن اسٹائل سیٹ كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "عام" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "رو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "قطاریں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "قطاروں كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "كالمس:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "كالمس:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ستون كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "اسموتھینگ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ٹوگل بولڈ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ٹوگل بولڈ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "اٹالیق بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "اٹالیق بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "مہینے كا رنگ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "فلڈ رنگ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "متن اسٹائل سیٹ كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "منتخبہ نوڈس خارج كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "جوائن" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "منتخبہ نوڈس پر پاتھ بریك " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "سیگمینٹ كے ساتھ جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "نئے سیگمینٹ كے ساتھ منتخبہ اینڈ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "سیگمینٹ خارج كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "دو غیر ۔ آخری نقطہ نوڈس كے درمیان سیگمینٹ كو خارج كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "نوڈ كا سرا" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "منتخبہ نوڈس كورنر بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ہموار نوڈ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "منتخبہ نوڈس كو ہموار كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "نوڈ سیمیٹریك " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "منتخبہ نوڈس كو سیمینٹریك بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "نوڈ خود كار" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "منتخبہ نوڈس كو خود كار ۔ ہموار بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "نوڈ لائن" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس كی لائن بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "نوڈ كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے كروس بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ٹرانسفارم ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے لئے ٹرانسفارم ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے بیزیر ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "آوٹ لائن دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "پاتھ آوٹ لائن دكھائیں (پاتھ اثر كے بغیر )" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "كلیپینگ پاتھ مرتب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "منتخبہ آبجیكٹ(س) كے كلیپینگ پاتھ(س) دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ماسك مرتب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "منتخبہ آبجیكٹ(س) كے ماسك(س) دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X كوارڈنیٹ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "منتخبہ نوڈ(س) كا X كوارڈنیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y كوارڈنیٹ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "منتخبہ نوڈ(س) كا Y كوارڈنیٹ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "كے ذریعے فل" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "فل تھریشولڈ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28014,32 +28017,32 @@ msgstr "" "فل میں كاؤنٹ كیے جانے والے پڑوسی پكسیل اور كلك كیے گئے پكسیل كے درمیان زیادہ " "سے زیادہ اجازتی فرق ۔" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "كے ذریعے بڑھائیں/سكڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "كے ذریعے بڑھائیں/سكڑیں:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "بنائیں گئے فل پاتھ كو بڑھانے (مثبت) یا سكوڑنے (منفی) كی تعداد" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "فاصلوں كو بند كریں" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ڈیفالٹس" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28047,216 +28050,212 @@ msgstr "" "پینٹ بكیٹ پیرامیٹر كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس " "<ڈیفالٹ كو بدلنے كے ٹولس كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "دباؤ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "دباؤ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ٹیشو بناوٹ پر موم كا پرنٹ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ربر ترجیحات" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(بہت نوڈس، كھردرے)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(كچھ نوڈس، اسموتھ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "اسموتھینگ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "اسموتھینگ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "لائن میں كتنا زیادہ سپاٹ كیا جانا (سادہ) لاگو ہے۔" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > ڈیفالٹ " +"كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "بیزیر" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "باقاعدہ بیزیر پاتھ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "اِسپائرو پاتھ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "اِسپائرو پاتھ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "زگ زیگ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "سیدھی لائن سیگمنٹ كا تسلسل تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "پیراكزیل" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "پیراكزیل لائن سیگمینٹس كی ایك ترتیب بنائیں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "اس ٹول كے ذریعے بنائے گئے نئے لائنس كا موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "كوئی نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "میں مُثلث " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "مُثلث باہر" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "كلپ بورڈ سے" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "كلپ بورڈ سے" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "آخری سلائیڈ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "شكلیں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "اس ٹول كے ذریعے بنائے گئے نئے پاتھس كی شكل" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "دباؤ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "دباؤ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ٹیشو بناوٹ پر موم كا پرنٹ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ربر ترجیحات" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(بہت نوڈس، كھردرے)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(كچھ نوڈس، اسموتھ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "اسموتھینگ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "اسموتھینگ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "لائن میں كتنا زیادہ سپاٹ كیا جانا (سادہ) لاگو ہے۔" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > ڈیفالٹ " -"كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "مستطیل تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "مستطیل كی چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "مستطیل كی لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "دائرہ نما نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "راؤنڈڈ كونے كا افقی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "راؤنڈڈ كونے كا عمودی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "گول نہیں كیا گیا " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "كورنرس كو تیز بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ٹول بار كے ذریعے متبادل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "مستطیل تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "ابھی <b>اسٹروك چوڑائی</b> <b>اِسكیلڈ</b>ہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "ابھی <b>اسٹروك چوڑائی</b> <b>اِسكیلڈ نہیں</b>ہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے " "ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." @@ -28264,7 +28263,7 @@ msgstr "" "ابھی <b>دائرہ نما مستطیل كے كونے</b> <b>اِسكیلڈ </b>ہے۔ جب مستطیل اسكیل كیے " "گئے ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." @@ -28272,7 +28271,7 @@ msgstr "" "ابھی <b>دائرہ نما مستطیل كے كونے</b> <b>اِسكیلڈ نہیں</b>ہے۔ جب مستطیل اسكیل " "كیے گئے ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28280,7 +28279,7 @@ msgstr "" "ابھی گریڈینٹس متبادل كیے گئے ہیں اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ جب وہ متبادل كیے " "جائے گے۔(موڈ، اسكیلڈ، روٹیٹڈ، یا اسكیوڈ)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28288,7 +28287,7 @@ msgstr "" "ابھی <b>گریڈینڈس </b>ہمیشہ<b>فكسڈ ہوتے ہے</b>جب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے " "(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28296,7 +28295,7 @@ msgstr "" "ابھی <b>پیٹرنس </b>كو اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ <b>ٹرانسفارم كیا جاتا ہے </b>جب " "انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے (حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28305,195 +28304,195 @@ msgstr "" "(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "حالت" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr " انتخاب كا اُفقی كوارڈنیٹ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "حالت" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr " انتخاب كا عمودی كوارڈنیٹ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "چوڑائی" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "انتخاب كی چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "چوڑائی اور لمبائی لاك كریں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "لاك رہنے پر ، چوڑائی اور اونچائی دونوں كو ایك ہی پروپوشن میں بدلیں۔" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "لمبائی" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "انتخاب كی اونچائی" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "گول كورنر اسكیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "پیٹرنس كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "اسپائرل تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ٹول بار كے ذریعے متبادل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "صرف ایك كرو" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ایك پورا ریولوشن" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ٹرنس كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ٹرنس:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ریولوشن كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "دائرہ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "كنارا مزید گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "كنارا گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "مسطح" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "مركز گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "مركز مزید گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ڈائورجنس" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ڈائورجنس:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "باہری تبدیلی كتنے زیادہ گھنے/ پتلے ہے; ۱= یونیفارم" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "مركز سے شروع ہوتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "درمیانی حصے سے شروع ہوتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "كنارے كے پاس سے شروع ہوتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "اندرونی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "اندرونی نصف قطر:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "سب سے اندرونی تبدیلی كا نصف قطر(اسپائرل سائز كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28501,121 +28500,125 @@ msgstr "" "شكلوں كے پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس " "استعمال كریں >ٹولس ، ڈیفالٹ بدلنے كے لئے)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "اسپائرل تبدیل كریں" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(نیرو اسپرے)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(چوڑا اسپرے)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "اسپرے ائریا كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ مین)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "فوکس " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "فوکس:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "ایك پوائنٹ كو اسپرے كرنے كے لئے 0۔ رینگ كے نصف قطر كو بڑھانے كے لئے بڑھائیں" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(كم از كم اسكیٹر)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ اسكیٹر۰" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ُپھیلاؤ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ُپھیلاؤ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "اسپرے كیے گئے آبجیكٹس بكھرانے كے لئے بڑھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "كاپیس كے ساتھ اسپرے" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ابتدائی انتخاب كے كاپیس كو اسپرئے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "كلون كے ساتھ اسپرے" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ابتدائی انتخاب كے كلونس كو اسپرئے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ایك پاتھ كو اسپرے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "اكیلے پاتھ میں آبجیكٹس اسپرے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ كو منسوخ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "انتخاب سے كروز حاصل كریں..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(كم آبادی)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(زیادہ آبادی)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "رقم" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ہر ایك كلك پر اسپرے كیے گئے آئٹم كی تعداد ایڈجسٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28623,19 +28626,19 @@ msgstr "" "اسپرے كیے گئے آبجیكٹس كی تعداد كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا " "استعمال كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(زیادہ روٹیشن ویریشن)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "روٹیشن" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "روٹیشن:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28644,23 +28647,23 @@ msgstr "" "اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے روٹیشن كے ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں " "ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "ہائے اسكیل ویریشن)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "اسكیل" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "اسكیل:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28669,589 +28672,516 @@ msgstr "" "اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے اسكیل میں ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں " "ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال فل میں كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال اسٹروك میں كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(كم سے كم فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "آف سیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "آف سیٹ: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "اسٹار: كورنرس كی تعداد تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "اسٹار: اسپوك ریشیو تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "پالیگان بنائیں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "اسٹار بنائیں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "اسٹار: راؤنڈینگ تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "اسٹار: رینڈمائزیشن تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ریگولر پالیگون (ایك ہینڈل كے ساتھ) اسٹار كی بجائے" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ریگولر پالیگان كی بجائے اسٹار (ایك ہینڈل كے ساتھ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "مثلث/ تكون۔اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "مربع/كیوڈ۔اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "مخمس/ پانچ۔ نوكیلے اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "مسدس/ چھے۔ نوكیلے اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr " كارنرس" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr " كارنرس:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "پالیگان یا اسٹار كے كورنرس كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "پتلا۔ رے اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "پینٹا گرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ہیكزاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ہیپٹاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "اوكٹاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "ریگولر پالیگون" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "اسپوك ریشیو" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "اسپوك ریشیو:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "بنیادی نصف قطر سے اوپری نصف قطر ریشیو" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "پھیلایا ہوا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ٹویسٹ كیا گیا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ہلكا كٹا ہوا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "گول نہیں كیا گیا " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ہلكا گول" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "مرئی گول كیا گیا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "پوری طرح گول كیا گیا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "امپلی راؤنڈڈ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "اُڑا ہوا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "گول كیا گیا:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "كونے كتنے گول ہے ( شارپ كے لئے 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "رینڈمائز نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ہلكا غیر باقاعدہ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "مرئی رینڈمائز" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "اسٹرانگ رینڈمائز" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "رینڈمائز" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "رینڈمائزڈ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "كونوں اور زاویوں كو رینڈم طریقے سے پھیلائے" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "متن : فانٹ فیملی تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "متن: فانٹ سائز تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "متن: فانٹ اسٹائل تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "متن: سُپر اسكرپٹ یا سب اسكرپٹ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "متن: الائنمنٹ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "متن: الفاظ كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "متن: حرف كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "متن: dx (kern)تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "متن: dyتبدیل كریں۔" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "پالیگان بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "متن: روٹیٹ تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "اسٹار بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "اسٹار: كورنرس كی تعداد تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "اسٹار: اسپوك ریشیو تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "اسٹار: راؤنڈینگ تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "فانٹ سائز" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "اسٹار: رینڈمائزیشن تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "فانٹ فیملی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "فانٹ فیملی منتخب كریں (رسائی كے لیے Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "سسٹم پر فانٹ نہیں ملا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "فانٹ سائز" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "فانٹ سائز" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "فانٹ سائز" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "سُپر اسكرپٹ ٹوگل كریں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "سُپر اسكرپٹ ٹوگل كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "بایاں الائن كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "مركز میں الائن كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "دایاں الائن" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "جسٹیفائے" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "جسٹیفائے(صرف فلوڈ متن)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "الائن منٹ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "متن الائنمنٹ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "اُفقی متن" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "عمودی " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "عمودی " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ڈرائینگ موڈ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "پاتھ اورینٹیشن كو فولو كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "چمكیلا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "متن رخ بندی " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "پاتھ اورینٹیشن كو فولو كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "متن رخ بندی " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "بائیں سے دائیں (۰)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "دائیں سے بائیں (۱۸۰)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "سمت ری اسٹیك كریں:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "كم اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "عام" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "زیادہ اسپیسنگ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "لائن اونچائی" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "لائن:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "لائنس كے درمیان اسپیسنگ(ٹائمس فانٹ سائز)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "اس سے متعلق:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "كم سے كم" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ہیو كو ایڈجسٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "لائن اسپیسنگ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29261,320 +29191,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "منفی اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "مثبت اسپیسنگ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "لفظ اسپیسنگ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "لفظ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "الفاظ كے درمیان اسپیسنگ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "حرف اسپیسنگ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "حرف" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "حروف كے درمیان اسپیسنگ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "كرنینگ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "كرن:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "افقی كرنینگ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "عمودی شفٹ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "عمودی" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "عمودی شفٹ(px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "حرف روٹیشن" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "روٹ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "حروف روٹیشن (ڈگریس)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "لائن كو دائیں طرف الائن كریں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "سایہ دار باہری بیول" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "متن : فانٹ فیملی تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "متن: فانٹ سائز تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "متن: فانٹ اسٹائل تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "متن: سُپر اسكرپٹ یا سب اسكرپٹ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "متن: الائنمنٹ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "متن: الفاظ كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "متن: حرف كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "متن: dx (kern)تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "متن: dyتبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "متن: روٹیٹ تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(پنچ ٹویك)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(براڈ ٹویك)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ٹویك ائریا كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا سے متعلقہ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(كم سے كم فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "فورس" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "فورس:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ٹویك اكشن كا فورس" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "حركت موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "كوئی بھی سمت میں آبجیكٹس كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "اند/باہر موڈ كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "كرسر كی طرف آبجیكٹس كو حركت دیں; كرسر سے شفٹ كے ساتھ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "جیٹر موڈ كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "رینڈم سمت میں آبجیكٹس كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "اسكیل موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "آبجیكٹس كو سكوڑیں، شفٹ سے بڑا كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "روٹیٹ موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "شفٹ سے كاؤنٹر كلاك وائز سمت میں آبجیكٹس كو گھمائیں " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "موڈ كو نقل/ ڈیلیٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "شفٹ ڈیلیٹ سے ٫ آبجیكٹس كی نقل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "پوش موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "كوئی بھی سمت میں پاتھ كے حصوں كو پوش كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "موڈ كو سكوڑیں/ بڑھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "پاتھوں كے حصوں كو سكوڑیں (ان سیٹ); شفٹ سے بڑھائیں (آوٹ سیٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "كشش/دھكیلنا موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "كرسر كی طرف پاتھس كے حصوں كو كھینچے : كرسر سے شفٹ كے ساتھ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "كھردرا موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "پاتھس كے كھردرے حصے" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "پینٹ موڈ رنگ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس پر ٹول كے رنگ كو پینٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "جیٹر موڈ رنگ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كے رنگوں كو جیٹر كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "بلر موڈ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كو اور مزید دھندلا كریں; شفٹ سے، كم دھندلا كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "چینلس:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی ہیو پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی سیچوریشن پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی لائٹ نیس پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی غیر شفافیت پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(كھردار، سادہ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(اچھا لیكن كئی نوڈس)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "فڈیلیٹی" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "فڈیلیٹی:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29582,7 +29585,7 @@ msgstr "" "كم فڈیلیٹی پاتھس كو سادہ كرتی ہے; زیادہ فڈیلیٹی پاتھ كی خاصیت كو محفوظ كرتا " "ہے لیكن یہ كئی نئے نوڈس پیدا كرتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "ٹویك اكشن كی فورس كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" @@ -35005,7 +35008,7 @@ msgstr "_SVG كے طور پر محفوظ كریں" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "گائڈ تخلیق كریں۔" @@ -35447,140 +35450,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "پینٹ بكیٹ فل آبجیكٹس كی اسٹائل" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "باؤنڈینگ باكس" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كنارے" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كنارے اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "بی باكس ایڈچ مڈ پوائنٹ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كناروں كے درمیانی نقطوں سے اور وہاں تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "B باكس سینٹرس" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "باؤنڈینگ باكسیس كے درمیان سے اپر وہاں تك اسنیپ كرنا۔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ہینڈلس یا نوڈس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "پاتھس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "پاتھ انٹرسیكشن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "پاتھ انٹرسیكشنس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "نوڈس كو" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "اسموت نوڈس" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "لائن مڈ پوائنٹ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "لائن سیگمینٹ كے درمیانی نقطوں سے اور وہاں تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "دیگر" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "آبجیكٹ مراكز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "آبجیكٹس كے درمیان سے اور وہاں تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "محوری مراكز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ایك آئٹم كے گھماؤ سینٹر سے اور وہاں اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "متن بیس لائن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "متن بنیادی لكیروں كو الائن كریں۔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "صفحہ كی بورڈر" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "صفحہ بورڈر تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "گریڈس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "گائیڈس اسنیپ كریں" |
