summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>2019-10-22 20:15:10 +0000
committerPatrick Storz <eduard.braun2@gmx.de>2019-10-22 20:15:10 +0000
commit4d7e61028e0faf68cbd4cfcb01fcca92ad80bee5 (patch)
tree5e57ac39ea221129e71accffdfea5c4b506fdd50 /po
parentProperly update document view when closing, then opening a new file (diff)
downloadinkscape-4d7e61028e0faf68cbd4cfcb01fcca92ad80bee5.tar.gz
inkscape-4d7e61028e0faf68cbd4cfcb01fcca92ad80bee5.zip
Small update for Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po4994
1 files changed, 2531 insertions, 2463 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b566b1d0a..91e6278ad 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-10 21:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 21:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Smart Jelly"
@@ -1066,28 +1066,29 @@ msgstr "Fekete fény"
#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
-#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
-#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
-#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:31
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:9
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:8
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:10
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
msgid "Color"
msgstr "Szín"
@@ -4089,11 +4090,11 @@ msgstr "Segédvonal törlése"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Segédvonal</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:839
+#: ../src/desktop.cpp:841
msgid "No previous transform."
msgstr "Nincs előző transzformáció."
-#: ../src/desktop.cpp:862
+#: ../src/desktop.cpp:864
msgid "No next transform."
msgstr "Nincs következő transzformáció."
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "A z tengely alaphosszúsága"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78
msgid "Angle X:"
msgstr "X-szög:"
@@ -4143,7 +4144,7 @@ msgstr "Az x tengely szöge"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141
msgid "Angle Z:"
msgstr "Z-szög:"
@@ -4404,7 +4405,7 @@ msgstr "Határoló téglalap középpontja"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Határoló téglalap oldalának középpontja"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1626
msgid "Smooth node"
msgstr "Íves csomópont"
@@ -4495,26 +4496,30 @@ msgstr "_Visszavonás"
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra végrehajtás"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:323
msgid "Dependency"
msgstr "Függőség"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#: ../src/extension/dependency.cpp:324
msgid "type"
msgstr "típus"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+#: ../src/extension/dependency.cpp:325
msgid "location"
msgstr "elhelyezkedés"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:326
msgid "string"
msgstr "szöveg"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:256
+#: ../src/extension/dependency.cpp:329
msgid " description: "
msgstr " leírás: "
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (Nincsenek beállítások)"
+
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
@@ -4544,7 +4549,7 @@ msgstr "Párbeszédablak megjelenítése indításkor"
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "„%s” funkció folyamatban; kis türelmet..."
-#: ../src/extension/extension.cpp:278
+#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -4552,62 +4557,58 @@ msgstr ""
" Ennek oka: helytelen „.inx”-fájl tartozik a kiterjesztéshez. Helytelen „."
"inx”-fájl például egy hibás Inkscape-telepítésből származhat."
-#: ../src/extension/extension.cpp:288
-msgid "the extension is designed for Windows only."
-msgstr "a kiterjesztés csak Windows-ra lett tervezve."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:293
+#: ../src/extension/extension.cpp:309
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "az XML-leírása elveszett."
-#: ../src/extension/extension.cpp:297
+#: ../src/extension/extension.cpp:313
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "a kiterjesztéshez nincs megadva megvalósítás."
-#: ../src/extension/extension.cpp:303
+#: ../src/extension/extension.cpp:320
msgid "a dependency was not met."
msgstr "egy függőség nem teljesül."
-#: ../src/extension/extension.cpp:326
+#: ../src/extension/extension.cpp:343
msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
msgstr "„%1” kiterjesztést nem sikerült betölteni: %2"
-#: ../src/extension/extension.cpp:695
+#: ../src/extension/extension.cpp:845
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
"Nem sikerült „%s” nevű fájlt létrehozni a kiterjesztések hibanaplójához"
-#: ../src/extension/extension.cpp:799
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
+#: ../src/extension/extension.cpp:949
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:800
+#: ../src/extension/extension.cpp:950
msgid "ID:"
msgstr "Azonosító:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "State:"
msgstr "Állapot:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "Loaded"
msgstr "Betöltve"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "Unloaded"
msgstr "Nincs betöltve"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiválva"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "A kiterjesztés kimenetét nem sikerült értelmezni."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -4631,7 +4632,7 @@ msgstr "Igazodó küszöb"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
@@ -4640,14 +4641,14 @@ msgstr "Szélesség:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27
msgid "Offset:"
msgstr "Pozíció:"
@@ -4706,12 +4707,12 @@ msgstr "Zaj hozzáadása"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
msgid "Type:"
msgstr "Típus (type):"
@@ -4852,7 +4853,7 @@ msgstr "A kijelölt bitképek színezése a megadott színnel és átlátszatlan
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
@@ -5083,7 +5084,7 @@ msgstr "A kijelölt bitképek stilizálása úgy, hogy olajjal festettnek tűnje
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
@@ -5122,10 +5123,10 @@ msgstr "Zaj csökkentése"
#. 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
msgid "Order:"
msgstr "Sorrend:"
@@ -5259,17 +5260,17 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Az objektumról készítendő zsugorított illetve nyújtott másolatok száma"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx:13
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
-#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
+#: ../share/extensions/extrude.inx:12
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20
+#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33
msgid "Generate from Path"
msgstr "Létrehozás útvonal alapján"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
-#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -5353,7 +5354,7 @@ msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Exportálás korlátozása egy objektumra (ID):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
-#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:10
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
@@ -5362,7 +5363,7 @@ msgid "PostScript File"
msgstr "PostScript-fájl"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
-#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
@@ -5371,7 +5372,7 @@ msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Kifutó/margó (mm)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
-#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:11
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
@@ -5440,7 +5441,7 @@ msgstr "_OK"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304
msgid "No preview"
msgstr "Nincs előnézet"
@@ -5746,7 +5747,7 @@ msgstr "Keverés:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
msgid "Darken"
msgstr "Sötétítés"
@@ -5765,6 +5766,7 @@ msgstr "Sötétítés"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28
msgid "Screen"
msgstr "Kivetítés"
@@ -5783,7 +5785,7 @@ msgstr "Kivetítés"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "Multiply"
msgstr "Szorzás"
@@ -5799,7 +5801,7 @@ msgstr "Szorzás"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30
msgid "Lighten"
msgstr "Világosítás"
@@ -5870,8 +5872,9 @@ msgstr "Színkeverési típus:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@@ -5935,7 +5938,7 @@ msgstr "Zöld"
#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
@@ -5958,7 +5961,7 @@ msgstr "Szórt"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@@ -6170,6 +6173,7 @@ msgstr "Csatorna festés"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
@@ -6469,7 +6473,7 @@ msgstr "Árnyékok"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
@@ -6503,7 +6507,7 @@ msgstr "Vörös eltolása"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -6569,7 +6573,7 @@ msgstr "Árnyalat elrendezése (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28
msgid "Colors"
msgstr "Szín"
@@ -6584,32 +6588,37 @@ msgstr "Egyszerű keverés"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56
msgid "Blend mode:"
msgstr "Színkeverési mód:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
-#: ../src/splivarot.cpp:85
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37
msgid "Difference"
msgstr "Különbség"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42
msgid "Luminosity"
msgstr "Fényesség"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32
msgid "Overlay"
msgstr "Átfedés"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33
msgid "Color Dodge"
msgstr "Világos szín"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34
msgid "Color Burn"
msgstr "Sötét szín"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35
msgid "Hard Light"
msgstr "Erős fény"
@@ -6619,11 +6628,12 @@ msgstr "Erős fény"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39
msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/splivarot.cpp:92
+#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38
msgid "Exclusion"
msgstr "Kizárás"
@@ -6782,7 +6792,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Alakzatok és képek éleinek elmosása vagy elmozdítása"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:400
msgid "Roughen"
msgstr "Durvábbá tevés"
@@ -6856,7 +6866,7 @@ msgstr "Megnyitás"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
@@ -6875,7 +6885,7 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr "Alakzatok éleinek és szögeinek simítása"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
msgid "Outline"
msgstr "Kontúr"
@@ -6902,17 +6912,17 @@ msgstr "Kizáró VAGY"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
-#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
+#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32
msgid "Position:"
msgstr "Pozíció:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#: ../share/extensions/frame.inx:16
+#: ../share/extensions/frame.inx:15
msgid "Inside"
msgstr "Belső"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
-#: ../share/extensions/frame.inx:15
+#: ../share/extensions/frame.inx:14
msgid "Outside"
msgstr "Kívül"
@@ -6970,30 +6980,30 @@ msgstr "Zajjal való kitöltés"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6
#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
@@ -7036,7 +7046,7 @@ msgid "Chromolitho"
msgstr "Kromolitográfia"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21
msgid "Drawing mode"
msgstr "Rajzolás mód"
@@ -7085,7 +7095,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr "Tisztítás"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
@@ -7103,7 +7113,7 @@ msgstr "Rajz"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:316 ../src/splivarot.cpp:2243
msgid "Simplify"
msgstr "Egyszerűsítés"
@@ -7118,7 +7128,7 @@ msgstr "Melt"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
msgid "Fill color"
msgstr "Kitöltés színe"
@@ -7128,7 +7138,7 @@ msgid "Image on fill"
msgstr "Kép a kitöltésen"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
msgid "Stroke color"
msgstr "Körvonalszín"
@@ -7343,10 +7353,10 @@ msgstr "Külső"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
-#: ../share/extensions/restack.inx:20
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15
+#: ../share/extensions/restack.inx:19
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -7389,8 +7399,8 @@ msgstr "Háttér"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
@@ -7544,7 +7554,7 @@ msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "A GIMP-ben használt színátmenetek"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
@@ -7570,29 +7580,29 @@ msgstr "Függőleges eltolás:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:49
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14
msgid "Render"
msgstr "Megjelenítés"
@@ -7600,9 +7610,9 @@ msgstr "Megjelenítés"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
msgid "Grids"
msgstr "Rácsok"
@@ -8013,7 +8023,7 @@ msgstr "Élő előnézet"
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Megjelenik-e az effektus élő előnézete a rajzvásznon?"
-#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
+#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Az automatikus formátumazonosítás nem járt sikerrel. A fájl SVG-ként lesz "
@@ -8242,7 +8252,7 @@ msgstr "Dokumentum mentése..."
#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po
#. file
-#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
+#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159
msgid "en"
msgstr "hu"
@@ -8324,7 +8334,7 @@ msgstr "Kitöltési rajzolat"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Körvonalrajzolat"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36
msgid "Soft Light"
msgstr "Enyhe fény"
@@ -8344,10 +8354,10 @@ msgstr "Árnyalatforgatás"
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Fényességet alfává"
-#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
-#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
+#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -8712,7 +8722,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:559
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
-#: ../share/extensions/layer2png.inx:11
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:10
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
@@ -8962,21 +8972,21 @@ msgstr ""
msgid "Autosave complete."
msgstr "Az automatikus mentés befejeződött."
-#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
+#: ../src/inkscape.cpp:780 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
msgid "Untitled document"
msgstr "Névtelen dokumentum"
-#: ../src/inkscape.cpp:807
+#: ../src/inkscape.cpp:809
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Az Inkscape belső hibába ütközött. A program bezárásra kerül.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:808
+#: ../src/inkscape.cpp:810
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "A nem mentett dokumentumokról mentés készült a következő helyekre:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:809
+#: ../src/inkscape.cpp:811
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
"Nem sikerült automatikus mentést készíteni a következő dokumentumokról:\n"
@@ -9126,73 +9136,73 @@ msgstr ""
"A családmegadás nélküli betűtípus figyelmen kívül hagyása (az ilyen "
"betűtípus problémát okozhat)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Bend"
msgstr "Hajlítás"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Bend an object along the curvature of another path"
msgstr "Objektum hajlítása egy másik útvonal görbülete mentén"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Gears"
msgstr "Fogaskerekek"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
msgstr ""
"Egymásba illeszkedő, állítható fogaskerekek létrehozása egy útvonal "
"csomópontjai alapján"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Minta az útvonal mentén"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
msgid "Place one or more copies of another path along the path"
msgstr ""
"Egy másik útvonal egy vagy több másolatának elhelyezése az útvonal mentén"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Al-útvonalak összevarrása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
msgid ""
"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
msgstr ""
"Merőleges vonalak rajzolása egy útvonal alútvonalai között egy létra "
"fokaihoz hasonlóan"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
msgid "VonKoch"
msgstr "Von Koch"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:164
msgid "Create VonKoch fractal"
msgstr "Von Koch fraktál létrehozása."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:174
msgid "Knot"
msgstr "Csomó"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:178
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr "Rések létrehozása az önkeresztezéseknél úgy, mint a kelta csomóknál."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:188
msgid "Construct grid"
msgstr "Rácskészítés"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:192
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
msgstr "(Perspektivikus) rács létrehozása egy 3 csomópontból álló útvonalból"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:202
msgid "Spiro spline"
msgstr "Spiro-spline"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:206
msgid ""
"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
@@ -9201,44 +9211,44 @@ msgstr ""
"effektus általában közvetlenül a vásznon használatos a rajzeszközök Spiro "
"módjával."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:216
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Burkológörbe-deformáció"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:220
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
msgstr "Az objektum alakzatának módosítása a négy oldala transzformációjával"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:230
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Al-útvonalak interpolálása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:234
msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
msgstr "Lépcsős átmenet létrehozása az útvonal két alútvonala között"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:244
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Vonalkázás (durva)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:248
msgid "Fill the object with adjustable hatching"
msgstr "Objektum kitöltése állítható vonalkázással"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:258
msgid "Sketch"
msgstr "Vázlat"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:262
msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
msgstr ""
"Több rövid körvonal rajzolása az útvonal mentén, mint a ceruzás vázlatoknál"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:272
msgid "Ruler"
msgstr "Vonalzó"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:276
msgid ""
"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
"stroke style."
@@ -9246,11 +9256,11 @@ msgstr ""
"Vonalzójelek hozzáadása az objektumhoz állítható közönként az objektum "
"körvonalstílusával."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
msgid "Power stroke"
msgstr "Okos körvonal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:291
msgid ""
"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
@@ -9260,11 +9270,11 @@ msgstr ""
"kezelése. Ez az effektus általában közvetlenül a vásznon használatos "
"nyomásérzékeny tollal és a ceruza eszközzel."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
msgid "Clone original"
msgstr "Eredeti klónozása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
msgid ""
"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
"another object."
@@ -9272,7 +9282,7 @@ msgstr ""
"Egy másik objektum alakzatának, kitöltésének, körvonalának és más "
"attribútumainak felvétele az objektum számára."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:320
msgid ""
"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
"tool's tool controls."
@@ -9280,19 +9290,19 @@ msgstr ""
"Objektum egyszerűsítése és simítása. Ez az effektus a ceruza eszköz "
"eszköztárán is megtalálható."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:330
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Rács-deformáció 2"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:334
msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr "Objektum alakzatának megvetemítése egy 5×5-ös rács segítségével."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Perspektíva/Burkológörbe"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:348
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
@@ -9300,11 +9310,11 @@ msgstr ""
"Objektum átalakítása úgy, hogy beleférjen egy négysarkú alakzatba vagy "
"nyújtással vagy 3D-s perspektivikus illúzió létrehozásával"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:358
msgid "Interpolate points"
msgstr "Interpolált pontok"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
@@ -9312,21 +9322,21 @@ msgstr ""
"Objektum (pl. az adatpontokkal megegyező) csomópontjainak összekapcsolása "
"különböző típusú vonalakkal."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:372
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Transzformáció 2 ponttal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:376
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
msgstr "Objektum méretezése, nyújtása, forgatása két fogantyúval"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
msgid "Show handles"
msgstr "Fogantyúk megjelenítése"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:390
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
"black stroke)"
@@ -9334,17 +9344,17 @@ msgstr ""
"Objektum csomópontjaihoz tartozó fogantyúk megrajzolása (az eredeti stílust "
"fekete körvonallal helyettesíti)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:404
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
msgstr ""
"Objektum durvábbá tevése új csomópontok felvételével és véletlenszerű "
"eltolásával"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
msgid "BSpline"
msgstr "B-spline"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:418
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
@@ -9352,11 +9362,11 @@ msgstr ""
"B-spline létrehozása, amely az útvonal sarkaiban formálódik. Ez az effektus "
"általában közvetlenül a vásznon használatos a rajzeszközök B-spline módjával."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:428
msgid "Join type"
msgstr "Saroktípus"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:432
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
@@ -9364,19 +9374,19 @@ msgstr ""
"Választás több különböző saroktípus között az objektum sarokcsomópontjai "
"számára (hegyes, lekerekített, extrapolált körív, …)."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:442
msgid "Taper stroke"
msgstr "Kúpos körvonal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:446
msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
msgstr "Az útvonalvégződések csúcsossá szűkítése"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:456
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Tükörszimmetria"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:460
msgid ""
"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
"mirrored copy can be styled independently."
@@ -9384,11 +9394,11 @@ msgstr ""
"Egy objektum tükrözése egy mozgatható tengely mentén vagy az oldal "
"középpontja körül. A tükrözött másolat önállóan stílusozható."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:470
msgid "Rotate copies"
msgstr "Másolatok elforgatása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:474
msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
@@ -9396,22 +9406,22 @@ msgstr ""
"Többszörös elforgatott másolat létrehozása egy objektumból úgy, mint a "
"kaleidoszkópban. A másolatok önállóan stílusozhatóak."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:485
msgid "Attach path"
msgstr "Útvonal hozzákapcsolása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:489
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
"Az aktuális útvonal végeinek hozzáragasztása egy vagy két másik útvonal "
"meghatározott pontjához"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:499
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Körvonalak közti kitöltés"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:503
msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
@@ -9419,11 +9429,11 @@ msgstr ""
"Útvonal bezárása egy kitöltésbe két másik nyitott útvonal között (pl. két "
"útvonal között, amelyen az okos körvonal van alkalmazva)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2952
msgid "Fill between many"
msgstr "Többelemű kitöltés"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:517
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
@@ -9431,30 +9441,30 @@ msgstr ""
"Útvonal bezárása egy kitöltésbe több másik nyitott útvonal között (pl. "
"útvonalak között, amelyen az okos körvonal van alkalmazva)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:527
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Ellipszis 5 pontból"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:531
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
msgstr "Ellipszis létrehozása a kerületén lévő 5 csomópontból"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:541
msgid "Bounding Box"
msgstr "Határoló téglalap"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:545
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
"Átalakítani egy útvonalat határoló téglalappá, mely teljesen körbevesz egy "
"másik útvonalat"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:556
msgid "Measure Segments"
msgstr "Szakaszok mérése"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:560
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options"
@@ -9462,11 +9472,11 @@ msgstr ""
"Méretezés hozzáadása a csomópontok közti távolsághoz, opcionálisan "
"vetülettel és több további beállítási lehetőséggel"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:570
msgid "Corners (Fillet/Chamfer)"
msgstr "Csúcsok (lekerekítés és letörés)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:574
msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
"or cutting them off"
@@ -9474,11 +9484,11 @@ msgstr ""
"Útvonalak sarkai alakzatának módosítása egy meghatározott sugárra történő "
"lekerekítéssel vagy levágással"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:584
msgid "Boolean operation"
msgstr "Logikai művelet"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:588
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path"
@@ -9486,46 +9496,46 @@ msgstr ""
"Útvonal nem destruktív vágása, uniója, kivonása, metszete és felosztása egy "
"másik útvonallal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602
msgid "Embroidery stitch"
msgstr "Öltésminta"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:612
msgid "Power clip"
msgstr "Okos vágás"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:616
msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
msgstr ""
"Vágás invertálása, elrejtése vagy lapítása (úgy alkalmazódik, mint egy "
"logikai művelet)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:626
msgid "Power mask"
msgstr "Okos maszk"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:630
msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
msgstr "Maszk invertálása vagy elrejtése, ill. a negatívjának alkalmazása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:640
msgid "Ellipse from points"
msgstr "Ellipszis pontokból"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
msgstr ""
"Kör, ellipszis, körív vagy szelet rajzolása egy útvonal csomópontjai alapján"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:658
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr "Útvonal eltolása opcionálisan a csúcsos sarkos megőrzésével"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:668
msgid "Dashed Stroke"
msgstr "Szaggatott vonalas körvonal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:672
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment"
@@ -9534,22 +9544,22 @@ msgstr ""
"csomópontra esik, opcionálisan azonos számú szaggatott elemmel az útvonal "
"szegmenseit illetően"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:682
msgid "Angle bisector"
msgstr "Szögfelező"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:686
msgid ""
"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr ""
"Olyan vonal rajzolása, amely felére csökkenti az útvonal első három "
"csomópontjának szögét"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Kör (középponttal és sugárral megadva)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:700
msgid ""
"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
"determines its radius"
@@ -9557,11 +9567,11 @@ msgstr ""
"Olyan kör rajzolása, ahol az útvonal első csomópontja a középpont lesz, az "
"utolsó pedig a sugarát határozza meg"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:710
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Kör 3 ponttal megadva"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:714
msgid ""
"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
"the path"
@@ -9569,41 +9579,41 @@ msgstr ""
"Olyan kör rajzolása, melynek körvonala átmegy az útvonal első három "
"csomópontján"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3
msgid "Extrude"
msgstr "Kihúzás"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:728
msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
msgstr ""
"Kihúzza az útvonalat úgy, hogy felszínt képez minden egyes útvonalszakasznak"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:737
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
msgid "Line Segment"
msgstr "Vonalszakasz"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:742
msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
msgstr ""
"Egyenes rajzolása, mely összeköti az útvonal első és utolsó csomópontját"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:752
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
-#: ../share/extensions/plotter.inx:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx:12
msgid "Parallel"
msgstr "Párhuzamos"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:756
msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
msgstr ""
"Elhúzható vonal rajzolása, mely mindig párhuzamos marad egy kétcsomópontú "
"útvonalhoz"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Felezőmerőleges"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid ""
"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
"connects the start and end nodes"
@@ -9611,11 +9621,11 @@ msgstr ""
"Merőleges vonal rajzolása a (képzeletbeli) vonal közepére, amely összeköti a "
"kezdő- és a végcsomópontot"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:780
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Érintő a görbéhez"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:784
msgid ""
"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
"along the path"
@@ -9623,19 +9633,19 @@ msgstr ""
"Változtatható hosszúságú érintő rajzolása – mely mozgatható az útvonal "
"mentén –, egy hozzáadható szöggel"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:795
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect-veremteszt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:799
msgid "Test LPE"
msgstr "Teszt élő útvonaleffektus"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:809
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Dinamikus körvonal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:813
msgid ""
"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
"parameter for the brush angle"
@@ -9643,43 +9653,43 @@ msgstr ""
"Művészi körvonalakat hoz létre változó alakú végekkel az ecset szögének "
"paramétereit használva"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:823
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Rács-deformáció"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:827
msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
msgstr "Deformál egy objektumot egy 4×4-es ráccsal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:837
msgid "Path length"
msgstr "Útvonalhossz"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:841
msgid "Display the total length of a (curved) path"
msgstr "Egy (íves) útvonal teljes hosszának a megjelenítése"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:851
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Rekurzív váz"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:855
msgid "Draw a path recursively"
msgstr "Rekurzív útvonal rajzolása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:865
msgid "Text label"
msgstr "Szövegcímke"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:869
msgid "Add a label for the object"
msgstr "Címke hozzáadása az objektumhoz"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105
msgid "Is visible?"
msgstr "Látható?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9687,58 +9697,58 @@ msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor az effektus alkalmazva marad az objektumra, de "
"átmenetileg ki lesz kapcsolva a rajzvásznon"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132
msgid "No effect"
msgstr "Nincs effektus"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Adjon meg paraméter-útvonalt a(z) „%s” élő útvonaleffektushoz %d "
"egérkattintással"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr "<b>Alapértelmezett érték:</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr "<b>Alapértelmezett érték felülírva:</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr "<b>Alapértelmezett érték:</b> <s>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr "<b>Alapértelmezett érték felülírva:</b> Nem\n"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
msgid "Unset"
msgstr "Beállítatlan"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr "</b>: Alapértelmezett paraméterek beállítása"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> paraméter szerkesztése."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Az alkalmazott útvonaleffektus egyetlen paramétere sem szerkeszthető a "
@@ -10536,7 +10546,7 @@ msgstr "Felső és alsó útvonalak _bekapcsolása"
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "A felső és alsó deformációs útvonalak bekapcsolása"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
@@ -10602,8 +10612,8 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr "A második útvonal sorrendjének megfordítása"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
@@ -11278,12 +11288,12 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr "Annak meghatározása, hogy mely vonal- vagy szakaszvég végtelen "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:17
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
@@ -11293,8 +11303,8 @@ msgid "Unit of measurement"
msgstr "Mérési egység"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
@@ -11335,7 +11345,7 @@ msgstr ""
"egyesítés letiltásra kerül."
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
-#: ../share/extensions/frame.inx:14
+#: ../share/extensions/frame.inx:13
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -11372,9 +11382,9 @@ msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr "Méretvonal vastagsága. DIN szabvány: 0,25 vagy 0,35 mm"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 ../src/seltrans.cpp:490
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
@@ -11573,46 +11583,46 @@ msgstr "Csak a max. és min. vetületi értékek kiszámítása"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293
#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
-#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:16
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41
+#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@@ -11814,22 +11824,22 @@ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "Párhuzamos „jobb” végpontjának módosítása"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
msgid "Single, stretched"
msgstr "Egyszeres, nyújtott"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
msgid "Repeated"
msgstr "Ismétlődő"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Ismétlődő, nyújtott"
@@ -12052,7 +12062,7 @@ msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr "Eltolási pontok rendezése a görbe mentén az időértékük alapján"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
msgid "Smoothness:"
msgstr "Finomság:"
@@ -12095,7 +12105,7 @@ msgstr "Az útvonalvég alakzatának meghatározása"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
msgid "Round"
msgstr "Lekerekített"
@@ -12419,7 +12429,7 @@ msgstr ""
"Egy hivatkozási ponthoz viszonyított relatív pozíció adja meg a globális "
"hajlítási irányt és mértéket"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7
msgid "By number of segments"
msgstr "Szakaszok száma alapján"
@@ -12475,8 +12485,7 @@ msgstr "Kezelés"
msgid "Handles options"
msgstr "Kezelés beállítása"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:9
msgid "Shift nodes"
msgstr "Csomópontok elmozdítása"
@@ -12512,15 +12521,15 @@ msgstr "<b>Extra durvaság</b>További durvasági réteg hozzáadása"
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr "<b>Beállítások</b>Durvasági beállítások módosítása"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Left"
msgstr "Bal"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:14
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
@@ -12553,9 +12562,9 @@ msgstr "_Beosztások távolsága:"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "A szomszédos vonalzóbeosztások közti távolság"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20
msgid "Unit:"
msgstr "Mértékegység:"
@@ -12771,7 +12780,7 @@ msgstr "Megrajzolandó szerkesztővonalak (érintők) száma"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
msgid "Scale:"
msgstr "Méretezés:"
@@ -12827,7 +12836,7 @@ msgstr "maximális görbület"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
-#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
+#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Angle:"
msgstr "Szög:"
@@ -12869,8 +12878,8 @@ msgstr "Az érintő <b>jobb</b> végének módosítása"
msgid "Extrapolated"
msgstr "Extrapolált"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
msgid "Stroke width:"
msgstr "Körvonalszélesség:"
@@ -13105,13 +13114,13 @@ msgstr "Elem eltávolítása"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
msgid "Move Down"
msgstr "Lejjebb helyezés"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
msgid "Move Up"
msgstr "Feljebb helyezés"
@@ -13374,7 +13383,7 @@ msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Kapcsolt tördelt szöveg"
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690
msgid " [truncated]"
msgstr " [csonkított]"
@@ -13434,7 +13443,7 @@ msgstr "[rossz hivatkozás]: %s"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:18
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
@@ -13448,7 +13457,7 @@ msgstr "<b>%d</b> objektumból"
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>%d</b> objektumból"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:646 ../src/selection-chemistry.cpp:898
msgid "Ungroup"
msgstr "Csoport szétbontása"
@@ -13539,7 +13548,7 @@ msgstr "Téglalap"
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
msgid "Spiral"
msgstr "Spirál"
@@ -13551,11 +13560,11 @@ msgid "with %3f turns"
msgstr "%3f fordulattal"
#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
msgid "Star"
msgstr "Csillag"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
+#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
msgid "Polygon"
msgstr "Sokszög"
@@ -13582,18 +13591,18 @@ msgid "Text in-a-shape"
msgstr "Szöveg alakzatban"
#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
-#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
-#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_split.inx:22
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
+#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:29
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:9
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:24
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:26
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_split.inx:21
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -13624,7 +13633,7 @@ msgid "Text Span"
msgstr "Szövegrészlet"
#: ../src/object/sp-use.cpp:234
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
@@ -13661,59 +13670,59 @@ msgstr "Jelölje ki az összevonandó <b>objektumokat</b>."
msgid "Combining paths..."
msgstr "Útvonalak összevonása..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:180
+#: ../src/path-chemistry.cpp:179
msgid "Combine"
msgstr "Összevonás"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:188
+#: ../src/path-chemistry.cpp:187
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs összevonható útvonal</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:200
+#: ../src/path-chemistry.cpp:199
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>útvonalakat</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:204
+#: ../src/path-chemistry.cpp:203
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Útvonalak szétbontása…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#: ../src/path-chemistry.cpp:288
msgid "Break apart"
msgstr "Szétbontás"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:295
+#: ../src/path-chemistry.cpp:292
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható útvonal</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:303
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Jelölje ki az útvonallá alakítandó <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:309
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Objektumok átalakítása útvonalakká..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:332
+#: ../src/path-chemistry.cpp:329
msgid "Object to path"
msgstr "Objektum átalakítása útvonallá"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:335
+#: ../src/path-chemistry.cpp:332
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs útvonallá alakítható objektum</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:594
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Jelöljön ki egy vagy több <b>útvonalat</b> a megfordításhoz."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:602
+#: ../src/path-chemistry.cpp:596
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Útvonalak megfordítása..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+#: ../src/path-chemistry.cpp:634
msgid "Reverse path"
msgstr "Útvonal megfordítása"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:643
+#: ../src/path-chemistry.cpp:637
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható útvonal</b>."
@@ -13741,53 +13750,53 @@ msgstr "Pacás"
msgid "Tracing"
msgstr "Átrajzolás"
-#: ../src/preferences.cpp:117
+#: ../src/preferences.cpp:114
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Az Inkscape az alapértelmezett beállításokat fogja használni. Az új "
"beállítások nem kerülnek mentésre. "
-#: ../src/preferences.cpp:133
+#: ../src/preferences.cpp:130
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s nevű profilkönyvtárt."
-#: ../src/preferences.cpp:142
+#: ../src/preferences.cpp:139
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "A(z) %s nem egy érvényes könyvtár."
-#: ../src/preferences.cpp:161
+#: ../src/preferences.cpp:158
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s beállításfájlt."
-#: ../src/preferences.cpp:197
+#: ../src/preferences.cpp:194
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "A(z) %s beállításfájl nem szokványos fájl."
-#: ../src/preferences.cpp:207
+#: ../src/preferences.cpp:204
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s beállításfájlt."
-#: ../src/preferences.cpp:218
+#: ../src/preferences.cpp:215
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "A(z) %s beállításfájl nem egy érvényes XML-dokumentum."
-#: ../src/preferences.cpp:227
+#: ../src/preferences.cpp:224
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "A(z) %s fájl nem egy érvényes Inkscape-beállításfájl."
-#: ../src/preferences.cpp:286
+#: ../src/preferences.cpp:283
msgid "Preferences file was backed up to"
msgstr "A beállításfájl le lett mentve:"
-#: ../src/preferences.cpp:287
+#: ../src/preferences.cpp:284
msgid "There was an error trying to reset the preferences file."
msgstr "A beállításfájl visszaállítása közben hiba történt."
@@ -13849,7 +13858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A dokumentum életciklusában egy eseményhez kapcsolódó időpont vagy időszak"
-#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
+#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"
@@ -13981,7 +13990,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Nem történt</b> törlés."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -14002,37 +14011,37 @@ msgstr "Minden törlése"
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Jelöljön ki <b>objektumokat</b> a csoportosításhoz."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:783
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "<b>Nincs kijelölt objektum</b> a csoportból való kipöcköléshez."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "Kijelölés <b>nem egy csoportban</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
msgid "Pop selection from group"
msgstr "Kijelölés kipöckölése a csoportból"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>csoportot</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:891
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható csoport</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 ../src/selection-chemistry.cpp:1037
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Jelölje ki a feljebb helyezendő <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -14040,240 +14049,240 @@ msgstr ""
"helyezhetők feljebb illetve lejjebb."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Felfelé"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
msgid "Raise to top"
msgstr "Felülre helyezés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Jelölje ki a lejjebb helyezendő <b>objektumokat</b>."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Lejjebb"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Jelölje ki az alulra helyezendő <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Alulra helyezés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "Jelölje ki a veremben feljebb helyezendő <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
msgid "We hit top."
msgstr "Elértük a tetejét."
#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its
#. ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "feljebb a veremben"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "Jelölje ki a veremben lejjebb helyezendő <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191
msgid "We hit bottom."
msgstr "Elértük az alját."
#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its
#. ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "lejjebb a veremben"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nincs visszavonható művelet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nincs újra végrehajtható művelet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1300
msgid "Paste style"
msgstr "Stílus beillesztése"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Élő útvonaleffektus beillesztése"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
"Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekről az élő útvonaleffektusok "
"eltávolítandók."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Élő útvonaleffektus eltávolítása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekről a szűrők eltávolítandók."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
msgid "Remove filter"
msgstr "Szűrő eltávolítása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
msgid "Paste size"
msgstr "Méret beillesztése"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379
msgid "Paste size separately"
msgstr "Méret beillesztése egyenként"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Jelölje ki a feljebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Egy réteggel feljebb helyezés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441
msgid "No more layers above."
msgstr "Nincs feljebb levő réteg."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Jelölje ki a lejjebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Egy réteggel lejjebb helyezés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487
msgid "No more layers below."
msgstr "Nincs lejjebb levő réteg."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Jelölje ki a mozgatandó <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Kijelölés áthelyezése rétegre"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 ../src/seltrans.cpp:400
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr "Beágyazott SVG-t nem lehet transzformálni."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1776
msgid "Remove transform"
msgstr "Transzformációk visszavonása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Elforgatás 90°-kal az óramutató járásával megegyező irányban"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Elforgatás 90°-kal az óramutató járásával ellentétes irányban"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Forgatás képpontokkal"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2296
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Méretezés egész tényezővel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310
msgid "Move vertically"
msgstr "Függőleges áthelyezés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
msgid "Move horizontally"
msgstr "Vízszintes áthelyezés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 ../src/selection-chemistry.cpp:2341
#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2335
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Függőleges elmozdítás képpontokkal"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Vízszintes elmozdítás képpontokkal"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Jelölje ki a klónozandó <b>objektumot</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Jelölje ki az átkapcsolandó <b>klónokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Másolja a vágólapra azt az <b>objektumot</b>, amelyhez a klónok "
"átkapcsolandók."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2677
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs átkapcsolható klón</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
msgid "Relink clone"
msgstr "Klón átkapcsolása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 ../src/selection-chemistry.cpp:2781
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Jelölje ki a lekapcsolandó <b>klónokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 ../src/selection-chemistry.cpp:2799
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs lekapcsolható klón</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773
msgid "Unlink clone"
msgstr "Klón lekapcsolása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "Klónok rekurzív lekapcsolása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2813
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -14284,7 +14293,7 @@ msgstr ""
"kijelölve az útvonalhoz; <b>tördelt szöveget</b> kijelölve pedig annak "
"keretéhez."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -14292,146 +14301,146 @@ msgstr ""
"A kijelölendő objektum <b>nem található</b> (elárvult klón, perem, szöveg-"
"útvonal, vagy tördelt szöveg?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr "A kijelölendő objektum <b>nem látható</b> (&lt;defs&gt;-ben szerepel)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2959
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Jelölje ki a kitöltendő útvonalakat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Jelölje ki a jelölőelemmé alakítandó <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objektumok átalakítása jelölőelemmé"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Jelölje ki a segédvonalakká alakítandó <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objektumok átalakítása segédvonalakká"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3111
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Jelölje ki a szimbólummá alakítandó <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250
msgid "Group to symbol"
msgstr "Csoport szimbólummá"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3263
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Jelöljön ki egy <b>szimbólumot</b>, hogy kinyerhető legyen belőle az "
"objektum."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3273
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
"Jelöljön ki egy <b>szimbólumot</b> a Szimbólum párbeszédablakon, hogy "
"csoporttá legyen alakítva."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3334
msgid "Group from symbol"
msgstr "Szimbólumból csoport"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3348
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3438
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objektumok átalakítása mintává"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3450
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Jelölje ki azt a <b>mintával kitöltött objektumot</b>, amelyből ki szeretné "
"nyerni az objektumokat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs kitöltőminta</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3513
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Minta átalakítása objektumokká"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3595
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó <b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3599
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Bitkép megjelenítése..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3780
msgid "Create bitmap"
msgstr "Bitkép létrehozása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3910
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Jelölje ki a vágóútvonal illetve a maszk létrehozásához használandó "
"<b>objektumokat</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3886
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Vágócsoport létrehozása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Jelölje ki a maszkobjektumot és azon <b>objektumokat</b>, amelyekre a "
"vágóútvonal illetve a maszk alkalmazandó."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4080
msgid "Set clipping path"
msgstr "Vágóútvonal beállítása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4082
msgid "Set mask"
msgstr "Maszk beállítása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Jelölje ki azon <b>objektumokat</b>, amelyekről eltávolítandó a vágóútvonal "
"illetve a maszk."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210
msgid "Release clipping path"
msgstr "Vágóútvonal eltávolítása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212
msgid "Release mask"
msgstr "Maszk eltávolítása"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
"Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekhez a rajzvászon illesztendő."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3155
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "Egy objektum kitöltésének és körvonalának felcserélése"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3157
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Lap illesztése a rajzhoz"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez vagy a rajzhoz"
@@ -14590,15 +14599,15 @@ msgstr "Nyírás"
msgid "Set center"
msgstr "Középpont beállítása"
-#: ../src/seltrans.cpp:589
+#: ../src/seltrans.cpp:585
msgid "Stamp"
msgstr "Bélyegzés"
-#: ../src/seltrans.cpp:745
+#: ../src/seltrans.cpp:741
msgid "Reset center"
msgstr "Középpont visszaállítása"
-#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
+#: ../src/seltrans.cpp:987 ../src/seltrans.cpp:1091
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
@@ -14606,24 +14615,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1235
+#: ../src/seltrans.cpp:1231
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Nyírás</b>: %0.2f&#176;. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>."
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1311
+#: ../src/seltrans.cpp:1307
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Elforgatás</b>: %0.2f&#176;. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>."
-#: ../src/seltrans.cpp:1348
+#: ../src/seltrans.cpp:1344
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>Középpont</b> áthelyezése ide: %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1525
+#: ../src/seltrans.cpp:1521
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -14684,74 +14693,74 @@ msgstr ""
"felosztásra illetve az útvonal-elvágásra kijelölt objektumok <b>z-"
"sorrendjét</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1591
+#: ../src/splivarot.cpp:1584
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
"Körvonal útvonallá való alakításához jelöljön ki <b>megrajzolt útvonalakat</"
"b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1607
+#: ../src/splivarot.cpp:1600
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Körvonal átalakítása útvonallá"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#: ../src/splivarot.cpp:1603
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs megrajzolt útvonal</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1681
+#: ../src/splivarot.cpp:1674
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"A kijelölt objektum <b>nem útvonal</b>; zsugorítás illetve nyújtás nem "
"végezhető."
-#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
+#: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830
msgid "Create linked offset"
msgstr "Kapcsolt perem létrehozása"
-#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840
+#: ../src/splivarot.cpp:1762 ../src/splivarot.cpp:1831
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Dinamikus perem létrehozása"
-#: ../src/splivarot.cpp:1863
+#: ../src/splivarot.cpp:1854
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>útvonalakat</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:2046
+#: ../src/splivarot.cpp:2035
msgid "Outset path"
msgstr "Útvonal nyújtása"
-#: ../src/splivarot.cpp:2046
+#: ../src/splivarot.cpp:2035
msgid "Inset path"
msgstr "Útvonal zsugorítása"
-#: ../src/splivarot.cpp:2048
+#: ../src/splivarot.cpp:2037
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs zsugorítható illetve nyújtható útvonal</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:2176
+#: ../src/splivarot.cpp:2163
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Útvonalak egyszerűsítése (különállóan):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2178
+#: ../src/splivarot.cpp:2165
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Útvonalak egyszerűsítése:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2215
+#: ../src/splivarot.cpp:2202
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> útvonal egyszerűsítve (összesen: <b>%d</b>)..."
-#: ../src/splivarot.cpp:2228
+#: ../src/splivarot.cpp:2215
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> útvonal egyszerűsítve."
-#: ../src/splivarot.cpp:2242
+#: ../src/splivarot.cpp:2229
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Jelölje ki az egyszerűsítendő <b>útvonalakat</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:2258
+#: ../src/splivarot.cpp:2245
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "A kijelölésben <b>nincs egyszerűsíthető útvonal</b>."
@@ -15107,34 +15116,34 @@ msgstr "_Szöveg és betűtípus..."
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés..."
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482
msgid "Default interface setup"
msgstr "Alapértelmezett felületbeállítás"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483
msgid "Setup for custom task"
msgstr "Egyéni feladat beállítása"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Széles"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Beállítás széles képernyős munkához"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:725
msgid "Open _Recent"
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
@@ -15426,7 +15435,7 @@ msgstr "Legkisebb objektum"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
msgid "Page"
msgstr "Lap"
@@ -16795,7 +16804,7 @@ msgstr "Egyén_i"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
msgid "Units:"
msgstr "Mértékegység:"
@@ -17087,15 +17096,15 @@ msgstr "Előnézet megjelenítése"
msgid "No file selected"
msgstr "Nincs kijelölve fájl"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "_Fill"
msgstr "_Kitöltés"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:65
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Körv_onalrajzolat"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:66
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Körvonalstíl_us"
@@ -17114,7 +17123,7 @@ msgstr ""
"beállítására."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -17611,7 +17620,7 @@ msgid "Specular Color:"
msgstr "Tükröződési szín:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
-#: ../share/extensions/interp.inx:6
+#: ../share/extensions/interp.inx:5
msgid "Exponent:"
msgstr "Kitevő:"
@@ -17862,7 +17871,7 @@ msgid "Sele_ction"
msgstr "_Kijelölés"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
-#: ../share/ui/menus.xml:266
+#: ../share/ui/menus.xml:265
msgid "_Text"
msgstr "Szö_veg"
@@ -17956,9 +17965,9 @@ msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Klónok"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:10
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68
msgid "Images"
msgstr "Képek"
@@ -21344,7 +21353,7 @@ msgstr "K-csatorna megőrzése a CMYK -> CMYK átalakításokban"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676
msgid "<none>"
msgstr "<nincs>"
@@ -22298,10 +22307,10 @@ msgid "_SVG editor:"
msgstr "_SVG-szerkesztő:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/layer2png.inx:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx:100
-#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx:99
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -22755,7 +22764,7 @@ msgstr "Tesztelési terület"
msgid "Axis"
msgstr "Tengely"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
@@ -22769,7 +22778,7 @@ msgstr "Hivatkozás:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-#: ../share/extensions/plotter.inx:56
+#: ../share/extensions/plotter.inx:55
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -22944,12 +22953,12 @@ msgstr "Réteg zárolása"
msgid "Unlock layer"
msgstr "Réteg feloldása"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:866
#: ../src/verbs.cpp:1463
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Réteg egyedüliségének átkapcsolása"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:869
#: ../src/verbs.cpp:1487
msgid "Lock other layers"
msgstr "Más rétegek zárolása"
@@ -22958,27 +22967,27 @@ msgstr "Más rétegek zárolása"
msgid "Move layer"
msgstr "Réteg mozgatása"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:829
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Le"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Felülre"
@@ -23184,7 +23193,7 @@ msgid "Arcrole:"
msgstr "Szerep (arcrole):"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
msgid "Show:"
msgstr "Megjelenítés (show):"
@@ -23348,96 +23357,100 @@ msgstr "Objektum elrejtése"
msgid "Unhide object"
msgstr "Objektum rejtettségének megszüntetése"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:405
msgid "no-id"
msgstr "id-nélkül"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896
msgid "Unhide objects"
msgstr "Objektumok rejtettségének megszüntetése"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896
msgid "Hide objects"
msgstr "Objektumok elrejtése"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916
msgid "Lock objects"
msgstr "Objektumok zárolása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916
msgid "Unlock objects"
msgstr "Objektumok feloldása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928
msgid "Layer to group"
msgstr "Réteg átalakítása csoporttá"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928
msgid "Group to layer"
msgstr "Csoport átalakítása réteggé"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1126
msgid "Moved objects"
msgstr "Átmozgatott objektumok"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1412
msgid "Rename object"
msgstr "Objektum átnevezése"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1518
msgid "Set object highlight color"
msgstr "Objektum kijelölési színének beállítása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528
msgid "Set object opacity"
msgstr "Objektum átlátszatlanságának beállítása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555
+msgid "Set object isolation"
+msgstr "Objektumizoláció beállítása"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581
msgid "Set object blend mode"
msgstr "Objektum színkeverési módjának beállítása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1609
msgid "Set object blur"
msgstr "Objektum elmosásának beállítása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1676
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "Z"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1678
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1679
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "VM"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "K"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr "Réteg, csoport, objektum láthatóságának átváltása."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr "Réteg, csoport, objektum zárolásának átváltása."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1735
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
@@ -23445,11 +23458,11 @@ msgstr ""
"Típus: réteg, csoport vagy objektum. A réteg és a csoport ikonra való "
"kattintással lehet átváltani a két típus között."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr "Az objektum vágott és/vagy maszkolt?"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1765
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
@@ -23457,7 +23470,7 @@ msgstr ""
"A kontúr kijelölési színe a csomópont eszközben. Kattintásra szerkeszthető. "
"Ha az alfa nulla, örökölt színt érdemes használni."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
@@ -23465,27 +23478,27 @@ msgstr ""
"Réteg, csoport, objektum címkéje (inkscape:label). Dupla kattintásra "
"szerkeszthető. Az alapértelmezett érték az objektum ID-je."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
msgid "Add layer..."
msgstr "Réteg hozzáadása..."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
msgid "Remove object"
msgstr "Objektum eltávolítása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Alulra helyezés"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
msgid "Move To Top"
msgstr "Felülre helyezés"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
msgid "Collapse All"
msgstr "Összes összecsukása"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1969
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Kijelölési szín kiválasztása"
@@ -23558,14 +23571,14 @@ msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21
msgid "Stroke"
msgstr "Körvonal"
@@ -23770,12 +23783,12 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Ezen szó felvétele a kiválasztott szótárba"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37
msgid "Preferences"
msgstr "Alapbeállítások"
@@ -24082,7 +24095,7 @@ msgstr "Mintaszöveg"
msgid "Preview Text:"
msgstr "Előnézet-szöveg:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:386
msgid "Too large for preview"
msgstr "Túl nagy az előnézethez"
@@ -24335,7 +24348,7 @@ msgstr "Beállítás a_lapértelmezésnek"
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaÁáBbCcÉéIiÍíÓóÖöŐőPpQqÚúÜüŰű12369$€¢?.;/()"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1581
msgid "Set text style"
msgstr "Szövegstílus beállítása"
@@ -24692,8 +24705,8 @@ msgstr ""
"A megadott nevű fájl már létezik itt: „%s”. A lecserélés felül fogja írni "
"annak tartalmát."
-#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
+#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
msgid "Replace"
msgstr "Lecserélés"
@@ -25003,12 +25016,12 @@ msgstr "Szimmetrikus csomópont fogantyúja"
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Automatikus íves csomópont fogantyúja"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
msgctxt "Path handle tip"
msgid "node control handle"
msgstr "csomópont fogantyúja"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:547
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25018,7 +25031,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: hosszúság megőrzése és a forgatási szög illesztése %g"
"°-onként mindkét fogantyú forgatásával"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:548
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25026,19 +25039,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: hossz megőrzése és az elforgatási szög illesztése %g°-onként"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:556
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: fogantyúk hosszának megőrzése és mindkét fogantyú "
"elforgatása"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:560
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: fogantyúk hosszának megőrzése húzás közben"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:568
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25048,59 +25061,82 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: forgatási szög illesztése %g°-onként és mindkét fogantyú "
"forgatása"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: Fogantyú illesztése a B-spline élő útvonaleffektusban "
"meghatározott lépésekhez"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:585
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:579
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: elforgatási szög illesztése %g°-onként. Behúzás: kattintással."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:586
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: fogantyúk elforgatása azonos szöggel"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:596
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:590
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "<b>Shift</b>: fogantyú mozgatása"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:604
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:598
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "Shift, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:608
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:602
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:606
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl, Alt"
msgstr "Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:611
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>%s</b>: "
-msgstr "<b>%s</b>: "
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, "
+"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Zárolás: felette. Simítás: Shift"
+"+S. Szimmetrikussá tevés: Shift+Y. (Továbbiak: %s)."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:621
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
-msgstr "<b>%s</b>: húzás, hogy sima legyen,"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Zárolás: felette. Szimmetrikussá "
+"tevés: Shift+Y. (Továbbiak: %s)."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:653
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:630
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal simitása: húzással. Zárolás: felette. Szimmetrikussá "
+"tevés: Shift+Y. (Továbbiak: %s)."
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:639
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)"
+msgstr "<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. (Továbbiak: %s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:647
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25110,79 +25146,113 @@ msgstr ""
"<b>B-spline csomópont fogantyúja</b> (%.3g erő): Mozgatás Shift-húzással, "
"dupla kattintással visszaállítás (továbbiak: %s)."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:655
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>unknown node handle</b>"
msgstr "<b>ismeretlen csomópont fogantyú</b>"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:678
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Fogantyú mozgatása ennyivel: %s, %s; szög: %.2f°, hossz: %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1517
msgctxt "Path node tip"
msgid "node handle"
msgstr "csomópont fogantyúja"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: fogantyú kihúzása; kijelölés átváltása: kattintással"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1534
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kijelölés átváltása kattintással"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1541
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: mozgatás a fogantyú-vonalak mentén; csomópontok törlése: "
"kattintással"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1545
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: mozgatás a tengelyek mentén; csomópont-típus módosítása: "
"kattintással"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: csomópontok alakítása"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1562
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1569
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>%s</b>: "
-msgstr "<b>%s</b>: "
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>B-spline csomópont</b> (%.3g erő). Az útvonal alakítása: húzással "
+"(továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1577
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
-msgstr "<b>B-spline csomópont</b> (%.3g erő): "
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Méretezési/elforgatási "
+"vezérlőelemek átváltása: kattintással.(Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1586
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: "
+"kattintással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1594
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select "
+"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>B-spline csomópont</b> (%.3g erő). Az útvonal alakítása: húzással. Csak "
+"ezen csomópont kijelölése: kattintással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1613
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Csomópont mozgatása ennyivel: %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624
msgid "Corner node"
msgstr "Sarok-csomópont"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1628
msgid "Symmetric node"
msgstr "Szimmetrikus csomópont"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1630
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Automatikus íves csomópont"
@@ -25331,7 +25401,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Új:</b>"
@@ -25356,8 +25426,8 @@ msgstr "Kör, ellipszis vagy körív függőleges sugara"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358
msgid "Units"
msgstr "Mértékegység"
@@ -25418,63 +25488,63 @@ msgstr "Körív: ív típusának módosítása"
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Módosítás:</b>"
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:80
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Perspektívavonalak szöge X irányban"
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Az X irányú távlatpont állapota"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Az X irányú távlatpont átkapcsolása „véges” és „végtelen” (azaz párhuzamos) "
"közt"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109
msgid "Angle Y:"
msgstr "Y-szög:"
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:111
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Perspektívavonalak szöge Y irányban"
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Az Y irányú távlatpont állapota"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Az Y irányú távlatpont átkapcsolása „véges” és „végtelen” (azaz párhuzamos) "
"közt"
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:143
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Perspektívavonalak szöge Z irányban"
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "A Z irányú távlatpont állapota"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"A Z irányú távlatpont átkapcsolása „véges” és „végtelen” (azaz párhuzamos) "
"közt"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D téglatest: perspektíva módosítása (a végtelen tengely szöge)"
@@ -25862,7 +25932,7 @@ msgstr "Kivágás"
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "Kivágás útvonalakból és alakzatokból"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17
msgid "Clip"
msgstr "Vágás"
@@ -26110,7 +26180,7 @@ msgstr "Betűméret:"
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "A mérés címkéjében alkalmazandó betűméret"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:51
msgid "Precision:"
msgstr "Pontosság:"
@@ -26242,9 +26312,9 @@ msgid "Create conical gradient"
msgstr "Kúpos színátmenet létrehozása"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
msgid "Rows:"
msgstr "Sorok:"
@@ -26253,8 +26323,8 @@ msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Sorok száma egy új hálóban"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76
msgid "Columns:"
msgstr "Oszlopok:"
@@ -26560,7 +26630,7 @@ msgstr "Rések lezárása:"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"
@@ -27077,7 +27147,7 @@ msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -27297,448 +27367,448 @@ msgstr ""
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr "Leolvasás középről az átlagolt terület helyett."
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Csillag helyett (1 fogantyúval rendelkező) szabályos sokszög"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Szabályos sokszög helyett (1 fogantyúval rendelkező) csillag"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "háromszög/háromágú csillag"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "square/quad-star"
msgstr "négyzet/négyágú csillag"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "ötszög/ötágú csillag"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "hatszög/hatágú csillag"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
msgid "Corners:"
msgstr "Csúcsok:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "A sokszög illetve csillag csúcsainak száma"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "thin-ray star"
msgstr "vékony ágú csillag"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "pentagram"
msgstr "pentagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "hexagram"
msgstr "hexagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "heptagram"
msgstr "heptagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "octagram"
msgstr "oktagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "regular polygon"
msgstr "szabályos sokszög"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:125
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Ágarány:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the
#. farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Az alapponti és a csúcsponti sugár aránya"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "stretched"
msgstr "nyújtott"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "twisted"
msgstr "görbített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "slightly pinched"
msgstr "enyhén hajlított"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "NOT rounded"
msgstr "NEM lekerekített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "slightly rounded"
msgstr "enyhén lekerekített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "visibly rounded"
msgstr "láthatóan lekerekített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "well rounded"
msgstr "eléggé lekerekített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "amply rounded"
msgstr "erősen lekerekített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "blown up"
msgstr "felfújt"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
msgid "Rounded:"
msgstr "Lekerekítettség:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Mennyire lekerekítettek a sarkok (0: hegyesek)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "NOT randomized"
msgstr "NEM véletlenszerűsített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "slightly irregular"
msgstr "kissé szabálytalan"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "visibly randomized"
msgstr "láthatóan véletlenszerűsített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "strongly randomized"
msgstr "erősen véletlenszerűsített"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
msgid "Randomized:"
msgstr "Véletlenszerűség:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "A csúcsok és a szögek véletlenszerű elrendezése"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239
msgid "Make polygon"
msgstr "Sokszöggé tevés"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239
msgid "Make star"
msgstr "Csillaggá tevés"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:284
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Csillag: csúcsok számának módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:336
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Csillag: ágarány módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:374
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Csillag: lekerekítettség módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:413
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Csillag: véletlenszerűség módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244
msgid "Font Family"
msgstr "Betűtípus-család"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Betűtípus-család kiválasztása (elérés: Alt+X)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Minden szöveg kijelölése ezzel a betűtípus-családdal"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257
msgid "Font not found on system"
msgstr "Ilyen betűtípus nem található a rendszeren"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288
msgid "Font Style"
msgstr "Betűstílus"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289
msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317
msgid "Font Size"
msgstr "Betűtípus-méret"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Kisebb helykihagyás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340
msgid "Larger spacing"
msgstr "Nagyobb helykihagyás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Alapvonalak közötti távolság"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375
msgid "Align left"
msgstr "Balra igazítás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381
msgid "Align center"
msgstr "Középre igazítás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387
msgid "Align right"
msgstr "Jobbra igazítás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizárás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Sorkizárás (csak tördelt szövegre)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399
msgid "Text alignment"
msgstr "Szövegigazítás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Felső index átkapcsolása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Alsó index átkapcsolása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
msgid "Negative spacing"
msgstr "Negatív helykihagyás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
msgid "Positive spacing"
msgstr "Pozitív helykihagyás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443
msgid "Letter:"
msgstr "Betű:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Helykihagyás a betűk között (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461
msgid "Word:"
msgstr "Szó:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Helykihagyás a szavak között (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
msgid "Kern:"
msgstr "Alávágás:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Vízszintes alávágás (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494
msgid "Vert:"
msgstr "Függőleges:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495
msgid "Vertical kerning (px)"
msgstr "Függőleges alávágás (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509
msgid "Rot:"
msgstr "Elforgatás:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Karakter-elforgatás (fok)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vízszintes szöveg"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Függőleges ‒ JB"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: jobbról balra"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Függőleges ‒ BJ"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: balról jobbra"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547
msgid "Writing mode"
msgstr "Írásmód"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548
msgid "Block progression"
msgstr "Szövegblokk-haladás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Automatikus betűkészletjel-tájolás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576
msgid "Upright"
msgstr "Függőleges"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Függőleges betűkészletjel-tájolás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582
msgid "Sideways"
msgstr "Oldalirányú"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Oldalirányú betűkészletjel-tájolás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588
msgid "Text orientation"
msgstr "Szövegtájolás"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr "Szöveg- (betűkészletjel) tájolás függőleges szövegben."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611
msgid "LTR"
msgstr "B‒J"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612
msgid "Left to right text"
msgstr "Balról jobbra irányú szöveg"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617
msgid "RTL"
msgstr "J‒B"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618
msgid "Right to left text"
msgstr "Jobbról balra irányú szöveg"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623
msgid "Text direction"
msgstr "Szövegirány"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr "A normál vízszintes szöveg iránya."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Szöveg: betűtípus-család módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Szöveg: betűméret módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Szöveg: betűstílus módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Szöveg: felső index vagy alsó index módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Szöveg: igazítás módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "Szöveg: írásmód módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Szöveg: tájolás módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240
msgid "Text: Change direction"
msgstr "Szöveg Irány módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Szöveg: sormagasság módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "Szöveg: sormagasság mértékegységének módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Szöveg: szótávolság módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Szöveg: betűtávolság módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Szöveg: dx módosítása (alávágás)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Szöveg: dy módosítása"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Szöveg: elforgatás módosítása"
@@ -28051,7 +28121,7 @@ msgstr ""
"b>. Szélesség állítása: <b>Balra</b>/<b>Jobbra</b> nyíl. Szög állítása: "
"<b>Fel</b>/<b>Le</b> nyíl."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1737
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -28585,7 +28655,7 @@ msgstr "Háló illesztése a határoló téglalapba."
msgid "Create mesh"
msgstr "Háló létrehozása"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:666
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:674
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -28594,19 +28664,19 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással. "
"Objektumkijelölés átkapcsolása: kattintással."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:670
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:678
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u/%u</b> csomópont kijelölve."
msgstr[1] "<b>%u/%u</b> csomópont kijelölve."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -28614,32 +28684,32 @@ msgstr ""
"%s Csomópontok kijelölése: húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: "
"kattintással. (Továbbiak: Shift.)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s Csomópontok kijelölése: húzással. Kijelölés törlése: kattintással."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Csomópontok kijelölése: húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: "
"kattintással."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:724
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Csomópontok kijelölése: húzással. Kijelölés törlése: kattintással."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással. Ezen objektum szerkesztése: "
"kattintással. (Továbbiak: Shift.)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:740
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással."
@@ -28835,7 +28905,7 @@ msgstr ""
"<b>Téglalap</b>: %s &#215; %s. Négyzet, egész-arányú vagy aranymetszési "
"aranyú téglalap: <b>Ctrl</b>. Rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465
msgid "Create rectangle"
msgstr "Téglalap létrehozása"
@@ -28861,7 +28931,7 @@ msgstr "Áthelyezés megszakítva."
msgid "Selection canceled."
msgstr "Kijelölés megszakítva."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -28869,7 +28939,7 @@ msgstr ""
"Objektumok kijelölése: <b>rájuk való rajzolással</b>. Váltás "
"területkijelölésre: <b>Alt</b> felengedése."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -28877,19 +28947,19 @@ msgstr ""
"Objektumok kijelölése: <b>húzással való körülrajzolással</b>. Váltás "
"érintéses kijelölésre: <b>Alt</b>."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>. Kijelölés csoporton belül: kattintással. Vízszintes/függőleges "
"áthelyezés: húzással."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>. Kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással. "
"Területkijelölés: húzással."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -28897,7 +28967,7 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>. Lejjebb levő objektum kijelölése: kattintással. Kijelölt "
"objektumok áthelyezése vagy érintéses kijelölés: húzással."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1077
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "A kijelölt objektum nem csoport. Belépés nem végezhető."
@@ -29008,7 +29078,7 @@ msgstr "Unicode-karakter beszúrása"
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (befejezés: <b>Enter</b>): %s: %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:854
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (befejezés: <b>Enter</b>): "
@@ -29017,33 +29087,33 @@ msgstr "Unicode (befejezés: <b>Enter</b>): "
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Tördelt szöveg kerete</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"A szöveg szerkesztése: <b>kattintással</b>. A szöveg egy részének "
"kijelölése: <b>húzással</b>."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"A tördelt szöveg szerkesztése: <b>kattintással</b>. A szöveg egy részének "
"kijelölése: <b>húzással</b>."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"Gépelje be a szöveget. Új sort az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Tördelt szöveg létrehozva."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:700
msgid "Create flowed text"
msgstr "Tördelt szöveg létrehozása"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:703
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -29051,75 +29121,75 @@ msgstr ""
"A keret <b>túl kicsi</b> a jelenlegi betűmérethez viszonyítva. A tördelt "
"szöveg nem lett létrehozva."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
msgid "No-break space"
msgstr "Nem törhető szóköz"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:841
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Nem törhető szóköz beszúrása"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:877
msgid "Make bold"
msgstr "Félkövérré tevés"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:894
msgid "Make italic"
msgstr "Dőltté tevés"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:932
msgid "New line"
msgstr "Új sor"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:973
msgid "Backspace"
msgstr "Visszatörlés"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1027
msgid "Kern to the left"
msgstr "Alávágás balra"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1051
msgid "Kern to the right"
msgstr "Alávágás jobbra"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1075
msgid "Kern up"
msgstr "Alávágás felfelé"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1099
msgid "Kern down"
msgstr "Alávágás lefelé"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1174
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Elforgatás az óramutató járásával ellentétes irányban"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1194
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Elforgatás az óramutató járásának irányában"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1210
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Sortávolság csökkentése"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1216
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Betűtávolság csökkentése"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1233
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Sortávolság növelése"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1239
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Betűtávolság növelése"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1382
msgid "Paste text"
msgstr "Szöveg beillesztése"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1710
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -29134,7 +29204,7 @@ msgstr[1] ""
"Gépelje be vagy módosítsa a tördelendő szöveget (%d karakter%s). Új "
"bekezdést az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1729
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -29146,11 +29216,11 @@ msgstr[1] ""
"Gépelje be vagy módosítsa a szöveget (%d karakter%s). Új sort az <b>Enter</"
"b> billentyűvel lehet kezdeni."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1845
msgid "Type text"
msgstr "Szöveg gépelése"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "A rajzvászon pásztázása: <b>Szóköz+egérrel végzett mozgás</b>"
@@ -29235,59 +29305,59 @@ msgstr ""
"%s. <b>Elmosás növelése</b>: húzással vagy kattintással. <b>Csökkentés</b>: "
"Shift."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Semmi nincs kijelölve.</b> Jelölje ki a manipulálandó objektumokat."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
msgid "Move tweak"
msgstr "Elmozdításos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Befelé/kifelé való elmozdításos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Véletlenszerű elmozdításos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
msgid "Scale tweak"
msgstr "Méretezéses manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Elforgatásos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Kettőzéses/törléses manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
msgid "Push path tweak"
msgstr "Útvonal-eltolásos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Útvonal-csökkentéses/-növeléses manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Útvonal-vonzásos/-taszításos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Útvonal-durvításos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Színfestéses manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Véletlenszerű színmódosításos manipulálás"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293
msgid "Blur tweak"
msgstr "Elmosásos manipulálás"
@@ -29311,7 +29381,7 @@ msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
@@ -29433,11 +29503,11 @@ msgstr "Vonalminta"
msgid "Pattern offset"
msgstr "A minta eltolása"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59
msgid "Blur (%)"
msgstr "Elmosás (%)"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
msgid "Opacity (%)"
@@ -29856,16 +29926,20 @@ msgstr "Egyéb"
msgid "Document license updated"
msgstr "Dokumentum-licenc frissítve"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:135
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Elmosási/keverési szűrő módosítása"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:170
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
msgid "Change opacity"
msgstr "Átlátszatlanság módosítása"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199
+msgid "Change isolation"
+msgstr "Izoláció módosítása"
+
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
msgid "U_nits:"
msgstr "Mérték_egység:"
@@ -29965,7 +30039,7 @@ msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "Lap átméretezése a _tartalomhoz..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22
msgid "Margins"
msgstr "Szegélyek"
@@ -30530,7 +30604,7 @@ msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
@@ -30540,7 +30614,7 @@ msgstr "Kontextus"
#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32
msgid "View"
msgstr "Nézet"
@@ -33206,7 +33280,7 @@ msgid "Rename gradient"
msgstr "Színátmenet átnevezése"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "Nincs kijelölve dokumentum"
@@ -33317,15 +33391,15 @@ msgstr "<b>Lineáris színátmenet</b>"
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "<b>Sugárirányú színátmenet</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr "A háló módosítása a <b>Hálóeszköz</b>zel lehetséges."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "<b>Hálós kitöltés</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -33336,15 +33410,15 @@ msgstr ""
"kijelölésből való létrehozásához használja az <b>Objektum &gt; Minta &gt; "
"Objektumok átalakítása mintává</b> funkciót."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "<b>Mintával való kitöltés</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408
msgid "<b>Hatch fill</b>"
msgstr "<b>Vonalkás kitöltés</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Kitöltés színmintával</b>"
@@ -33814,7 +33888,7 @@ msgstr "SIOX"
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Az előtérként megjelölendő terület objektummal való megadása"
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -33822,11 +33896,11 @@ msgstr "_Súgó"
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:40
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr "Nem átalakított objektumok össz-száma: {}\n"
-#: ../share/extensions/dimension.py:104
+#: ../share/extensions/dimension.py:103
msgid "Please select an object."
msgstr "Válasszon előbb egy objektumot."
@@ -33839,11 +33913,11 @@ msgstr ""
"%d KAPCSOLÓDÓ VONALAK ENTITÁS fordult elő és lett figyelmen kívül hagyva. "
"Érdemes lenne előbb a QCad 13. kiadás formátumára konvertálni."
-#: ../share/extensions/embedimage.py:78
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
msgstr "A fájl nem található: „{}”. A képet nem lehet beágyazni."
-#: ../share/extensions/embedimage.py:92
+#: ../share/extensions/embedimage.py:91
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
@@ -33852,31 +33926,31 @@ msgstr ""
"„%s” típusa nem ezek közül való: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/"
"gif, image/tiff, image/x-icon"
-#: ../share/extensions/extrude.py:41
+#: ../share/extensions/extrude.py:40
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Legalább 2 útvonalat ki kell jelölni"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81
msgid "Please select an object"
msgstr "Kérjük, válasszon egy objektumot"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "A kiterjesztés legalább egy nem üres réteget igényel."
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:39
msgid "Movements"
msgstr "Mozgások"
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:41
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40
msgid "Pen "
msgstr "Toll "
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49
msgid "No HPGL data found."
msgstr "Nem található HPGL adat."
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
@@ -33884,7 +33958,7 @@ msgstr ""
"A HPGL adat ismeretlen (nem támogatott) parancsot tartalmaz, ezért "
"valószínű, hogy a rajzból hiányzik némi részlet."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:54
msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths."
msgstr ""
"Útvonalak nem találhatóak. Útvonallakká kell alakítani a kívánt objektumokat."
@@ -34049,29 +34123,29 @@ msgstr ""
"{} immár egy metódus az SVG-dokumentumban. A „self.svg.add_unit(value)” "
"használandó helyette."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87
msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
msgstr "Rossz értékek a számmezőhöz:{}, {}."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr ""
"Az „Egyéb” opciót választotta. Adjon meg egy interpolálandó attribútumot."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Nincs interpolálható kijelölés"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:54
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
@@ -34084,7 +34158,7 @@ msgstr ""
"almenüpontban a „Telepítés/frissítés...” menüponttal lehet telepíteni vagy "
"frissíteni a JessyInk parancsfájlt.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
@@ -34092,7 +34166,7 @@ msgstr ""
"Jelöljön ki egy objektumot, hogy effektust lehessen hozzá adni.\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
@@ -34102,7 +34176,7 @@ msgstr ""
"ezzel az id-vel: {0}\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
@@ -34110,12 +34184,12 @@ msgstr ""
"Nincs objektum kiválasztva. Válasszon egy objektumot, melyen a kívánt "
"műveletet el akarja végezni, majd kattintson az alkalmazásra.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
"A réteg nem található. A jelenlegi mesterdia kijelölés el lett távolítva.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
@@ -34123,16 +34197,16 @@ msgstr ""
"Több, mint egy réteg található ezzel a névvel. A jelenlegi mesterdia "
"kijelölés el lett távolítva.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr "A JessyInk parancsfájl {0} verziója van telepítve."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59
msgid "JessyInk script installed."
msgstr "JessyInk parancsfájl telepítve."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
@@ -34140,7 +34214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mester dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
@@ -34148,30 +34222,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Diák {0!s}:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
#, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "{0}A réteg neve: {1}"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr "{0}Áttűnés ebben: {1} ({2!s} s)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92
#, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "{0}Áttűnés itt: {1}"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr "{0}Kilépő áttűnés: {1} {1} ({2!s} s)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
#, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "{0}Kilépő áttűnés: {1}"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@@ -34180,12 +34254,12 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}Automatikus szövegek:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr "{0}\t„{1}” (objektum id „{2}”) le lesz cserélve ezzel: „{3}”."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@@ -34194,7 +34268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}kezdő effektus ({1} sorszám):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
@@ -34202,47 +34276,47 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}effektus {1!s} ({2} sorszám):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr "{0}\tA nézet ezen objektumhoz lesz beállítva: „{1}”"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\t„{1}” objektum"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
msgid " will appear"
msgstr "meg fog jelenni"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
msgid " will disappear"
msgstr "el fog tűnni"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr "„{0}” effektus használatával"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
msgid " in {0!s} s"
msgstr "{0!s} mp alatt"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43
msgid "Layer not found.\n"
msgstr "A réteg nem található.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr "Több, mint egy réteg található ezzel a névvel.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Adja meg egy réteg nevét.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
@@ -34250,11 +34324,11 @@ msgstr ""
"Nem sikerül elérni a kijelölt réteget a videó elem beszúrásához.\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr "Több objektum van kijelölve. Csak egy objektumot jelöljön ki.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
@@ -34262,17 +34336,17 @@ msgstr ""
"Nincs objektum kiválasztva. Válasszon egy objektumot, melyen a kívánt "
"nézetet hozzá kívánja rendelni, majd kattintson az alkalmazásra.\n"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:90
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "nem található ilyen jelölőelem: %s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:46
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Ennek a kiterjesztésnek szüksége van két kijelölt útvonalra."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:218
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
@@ -34281,7 +34355,7 @@ msgstr ""
"Jelöljön ki egy nagyobb objektumot vagy állítsa be a „Helykihagyás a "
"másolatok között” értékét nagyobbra, mint nulla."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:260
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
@@ -34289,12 +34363,7 @@ msgstr ""
"A „Nyújtás” beállítás igényli, hogy a minta ne 0 szélességű legyen:\n"
"Módosítsa a minta szélességét."
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "Először alakítsa útvonalakká az objektumokat. (Típus: [%s].)"
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:42
+#: ../share/extensions/perspective.py:41
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
@@ -34305,13 +34374,13 @@ msgstr ""
"esetén a telepítés elvégezhető a „sudo apt-get install python-numpy” "
"paranccsal."
-#: ../share/extensions/perspective.py:58
+#: ../share/extensions/perspective.py:57
msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
msgstr ""
"Ez a kiterjesztés igényli, hogy a második útvonal 4 csomópont hosszúságú "
"legyen."
-#: ../share/extensions/perspective.py:75
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using Object->Ungroup."
@@ -34319,7 +34388,7 @@ msgstr ""
"A második kijelölt objektum egy csoport, nem egy útvonal.\n"
"Érdemes lenne az „Objektum→Csoport szétbontása” funkciót megpróbálni."
-#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69
+#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:68
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -34328,7 +34397,7 @@ msgstr ""
"Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót "
"megpróbálni."
-#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71
+#: ../share/extensions/perspective.py:79 ../share/extensions/summersnight.py:70
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -34337,12 +34406,12 @@ msgstr ""
"Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót "
"megpróbálni."
-#: ../share/extensions/plotter.py:69
+#: ../share/extensions/plotter.py:68
msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
msgstr ""
"Útvonalak nem találhatóak. Útvonallakká kell alakítani az objektumokat."
-#: ../share/extensions/plotter.py:194
+#: ../share/extensions/plotter.py:193
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
@@ -34350,26 +34419,26 @@ msgstr ""
"Nem lehet megnyitni a portot. Ellenőrizze, hogy a plotter be van-e "
"kapcsolva, csatlakozva van-e és hogy helyesek-e a beállítások."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "A megadott fájlban nem találhatók oldaladatok."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Érdemes lenne az „Élekkel megadott” opciót megpróbálni a Modellfájl lapon.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:378
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "A megadott fájlban nem találhatók éladatok."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Érdemes lenne az „Oldalakkal megadott” opciót megpróbálni a Modellfájl "
"lapon.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -34380,7 +34449,7 @@ msgstr ""
"esetén a telepítés elvégezhető a „sudo apt-get install python-numpy” "
"paranccsal."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
@@ -34389,15 +34458,15 @@ msgstr ""
"tartalmaz, és ellenőrizze, hogy a fájl „Oldalakkal megadott” módban van-e "
"importálva (Modellfájl lap).\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Belső hiba. Nincs kijelölve nézettípus.\n"
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett nyomtatót"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:121
+#: ../share/extensions/replace_font.py:120
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
@@ -34405,17 +34474,17 @@ msgstr ""
"Nem található semmi ezzel a betűkészlettel. Győződjön meg arról, hogy a "
"helyesírás és a térközök pontosak."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:128
+#: ../share/extensions/replace_font.py:127
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
"Nem található semmilyen betűkészlet ebben a dokumentumban vagy kijelölésben."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:131
+#: ../share/extensions/replace_font.py:130
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr "Csak ez a betűkészlet található meg: %s"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:133
+#: ../share/extensions/replace_font.py:132
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
@@ -34424,27 +34493,27 @@ msgstr ""
"Az alábbi betűkészletek találhatók:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:174
+#: ../share/extensions/replace_font.py:173
msgid "There was nothing selected"
msgstr "Nem volt semmi kijelölve"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:222
+#: ../share/extensions/replace_font.py:221
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést a keresődobozba."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:226
+#: ../share/extensions/replace_font.py:225
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr "Adjon megy egy helyettesítő betűkészletet a cseredobozban."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:231
+#: ../share/extensions/replace_font.py:230
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr "Adjon megy egy helyettesítő betűkészletet az összes csere dobozban."
-#: ../share/extensions/restack.py:65
+#: ../share/extensions/restack.py:64
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "Nincs újrarendezhető kijelölés."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:28
+#: ../share/extensions/summersnight.py:27
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
@@ -34452,7 +34521,7 @@ msgstr ""
"Ennek a kiterjesztésnek szüksége van két kijelölt útvonalra. \n"
"A második útvonalnak 4 csomópont hosszúságúnak kell lennie."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:47
+#: ../share/extensions/summersnight.py:46
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -34462,14 +34531,14 @@ msgstr ""
"Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót "
"megpróbálni."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:54
+#: ../share/extensions/summersnight.py:53
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
"Ez a kiterjesztés igényli, hogy a második kijelölt útvonal 4 csomópont "
"hosszúságú legyen."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:67
+#: ../share/extensions/summersnight.py:66
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -34477,43 +34546,43 @@ msgstr ""
"A második kijelölt objektum egy csoport, nem egy útvonal.\n"
"Érdemes lenne az „Objektum→Csoport szétbontása” funkciót megpróbálni."
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154
msgid "Please select objects!"
msgstr "Kérjük, válasszon objektumokat!"
-#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:63
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:52
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Legalább 2 elemet ki kell jelölni."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
"Előbb létre kell hozni és kijelölni egy „szeletelő téglalapot” a "
"csoportosításhoz."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
"Ki kell jelölni egy „szeletelő téglalapot” vagy egy másik „elrendező "
"csoportot”."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr "Hoppá… A(z) „%s” elem nem egy webes szeletelő réteg"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr "Meg kell adni egy mappát a szeletek exportálásához."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74
msgid "No slicer layer found."
msgstr "Nem található szeletelő réteg."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr "A JPG és GIF képekhez telepíteni kell az ImageMagick-et."
@@ -34521,34 +34590,34 @@ msgstr "A JPG és GIF képekhez telepíteni kell az ImageMagick-et."
msgid "Add Nodes"
msgstr "Csomópontok felvétele"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:5
msgid "Division method:"
msgstr "Osztási módszer:"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
msgid "By max. segment length"
msgstr "Maximális szakaszhossz alapján"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:9
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "Maximális szakaszhossz (px):"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
msgid "Number of segments:"
msgstr "Szakaszok száma:"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
-#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
-#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22
+#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:10
+#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10
msgid "Modify Path"
msgstr "Útvonal módosítása"
@@ -34569,31 +34638,31 @@ msgstr ""
msgid "HSL Adjust"
msgstr "Árnyalat, telítettség és fényesség módosítása"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
msgid "Hue (°)"
msgstr "Árnyalat (°)"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
msgid "Random hue"
msgstr "Véletlenszerű árnyalat"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
msgid "Saturation (%)"
msgstr "Telítettség (%)"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
msgid "Random saturation"
msgstr "Véletlenszerű telítettség"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
msgid "Lightness (%)"
msgstr "Fényesség (%)"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
msgid "Random lightness"
msgstr "Véletlenszerű fényesség"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
msgid ""
"\n"
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
@@ -34620,7 +34689,7 @@ msgstr ""
msgid "Black and White"
msgstr "Fekete és fehér"
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:6
msgid "Threshold Color (1-255):"
msgstr "Küszöbszín (1-255):"
@@ -34628,31 +34697,31 @@ msgstr "Küszöbszín (1-255):"
msgid "Brighter"
msgstr "Fényesebb"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
msgid "Red Function:"
msgstr "Vörös-függvény:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
msgid "Green Function:"
msgstr "Zöld-függvény:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
msgid "Blue Function:"
msgstr "Kék-függvény:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr "Bementi (RGB) színtartomány:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
msgid "0 - 1"
msgstr "0–1"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:14
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
msgid "0 - 255"
msgstr "0–255"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
msgid ""
"\n"
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
@@ -34684,7 +34753,7 @@ msgid "Desaturate"
msgstr "Telítetlenné tevés"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatok"
@@ -34717,27 +34786,27 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negatív"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
msgid "Randomize"
msgstr "Véletlenszerűsítés"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7
msgid "Hue range (%)"
msgstr "Árnyalat-tartomány (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
msgid "Saturation range (%)"
msgstr "Telítettség-tartomány (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "Fényesség-tartomány (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
msgid "Opacity range (%)"
msgstr "Átlátszatlanság-tartomány (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13
msgid ""
"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
@@ -34764,19 +34833,19 @@ msgstr "Vörös eltávolítása"
msgid "Replace color"
msgstr "Szín cserélése"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:5
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Ezen szín cserélése (VVZZKK hexa):"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:5
msgid "Color to replace"
msgstr "Szín cserélése"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "Erre a színre (VVZZKK hexa):"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
msgid "New color"
msgstr "Új szín"
@@ -34792,11 +34861,11 @@ msgstr "Szaggatott vonallá alakítás"
msgid "DHW file input"
msgstr "DHW bementi fájl"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr "ACECAD Digimemo fájl (*.dhw)"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr "ACECAD Digimemo fájl megnyitása"
@@ -34804,28 +34873,28 @@ msgstr "ACECAD Digimemo fájl megnyitása"
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:6
+#: ../share/extensions/dimension.inx:5
msgid "X Offset:"
msgstr "X-eltolás:"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:7
+#: ../share/extensions/dimension.inx:6
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-eltolás:"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:8
+#: ../share/extensions/dimension.inx:7
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Határoló téglalap típusa:"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:9
+#: ../share/extensions/dimension.inx:8
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrikus"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:10
+#: ../share/extensions/dimension.inx:9
msgid "Visual"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
-#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
+#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/dots.inx:24
+#: ../share/extensions/handles.inx:8 ../share/extensions/measure.inx:67
msgid "Visualize Path"
msgstr "Útvonal megjelenítése"
@@ -34833,11 +34902,11 @@ msgstr "Útvonal megjelenítése"
msgid "DOC Info"
msgstr "Dokumentuminformáció"
-#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:6
msgid "Show page info"
msgstr "Információk megjelenítése a lapról"
-#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
"Switcher."
@@ -34845,8 +34914,8 @@ msgstr ""
"Akkor válassza ezt a fület, ha látni szeretné a lapinformációkat a DPI-váltó "
"alkalmazása előtt."
-#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
@@ -34854,23 +34923,23 @@ msgstr "Dokumentum"
msgid "Number Nodes"
msgstr "Csomópontok megszámozása"
-#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
+#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/nicechart.inx:52
msgid "Font size:"
msgstr "Betűtípus-méret:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:9
+#: ../share/extensions/dots.inx:8
msgid "Dot size:"
msgstr "Pontméret:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:10
+#: ../share/extensions/dots.inx:9
msgid "Starting dot number:"
msgstr "Kezdő pontszám:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:11
+#: ../share/extensions/dots.inx:10
msgid "Step:"
msgstr "Lépés:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:14
+#: ../share/extensions/dots.inx:13
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
@@ -34893,11 +34962,11 @@ msgstr ""
msgid "DPI 90 to 96"
msgstr "90→96 DPI"
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6
msgid "Switch DPI"
msgstr "DPI-váltás"
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8
msgid "DPI Switch from 90 to 96"
msgstr "DPI váltás 90-ről 96-ra"
@@ -34905,7 +34974,7 @@ msgstr "DPI váltás 90-ről 96-ra"
msgid "DPI 96 to 90"
msgstr "96→90 DPI"
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8
msgid "DPI Switch from 96 to 90"
msgstr "DPI váltás 96-ról 90-re"
@@ -34913,140 +34982,140 @@ msgstr "DPI váltás 96-ról 90-re"
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "Rajzolás háromszög alapján"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6
msgid "Common Objects"
msgstr "Általános objektumok"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
msgid "Circumcircle"
msgstr "Köréírt kör"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
msgid "Circumcentre"
msgstr "Köréírt kör középpontja"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
msgid "Incircle"
msgstr "Beírt kör"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
msgid "Incentre"
msgstr "Beírt kör középpontja"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
msgid "Contact Triangle"
msgstr "A beírt kör érintéspontjai által meghatározott háromszög"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
msgid "Excircles"
msgstr "Hozzáírt körök"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
msgid "Excentres"
msgstr "Hozzáírt körök középpontjai"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "A hozzáírt körök érintéspontjai által meghatározott háromszög"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "A hozzáírt körök középpontjai által meghatározott háromszög"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
msgid "Orthocentre"
msgstr "Magasságpont"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "Talpponti háromszög"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
msgid "Altitudes"
msgstr "Magasságvonalak"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "Szögfelezők"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
msgid "Centroid"
msgstr "Súlypont"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr "A kilenc pont körének középpontja"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr "A kilenc pont köre"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
msgid "Symmedians"
msgstr "Szimmediánok"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
msgid "Symmedian Point"
msgstr "Szimmediánpont"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "Szimmedián-háromszög"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Gergonne-pont"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
msgid "Nagel Point"
msgstr "Nagel-pont"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "Egyéni pontok és opciók"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr "Egyéni pont meghatározása ezzel:"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Trilineáris koordináták"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
msgid "Triangle Function"
msgstr "Háromszög-függvény"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34
msgid "Point At:"
msgstr "Erre mutasson:"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr "Jelölőelem rajzolása ehhez a ponthoz"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "Körrajzolás ezen pont köré"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
msgid "Radius (px):"
msgstr "Sugár (px):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr "Izogonális konjugált rajzolása"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr "Izotom konjugált rajzolása"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr "A háromszög tulajdonságainak listázása"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
@@ -35125,48 +35194,48 @@ msgstr "DXF R12 kimenet"
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF-bemenet"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7
msgid "Method of Scaling:"
msgstr "Méretezési mód:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
msgid "Manual scale"
msgstr "Kézi méretezés"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
msgid "Automatic scaling to size A4"
msgstr "Automatikus méretezés A4-es méretre"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
msgid "Read from file"
msgstr "Beolvasás fájlból"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12
msgid "Manual scale factor:"
msgstr "Kézi méretezési tényező:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr "Kézi x-tengely origója (mm):"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr "Kézi y-tengely origója (mm):"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr "Gcodetools-kompatiblis pont import"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27
msgid "Character encoding:"
msgstr "Karakterkódolás:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23
msgid "Text Font:"
msgstr "Szöveg betűkészlete:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -35188,11 +35257,11 @@ msgstr ""
"- A BLOKK-ok támogatása korlátolt, érdemes alkalmazni az AutoCAD „Explode "
"Blocks” funkcióját."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Az AutoCAD-féle „Document Exchange Format” formátum importálása"
@@ -35200,110 +35269,110 @@ msgstr "Az AutoCAD-féle „Document Exchange Format” formátum importálása"
msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
msgstr "Asztali R14 vágóplotter"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr "ROBO-Master típus használata a spline kimenetéül"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "LWPOLYLINE típus használata a vonal kimenetéül"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
msgid "Base unit:"
msgstr "Alap mértékegység:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Karakterkódolás:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
msgid "CP 1250"
msgstr "CP 1250"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
msgid "CP 1252"
msgstr "CP 1252"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
msgid "UTF 8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26
msgid "Layer export selection:"
msgstr "Rétegexport kijelölés:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
msgid "All (default)"
msgstr "Összes (alapértelmezett)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
msgid "Visible only"
msgstr "Csak a láthatók"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
msgid "By name match"
msgstr "Névilleszkedés alapján"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31
msgid "Layer match name:"
msgstr "Rétegilleszkedési név:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
@@ -35334,11 +35403,11 @@ msgstr ""
"vagy csak a nevük alapján illeszkedőekét (nem kis- és nagybetű érzékeny, "
"vesszővel (,) lehet elválasztani az értékeket)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "Asztali vágóplotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Asztali vágóplotter"
@@ -35346,27 +35415,27 @@ msgstr "Asztali vágóplotter"
msgid "Edge 3D"
msgstr "Háromdimenziós élek"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:5
msgid "Illumination Angle:"
msgstr "Megvilágítási szög:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
msgid "Shades:"
msgstr "Árnyalatok:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
msgid "Only black and white:"
msgstr "Csak fekete és fehér:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:9
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Elmosás stdDeviation:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
msgid "Blur width:"
msgstr "Elmosási szélesség:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
msgid "Blur height:"
msgstr "Elmosási magasság:"
@@ -35374,8 +35443,8 @@ msgstr "Elmosási magasság:"
msgid "Embed Images"
msgstr "Képek beágyazása"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:5
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Csak a kijelölt képek beágyazása"
@@ -35387,47 +35456,47 @@ msgstr "Kijelölt képek beágyazása"
msgid "Business Card"
msgstr "Névjegykártya"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6
msgid "Business card size:"
msgstr "Névjegykártya mérete:"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
msgid "74mm x 52mm (A8)"
msgstr "74 mm × 52 mm (A8)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
msgid "85mm x 55mm (Europe)"
msgstr "85 mm × 55 mm (Európa)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
msgstr "90 mm × 55 mm (Ausztrália, India, stb.)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
msgid "91mm x 55mm (Japan)"
msgstr "91 mm × 55 mm (Japán)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
msgstr "90 mm × 54 mm (Kína, stb.)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
msgstr "90 mm × 50 mm (India, Oroszország, stb.)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
msgstr "3.5 hüvelyk × 2 hüvelyk (Egyesült Államok, Kanada)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21
msgid "Business Card..."
msgstr "Névjegykártya…"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23
msgid "Business card of chosen size."
msgstr "Névjegykártya a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25
msgid "business card"
msgstr "névjegykártya"
@@ -35435,31 +35504,31 @@ msgstr "névjegykártya"
msgid "Desktop"
msgstr "Képernyő"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6
msgid "Desktop size:"
msgstr "Képernyő mérete:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:6
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:16
msgid "Custom Width:"
msgstr "Egyéni szélesség:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
msgid "Custom Height:"
msgstr "Egyéni magasság:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31
msgid "Desktop..."
msgstr "Képernyő…"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33
msgid "Empty desktop of chosen size."
msgstr "Üres képernyő a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35
msgid "empty desktop"
msgstr "üres képernyő"
@@ -35467,39 +35536,39 @@ msgstr "üres képernyő"
msgid "DVD Cover"
msgstr "DVD-borító"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6
msgid "DVD spine width:"
msgstr "DVD-gerinc szélessége:"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
msgid "Normal (14mm)"
msgstr "Normál (14 mm)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
msgid "Slim (9mm)"
msgstr "Vékony (9 mm)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
msgid "Super Slim (7mm)"
msgstr "Vékonyabb (7 mm)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
msgid "Ultra Slim (5mm)"
msgstr "Nagyon vékony (5 mm)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13
msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr "DVD-borító kifutója (mm):"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20
msgid "DVD Cover..."
msgstr "DVD-borító…"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22
msgid "DVD cover of chosen size."
msgstr "DVD-borító a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24
msgid "dvd cover"
msgstr "dvd-borító"
@@ -35508,19 +35577,19 @@ msgstr "dvd-borító"
msgid "Envelope"
msgstr "Burkológörbe"
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6
msgid "Envelope size:"
msgstr "Boríték mérete:"
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16
msgid "Envelope..."
msgstr "Boríték…"
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18
msgid "Blank envelope of chosen size."
msgstr "Üres boríték a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20
msgid "empty envelope dl no10"
msgstr "üres boríték dl no10"
@@ -35528,43 +35597,43 @@ msgstr "üres boríték dl no10"
msgid "Generic Canvas"
msgstr "Általános rajzvászon"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9
msgid "SVG Unit:"
msgstr "SVG-egység:"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18
msgid "Canvas background:"
msgstr "Rajzvászon háttere:"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
msgid "Black Opaque"
msgstr "Átlátszatlan fekete"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
msgid "Gray Opaque"
msgstr "Átlátszatlan szürke"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
msgid "White Opaque"
msgstr "Átlátszatlan fehér"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:27
msgid "Hide border"
msgstr "Szegély elrejtése"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36
msgid "Generic canvas..."
msgstr "Általános rajzvászon…"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38
msgid "Generic canvas of chosen size."
msgstr "Általános rajzvászon a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40
msgid "empty generic canvas"
msgstr "üres általános rajzvászon"
@@ -35572,19 +35641,19 @@ msgstr "üres általános rajzvászon"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikon mérete:"
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13
msgid "Icon..."
msgstr "Ikon…"
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15
msgid "Empty icon of chosen size."
msgstr "Üres ikon a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17
msgid "empty icon"
msgstr "üres ikon"
@@ -35592,27 +35661,27 @@ msgstr "üres ikon"
msgid "Blank Page"
msgstr "Üres oldal"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:6
msgid "Page size:"
msgstr "Lapméret:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:15
msgid "Page orientation:"
msgstr "Laptájolás:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:20
msgid "Page background:"
msgstr "Lap háttere:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:34
msgid "Blank Page..."
msgstr "Üres oldal…"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:36
msgid "Empty page of chosen size."
msgstr "Üres lap a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:38
msgid ""
"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
"black white opaque"
@@ -35624,19 +35693,19 @@ msgstr ""
msgid "Video Screen"
msgstr "Videó"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:6
msgid "Video size:"
msgstr "Videó mérete:"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:24
msgid "Video..."
msgstr "Videó…"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:26
msgid "Video screen of chosen size."
msgstr "Videóképernyő a választott méretben."
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:28
msgid "empty video"
msgstr "üres videó"
@@ -35648,11 +35717,11 @@ msgstr "EPS-bemenet"
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr "Exportálás GIMP-palettaként"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "GIMP-paletta (*.gpl)"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "Jelen dokumentum színeinek exportálása GIMP-palettaként"
@@ -35660,19 +35729,19 @@ msgstr "Jelen dokumentum színeinek exportálása GIMP-palettaként"
msgid "Extract Image"
msgstr "Kép kinyerése"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:5
msgid "Extract only selected images"
msgstr "Csak a kijelölt képek beágyazása"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
msgid "Path to save image:"
msgstr "Útvonal a kép mentésére:"
-#: ../share/extensions/extrude.inx:7
+#: ../share/extensions/extrude.inx:6
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: ../share/extensions/extrude.inx:8
+#: ../share/extensions/extrude.inx:7
msgid "Polygons"
msgstr "Sokszögek"
@@ -35680,11 +35749,11 @@ msgstr "Sokszögek"
msgid "XFIG Input"
msgstr "XFIG-bemenet"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:9
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr "XFIG-grafika (*.fig)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr "Az XFIG-gel mentett fájlok megnyitása"
@@ -35692,7 +35761,7 @@ msgstr "Az XFIG-gel mentett fájlok megnyitása"
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Bézier-görbék lapítása"
-#: ../share/extensions/flatten.inx:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx:5
msgid "Flatness:"
msgstr "Simaság:"
@@ -35700,19 +35769,19 @@ msgstr "Simaság:"
msgid "Foldable Box"
msgstr "Hajtogatható doboz"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
msgid "Depth:"
msgstr "Mélység:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
msgid "Paper Thickness:"
msgstr "Papírvastagság:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Fülarány:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:17
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Segédvonalak felvétele"
@@ -35720,7 +35789,7 @@ msgstr "Segédvonalak felvétele"
msgid "Fractalize"
msgstr "Fraktálosítás"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:5
msgid "Subdivisions:"
msgstr "Felosztások:"
@@ -35728,19 +35797,19 @@ msgstr "Felosztások:"
msgid "Frame"
msgstr "Keret"
-#: ../share/extensions/frame.inx:8
+#: ../share/extensions/frame.inx:7
msgid "Stroke Color:"
msgstr "Körvonalszín:"
-#: ../share/extensions/frame.inx:11
+#: ../share/extensions/frame.inx:10
msgid "Fill Color:"
msgstr "Kitöltési szín:"
-#: ../share/extensions/frame.inx:20
+#: ../share/extensions/frame.inx:19
msgid "Width(px)"
msgstr "Szélesség (px)"
-#: ../share/extensions/frame.inx:21
+#: ../share/extensions/frame.inx:20
msgid "Corner Radius"
msgstr "Sarok sugara"
@@ -35748,54 +35817,54 @@ msgstr "Sarok sugara"
msgid "Function Plotter"
msgstr "Függvényábrázoló"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:6
msgid "Range and sampling"
msgstr "Tartomány és minták"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
msgid "Start X value:"
msgstr "X-kezdőérték:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
msgid "End X value:"
msgstr "X-végérték:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "X-tartomány szorzása 2*pi-vel"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "Téglalap aljának Y-értéke:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "Téglalap tetejének Y-értéke:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
msgid "Number of samples:"
msgstr "Minták száma:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15
msgid "Isotropic scaling"
msgstr "Izotropikus átméretezés"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
"Ha be van jelölve, az izotropikus átméretezés a legkisebbet használja ezek "
"közül: szélesség/X-tartomány, magasság/Y-tartomány"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:15
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Polárkoordináták használata"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18
msgid "Use"
msgstr "Használat"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:18
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
@@ -35818,11 +35887,11 @@ msgstr ""
" Az izotropikus méretezés ki van kapcsolva.\n"
" Az első derivált mindig numerikus módon van meghatározva."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
@@ -35844,44 +35913,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Használható a „pi” és az „e” konstans is."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:39
msgid "Function:"
msgstr "Függvény:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Az első derivált numerikus kiszámítása"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
msgid "First derivative:"
msgstr "Első derivált:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "Vágás a téglalappal"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 ../share/extensions/param_curves.inx:36
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Téglalap eltávolítása"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
msgid "Draw Axes"
msgstr "Tengelyek megrajzolása"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:45
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr "X-tengely végpontjainak hozzáadása"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
-#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
@@ -35913,14 +35982,14 @@ msgstr ""
"További információk a fejlesztői weboldalon: http://www.cnc-club.ru/"
"gcodetools"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
@@ -35959,37 +36028,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Gcodetools 1.7 verzió\n"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56
msgid "Gcodetools"
msgstr "Gcodetools"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8
msgid "Area"
msgstr "Terület"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr "Maximális terület vágóvonalai:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
msgid "Area width:"
msgstr "Terület szélessége:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr "Terület eszköz átfedése (0..0.9):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13
msgid ""
"\n"
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
@@ -36011,53 +36080,53 @@ msgstr ""
"(„Eszköz átmérője” értéke)\n"
"Csak egy eltolás jön létre, ha a „Terület szélessége” egyenlő „1/2 D”-vel."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21
msgid "Fill area"
msgstr "Kitöltési terület"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
msgid "Area fill angle"
msgstr "Kitöltési terület szöge"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
msgid "Area fill shift"
msgstr "Kitöltési terület eltolása"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
msgid "Filling method"
msgstr "Kitöltési mód"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
msgid "Zig zag"
msgstr "Cikk cakk"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31
msgid "Area artifacts"
msgstr "Alkotási terület"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
msgid "Artifact diameter:"
msgstr "Elem átmérője:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
-#: ../share/extensions/hershey.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
+#: ../share/extensions/hershey.inx:67
msgid "Action:"
msgstr "Művelet:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
msgid "mark with an arrow"
msgstr "megjelölés nyíllal"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
msgid "mark with style"
msgstr "megjelölés stílussal"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
msgid "delete"
msgstr "törlés"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -36076,64 +36145,64 @@ msgstr ""
"\n"
"A feltételezett kis objektumok meg lesz jelölve egy színes nyíllal."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Útvonal G-kóddá"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Kettős körívű interpolálási tolerancia:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
-msgid "Biarc interpolation tolerance:"
-msgstr "Kettős körívű interpolálási tolerancia:"
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Maximális felosztási mélység:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
-msgid "Maximum splitting depth:"
-msgstr "Maximális felosztási mélység:"
+msgid "Cutting order:"
+msgstr "Vágási sorrend:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
-msgid "Cutting order:"
-msgstr "Vágási sorrend:"
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr "Al-útvonalról al-útvonalra"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
-msgid "Subpath by subpath"
-msgstr "Al-útvonalról al-útvonalra"
+msgid "Path by path"
+msgstr "Útvonalról útvonalra"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
-msgid "Path by path"
-msgstr "Útvonalról útvonalra"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
msgid "Pass by Pass"
msgstr "Illesztésről illesztésre"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17
msgid "Depth function:"
msgstr "Mélység-függvény:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr "Útvonalak rendezése, hogy csökkentsék a gyors távolságokat"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20
msgid ""
"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
@@ -36154,110 +36223,120 @@ msgstr ""
"(fekete), „d” a tájolási pontok által definiált mélység, „s” a tájolási "
"pontok által meghatározott felület.\n"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Méretezés a Z-tengely mentén:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
-msgid "Scale along Z axis:"
-msgstr "Méretezés a Z-tengely mentén:"
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr "Eltolás a Z-tengely mentén:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
-msgid "Offset along Z axis:"
-msgstr "Eltolás a Z-tengely mentén:"
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr "Minden útvonal kijelölése, ha semmi sincs kijelölve"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
-msgid "Select all paths if nothing is selected"
-msgstr "Minden útvonal kijelölése, ha semmi sincs kijelölve"
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Körív minimális sugara:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
-msgid "Minimum arc radius:"
-msgstr "Körív minimális sugara:"
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr "G-kód megjegyzés:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
-msgid "Comment Gcode:"
-msgstr "G-kód megjegyzés:"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr "További megjegyzések átvétele az objektum tulajdonságaiból"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr "Szám-toldalék hozzáadása a fájlnévhez"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41
msgid "Directory:"
msgstr "Könyvtár:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr "Z-biztos magasság a G00 mozgás számára az üresen felül:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
-msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
-msgstr "Z-biztos magasság a G00 mozgás számára az üresen felül:"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
msgid "Units (mm or in):"
msgstr "Mértékegységek (mm vagy hüvelyk):"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48
+msgid "Post-processor:"
+msgstr "Utófeldolgozó:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
-msgid "Post-processor:"
-msgstr "Utófeldolgozó:"
+msgctxt "GCode postprocessor"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
@@ -36265,9 +36344,8 @@ msgstr "Utófeldolgozó:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
-msgctxt "GCode postprocessor"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "G-kód paraméterezése"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
@@ -36275,8 +36353,8 @@ msgstr "Nincs"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
-msgid "Parameterize Gcode"
-msgstr "G-kód paraméterezése"
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr "Y-tengely tükrözése és G-kód paraméterezése"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
@@ -36284,8 +36362,8 @@ msgstr "G-kód paraméterezése"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
-msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
-msgstr "Y-tengely tükrözése és G-kód paraméterezése"
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr "Minden érték 4 számjegyre kerekítése"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
@@ -36293,42 +36371,33 @@ msgstr "Y-tengely tükrözése és G-kód paraméterezése"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
-msgid "Round all values to 4 digits"
-msgstr "Minden érték 4 számjegyre kerekítése"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr "Gyors előpenetrálás"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55
msgid "Additional post-processor:"
msgstr "További utófeldolgozó:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Naplófájl létrehozása"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
-msgid "Generate log file"
-msgstr "Naplófájl létrehozása"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
msgid "Full path to log file:"
msgstr "Naplófájl teljes elérési útja:"
@@ -36336,11 +36405,11 @@ msgstr "Naplófájl teljes elérési útja:"
msgid "DXF Points"
msgstr "DXF pontok"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8
msgid "DXF points"
msgstr "DXF pontok"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -36362,44 +36431,44 @@ msgstr ""
"(Shift+Ctrl+X) és hozzáadni vagy törölni a 'dxfpoint' XML-címkét bármely "
"értékkel."
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15
msgid "Convert selection:"
msgstr "Kijelölés konvertálása:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr "beállítás „dxfpoint”-ként és az alakzat mentése"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr "beállítás „dxfpoint”-ként és nyíl rajzolása"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr "„dxfpoint” jel törlése"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8
msgid "Engraving"
msgstr "Gravírozás"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr "Konvex sarkok simítása, ha 180° és e közé esnek:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr "Maximális távolság a gravírozás számára (mm/hüvely):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr "Pontossági tényező (2-től [alacsony] 10-ig [magas]):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr "További grafikák rajzolása, hogy látszódjon a gravírozási útvonal"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14
msgid ""
"\n"
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
@@ -36425,74 +36494,74 @@ msgstr ""
"ellipszis..(r kis tengely, 4r nagy): math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8
msgid "Graffiti"
msgstr "Grafiti"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
msgid "Maximum segment length:"
msgstr "Maximális szakaszhossz:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr "Minimális kapocs-sugár:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
msgid "Start position (x;y):"
msgstr "Kezdő pozíció (x;y):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
msgid "Create preview"
msgstr "Előnézet létrehozása"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
msgid "Create linearization preview"
msgstr "Linearizált előnézet létrehozása"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
msgid "Preview's size (px):"
msgstr "Előnézet mérete (px):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr "Előnézet festékkibocsátása (pt/s):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
msgid "Orientation type:"
msgstr "Tájolási típus:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr "2 pontos mód (mozgatás és forgatás, karban tartott X/Y méretarány)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr "3 pontos mód (mozgatás, forgatás és tükrözés, különböző X/Y méretezés)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
msgid "graffiti points"
msgstr "grafiti pontok"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
msgid "in-out reference point"
msgstr "be-ki hivatkozási pont"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15
msgid "Z surface:"
msgstr "Z-felület:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
msgid "Z depth:"
msgstr "Z-mélység:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
@@ -36531,48 +36600,48 @@ msgstr ""
"(független készlet minden réteg számára)."
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8
msgid "Lathe"
msgstr "Sík"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24
msgid "Lathe width:"
msgstr "Sík szélessége:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
msgid "Fine cut width:"
msgstr "Finom vágási szélesség:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
msgid "Fine cut count:"
msgstr "Finom vágási szám:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
msgid "Create fine cut using:"
msgstr "Finom vágás létrehozás ezzel:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
msgid "Move path"
msgstr "Útvonal mozgatása"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
msgid "Offset path"
msgstr "Perem"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr "Sík X-tengelyének leképezése:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr "Sík Z-tengelyének leképezése:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20
msgid "Lathe modify path"
msgstr "Sík módosítja az útvonalat"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
msgid ""
"\n"
" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
@@ -36587,7 +36656,7 @@ msgstr ""
msgid "Orientation points"
msgstr "Tájolási pontok"
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
@@ -36617,7 +36686,7 @@ msgstr ""
"Most nyomja meg az „Alkalmaz” gombot a vezérlőpontok létrehozásához "
"(független készlet minden réteg számára)."
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
@@ -36655,104 +36724,104 @@ msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr "Útvonal előkészítése a plazma számára"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8
msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
msgstr "Útvonal előkészítése plazma vagy lézeres vágók számára"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
msgid "Create in-out paths"
msgstr "Be-ki útvonalak létrehozása"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
msgid "In-out path length:"
msgstr "Be-ki útvonal hossza:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr "Be-ki útvonal maximális távolsága a hivatkozási ponttól:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
msgid "In-out path type:"
msgstr "Be-ki útvonal típusa:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
msgid "Perpendicular"
msgstr "Merőleges"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
msgid "Tangent"
msgstr "Érintő"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr "Be-ki útvonal sugara a lekerekített útvonal számára:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
msgid "Replace original path"
msgstr "Eredeti útvonal cseréje"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr "Ne adjon hozzá be-ki hivatkozási pontokat"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr "-------------------------------------------------"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
msgid "Prepare corners"
msgstr "Sarkok előkészítése"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr "Kilépési távolság a sarkokon:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr "Sarkok maximális szöveg (0-180°):"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8
msgid "Tools library"
msgstr "Eszközök könyvtár"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10
msgid "Tools type:"
msgstr "Eszköztípus:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
msgid "cylinder"
msgstr "hengeres"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
msgid "cone"
msgstr "kúp"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
msgid "plasma"
msgstr "plazma"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
msgid "tangent knife"
msgstr "érintő kés"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
msgid "lathe cutter"
msgstr "síkvágó"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
msgid "graffiti"
msgstr "grafiti"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20
msgid "Just check tools"
msgstr "Csak az eszközök ellenőrzése"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24
msgid ""
"\n"
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
@@ -36773,7 +36842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az „Alkalmaz” gombot az eszköz létrehozásához."
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
@@ -36815,15 +36884,15 @@ msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Voronoj-minta"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr "Cella átlagos mérete (px):"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
msgid "Size of Border (px):"
msgstr "Keret mérete (px):"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
@@ -36846,23 +36915,23 @@ msgstr ""
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP-XCF"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
msgid "Save Guides"
msgstr "Segédvonalak mentése"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
msgid "Save Grid"
msgstr "Rács mentése"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
msgid "Save Background"
msgstr "Háttér mentése"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
msgid "File Resolution:"
msgstr "Fájl felbontása:"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
@@ -36891,7 +36960,7 @@ msgstr ""
"lesznek fűzve és az első szintű szülő rétegükkel lesznek egy Gimp réteggé "
"alakítva."
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP-XCF a rétegek megtartásával (*.xcf)"
@@ -36899,109 +36968,109 @@ msgstr "GIMP-XCF a rétegek megtartásával (*.xcf)"
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Descartes-rács"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6
msgid "Border Thickness:"
msgstr "Keretvastagság:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
msgid "Border Thickness Unit:"
msgstr "Keretvastagság mértékegysége:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14
msgid "X Axis"
msgstr "X tengely"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "X-főcellák száma:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
msgid "Major X Division Spacing:"
msgstr "X-főcellák mérete:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
msgid "Major X Division Spacing Unit:"
msgstr "X-főcellák méretének mértékegysége:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "X-főcellánkénti alcellák száma:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "X-alcella: logaritmikus (az alap a fenti bejegyzés)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "X-alcellánkénti al-alcellák száma:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
"X-al-alcellák frekvenciájának felezése „n” alcella után (csak logaritmus):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
msgid "Major X Division Thickness:"
msgstr "X-főcellák közti vonalvastagság:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
msgid "Minor X Division Thickness:"
msgstr "X-alcellák közti vonalvastagság:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
msgid "Subminor X Division Thickness:"
msgstr "X-al-alcellák közti vonalvastagság:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
msgid "X Division Thickness Unit:"
msgstr "X vonalvastagság mértékegysége:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37
msgid "Y Axis"
msgstr "Y tengely"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Y-főcellák száma:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
msgid "Major Y Division Spacing:"
msgstr "Y-főcellák mérete:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
msgstr "Y-főcellák méretének mértékegysége:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "Y-főcellánkénti alcellák száma:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Y-alcella: logaritmikus (az alap a fenti bejegyzés)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "Y-alcellánkénti al-alcellák száma:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
"Y-al-alcellák frekvenciájának felezése „n” alcella után (csak logaritmus)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
msgid "Major Y Division Thickness:"
msgstr "Y-főcellák közti vonalvastagság:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
msgid "Minor Y Division Thickness:"
msgstr "Y-alcellák közti vonalvastagság:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
msgid "Subminor Y Division Thickness:"
msgstr "Y-al-alcellák közti vonalvastagság:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
msgid "Y Division Thickness Unit:"
msgstr "Y vonalvastagság mértékegysége:"
@@ -37009,39 +37078,39 @@ msgstr "Y vonalvastagság mértékegysége:"
msgid "Isometric Grid"
msgstr "Izometrikus háló"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr "X-felosztás [×2]:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr "Y-felosztás [×2] [> 1/2 X-feloszt.]:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr "Felosztásszélesség (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr "Alcellák főcellánként:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr "Alcellák alcellánként:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr "Főcellák vonalvastagsága (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr "Alcellák vonalvastagsága (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr "Al-alcellák vonalvastagsága (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Keretvastagság (px):"
@@ -37049,80 +37118,80 @@ msgstr "Keretvastagság (px):"
msgid "Polar Grid"
msgstr "Poláris rács"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr "Középpontot jelző kör átmérője (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr "Kerületi címkék:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57
msgid "Degrees"
msgstr "Fok"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr "Kerületi címkék mérete (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr "Kerületi címkék távolsága (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14
msgid "Circular Divisions"
msgstr "Körkörös felosztás"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "Fő-körszekciók száma:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "Fő-körszekciók mérete (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "Fő-körszekciónkénti al-körszekciók száma:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Al-körszekció: logaritmikus (az alap a fenti bejegyzés)"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Fő-körszekciók közti vonal vastagsága (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Al-körszekciók közti vonal vastagsága (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22
msgid "Angular Divisions"
msgstr "Szögletes felosztás"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
msgid "Angle Divisions:"
msgstr "Szögfelosztás:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "Szögfelosztás a középpontban:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "Fő-körcikkenkénti al-körcikkek száma:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
"Al-körcikkek közti vonal végződése „n” fő-szekcióval a középpont előtt:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Fő-körcikkek közti vonal vastagsága (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Al-körcikkek közti vonal vastagsága (px):"
@@ -37130,89 +37199,89 @@ msgstr "Al-körcikkek közti vonal vastagsága (px):"
msgid "Guides creator"
msgstr "Segédvonal-készítő"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
msgid "Regular guides"
msgstr "Hagyományos segédvonalak"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
msgid "Guides preset:"
msgstr "Segédvonal-előbeállítás:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
msgid "Custom..."
msgstr "Egyéni..."
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
msgid "Golden ratio"
msgstr "Aranymetszés"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
msgid "Rule-of-third"
msgstr "Harmadolóvonalak"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
msgid "Start from edges"
msgstr "Kezdés az élektől"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16
msgid "Diagonal guides"
msgstr "Átlós segédvonalak"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
msgid "Upper left corner"
msgstr "Bal felső sarok"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
msgid "Upper right corner"
msgstr "Jobb felső sarok"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
msgid "Lower left corner"
msgstr "Bal alsó sarok"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
msgid "Lower right corner"
msgstr "Jobb alsó sarok"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
msgid "Margins preset:"
msgstr "Margó-előbeállítás:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
msgid "Left book page"
msgstr "Bal oldali könyvoldal"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
msgid "Right book page"
msgstr "Jobb oldali könyvoldal"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
msgid "Header margin:"
msgstr "Fejléc margója:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:40
msgid "Footer margin:"
msgstr "Lábléc margója:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:52
msgid "Left margin:"
msgstr "Bal oldali margó:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:64
msgid "Right margin:"
msgstr "Jobb oldali margó:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81
msgid "Delete existing guides"
msgstr "Létező segédvonalak eltávolítása"
@@ -37220,15 +37289,15 @@ msgstr "Létező segédvonalak eltávolítása"
msgid "Guillotine"
msgstr "Guillotine"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:8
msgid "Directory to save images to:"
msgstr "A képek elmentési könyvtára:"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:9
msgid "Image name (without extension):"
msgstr "Képnév (kiterjesztés nélkül):"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr ""
"Ezen beállítások figyelmen kívül hagyása és az exportálási beállítások "
@@ -37242,7 +37311,7 @@ msgstr "Fogantyúk megrajzolása"
msgid "Hershey Text"
msgstr "Hershey-szöveg"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:12
+#: ../share/extensions/hershey.inx:9
msgid ""
"\n"
"Hershey Text\n"
@@ -37250,7 +37319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hershey-szöveg\n"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:16
+#: ../share/extensions/hershey.inx:13
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
@@ -37264,91 +37333,91 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:23
+#: ../share/extensions/hershey.inx:20
msgid "Font face:"
msgstr "Betűkészlet:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:24
+#: ../share/extensions/hershey.inx:21
msgid "Hershey Sans 1-stroke"
msgstr "Hershey talpatlan 1 körvonal"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:25
+#: ../share/extensions/hershey.inx:22
msgid "Hershey Sans medium"
msgstr "Hershey talpatlan közepes"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:27
+#: ../share/extensions/hershey.inx:24
msgid "Hershey Serif medium"
msgstr "Hershey talpas közepes"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:28
+#: ../share/extensions/hershey.inx:25
msgid "Hershey Serif medium italic"
msgstr "Hershey talpas közepes dőlt"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:30
+#: ../share/extensions/hershey.inx:27
msgid "Hershey Serif bold"
msgstr "Hershey talpas félkövér"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:31
+#: ../share/extensions/hershey.inx:28
msgid "Hershey Serif bold italic"
msgstr "Hershey talpas félkövér dőlt"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:33
+#: ../share/extensions/hershey.inx:30
msgid "Hershey Script 1-stroke"
msgstr "Hershey írott 1 körvonal"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:31
msgid "Hershey Script medium"
msgstr "Hershey írott közepes"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:36
+#: ../share/extensions/hershey.inx:33
msgid "Hershey Gothic English"
msgstr "Hershey gót angol"
#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font
#. License
-#: ../share/extensions/hershey.inx:39
+#: ../share/extensions/hershey.inx:36
msgid "EMS Allure"
msgstr "EMS Allure"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:41
+#: ../share/extensions/hershey.inx:38
msgid "EMS Elfin"
msgstr "EMS Elfin"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:42
+#: ../share/extensions/hershey.inx:39
msgid "EMS Felix"
msgstr "EMS Felix"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:44
+#: ../share/extensions/hershey.inx:41
msgid "EMS Nixish"
msgstr "EMS Nixish"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:45
+#: ../share/extensions/hershey.inx:42
msgid "EMS Nixish Italic"
msgstr "EMS Nixish Italic"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:47
+#: ../share/extensions/hershey.inx:44
msgid "EMS Osmotron"
msgstr "EMS Osmotron"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:48
+#: ../share/extensions/hershey.inx:45
msgid "EMS Readability"
msgstr "EMS Readability"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:49
+#: ../share/extensions/hershey.inx:46
msgid "EMS Readability Italic"
msgstr "EMS Readability Italic"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:50
+#: ../share/extensions/hershey.inx:47
msgid "EMS Tech"
msgstr "EMS Tech"
#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font
#. License
-#: ../share/extensions/hershey.inx:53
+#: ../share/extensions/hershey.inx:50
msgid "Other (given below)"
msgstr "Egyebek (alább)"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:56
+#: ../share/extensions/hershey.inx:53
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
@@ -37357,19 +37426,19 @@ msgstr ""
"Egyéb SVG-betűkészletnevek vagy útvonalak (ha az „Egyebek” van kijelölve "
"fentebb)\n"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:59
+#: ../share/extensions/hershey.inx:56
msgid "Name/Path:"
msgstr "Név, ill. útvonal:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
+#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12
msgid "Preserve original text"
msgstr "Eredeti szöveg megőrzése"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:65
+#: ../share/extensions/hershey.inx:62
msgid "Utilities"
msgstr "Segédprogramok"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:66
+#: ../share/extensions/hershey.inx:63
msgid ""
"\n"
"Hershey Text Utility Functions\n"
@@ -37379,15 +37448,15 @@ msgstr ""
"Hershey-szöveg segédprogram funkciói\n"
" "
-#: ../share/extensions/hershey.inx:71
+#: ../share/extensions/hershey.inx:68
msgid "Generate font table"
msgstr "Betűkészlet-tábla előállítása"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:72
+#: ../share/extensions/hershey.inx:69
msgid "Generate glyph table in selected font"
msgstr "Betűkészletjel-tábla előállítása a kijelölt betűkészlet számára"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:75
+#: ../share/extensions/hershey.inx:72
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -37397,14 +37466,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Betűkészletjel-tábla előállításához használatos mintaszöveg:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:78
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
+#: ../share/extensions/hershey.inx:75
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid "Text:"
msgstr "Szöveg:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:85
+#: ../share/extensions/hershey.inx:82
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
@@ -37445,11 +37514,11 @@ msgstr ""
"\n"
"További segítség ezen a fülön az „Alkalmazás” gombra kattintva kérhető."
-#: ../share/extensions/hershey.inx:108
+#: ../share/extensions/hershey.inx:105
msgid "Credits"
msgstr "Közreműködők"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:109
+#: ../share/extensions/hershey.inx:106
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
@@ -37477,7 +37546,7 @@ msgstr ""
msgid "HPGL Input"
msgstr "HPGL bemenet"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6
msgid ""
"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
@@ -37488,13 +37557,13 @@ msgstr ""
"majd meggyőződve arról, hogy az UniConverter telepítve van, nyissa meg újra "
"a fájlt."
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "X irányú felbontás (pont/hüvelykben):"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -37502,13 +37571,13 @@ msgstr ""
"A plotter által megtett lépések száma, ha 1 hüvelyket mozdul az X-tengelyen "
"(alapértelmezett: 1016.0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx:70
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Y irányú felbontás (pont/hüvelykben):"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx:70
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -37516,21 +37585,21 @@ msgstr ""
"A plotter által megtett lépések száma, ha 1 hüvelyket mozdul az Y-tengelyen "
"(alapértelmezett: 1016.0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
msgid "Show movements between paths"
msgstr "Útvonalak közötti mozgások megjelenítése"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Jelölje be az útvonalak közötti mozgások megjelenítéséhez (alapértelmezetten "
"nincs bejelölve)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:40
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "HP Graphics Language-fájl (*.hpgl)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr "HP Graphics Language-fájl importálása"
@@ -37538,7 +37607,7 @@ msgstr "HP Graphics Language-fájl importálása"
msgid "HPGL Output"
msgstr "HPGL-kimenet"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
@@ -37548,23 +37617,23 @@ msgstr ""
"útvonallá. Alkalmazza a plotter kiterjesztést (Kiterjesztések menü) a soros "
"kapcsolaton történő kirajzoláshoz."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67
msgid "Plotter Settings"
msgstr "Plotter beállítások"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid "Pen number:"
msgstr "Tollak száma:"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr "Az alkalmazott toll (eszköz) száma (szabványos: 1)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid "Pen force (g):"
msgstr "Tollerő (g):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
@@ -37573,11 +37642,11 @@ msgstr ""
"kihagyható a parancs, melyet a legtöbb plotter figyelmen kívül is hagy "
"(alapértelmezett: 0)."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr "Tollsebesség (cm/s vagy mm/s):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
@@ -37588,44 +37657,44 @@ msgstr ""
"parancs, melyet a legtöbb plotter figyelmen kívül is hagy (alapértelmezett: "
"0)."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Forgatás (°, óramutató irányába):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr "Rajz elforgatása (alapértelmezett: 0°)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
msgid "Mirror X axis"
msgstr "X-tengely tükrözése"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Jelölje be az X-tengely tükrözéséhez (alapértelmezetten nincs bejelölve)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y-tengely tükrözése"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Jelölje be az Y-tengely tükrözéséhez (alapértelmezetten nincs bejelölve)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid "Center zero point"
msgstr "Középponti zérus"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Jelölje ezt be, ha a plotter 0 pontja középen van (alapértelmezetten nincs "
"bejelölve)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
@@ -37636,15 +37705,15 @@ msgstr ""
"stb. és helyezze el a rajzokat a megfelelő rétegen. Ez felülírja a fenti "
"tollszám beállítást."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85
msgid "Plot Features"
msgstr "Kirajzolási funkciók"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid "Overcut (mm):"
msgstr "Körülvágás (mm):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
@@ -37653,11 +37722,11 @@ msgstr ""
"megőrizze a nyitott útvonalakat. Nullára állítva kihagyható a parancs "
"(alapértelmezett: 1.00)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Eszköz (kés) eltolási korrekció (mm):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
@@ -37665,11 +37734,11 @@ msgstr ""
"Az eszköz hegye és az eszköz tengelye közötti eltolás mm-ben. Nullára "
"állítva kihagyható a parancs (alapértelmezett: 0.25)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid "Precut"
msgstr "Elővágás"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
@@ -37678,11 +37747,11 @@ msgstr ""
"így ellenőrzi lehessen az eszköz helyes tájolását (alapértelmezetten "
"bejelölve)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Ívegyenletesség:"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
@@ -37690,11 +37759,11 @@ msgstr ""
"Az ívek vonalakká vannak bontva. Ez a szám befolyásolja az ívek finomságát. "
"A kisebb érték a finomabb (alapértelmezett: 1.2)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid "Auto align"
msgstr "Automatikus igazítás"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
@@ -37705,11 +37774,11 @@ msgstr ""
"győződni arról, hogy a rajz minden eleme a dokumentum szegélyén belül van! "
"(Alapértelmezetten bejelölve)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92
msgid "Convert objects to paths"
msgstr "Objektumok útvonallá alakítása"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92
msgid ""
"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
"before plotting (Default: Checked)"
@@ -37717,7 +37786,7 @@ msgstr ""
"Jelölje be, hogy automatikusan (visszaállítható módon) átalakítsa az összes "
"objektumot útvonallá rajzolása előtt (Alapértelmezett: be)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
@@ -37725,7 +37794,7 @@ msgstr ""
"Minden itt alkalmazott beállítás függ az alkalmazott plottertől. További "
"információként a plotter honlapján érdemes tájékozódni."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "HP Graphics Language-fájl exportálása"
@@ -37733,70 +37802,70 @@ msgstr "HP Graphics Language-fájl exportálása"
msgid "Set Image Attributes"
msgstr "Képattribútumok beállítása"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10
msgid "Basic"
msgstr "Alapvető"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
"Képek megjelenítése úgy, mint a régi Inkscape verziókban. Elérhető "
"beállítások:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14
msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr "Nem egyenletes méretezés támogatása"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15
msgid "Render images blocky"
msgstr "Képek darabos megjelenítése"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "Képek méretaránya"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr "„preserveAspectRatio” attribútum:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33
msgid "meetOrSlice:"
msgstr "„meetOrSlice”:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54
msgid "Scope:"
msgstr "Hatókör:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55
msgid "Change only selected image(s)"
msgstr "Csak a kijelölt képek módosítása"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
msgid "Change all images in selection"
msgstr "Minden kijelölt kép módosítása"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
msgid "Change all images in document"
msgstr "Minden kép módosítása a dokumentumban"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46
msgid "Image Rendering Quality"
msgstr "Képmegjelenítési minőség"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47
msgid "Image rendering attribute:"
msgstr "Képmegjelenítési attribútum:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
msgstr "Attribútum alkalmazása a kijelölés szülőcsoportjára"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
msgid "Apply attribute to SVG root"
msgstr "Attribútum alkalmazása az SVG gyökérelemére"
@@ -37804,11 +37873,11 @@ msgstr "Attribútum alkalmazása az SVG gyökérelemére"
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr "HTML5 canvas elemmé konvertálás"
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr "HTML5 canvas (*.html)"
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr "HTML5 canvas elem mód"
@@ -37823,7 +37892,7 @@ msgstr "Kérdezzen tőlünk"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language.
#. Add your language code to the link this way:
#. https://inkscape.org/[lang]/ask/
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6
msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
msgstr "https://inkscape.org/en/ask/"
@@ -37834,7 +37903,7 @@ msgstr "Parancssori opciók"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language.
#. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc
#. /inkscape-man.[lang].html
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6
msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
@@ -37849,7 +37918,7 @@ msgstr "Billentyű- és egérkombinációk leírása"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language.
#. Add your language code to the link this way:
#. https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6
msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"
msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.hu.html"
@@ -37858,7 +37927,7 @@ msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Inkscape-kézikönyv"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6
msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
@@ -37869,7 +37938,7 @@ msgstr "A verzió újdonságai"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language.
#. Add your language code to the link this way:
#. http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
@@ -37885,27 +37954,27 @@ msgstr "SVG 1.1-specifikáció"
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolálás"
-#: ../share/extensions/interp.inx:7
+#: ../share/extensions/interp.inx:6
msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Interpolációs lépések:"
-#: ../share/extensions/interp.inx:8
+#: ../share/extensions/interp.inx:7
msgid "Interpolation method:"
msgstr "Interpolációs módszer:"
-#: ../share/extensions/interp.inx:9
+#: ../share/extensions/interp.inx:8
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Vég-útvonalak kettőzése"
-#: ../share/extensions/interp.inx:10
+#: ../share/extensions/interp.inx:9
msgid "Interpolate style"
msgstr "Stílus interpolálása"
-#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
+#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
msgid "Use Z-order"
msgstr "Z-sorrend alkalmazása"
-#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
+#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr "Fordított kijelölési sorrend megkerülése az élő előnézet ciklusaiban"
@@ -37913,92 +37982,92 @@ msgstr "Fordított kijelölési sorrend megkerülése az élő előnézet ciklus
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "Tulajdonság interpolálása egy csoportban"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Interpolálandó attribútum:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
msgid "Translate X"
msgstr "X irányú eltolás"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
msgid "Translate Y"
msgstr "Y irányú eltolás"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18
msgid "Other Attribute"
msgstr "Más attribútum"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
msgid ""
"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
"\"other\" here."
msgstr ""
"Az fenti „Egyéb” kijelölése esetén meg kell itt adni az „egyéb” részleteit."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid "Other Attribute:"
msgstr "Más attribútum:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
msgstr "Példák: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "Más attribútumtípus:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
msgid "Integer Number"
msgstr "Egész szám"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
msgid "Float Number"
msgstr "Lebegőpontos szám"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26
msgid "Apply to:"
msgstr "Alkalmazás erre:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
msgid "Transformation"
msgstr "Transzformáció"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 ../share/extensions/nicechart.inx:79
msgid "Values"
msgstr "Értékek"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
msgid "Start Value:"
msgstr "Kezdő érték:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr "Példák: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
msgid "End Value:"
msgstr "Befejező érték:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36
msgid "No Unit"
msgstr "Nincs mértékegység"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
@@ -38012,36 +38081,36 @@ msgstr ""
msgid "Auto-texts"
msgstr "Automatikus szövegek"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
msgid "Auto-Text:"
msgstr "Automatikus szöveg:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
msgid "None (remove)"
msgstr "Nincs (eltávolítás)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
msgid "Slide title"
msgstr "Diacím"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
msgid "Slide number"
msgstr "Dia száma"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
msgid "Number of slides"
msgstr "Diák száma"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
@@ -38051,17 +38120,17 @@ msgstr ""
"frissítsen vagy távolítson el egy JessyInk bemutatóban. További "
"információkért lásd a code.google.com/p/jessyink oldalt."
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19
msgid "JessyInk"
msgstr "JessyInk"
@@ -38069,50 +38138,50 @@ msgstr "JessyInk"
msgid "Effects"
msgstr "Effektusok"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
msgid "Built-in effect"
msgstr "Beépített effektus"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Áttűnés másodpercben:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
msgid "None (default)"
msgstr "Nincs (alapértelmezett)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
msgid "Appear"
msgstr "Azonnali megjelenés"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
msgid "Fade in"
msgstr "Fokozatos megjelenítés"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
msgid "Pop"
msgstr "Pattogás"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:16
msgid "Build-out effect"
msgstr "Visszalépő effektus"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
msgid "Fade out"
msgstr "Fokozatos eltűnés"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
@@ -38126,19 +38195,19 @@ msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr "JessyInk zip-pel tömörített pdf vagy png kimenet"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:12
msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
@@ -38148,11 +38217,11 @@ msgstr ""
"ha létre lett hozva egy réteg a böngészőben. További információkért lásd a "
"code.google.com/p/jessyink oldalt."
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr "JessyInk zip-pel tömörített pdf vagy png kimenet (*.zip)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
@@ -38164,7 +38233,7 @@ msgstr ""
msgid "Install/update"
msgstr "Telepítés/frissítés"
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
@@ -38178,174 +38247,174 @@ msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyűparancsok"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:6
msgid "Slide mode"
msgstr "Diavetítés üzemmód"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
msgid "Back (with effects):"
msgstr "Vissza (effektusokkal)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Következő (effektusokkal)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
msgid "Back (without effects):"
msgstr "Vissza (effektusok nélkül)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Következő (effektusok nélkül)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
msgid "First slide:"
msgstr "Első dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
msgid "Last slide:"
msgstr "Utolsó dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Váltás a tartalomjegyzék módra:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Váltás a rajzolási módra:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
msgid "Set duration:"
msgstr "Időtartam beállítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
msgid "Add slide:"
msgstr "Dia hozzáadása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr "Folyamatjelző sáv átváltása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
msgid "Reset timer:"
msgstr "Időzítő visszaállítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
msgid "Export presentation:"
msgstr "Bemutató exportálása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Váltás normál dia módba:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Útvonalszélesség beállítása alapértelmezésre:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Útvonalszélesség beállítása 1-re:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Útvonalszélesség beállítása 3-ra:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Útvonalszélesség beállítása 5-re:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Útvonalszélesség beállítása 7-re:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Útvonalszélesség beállítása 9-re:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Útvonal kék színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Útvonal cián színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Útvonal zöld színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Útvonal fekete színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Útvonal bíbor színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Útvonal narancs színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Útvonal vörös színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Útvonal fehér színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Útvonal sárga színűre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Utolsó útvonalszakasz visszaállítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:40
msgid "Index mode"
msgstr "Tartalomjegyzék mód"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Balra lévő dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Jobbra lévő dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
msgid "Select the slide above:"
msgstr "Fentebb lévő dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
msgid "Select the slide below:"
msgstr "Alább lévő dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
msgid "Previous page:"
msgstr "Előző oldal:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
msgid "Next page:"
msgstr "Következő oldal:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Oszlopok számának csökkentése:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Oszlopok számának növelése:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Oszlopszám alapértelmezettre állítása:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
msgid ""
"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38358,16 +38427,16 @@ msgstr ""
msgid "Master slide"
msgstr "Mesterdia"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
msgid "Name of layer:"
msgstr "Réteg neve:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr "Ha nincs rétegnév megadva, a mesterdia nem lesz beállítva."
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38377,23 +38446,23 @@ msgstr ""
"jessyink oldalt."
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6
msgid "Mouse handler"
msgstr "Egérkezelő"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
msgid "Mouse settings:"
msgstr "Egér beállításai:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
msgid "No-click"
msgstr "Nincs kattintás"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Húzás és nagyítás/kicsinyítés"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
msgid ""
"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38406,7 +38475,7 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
@@ -38420,20 +38489,20 @@ msgstr ""
msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
msgid "Transition in effect"
msgstr "Belépő átmenet-effektus"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
msgid "Fade"
msgstr "Elhalványulás"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:16
msgid "Transition out effect"
msgstr "Kilépő átmenet-effektus"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38446,35 +38515,35 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall/remove"
msgstr "Törlés/eltávolítás"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr "Jelölje ki a JessyInk részeket, amelyeket el kíván távolítani."
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
msgid "Remove script"
msgstr "Szkript eltávolítása"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
msgid "Remove effects"
msgstr "Effektusok eltávolítása"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "Mesterdia-kijelölés eltávolítása"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
msgid "Remove transitions"
msgstr "Áttűnések eltávolítása"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "Automatikus szövegek eltávolítása"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
msgid "Remove views"
msgstr "Nézetek eltávolítása"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38486,7 +38555,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
@@ -38496,15 +38565,15 @@ msgstr ""
"Ez lehetővé teszi, hogy a videót integráljon a JessyInk bemutatóba. További "
"információkért lásd a code.google.com/p/jessyink oldalt."
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
msgid "Remove view"
msgstr "Nézet eltávolítása"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr "Adja meg a 0 sorszámot egy dia kezdő nézetéhez."
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38517,39 +38586,39 @@ msgstr ""
msgid "Jitter nodes"
msgstr "Csomópontok véletlenszerű szétszórása"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "Maximális elmozdítás X irányban (px):"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Maximális elmozdítás Y irányban (px):"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
msgid "Shift node handles"
msgstr "Csomópont-fogantyúk elmozdítása"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr "Elmozdítások szétosztása:"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
msgid "Uniform"
msgstr "Egyenletes"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
msgid "Pareto"
msgstr "Pareto"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
msgid "Gaussian"
msgstr "Gauss"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
msgid "Log-normal"
msgstr "Normál napló"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
@@ -38561,23 +38630,23 @@ msgstr ""
msgid "Export Layer Slices"
msgstr "Rétegszeletek exportálása"
-#: ../share/extensions/layer2png.inx:6
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:5
msgid "Icon mode"
msgstr "Ikon mód"
-#: ../share/extensions/layer2png.inx:7
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:6
msgid "Sizes"
msgstr "Méretek"
-#: ../share/extensions/layer2png.inx:8
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:7
msgid "Layer with Slices:"
msgstr "Réteg szeletekkel:"
-#: ../share/extensions/layer2png.inx:9
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:8
msgid "Overwrite existing exports"
msgstr "Meglévő exportálások felülírása"
-#: ../share/extensions/layer2png.inx:10
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:9
msgid "Directory"
msgstr "Mappa"
@@ -38585,12 +38654,12 @@ msgstr "Mappa"
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr "3 - Betűkészletjel-réteg átalakítása SVG betűtípussá"
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"
@@ -38598,96 +38667,96 @@ msgstr "Tipográfia"
msgid "N-up layout"
msgstr "Több oldal egy lapra"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6
msgid "Page dimensions"
msgstr "Oldalméret"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25
msgid "Size X:"
msgstr "X-méret:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
msgid "Size Y:"
msgstr "Y-méret:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16
msgid "Page margins"
msgstr "Oldal margója"
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
+msgid "Top:"
+msgstr "Felső:"
+
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
-msgid "Top:"
-msgstr "Felső:"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Alsó:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Alsó:"
+msgid "Left:"
+msgstr "Bal oldali:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
-msgid "Left:"
-msgstr "Bal oldali:"
-
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
msgid "Right:"
msgstr "Jobb oldali:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22
msgid "Layout dimensions"
msgstr "Elrendezési méretek"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
msgid "Cols:"
msgstr "Oszl:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr "Elrendezési méretek automatikus számítása"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
msgid "Layout padding"
msgstr "Elrendezés cellatérköze"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33
msgid "Layout margins"
msgstr "Elrendezés margói"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7
msgid "Marks"
msgstr "Jelek"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
msgid "Place holder"
msgstr "Helykitöltő"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
msgid "Cutting marks"
msgstr "Vágási jelek"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
msgid "Padding guide"
msgstr "Cellatérköz segédvonal"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
msgid "Margin guide"
msgstr "Margó segédvonal"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
msgid "Padding box"
msgstr "Cellatérköz téglalap"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
msgid "Margin box"
msgstr "Margó téglalap"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
@@ -38714,10 +38783,10 @@ msgstr ""
"körül.\n"
" "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
@@ -38725,39 +38794,39 @@ msgstr "Elrendezés"
msgid "L-system"
msgstr "L-rendszer"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6
msgid "Axiom and rules"
msgstr "Axióma és szabályok"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
msgid "Axiom:"
msgstr "Axióma:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
msgid "Rules:"
msgstr "Szabályok:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
msgid "Step length (px):"
msgstr "Lépéshossz (px):"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Lépés véletlenszerűsítése (%):"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
msgid "Left angle:"
msgstr "Bal-szög:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
msgid "Right angle:"
msgstr "Jobb-szög:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "Szög véletlenszerűsítése (%):"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
@@ -38803,19 +38872,19 @@ msgstr ""
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Bekezdések száma:"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Bekezdésenkénti mondatok:"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr "A bekezdéshossz ingadozása (mondat):"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
@@ -38834,35 +38903,35 @@ msgstr ""
msgid "Color Markers"
msgstr "Színjelölők"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7
msgid "From object"
msgstr "Az objektumból"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
msgid "Marker type:"
msgstr "Jelölő típusa:"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
msgid "solid"
msgstr "homogén"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
msgid "filled"
msgstr "kitöltött"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr "Kitöltés és körvonal színeinek cseréje"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
msgid "Assign alpha"
msgstr "Alfa hozzárendelése"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
msgid "Assign fill color"
msgstr "Kitöltőszín hozzárendelése"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
msgid "Assign stroke color"
msgstr "Körvonalszín hozzárendelése"
@@ -38870,93 +38939,93 @@ msgstr "Körvonalszín hozzárendelése"
msgid "Measure Path"
msgstr "Útvonal megmérése"
-#: ../share/extensions/measure.inx:6
+#: ../share/extensions/measure.inx:5
msgid "Measurement Type:"
msgstr "Mérés típusa:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:8
+#: ../share/extensions/measure.inx:7
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Terület"
-#: ../share/extensions/measure.inx:9
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Tömegközéppont"
-#: ../share/extensions/measure.inx:12
+#: ../share/extensions/measure.inx:11
msgid "Text Presets"
msgstr "Szöveg-gyorsbeállítás"
-#: ../share/extensions/measure.inx:15
+#: ../share/extensions/measure.inx:14
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "Szöveg útvonalon, kezdet"
-#: ../share/extensions/measure.inx:16
+#: ../share/extensions/measure.inx:15
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "Szöveg útvonalon, közép"
-#: ../share/extensions/measure.inx:17
+#: ../share/extensions/measure.inx:16
msgid "Text on Path, End"
msgstr "Szöveg útvonalon, vég"
-#: ../share/extensions/measure.inx:18
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr "Fix szöveg, útvonal eleje"
-#: ../share/extensions/measure.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr "Fix szöveg, határoló téglalap közepe"
-#: ../share/extensions/measure.inx:20
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "Fix szöveg, tömegközéppont"
-#: ../share/extensions/measure.inx:23
+#: ../share/extensions/measure.inx:22
msgid "Text on Path"
msgstr "Szöveg útvonalon"
-#: ../share/extensions/measure.inx:25
+#: ../share/extensions/measure.inx:24
msgid "Offset (%)"
msgstr "Eltolás (%)"
-#: ../share/extensions/measure.inx:26
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
msgid "Text anchor:"
msgstr "Szöveghorgony:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:27
+#: ../share/extensions/measure.inx:26
msgid "Left (Start)"
msgstr "Bal (Kezdet)"
-#: ../share/extensions/measure.inx:28
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
msgid "Center (Middle)"
msgstr "Középpont (Közép)"
-#: ../share/extensions/measure.inx:29
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
msgid "Right (End)"
msgstr "Jobb (Befejezés)"
-#: ../share/extensions/measure.inx:32
+#: ../share/extensions/measure.inx:31
msgid "Fixed Text"
msgstr "Fix szöveg"
-#: ../share/extensions/measure.inx:34
+#: ../share/extensions/measure.inx:33
msgid "Start of Path"
msgstr "Útvonal eleje"
-#: ../share/extensions/measure.inx:35
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
msgid "Center of BBox"
msgstr "Határoló téglalap közepe"
-#: ../share/extensions/measure.inx:36
+#: ../share/extensions/measure.inx:35
msgid "Center of Mass"
msgstr "Tömegközéppont"
-#: ../share/extensions/measure.inx:38
+#: ../share/extensions/measure.inx:37
msgid "Angle (°):"
msgstr "Szög (°):"
-#: ../share/extensions/measure.inx:41
+#: ../share/extensions/measure.inx:40
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
@@ -38990,19 +39059,19 @@ msgstr ""
"Bézier-görbék esetén, de körök esetén az eredmény lehet hogy több lesz kb. "
"0,03%-kal."
-#: ../share/extensions/measure.inx:50
+#: ../share/extensions/measure.inx:49
msgid "Font size (px):"
msgstr "Betűtípus-méret (px):"
-#: ../share/extensions/measure.inx:51
+#: ../share/extensions/measure.inx:50
msgid "Offset (px):"
msgstr "Eltolás (px):"
-#: ../share/extensions/measure.inx:53
+#: ../share/extensions/measure.inx:52
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Méretezési tényező (a valós hossz: 1)"
-#: ../share/extensions/measure.inx:54
+#: ../share/extensions/measure.inx:53
msgid "Length Unit:"
msgstr "Hossz-egység:"
@@ -39010,19 +39079,19 @@ msgstr "Hossz-egység:"
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr "Tömörített Inkscape-SVG médiával"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:6
msgid "Image zip directory:"
msgstr "Képtömörítési mappa:"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
msgid "Add font list"
msgstr "Betűtípus-lista felvétele"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:11
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "Tömörített Inkscape-SVG médiával (*.zip)"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
@@ -39034,7 +39103,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr "Stílusok egyesítése CSS-be"
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6
msgid ""
"All selected nodes will be grouped together and their common style "
"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
@@ -39046,11 +39115,11 @@ msgstr ""
"létező a soron belüli (inline) stílusattribútumokat. Olyan nevet érdemes "
"adni, ami a leginkább leírja az objektumok típusát és a közös kontextusát."
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8
msgid "New Class Name:"
msgstr "Új osztálynév:"
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stíluslap"
@@ -39058,7 +39127,7 @@ msgstr "Stíluslap"
msgid "Motion"
msgstr "Mozgás"
-#: ../share/extensions/motion.inx:6
+#: ../share/extensions/motion.inx:5
msgid "Magnitude:"
msgstr "Magnitúdó:"
@@ -39066,7 +39135,7 @@ msgstr "Magnitúdó:"
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr "2 - Betűkészletjel-réteg felvétele"
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5
msgid "Unicode character:"
msgstr "Unicode-karakter:"
@@ -39078,143 +39147,143 @@ msgstr "Következő betűkészletjel megtekintése"
msgid "NiceCharts"
msgstr "Szép diagramok (NiceCharts)"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:32
msgid "Data"
msgstr "Adat"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:34
msgid "Data from file"
msgstr "Adatok fájlból"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
msgstr "A CSV-fájl teljes elérési útvonala:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
msgid "Delimiter:"
msgstr "Elválasztó:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
msgid "Column that contains the keys:"
msgstr "Kulcsokat tartalmazó sor:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
msgid "Column that contains the values:"
msgstr "Értékeket tartalmazó sor:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
msgstr "Fájlkódolás (pl. utf-8):"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
msgid "First line contains headings"
msgstr "Az első sor fejléc"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:43
msgid "Direct input"
msgstr "Közvetlen bevitel"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
msgid "Type in comma separated values:"
msgstr "Vesszővel elválasztott értékek:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
msgstr "(példaformátum: almák:3,banánok:5)"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
msgid "Data:"
msgstr "Adat:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:50
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
msgid "Font:"
msgstr "Betűkészlet:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:53
msgid "Font color:"
msgstr "Betűszín:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:55
msgid "Charts"
msgstr "Diagramok"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
msgid "Draw horizontally"
msgstr "Vízszintes rajzolás"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
msgid "Bar length:"
msgstr "Sáv magassága:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
msgid "Bar width:"
msgstr "Sáv szélessége:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
msgid "Pie radius:"
msgstr "Tortadiagram sugara:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
msgid "Bar offset:"
msgstr "Sáv eltolása:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
msgid "Offset between chart and labels:"
msgstr "Térköz a diagram és a címkék között:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
msgid "Offset between chart and chart title:"
msgstr "Térköz a diagram és a diagram címe között:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
msgstr "Élsimítási effektus kerülő megoldással (átfedő szakaszok)"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:66
msgid "Color scheme:"
msgstr "Színrendszer:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:74
msgid "Custom colors:"
msgstr "Egyéni színek:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:76
msgid "Reverse color scheme"
msgstr "Színrendszer megfordítása"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vetett árnyék"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:80
msgid "Show values"
msgstr "Értékek megjelenítése"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:87
msgid "Chart type:"
msgstr "Diagramtípus:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
msgid "Bar chart"
msgstr "Sávdiagram"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
msgid "Pie chart"
msgstr "Tortadiagram"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
msgid "Pie chart (percentage)"
msgstr "Tortadiagram (százalék)"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
msgid "Stacked bar chart"
msgstr "Halmozott oszlopdiagram"
@@ -39569,43 +39638,43 @@ msgstr "Optimalizált SVG (*.svg)"
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Paraméteres görbék"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:6
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Tartomány és mintavétel"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
msgid "Start t-value:"
msgstr "Kezdő t-érték:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
msgid "End t-value:"
msgstr "Végső t-érték:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr "t-tartomány szorzása 2*pi-vel"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr "Téglalap bal oldalának X-értéke:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr "Téglalap jobb oldalának X-értéke:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "Téglalap aljának Y-értéke:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr "Téglalap tetejének Y-értéke:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
msgid "Samples:"
msgstr "Minták:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:19
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
@@ -39615,11 +39684,11 @@ msgstr ""
"megadni az X és Y irányú méretezést.\n"
"Az első deriváltak mindig numerikus módon vannak meghatározva."
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:34
msgid "X-Function:"
msgstr "X-függvény:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
msgid "Y-Function:"
msgstr "Y-függvény:"
@@ -39627,25 +39696,25 @@ msgstr "Y-függvény:"
msgid "Mesh-Gradient to Path"
msgstr "Színátmenetes hálót útvonallá"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
msgid "Patches"
msgstr "Foltok"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
msgid "Faces"
msgstr "Oldalak"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18
msgid "Mesh to path"
msgstr "Hálót útvonallás"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
msgstr "A kijelölt színátmenetes háló geometriájának átalakítása útvonaladattá"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23
msgid "Mesh"
msgstr "Háló"
@@ -39653,15 +39722,15 @@ msgstr "Háló"
msgid "Path to Mesh-Gradient"
msgstr "Útvonal színátmenetes hálóvá"
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9
msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
msgstr "Minden kijelölt útvonal átalakítása 1×1-es hálóvá"
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13
msgid "Path to mesh"
msgstr "Útvonal hálóvá"
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
msgstr ""
"A kijelölt útvonal geometriájának (4 sarok) átalakítása színátmenetes hálóvá"
@@ -39670,48 +39739,48 @@ msgstr ""
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Minta az útvonal mentén"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "A minta másolatai:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14
msgid "Deformation type:"
msgstr "Az alakváltoztatás típusa:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
msgid "Snake"
msgstr "Kígyó"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
msgid "Ribbon"
msgstr "Szalag"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
msgid "Space between copies:"
msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
msgid "Normal offset:"
msgstr "Normál eltolás:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Érintői eltolás:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "A minta függőleges"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "A minta duplázása az alakváltoztatás előtt"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
@@ -39721,47 +39790,47 @@ msgstr ""
"használt útvonalak mentén. A minta a kijelölés legfelső objektuma. "
"Útvonalak, alakzatok és klónok csoportjai is használhatók."
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8
msgid "Follow path orientation"
msgstr "Útvonal-tájolás követése"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "Üres helyek nyújtása, hogy illeszkedjen a váz hosszához"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Az eredeti minta:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
msgid "Moved"
msgstr "Áthelyeződik"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
msgid "Copied"
msgstr "Másolódik"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
msgid "Cloned"
msgstr "Klónozódik"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr "Ha a minta csoport, vegye fel a csoportelemeket"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
msgid "Pick group members:"
msgstr "Csoportelemek felvétele:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
msgid "Randomly"
msgstr "Véletlenszerűen"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
msgid "Sequentially"
msgstr "Sorrendben"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
@@ -39791,77 +39860,77 @@ msgstr "Matematika"
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "Sablon „Perfect Bind” könyvkötéshez"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5
msgid "Book Properties"
msgstr "A könyv tulajdonságai"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
msgid "Book Width (inches):"
msgstr "A könyv szélessége (hüvelykben):"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
msgid "Book Height (inches):"
msgstr "A könyv magassága (hüvelykben):"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Oldalszám:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Létező segédvonalak eltávolítása"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
msgid "Interior Pages"
msgstr "Belső lapok"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr "A papír vastagságának mértéke:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "Lapok száma hüvelykenként (PPI)"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "Mérőkörző (caliper) (hüvelyk)"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
msgid "Points"
msgstr "Pont"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
msgid "Bond Weight #"
msgstr "Kötési súly (bond weight #)"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
msgid "Specify Width"
msgstr "Megadott szélesség"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
msgid "Cover"
msgstr "Borító"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr "A borító vastagságának mértéke:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
msgid "Bleed (in):"
msgstr "Kifutó (hüvelyk)"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
"Megjegyzés: a kötési súllyal kapcsolatos számítások becsléssel történnek."
@@ -39870,7 +39939,7 @@ msgstr ""
msgid "PixelSnap"
msgstr "Pixelillesztés"
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5
msgid ""
"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
@@ -39879,7 +39948,7 @@ msgstr ""
"nulla páros szélességű körvonalak a középpontjukhoz illeszkednek, így "
"helyesen lesznek igazítva"
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7
msgid ""
"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
"first"
@@ -39887,7 +39956,7 @@ msgstr ""
"A nem kijelölt ősök (csoportok, rétegek, dokumentummagasság) eltolásainak "
"illesztése először"
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
msgid ""
"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
"document height offset)"
@@ -39895,7 +39964,7 @@ msgstr ""
"A nem kijelölt ősök relatív eltolásainak (beleértve a dokumentummagasság "
"eltolását) kiszámítása"
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr "A maximális, még egyenesnek tekintendő dőlésszög (%)"
@@ -39903,30 +39972,30 @@ msgstr "A maximális, még egyenesnek tekintendő dőlésszög (%)"
msgid "Plot"
msgstr "Kirajzolás"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:8
+#: ../share/extensions/plotter.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
"Győződjön meg arról, hogy minden kirajzolni kívánt objektum útvonallá van "
"alakítva."
-#: ../share/extensions/plotter.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:9
msgid "Connection Settings"
msgstr "Kapcsolódási beállítások"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:10
msgid "Port type:"
msgstr "Porttípus:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx:11
msgid "Serial"
msgstr "Soros"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
msgid "Parallel port:"
msgstr "Párhuzamos port:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
msgid ""
"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
@@ -39934,11 +40003,11 @@ msgstr ""
"A párhuzamos kapcsolat portja, Windowson jelenleg nem támogatott, Linuxon "
"valami ehhez hasonló: „/dev/usb/lp2”. (Alapértelmezett: /dev/usb/lp2)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid "Serial port:"
msgstr "Soros port:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
@@ -39946,19 +40015,19 @@ msgstr ""
"A soros kapcsolat portja. Windowson valami ehhez hasonló: „COM1”, Linuxon: „/"
"dev/ttyUSB0”. (Alapértelmezett: COM1)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "Serial baud rate:"
msgstr "Átviteli sebesség:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr "A soros csatlakozás átviteli sebessége (alapértelmezett: 9600)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
msgid "Serial byte size:"
msgstr "Soros bájtméret:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
@@ -39966,11 +40035,11 @@ msgstr ""
"A soros csatlakozás bájtmérete. A plotterek közül 99% az alapértelmezett "
"értéket használja (alapértelmezett: 8 bit)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
msgid "Serial stop bits:"
msgstr "Soros stop bitek:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
@@ -39978,11 +40047,11 @@ msgstr ""
"A soros csatlakozás stop bitjei. A plotterek közül 99% az alapértelmezett "
"értéket használja (alapértelmezett: 1 bit)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
msgid "Serial parity:"
msgstr "Soros paritás:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
@@ -39990,11 +40059,11 @@ msgstr ""
"A soros csatlakozás paritása. A plotterek közül 99% az alapértelmezett "
"értéket használja (alapértelmezett: nincs)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
msgid "Serial flow control:"
msgstr "Soros adatáramlás vezérlés:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
@@ -40002,39 +40071,39 @@ msgstr ""
"A soros csatlakozás szoftveres/hardveres adatáramlás vezérlése "
"(alapértelmezett: szoftveres)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:53
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr "Szoftveres (XON/XOFF)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx:53
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "Hardveres (RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx:54
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr "Hardveres (DSR/DTR + RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
msgid "Command language:"
msgstr "Parancsok nyelve:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr "A használt parancsok nyelve (alapértelmezett: HPGL)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:59
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:60
+#: ../share/extensions/plotter.inx:59
msgid "DMPL"
msgstr "DMPL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx:60
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr "KNK plotter (HPGL variáns)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:64
+#: ../share/extensions/plotter.inx:63
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
@@ -40042,7 +40111,7 @@ msgstr ""
"Hibás beállítások alkalmazása bizonyos körülmények között az Inkscape "
"fagyásához vezethet. Ajánlatos kirajzolás előtt mindig menteni a munkát!"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:65
+#: ../share/extensions/plotter.inx:64
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
@@ -40050,11 +40119,11 @@ msgstr ""
"Ez lehet egy valós soros port vagy egy USB-soros port átalakító. Szükséges "
"lehet illesztőprogramot kérni a plotter gyártójától."
-#: ../share/extensions/plotter.inx:66
+#: ../share/extensions/plotter.inx:65
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr "Párhuzamos (LPT) kapcsolódás nem támogatott."
-#: ../share/extensions/plotter.inx:73
+#: ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
@@ -40065,7 +40134,7 @@ msgstr ""
"parancs, melyet a legtöbb plotter figyelmen kívül is hagy (alapértelmezett: "
"0)."
-#: ../share/extensions/plotter.inx:74
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Elforgatás (°, óramutató irányába):"
@@ -40073,114 +40142,123 @@ msgstr "Elforgatás (°, óramutató irányába):"
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3D poliéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6
msgid "Model file"
msgstr "Modellfájl"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
msgid "Object:"
msgstr "Objektum:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
msgid "Truncated Cube"
msgstr "Csonkított kocka"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
msgid "Snub Cube"
msgstr "Pisze kocka"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Kuboktaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
msgid "Tetrahedron"
msgstr "Tetraéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr "Csonkított tetraéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
msgid "Octahedron"
msgstr "Oktaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr "Csonkított oktaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
msgid "Icosahedron"
msgstr "Ikozaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr "Csonkított ikozaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "Kis triambikus ikozaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
msgid "Dodecahedron"
msgstr "Dodekaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr "Csonkított dodekaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "Pisze dodekaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr "Nagy dodekaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr "Nagy csillag-dodekaéder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
msgid "Load from file"
msgstr "Betöltés fájlból"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
msgid "Object Type:"
msgstr "Objektum típusa:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
msgid "Face-Specified"
msgstr "Oldalakkal megadott"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
msgid "Edge-Specified"
msgstr "Élekkel megadott"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "Az objektum körüljárási iránya az óramutató járásának iránya"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "Rotate around:"
msgstr "Elforgatás ezen tengely körül:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X tengely"
+
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X tengely"
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y tengely"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
@@ -40188,8 +40266,8 @@ msgstr "X tengely"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y tengely"
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z tengely"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
@@ -40197,97 +40275,88 @@ msgstr "Y tengely"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Z tengely"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:12
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Elforgatás (fok):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
-msgid "Rotation (deg):"
-msgstr "Elforgatás (fok):"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Majd elforgatás ezen tengely körül:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Skálázás:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
msgid "Fill color, Red:"
msgstr "Kitöltési szín, vörös:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
msgid "Fill color, Green:"
msgstr "Kitöltési szín, zöld:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "Kitöltési szín, kék:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Kitöltés átlátszatlansága (%):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "Körvonal átlátszatlansága (%)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
msgid "Stroke width (px):"
msgstr "Körvonalszélesség (px):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
msgid "Shading"
msgstr "Árnyalás"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
msgid "Light X:"
msgstr "Fény-X:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
msgid "Light Y:"
msgstr "Fény-Y:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
msgid "Light Z:"
msgstr "Fény-Z:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
msgid "Edges"
msgstr "Élek"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
msgid "Vertices"
msgstr "Csúcsok"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "Hátrafelé néző sokszögek rajzolása"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "Oldalak z-rendezése ez alapján:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
msgid "Mean"
msgstr "Középérték"
@@ -40307,43 +40376,43 @@ msgstr "Win32 vektoros nyomtatás"
msgid "Printing Marks"
msgstr "Nyomtatási jelek"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
msgid "Crop Marks"
msgstr "Vágási (crop) jelek"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
msgid "Bleed Marks"
msgstr "Kifutó-jelek"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
msgid "Registration Marks"
msgstr "Regisztrációs (igazítási) jelek"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
msgid "Star Target"
msgstr "Csillag-jel"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
msgid "Color Bars"
msgstr "Színoszlopok"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
msgid "Page Information"
msgstr "Lapinformáció"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15
msgid "Positioning"
msgstr "Elhelyezés"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
msgid "Set crop marks to:"
msgstr "Vágási jelek beállítása erre:"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
msgid "Canvas"
msgstr "Rajzvászon"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
msgid "Bleed Margin"
msgstr "Kifutó-margó"
@@ -40359,21 +40428,21 @@ msgstr "Betűtészta"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Vonalkód-típus:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Vonalkód-adatok:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
msgid "Bar Height:"
msgstr "Vonalmagasság:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
msgid "Barcode"
msgstr "Vonalkód"
@@ -40381,12 +40450,12 @@ msgstr "Vonalkód"
msgid "Datamatrix"
msgstr "Adatmátrix"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr "Méret egységnégyzetekben:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38
msgid "Square Size (px):"
msgstr "Négyzet mérete (px):"
@@ -40394,11 +40463,11 @@ msgstr "Négyzet mérete (px):"
msgid "QR Code"
msgstr "QR kód"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr "További részletek: http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
@@ -40406,71 +40475,71 @@ msgstr ""
"Automatikus beállítás esetén a vonalkód mérete függ a szöveg hosszától és a "
"hibajavítási szint mértékétől"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
msgid "Error correction level:"
msgstr "Hibajavítási szint:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr "L (Nagyjából. 7%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr "M (Nagyjából. 15%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr "Q (Nagyjából. 25%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr "H (Nagyjából. 30%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33
msgid "Invert QR code:"
msgstr "QR-kód invertálása:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
msgid "Square size (px):"
msgstr "Négyzet mérete (px):"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
msgid "Drawing type:"
msgstr "Rajzolási típus:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
msgid "Smooth: neutral"
msgstr "Simítás: semleges"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
msgid "Smooth: greedy"
msgstr "Simítás: mohó"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
msgid "Smooth: proud"
msgstr "Simítás: remek"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
msgid "Path: simple"
msgstr "Útvonal: egyszerű"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
msgid "Path: circle"
msgstr "Útvonal: kör"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
msgid "Path: custom"
msgstr "Útvonal: egyedi"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
msgid "Square sharp: obsolete"
msgstr "Négyzetes élesség: elavult"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45
msgid "Smooth square value (0-1):"
msgstr "Négyzet simítási értéke (0-1):"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
msgid ""
"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
"size 1.0 "
@@ -40478,7 +40547,7 @@ msgstr ""
"Útvonal esetén: az útvonal egyedi beállítása relatív koordinátákkal "
"lehetséges (0,0) = (bal, felső), négyzet mérete 1.0"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
msgstr "Útvonal karakterlánc(Path: egyedi) vagy egy szimbólum #url címe:"
@@ -40486,85 +40555,85 @@ msgstr "Útvonal karakterlánc(Path: egyedi) vagy egy szimbólum #url címe:"
msgid "Rack Gear"
msgstr "Fogasléc"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5
msgid "Rack Length:"
msgstr "Léc hossza:"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr "Kihagyás a fogak közt:"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
msgid "Contact Angle:"
msgstr "Kontakt-szög:"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:19
msgid "Gear"
msgstr "Fogaskerék"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:5
msgid "Number of teeth:"
msgstr "A fogak száma:"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr "Körív (fogméret):"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr "Nyomásszög (°):"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr "Középső lyuk átmérője (0: nincs):"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:14
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr "Mértékegység a körívhez és az átmérőhöz."
#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:13
msgid "Replace font"
msgstr "Betűtípus cseréje"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:9
msgid "Find and Replace font"
msgstr "Betűtípus keresése és cseréje"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
msgid "Find font:"
msgstr "Betűkészlet keresése:"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
msgid "Replace with:"
msgstr "Csere erre:"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
msgid "Replace all fonts with:"
msgstr "Minden betűkészlet cseréje erre:"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:16
msgid "List all fonts"
msgstr "Minden betűtípus listázása"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
"Akkor válassza ezt a fület, ha látni kívánja az alkalmazott/talált "
"betűkészletek listáját."
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:21
msgid "Work on:"
msgstr "Munkaterület:"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
msgid "Entire drawing"
msgstr "Egész rajz"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
msgid "Selected objects only"
msgstr "Csak a kijelölt objektumok"
@@ -40572,88 +40641,88 @@ msgstr "Csak a kijelölt objektumok"
msgid "Restack"
msgstr "Egymásra rakás"
-#: ../share/extensions/restack.inx:7
+#: ../share/extensions/restack.inx:6
msgid "Based on Position"
msgstr "Helyzetre alapozva"
-#: ../share/extensions/restack.inx:8
+#: ../share/extensions/restack.inx:7
msgid "Restack Direction"
msgstr "Újrarendezési irány"
-#: ../share/extensions/restack.inx:10
+#: ../share/extensions/restack.inx:9
msgid "Presets"
msgstr "Gyorsbeállítás"
-#: ../share/extensions/restack.inx:12
+#: ../share/extensions/restack.inx:11
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "Balról jobbra (0)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:13
+#: ../share/extensions/restack.inx:12
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "Alulról felfelé (90)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:14
+#: ../share/extensions/restack.inx:13
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Jobbról balra (180)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:15
+#: ../share/extensions/restack.inx:14
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Felülről lefelé (270)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:16
+#: ../share/extensions/restack.inx:15
msgid "Radial Outward"
msgstr "Sugárirányban kifelé"
-#: ../share/extensions/restack.inx:17
+#: ../share/extensions/restack.inx:16
msgid "Radial Inward"
msgstr "Sugárirányban befelé"
-#: ../share/extensions/restack.inx:24
+#: ../share/extensions/restack.inx:23
msgid "Object Reference Point"
msgstr "Objektum referencia pontja"
-#: ../share/extensions/restack.inx:25
+#: ../share/extensions/restack.inx:24
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vízszintes:"
-#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
+#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:18
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18
msgid "Middle"
msgstr "Közép"
-#: ../share/extensions/restack.inx:30
+#: ../share/extensions/restack.inx:29
msgid "Vertical:"
msgstr "Függőleges:"
-#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
+#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
msgid "Top"
msgstr "Felső"
-#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
+#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:19
msgid "Bottom"
msgstr "Alsó"
-#: ../share/extensions/restack.inx:36
+#: ../share/extensions/restack.inx:35
msgid "Based on Z-Order"
msgstr "Z-sorrendre alapozva"
-#: ../share/extensions/restack.inx:37
+#: ../share/extensions/restack.inx:36
msgid "Restack Mode"
msgstr "Újrarendezési mód"
-#: ../share/extensions/restack.inx:39
+#: ../share/extensions/restack.inx:37
msgid "Reverse Z-Order"
msgstr "Fordított z-sorrend"
-#: ../share/extensions/restack.inx:40
+#: ../share/extensions/restack.inx:38
msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr "Összekevert z-sorrend"
-#: ../share/extensions/restack.inx:44
+#: ../share/extensions/restack.inx:42
msgid ""
"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
@@ -40666,7 +40735,7 @@ msgstr ""
"kijelölése esetén ezen objektumokat a rajz jelenlegi szintjén (csoport vagy "
"réteg)."
-#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
+#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12
msgid "Arrange"
msgstr "Elrendezés"
@@ -40674,19 +40743,19 @@ msgstr "Elrendezés"
msgid "Random Tree"
msgstr "Véletlenszerű fa"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx:5
msgid "Initial size:"
msgstr "Kezdeti méret:"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:7
+#: ../share/extensions/rtree.inx:6
msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimális méret:"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:8
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
msgid "Omit redundant segments"
msgstr "Redundáns szakaszok kihagyása"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:8
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
msgid "Lift pen for backward steps"
msgstr "Toll felemelése visszalépésnél"
@@ -40694,11 +40763,11 @@ msgstr "Toll felemelése visszalépésnél"
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "Gumiszerű nyújtás"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5
msgid "Strength (%):"
msgstr "Erősség (%):"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
msgid "Curve (%):"
msgstr "Ív (%):"
@@ -40706,17 +40775,17 @@ msgstr "Ív (%):"
msgid "Seamless Pattern"
msgstr "Folytonos minta"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6
msgid "Custom Width (px):"
msgstr "Egyéni szélesség (px):"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
msgid "Custom Height (px):"
msgstr "Egyéni magasság (px):"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
msgid "This extension overwrites the current document"
msgstr "A kiterjesztés felülírja az aktuális dokumentumot"
@@ -40724,15 +40793,15 @@ msgstr "A kiterjesztés felülírja az aktuális dokumentumot"
msgid "Seamless Pattern Procedural"
msgstr "Folytonos minta eljárás"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14
msgid "Seamless Pattern..."
msgstr "Folytonos minta…"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16
msgid "Create seamless patterns."
msgstr "Folytonos minta létrehozása."
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18
msgid "live seamless patterns"
msgstr "élő folytonos minta"
@@ -40740,23 +40809,23 @@ msgstr "élő folytonos minta"
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr "1 - Tipográfiai vászon beállítása"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5
msgid "Em-size:"
msgstr "Em-méret:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
msgid "Ascender:"
msgstr "Felnyúló szár:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
msgid "Caps Height:"
msgstr "Verzálmagasság:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
msgid "X-Height:"
msgstr "X-magasság:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
msgid "Descender:"
msgstr "Lenyúló szár:"
@@ -40764,31 +40833,31 @@ msgstr "Lenyúló szár:"
msgid "Spirograph"
msgstr "Spirográf"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:5
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "R - gyűrűsugár (px):"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "r - fogsugár (px):"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "d - tollsugár (px):"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
msgid "Gear Placement:"
msgstr "Fogak helye:"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "Belül (hipotrochoid)"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "Kívül (epitrochoid)"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Minőség (alapértelmezés: 16):"
@@ -40796,11 +40865,11 @@ msgstr "Minőség (alapértelmezés: 16):"
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Szakaszok egyenesítése"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:5
msgid "Percent:"
msgstr "Százalék:"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
msgid "Behavior:"
msgstr "Viselkedés:"
@@ -40836,128 +40905,128 @@ msgstr "Microsoft-féle felületdefiníciós formátum"
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
msgid "Year (4 digits):"
msgstr "Év (4 számjegy):"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
msgid "Month (0 for all):"
msgstr "Hónap (összes: 0)"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "Az üres naphelyek kitöltése a következő hónap napjaival"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
msgid "Show week number"
msgstr "A hét sorszámának megjelenítése"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
msgid "Week start day:"
msgstr "A hét első napja:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15
msgid "Weekend:"
msgstr "Hétvége:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Szombat és vasárnap"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Méret és pozíció beállítása automatikusan"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr "A lenti beállításoknak nincs hatásuk, ha a fenti be van jelölve."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
msgid "Months per line:"
msgstr "Hónapok száma soronként:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
msgid "Month Width:"
msgstr "Egy hónap szélessége:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
msgid "Month Margin:"
msgstr "Hónapok margója:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Year color:"
msgstr "Év színe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
msgid "Month color:"
msgstr "Hónapok színe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
msgid "Weekday name color:"
msgstr "Hét napjainak neveinek színe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
msgid "Day color:"
msgstr "Napok színe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
msgid "Weekend day color:"
msgstr "Hétvégi napok színe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
msgid "Next month day color:"
msgstr "Következő hónap napjainak színe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
msgid "Week number color:"
msgstr "Hét számának színe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
msgid "Year font:"
msgstr "Év betűkészlete:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
msgid "Month font:"
msgstr "Hónap betűkészlete:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
msgid "Weekday name font:"
msgstr "Hét napjainak betűkészlete:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
msgid "Day font:"
msgstr "Nap betűkészlete:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43
msgid "Localization"
msgstr "Honosítás"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "Módosíthatók a nevek a kívánt nyelvnek megfelelően:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid "Month names:"
msgstr "Hónapok nevei:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
@@ -40965,83 +41034,83 @@ msgstr ""
"Január Február Március Április Május Június Július Augusztus Szeptember "
"Október November December"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid "Day names:"
msgstr "Napok nevei:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr "V H K Sze Cs P Szo"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
msgid "The day names list must start with Sunday."
msgstr "A napnevek listájának vasárnappal kell kezdődniük."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
msgid "Week number column name:"
msgstr "A hét-oszlop címe:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
msgid "Wk"
msgstr "Hét"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
msgid "Char Encoding:"
msgstr "Karakterkódolás:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105
msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
msgstr "Latin - iso-8859-15 - Nyugat-európai"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119
msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
msgstr "Windows - Közép- és Nyugat-európai"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
msgid "Windows - Russian and more"
msgstr "Windows - Orosz és továbbiak"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
msgid "Windows - Western Europe"
msgstr "Windows - Nyugat-európai"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
msgid "Windows - Greek"
msgstr "Windows - Görög"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
msgid "Windows - Turkish"
msgstr "Windows - Török"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
msgid "Windows - Hebrew"
msgstr "Windows - Héber"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
msgid "Windows - Arabic"
msgstr "Windows - Arab"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
msgid "Windows - Baltic languages"
msgstr "Windows - Balti nyelvek"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
msgid "Windows - Vietnamese"
msgstr "Windows - Vietnámi"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
msgid "UTF-32 - All languages"
msgstr "UTF-32 - Minden nyelv"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
msgid "UTF-16 - All languages"
msgstr "UTF-16 - Minden nyelv"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
msgid "UTF-8 - All languages"
msgstr "UTF-8 - Minden nyelv"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
@@ -41053,7 +41122,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr "SVG betűtípus átalakítása betűkészletjel-réteggé"
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr "Csak az első 30 betűkészletjel betöltése (Ajánlott)"
@@ -41061,11 +41130,11 @@ msgstr "Csak az első 30 betűkészletjel betöltése (Ajánlott)"
msgid "Synfig Output"
msgstr "Synfig-kimenet"
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr "Synfig animáció (*.sif)"
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr "A Synfig animációt a sif-file exportáló kiterjesztés készíti"
@@ -41073,11 +41142,11 @@ msgstr "A Synfig animációt a sif-file exportáló kiterjesztés készíti"
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
msgstr "SVG-fájlok gyűjteménye, gyökérrétegenként egy"
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr "Rétegek önálló SVG-ben (*.tar)"
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
@@ -41093,34 +41162,33 @@ msgstr "Braille-ra való konvertálás"
msgid "Extract"
msgstr "Kibontás"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5
msgid "Text direction:"
msgstr "Szövegirány:"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
msgid "Bottom to top"
msgstr "Lentről felfelé"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
msgid "Top to bottom"
msgstr "Fentről lefelé"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:11
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:11
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Vízszintes pont:"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:16
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:16
msgid "Vertical point:"
msgstr "Függőleges pont:"
@@ -41128,12 +41196,12 @@ msgstr "Függőleges pont:"
msgid "fLIP cASE"
msgstr "kISBETŰ-nAGYBETŰ-cSERE"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
msgid "Change Case"
msgstr "Kis- és nagybetűk változtatása"
@@ -41141,7 +41209,7 @@ msgstr "Kis- és nagybetűk változtatása"
msgid "lowercase"
msgstr "kisbetűs"
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:22
msgid "Keep style"
msgstr "Stílus megtartása"
@@ -41157,26 +41225,26 @@ msgstr "Mondatkezdő szó nagybetűs"
msgid "Split text"
msgstr "Szöveg feldarabolása"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:8
+#: ../share/extensions/text_split.inx:7
msgid "Split:"
msgstr "Felosztás:"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:9
+#: ../share/extensions/text_split.inx:8
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr "Sorok"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:10
+#: ../share/extensions/text_split.inx:9
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Szavak"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:11
+#: ../share/extensions/text_split.inx:10
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "Betűk"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:16
+#: ../share/extensions/text_split.inx:15
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
"Ez az effektus a szöveget különböző sorokká, szavakká vagy betűkké vágja "
@@ -41194,47 +41262,47 @@ msgstr "NAGYBETŰS"
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:6
+#: ../share/extensions/triangle.inx:5
msgid "Side Length a (px):"
msgstr "„a” oldalhossz (px):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:7
+#: ../share/extensions/triangle.inx:6
msgid "Side Length b (px):"
msgstr "„b” oldalhossz (px):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:8
+#: ../share/extensions/triangle.inx:7
msgid "Side Length c (px):"
msgstr "„c” oldalhossz (px):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:9
+#: ../share/extensions/triangle.inx:8
msgid "Angle a (deg):"
msgstr "„a” szög (fok):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:10
+#: ../share/extensions/triangle.inx:9
msgid "Angle b (deg):"
msgstr "„b” szög (fok):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:11
+#: ../share/extensions/triangle.inx:10
msgid "Angle c (deg):"
msgstr "„c” szög (fok):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:13
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "From Three Sides"
msgstr "Három oldalból"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:14
+#: ../share/extensions/triangle.inx:13
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr "„a” és „b” oldalból, valamint „c” szögből"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:15
+#: ../share/extensions/triangle.inx:14
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr "„a” és „b” oldalból, valamint „a” szögből"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:16
+#: ../share/extensions/triangle.inx:15
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr "„a” oldalból, valamint „a” és „b” szögből"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:17
+#: ../share/extensions/triangle.inx:16
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "„c” oldalból, valamint „a” és „b” szögből"
@@ -41242,75 +41310,75 @@ msgstr "„c” oldalból, valamint „a” és „b” szögből"
msgid "Deep Ungroup"
msgstr "Mély csoportbontás"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
msgstr "Minden csoport szétbontása a kijelölt objektumban."
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
msgid "Starting Depth"
msgstr "Kezdő mélység"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
msgid "Stopping Depth (from top)"
msgstr "Befejező mélység (felülről)"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
msgstr "Megőrzendő mélység (alulról)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr "Voronoj-cella"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
msgid "Type of diagram:"
msgstr "Cella típusa:"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr "Delaunay-háromszögelés"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "Voronoj és Delaunay"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr "Voronoj-cella beállításai"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "Cellahatároló téglalap:"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "Automatikusan a kijelölt objektumokból"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Határoló téglalap megjelenítése"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
msgstr "Delaunay-háromszögelés beállításai"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
msgid "Triangles color"
msgstr "Háromszögek színe"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr "Alapértelmezett (fekete körvonal kitöltés nélkül)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
msgid "Triangles with item color"
msgstr "Háromszögek az elemek színeivel"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
msgstr "Háromszögek az elemek színeivel (véletlenszerűen alkalmazáskor)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
@@ -41322,93 +41390,93 @@ msgstr ""
msgid "Interactive Mockup"
msgstr "Interaktív minta"
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
msgid "When to transmit:"
msgstr "Mikor kell átvinni:"
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
+msgid "on click"
+msgstr "kattintáskor"
+
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
-msgid "on click"
-msgstr "kattintáskor"
+msgid "on focus"
+msgstr "fókusz esetén"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
-msgid "on focus"
-msgstr "fókusz esetén"
+msgid "on blur"
+msgstr "fókuszból való kikerüléskor"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
-msgid "on blur"
-msgstr "fókuszból való kikerüléskor"
+msgid "on activate"
+msgstr "aktiváláskor"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
-msgid "on activate"
-msgstr "aktiváláskor"
+msgid "on mouse down"
+msgstr "egérgomb lenyomásakor"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
-msgid "on mouse down"
-msgstr "egérgomb lenyomásakor"
+msgid "on mouse up"
+msgstr "egérgomb felengedésekor"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
-msgid "on mouse up"
-msgstr "egérgomb felengedésekor"
+msgid "on mouse over"
+msgstr "amikor az egérkurzor felette van"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
-msgid "on mouse over"
-msgstr "amikor az egérkurzor felette van"
+msgid "on mouse move"
+msgstr "az egér elmozdításakor"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
-msgid "on mouse move"
-msgstr "az egér elmozdításakor"
+msgid "on mouse out"
+msgstr "amikor az egérkurzor nincs felette"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
-msgid "on mouse out"
-msgstr "amikor az egérkurzor nincs felette"
-
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
msgid "on element loaded"
msgstr "amikor az elem betöltődött"
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
msgstr ""
"Ez az effektus egy böngészőhöz hasonló iterativitást ad hozza a "
"megtekintőhöz."
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
msgid ""
"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
msgstr ""
"Hivatkozás effektust készít a viewbox pozíciójának ide-oda mozgatásával."
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
msgstr "Az objektum kijelölésekor az utolsóra történik az ugrás."
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -41416,58 +41484,58 @@ msgstr "Web"
msgid "Set Attributes"
msgstr "Tulajdonságok beállítása"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
msgid "Attribute to set:"
msgstr "Beállítandó tulajdonság:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
msgid "When should the set be done:"
msgstr "Mikor legyen elvégezve a beállítást:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
"Az értékek listájában ugyanannyi bejegyzés kell legyen, mint a tulajdonságok "
"listájában."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
msgid "Value to set:"
msgstr "Beállítandó érték:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr "Kompatibilitás az eseményhez tartozó korábbi kóddal:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
msgid "Run it after"
msgstr "Futtatás utána"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
msgid "Run it before"
msgstr "Futtatás előtte"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr "A következő paraméter akkor hasznos, ha kettőnél több elemet jelöl ki"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr "Beállítás forrása és célja:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr "Az összes kijelölt az utolsóban állít be egy tulajdonságot"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "Az első kijelölt az összes többiben állít be egy tulajdonságot"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
@@ -41475,7 +41543,7 @@ msgstr ""
"Ez az effektus olyan funkciót valósít meg, amely csak SVG-képes "
"webböngészőkben (például Firefox) jeleníthető meg (illetve használható)."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
@@ -41483,7 +41551,7 @@ msgstr ""
"Ez az effektus beállít egy vagy több tulajdonságot a második kijelölt "
"elemre, amikor egy megadott esemény bekövetkezik az első kijelölt elemen."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
@@ -41491,8 +41559,8 @@ msgstr ""
"Ha több tulajdonságot kíván beállítani, (egyetlen) szóközzel válassza el "
"azokat."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
@@ -41500,23 +41568,23 @@ msgstr "JavaScript"
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Tulajdonságok átvitele"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Átvitelre kerülő tulajdonság:"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr "Az átvitel forrása és célja:"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "Az összes kijelölt az utolsóra visz át"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "Az első kijelölt az összes többire visz át"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
@@ -41524,7 +41592,7 @@ msgstr ""
"Ez az effektus átvisz egy vagy több tulajdonságot az első kijelölt elemről a "
"másodikra, amikor egy megadott esemény bekövetkezik."
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
@@ -41535,45 +41603,45 @@ msgstr ""
msgid "Set a layout group"
msgstr "Elrendező csoport beállítása"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "HTML id attribútum:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "HTML class attribútum:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
msgid "Width unit:"
msgstr "Szélesség egység:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr "Pixel (fix)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Százalék (relatív a szülő méretéhez képes)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr "Meghatározatlan (relatív a nem úszó tartalom méretéhez)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15
msgid "Height unit:"
msgstr "Magasság egység:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
msgid "Background color:"
msgstr "Háttérszín:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
@@ -41582,9 +41650,9 @@ msgstr ""
"szükséges). Az alkalmazásához előbb ki kell jelölni egy „szeletelő "
"téglalapot”."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
msgid "Slicer"
msgstr "Szeletelő"
@@ -41592,37 +41660,37 @@ msgstr "Szeletelő"
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "Szeletelő téglalap létrehozása"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Méretek kényszerítése:"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it
#. translatable
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr "A méretek kényszerítését így kell megadni: <width>x<height>"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr "Ha az opció be van jelölve, lecseréli a DPI-t."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
msgid "JPG specific options"
msgstr "JPG-specifikus beállítások"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
msgid "Quality:"
msgstr "Minőség:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
@@ -41630,107 +41698,107 @@ msgstr ""
"A 0 a legalacsonyabb képminőség és a legmagasabb képtömörítettség, a 100 a "
"legmagasabb minőség és a legalacsonyabb tömörítés"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
msgid "GIF specific options"
msgstr "GIF-specifikus beállítások"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30
msgid "Palette size:"
msgstr "Palettaméret:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
msgid "Options for HTML export"
msgstr "HTML-export beállításai"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Elrendezés elmozdítása:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr "Pozicionált HTML blokk szintű elemben kép háttérképként"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "Csempézett háttér (szülő csoporton)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr "Háttér ‒ vízszintes ismétlés (szülő csoporton)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr "Háttér ‒ függőleges ismétlés (szülő csoporton)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr "Háttér ‒ ismétlés nélkül (szülő csoporton)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
msgid "Positioned Image"
msgstr "Pozicionált kép"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "Nem pozicionált kép"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
msgid "Left Floated Image"
msgstr "Balra úsztatott kép"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Jobbra úsztatott kép"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47
msgid "Position anchor:"
msgstr "Horgonypozíció:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
msgid "Top and Left"
msgstr "Felül balra igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
msgid "Top and Center"
msgstr "Felül középre igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
msgid "Top and right"
msgstr "Felül jobbra igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
msgid "Middle and Left"
msgstr "Középen balra igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
msgid "Middle and Center"
msgstr "Középen középre igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
msgid "Middle and Right"
msgstr "Középen jobbra igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Alul balra igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
msgid "Bottom and Center"
msgstr "Alul középre igazítva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Alul jobbra igazítva"
@@ -41738,19 +41806,19 @@ msgstr "Alul jobbra igazítva"
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr "HTML+CSS kód és elrendezési darabkák exportálása"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
msgid "Directory path to export:"
msgstr "Exportálási mappa útvonala:"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "Mappa létrehozása, ha nem létezik"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
msgid "With HTML and CSS"
msgstr "HTML-lel és CSS-sel"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
@@ -41762,11 +41830,11 @@ msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr "Csavarás"
-#: ../share/extensions/whirl.inx:6
+#: ../share/extensions/whirl.inx:5
msgid "Amount of whirl:"
msgstr "Csavarás mértéke:"
-#: ../share/extensions/whirl.inx:7
+#: ../share/extensions/whirl.inx:6
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Elforgatás: az óramutató járásának irányában"
@@ -41774,19 +41842,19 @@ msgstr "Elforgatás: az óramutató járásának irányában"
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Drótvázas gömb"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5
msgid "Lines of latitude:"
msgstr "Szélességi vonalak:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
msgid "Lines of longitude:"
msgstr "Hosszúsági vonalak:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
msgid "Tilt (deg):"
msgstr "Billenés (°):"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Gömb mögötti vonalak elrejtése"
@@ -41879,43 +41947,43 @@ msgstr "_Színes megjelenítési mód"
msgid "_Canvas Orientation"
msgstr "_Vászontájolás"
-#: ../share/ui/menus.xml:141
+#: ../share/ui/menus.xml:140
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "Megjelenítés/elrejtés"
-#: ../share/ui/menus.xml:168
+#: ../share/ui/menus.xml:167
msgid "_Layer"
msgstr "_Réteg"
-#: ../share/ui/menus.xml:192
+#: ../share/ui/menus.xml:191
msgid "_Object"
msgstr "_Objektum"
-#: ../share/ui/menus.xml:204
+#: ../share/ui/menus.xml:203
msgid "Cli_p"
msgstr "Vágá_s"
-#: ../share/ui/menus.xml:209
+#: ../share/ui/menus.xml:208
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_zk"
-#: ../share/ui/menus.xml:214
+#: ../share/ui/menus.xml:213
msgid "Patter_n"
msgstr "_Minta"
-#: ../share/ui/menus.xml:239
+#: ../share/ui/menus.xml:238
msgid "_Path"
msgstr "Útvona_l"
-#: ../share/ui/menus.xml:282
+#: ../share/ui/menus.xml:281
msgid "Filter_s"
msgstr "Szűrő_k"
-#: ../share/ui/menus.xml:288
+#: ../share/ui/menus.xml:287
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Kiter_jesztések"
-#: ../share/ui/menus.xml:298
+#: ../share/ui/menus.xml:297
msgid "Tutorials"
msgstr "Ismertetők"