summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>2019-11-01 10:47:50 +0000
committerKris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>2019-11-01 10:47:50 +0000
commit4f039c25d7fc064e35850087d2b57396c425192c (patch)
tree43562e8426b8158dce9d7c43ff5d1aa31e6d77e1 /po
parentAttempt to fix inbox#976 (diff)
downloadinkscape-4f039c25d7fc064e35850087d2b57396c425192c.tar.gz
inkscape-4f039c25d7fc064e35850087d2b57396c425192c.zip
Dutch translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po6597
1 files changed, 3313 insertions, 3284 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3deacfaa2..758bd81d5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-28 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@@ -1112,28 +1112,29 @@ msgstr "Zwart licht"
#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
-#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
-#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
-#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:31
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:9
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:8
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:10
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -4131,12 +4132,12 @@ msgstr "Hulplijn verwijderen"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Hulplijn</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:839
+#: ../src/desktop.cpp:841
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "Er is geen vorige zoom."
-#: ../src/desktop.cpp:862
+#: ../src/desktop.cpp:864
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "Er is geen volgende zoom."
@@ -4150,8 +4151,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "X-_oorsprong:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X-coördinaat vanaf de rasteroorsprong"
@@ -4160,8 +4161,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Y-oo_rsprong:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y-coördinaat vanaf de rasteroorsprong"
@@ -4170,29 +4171,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "_Y-tussenafstand:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Basislengte van z-as"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78
msgid "Angle X:"
msgstr "X-hoek:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Hoek van de x-as"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141
msgid "Angle Z:"
msgstr "Z-hoek:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Hoek van de z-as"
@@ -4201,7 +4202,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Kleur _nevenrasterlijnen:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Kleur nevenrasterlijnen"
@@ -4214,7 +4215,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Kleur _hoofdrasterlijnen:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "Major grid line color"
msgstr "Kleur hoofdrasterlijnen"
@@ -4296,12 +4297,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "_X-tussenafstand:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Afstand tussen verticale rasterlijnen"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Afstand tussen horizontale rasterlijnen"
@@ -4451,7 +4452,7 @@ msgstr "Middelpunt omvattend vak"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Midden rand omvattend vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1626
msgid "Smooth node"
msgstr "Afgevlakt knooppunt"
@@ -4542,30 +4543,34 @@ msgstr "_Ongedaan maken"
msgid "_Redo"
msgstr "Opn_ieuw"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheid:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#: ../src/extension/dependency.cpp:324
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr " bestandstype: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+#: ../src/extension/dependency.cpp:325
#, fuzzy
msgid "location"
msgstr "X-locatie"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:326
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr " tekst: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:256
+#: ../src/extension/dependency.cpp:329
msgid " description: "
msgstr " omschrijving: "
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (Geen voorkeuren)"
+
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen"
@@ -4595,7 +4600,7 @@ msgstr "Dit venster tonen bij het opstarten"
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' werkt, even geduld..."
-#: ../src/extension/extension.cpp:278
+#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -4604,64 +4609,60 @@ msgstr ""
"Een foutief .inx-bestand kan worden veroorzaakt door een fout tijdens de "
"installatie van Inkscape."
-#: ../src/extension/extension.cpp:288
-msgid "the extension is designed for Windows only."
-msgstr "de uitbreiding is alleen voor Windows ontworpen."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:293
+#: ../src/extension/extension.cpp:309
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "de XML-beschrijving ervoor verdwenen is."
-#: ../src/extension/extension.cpp:297
+#: ../src/extension/extension.cpp:313
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "er geen implementatie is gedefinieerd voor deze uitbreiding."
-#: ../src/extension/extension.cpp:303
+#: ../src/extension/extension.cpp:320
msgid "a dependency was not met."
msgstr "er niet voldaan was aan een afhankelijkheid."
-#: ../src/extension/extension.cpp:326
+#: ../src/extension/extension.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
msgstr "\" kon niet worden geladen omdat "
-#: ../src/extension/extension.cpp:695
+#: ../src/extension/extension.cpp:845
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
"Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt"
-#: ../src/extension/extension.cpp:799
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
+#: ../src/extension/extension.cpp:949
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:800
+#: ../src/extension/extension.cpp:950
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "Unloaded"
msgstr "Niet-geladen"
-#: ../src/extension/extension.cpp:801
+#: ../src/extension/extension.cpp:951
msgid "Deactivated"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598
#, fuzzy
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "Het voorkeurenbestand %s kon niet worden gelezen."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -4686,7 +4687,7 @@ msgstr "Aanpassende drempelwaarde"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
@@ -4695,14 +4696,14 @@ msgstr "Breedte:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../share/extensions/foldablebox.inx:7
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../share/extensions/foldablebox.inx:6
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27
msgid "Offset:"
msgstr "Beginpunt:"
@@ -4761,12 +4762,12 @@ msgstr "Ruis toevoegen"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@@ -4909,7 +4910,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
@@ -5144,7 +5145,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
@@ -5180,10 +5181,10 @@ msgstr "Ruis reduceren"
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
msgid "Order:"
msgstr "Volgorde:"
@@ -5320,17 +5321,17 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Het aantal te maken versmallings-/verbredingskopieën van het object"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx:13
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
-#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
+#: ../share/extensions/extrude.inx:12
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20
+#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33
msgid "Generate from Path"
msgstr "Genereren uit pad"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
-#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -5416,7 +5417,7 @@ msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Export limiteren tot het object met ID:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
-#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
+#: ../share/extensions/ps_input.inx:10
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
@@ -5425,7 +5426,7 @@ msgid "PostScript File"
msgstr "Postscript-bestand"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
-#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated Postscript"
@@ -5434,7 +5435,7 @@ msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Overschot/marge (mm)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
-#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
+#: ../share/extensions/eps_input.inx:11
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
@@ -5507,7 +5508,7 @@ msgstr "_K:"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304
msgid "No preview"
msgstr "Geen voorbeeld"
@@ -5718,7 +5719,7 @@ msgstr "Belichtingskleur"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
@@ -5813,7 +5814,7 @@ msgstr "Mengen:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
msgid "Darken"
msgstr "Donkerder"
@@ -5832,6 +5833,7 @@ msgstr "Donkerder"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
@@ -5850,7 +5852,7 @@ msgstr "Scherm"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "Multiply"
msgstr "Vermenigvuldigen"
@@ -5866,7 +5868,7 @@ msgstr "Vermenigvuldigen"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30
msgid "Lighten"
msgstr "Lichter"
@@ -5936,9 +5938,10 @@ msgstr "Mengtype:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -6004,7 +6007,7 @@ msgstr "Groen"
#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
@@ -6027,7 +6030,7 @@ msgstr "Diffuus"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -6236,12 +6239,13 @@ msgstr "Kleur per kanaal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
@@ -6541,7 +6545,7 @@ msgstr "Schaduwen"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
@@ -6575,7 +6579,7 @@ msgstr "Verplaatsing rood"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -6642,7 +6646,7 @@ msgstr "Tintdistributie (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
@@ -6658,32 +6662,37 @@ msgstr "Mengen ruis:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56
msgid "Blend mode:"
msgstr "Mengmodus:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
-#: ../src/splivarot.cpp:85
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42
msgid "Luminosity"
msgstr "Helderheid"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32
msgid "Overlay"
msgstr "Bedekken"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33
msgid "Color Dodge"
msgstr "Kleur ontwijken"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34
msgid "Color Burn"
msgstr "Kleur branden"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35
msgid "Hard Light"
msgstr "Hard licht"
@@ -6693,11 +6702,12 @@ msgstr "Hard licht"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/splivarot.cpp:92
+#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38
msgid "Exclusion"
msgstr "Uitsluiten"
@@ -6856,7 +6866,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Randen van vormen en afbeeldingen vervagen en verplaatsen"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:400
msgid "Roughen"
msgstr "Verruwen"
@@ -6930,7 +6940,7 @@ msgstr "Open"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
@@ -6949,7 +6959,7 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr "Randen en hoeken van vormen afvlakken"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
msgid "Outline"
msgstr "Contour"
@@ -6978,17 +6988,17 @@ msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
-#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
+#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32
msgid "Position:"
msgstr "Positie:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#: ../share/extensions/frame.inx:16
+#: ../share/extensions/frame.inx:15
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
-#: ../share/extensions/frame.inx:15
+#: ../share/extensions/frame.inx:14
msgid "Outside"
msgstr "Buiten"
@@ -7046,30 +7056,30 @@ msgstr "Ruis opvulling"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6
#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7
msgid "Options"
msgstr "Opties"
@@ -7112,7 +7122,7 @@ msgid "Chromolitho"
msgstr "Kleurenlithografie"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21
msgid "Drawing mode"
msgstr "Tekenmodus"
@@ -7161,7 +7171,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr "Opschonen"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
@@ -7179,7 +7189,7 @@ msgstr "Tekening"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:316 ../src/splivarot.cpp:2243
msgid "Simplify"
msgstr "Vereenvoudigen"
@@ -7194,7 +7204,7 @@ msgstr "Smelt"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
msgid "Fill color"
msgstr "Vulkleur"
@@ -7204,7 +7214,7 @@ msgid "Image on fill"
msgstr "Afbeelding op vulling"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
msgid "Stroke color"
msgstr "Lijnkleur"
@@ -7420,10 +7430,10 @@ msgstr "Extern"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
-#: ../share/extensions/restack.inx:20
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15
+#: ../share/extensions/restack.inx:19
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
@@ -7466,9 +7476,8 @@ msgstr "Achtergrond"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
-#: ../share/extensions/triangle.inx:12
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
@@ -7532,15 +7541,15 @@ msgstr ""
"bij elkaar gehouden worden."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109
msgid "Embed"
msgstr "Invoegen"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109
msgid "Link"
msgstr "Linken"
@@ -7580,19 +7589,19 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
msgid "None (auto)"
msgstr "Geen (standaard)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr "Glad (optimizeQuality)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr "Geblokt (optimizeSpeed)"
@@ -7620,7 +7629,7 @@ msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Kleurverlopen gebruikt in GIMP"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
@@ -7645,40 +7654,40 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Verticale inspringing:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86
-#: ../share/extensions/hershey.inx:10 ../share/extensions/layout_nup.inx:65
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 ../share/extensions/nicechart.inx:97
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:42 ../share/extensions/pdflatex.inx:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:49
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 ../share/extensions/nicechart.inx:96
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:41 ../share/extensions/pdflatex.inx:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14
msgid "Render"
msgstr "Renderen"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
msgid "Grids"
msgstr "Rasters"
@@ -8035,24 +8044,20 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Vectorafbeeldingenformaat gebruikt door Corel WordPerfect"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Select existing files"
-msgstr "Bestaande hulplijnen verwijderen"
+msgstr "Selecteer bestaande bestanden"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
-#, fuzzy
msgid "Select existing file"
-msgstr "Bestaande hulplijnen verwijderen"
+msgstr "Selecteer bestaand bestand"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Select existing folders"
-msgstr "Bestaande hulplijnen verwijderen"
+msgstr "Selecteer bestaande mappen"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Select existing folder"
-msgstr "Bestaande hulplijnen verwijderen"
+msgstr "Selecteer bestaande map"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211
#, fuzzy
@@ -8096,7 +8101,7 @@ msgstr "Live voorvertonen"
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Het effect live voorvertonen op het canvas?"
-#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
+#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het bestand "
@@ -8171,14 +8176,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:446
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "O"
+msgstr "OK"
#: ../src/file-update.cpp:630
-#, fuzzy
msgid "Update Document"
-msgstr "Het document opslaan"
+msgstr "Document bijwerken"
#: ../src/file.cpp:181
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
@@ -8290,11 +8293,11 @@ msgstr "Opslaan van document..."
#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
-#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
+#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159
msgid "en"
msgstr "nl"
-#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
+#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -8372,7 +8375,7 @@ msgstr "Vulkleur"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Lijnkleur"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36
msgid "Soft Light"
msgstr "Zacht licht"
@@ -8392,10 +8395,10 @@ msgstr "Tintrotatie"
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Luminantie naar alfa"
-#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
-#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
+#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -8648,9 +8651,8 @@ msgid "Process (or open) one or more files."
msgstr "Een of meer bestanden processen (of openen)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:528
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Punten:"
+msgstr "Voorbeelden:"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
@@ -8729,7 +8731,7 @@ msgstr "B_itmapeditor:"
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
#: ../src/inkscape-application.cpp:549
msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoerbestand (bestandstype wordt afgeleid uit de extensie)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:549
#, fuzzy
@@ -8745,7 +8747,7 @@ msgstr "Invoerbestand overschrijven"
#
#: ../src/inkscape-application.cpp:551
msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandstypes voor export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"
#: ../src/inkscape-application.cpp:554
#, fuzzy
@@ -8766,7 +8768,7 @@ msgstr "Het geëxporteerde gebied is de volledige tekening (niet de pagina)"
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
#: ../src/inkscape-application.cpp:557
msgid "Area to export in SVG user units"
-msgstr ""
+msgstr "Oppervlak voor export in SVG gebruikerseenheden"
#: ../src/inkscape-application.cpp:557
msgid "x0:y0:x1:y1"
@@ -8788,6 +8790,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:559
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:10
msgid "DPI"
msgstr "PPI"
@@ -8817,9 +8820,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Export options"
-msgstr "Presentatie exporteren:"
+msgstr "Exportopties"
#: ../src/inkscape-application.cpp:566
#, fuzzy
@@ -8828,7 +8830,7 @@ msgstr "Het ID van het te exporteren object"
#: ../src/inkscape-application.cpp:566
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
-msgstr ""
+msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:567
#, fuzzy
@@ -8861,9 +8863,8 @@ msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
msgstr "PDF (versie 1.4 of 1.5)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "PDF-VERSION"
-msgstr "PDF_VERSION"
+msgstr "PDF-VERSION"
#: ../src/inkscape-application.cpp:571
#, fuzzy
@@ -8926,7 +8927,7 @@ msgstr "Het ID van het object waarvan de informatie wordt opgevraagd"
#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
-msgstr ""
+msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:581
#, fuzzy
@@ -8987,7 +8988,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:594
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
-msgstr ""
+msgstr "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:595
#, fuzzy
@@ -9004,7 +9005,7 @@ msgstr ""
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
#: ../src/inkscape-application.cpp:599
msgid "VERB[;VERB]*"
-msgstr ""
+msgstr "VERB[;VERB]*"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
@@ -9027,13 +9028,13 @@ msgstr "Console interface (geen zichtbare GUI)"
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
#: ../src/inkscape-application.cpp:605
msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
-msgstr ""
+msgstr "Met grafische interface (nodig voor sommige acties)"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
#: ../src/inkscape-application.cpp:606
msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
-msgstr ""
+msgstr "GUI sluiten na het uitvoeren van alle acties"
#: ../src/inkscape-application.cpp:608
#, fuzzy
@@ -9083,17 +9084,17 @@ msgstr "Auto-opslaan mislukt! Bestand %s kon niet bewaard worden."
msgid "Autosave complete."
msgstr "Auto-opslaan afgelopen."
-#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
+#: ../src/inkscape.cpp:780 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
msgid "Untitled document"
msgstr "Naamloos document"
-#: ../src/inkscape.cpp:807
+#: ../src/inkscape.cpp:809
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
"Er is een interne fout opgetreden in Inkscape. Het programma wordt "
"afgesloten.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:808
+#: ../src/inkscape.cpp:810
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
@@ -9101,7 +9102,7 @@ msgstr ""
"Automatische reservekopieën van niet-opgeslagen documenten werden gemaakt op "
"de volgende locaties:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:809
+#: ../src/inkscape.cpp:811
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
"Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende "
@@ -9164,9 +9165,8 @@ msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
#: ../src/inkview-application.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Fout: %s"
+msgstr "Fout"
#: ../src/inkview-application.cpp:136
#, fuzzy
@@ -9262,505 +9262,545 @@ msgstr "Filtereffectgebied <b>herschalen</b>"
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Bend"
msgstr "Buigen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Bend an object along the curvature of another path"
msgstr "Een object langs de kromming van een ander pad buigen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Gears"
msgstr "Tandwielen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
-msgstr "In elkaar hakende tandwielen maken gebaseerd op de knooppunten van een pad"
+msgstr ""
+"In elkaar hakende tandwielen maken gebaseerd op de knooppunten van een pad"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Patroon langs pad"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
msgid "Place one or more copies of another path along the path"
msgstr "Een of meer kopieën van een ander pad langs het pad plaatsen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Subpaden aan elkaar naaien"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
msgid ""
"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
-msgstr "Loodrechte lijnen tussen subpaden van een pad tekenen, zoals treden van een ladder"
+msgstr ""
+"Loodrechte lijnen tussen subpaden van een pad tekenen, zoals treden van een "
+"ladder"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
msgid "VonKoch"
msgstr "VonKoch"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:164
msgid "Create VonKoch fractal"
msgstr "VonKoch-fractal maken"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:174
msgid "Knot"
msgstr "Knooppunt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:178
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr "Gaten in zelf-intersecties maken, zoals in Keltische knopen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:188
msgid "Construct grid"
msgstr "Ontwerpraster"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:192
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
msgstr "Een (perspectief)grid maken van een 3-knooppuntenpad"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:202
msgid "Spiro spline"
msgstr "Spirografische spline"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:206
msgid ""
"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
-msgstr "Met Spiro B-splines het pad laten krullen zoals een draad. Dit effect wordt normaal direct gebruikt op het canvas met de Spiro mode van de tekengereedschappen."
+msgstr ""
+"Met Spiro B-splines het pad laten krullen zoals een draad. Dit effect wordt "
+"normaal direct gebruikt op het canvas met de Spiro mode van de "
+"tekengereedschappen."
# Vertaling is hier min of meer letterlijk.
# Het gaat hier om een vervorming van een object door een verplaatsing van de 4 paden van het kader van de omhullende
# Alternatieven: "Vervorming kader", "Vervorming omhullende"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:216
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Omslagvervorming"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:220
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
-msgstr "De vorm van een object aanpassen door transformatiepaden aan de 4 zijden"
+msgstr ""
+"De vorm van een object aanpassen door transformatiepaden aan de 4 zijden"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:230
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Subpaden interpoleren"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:234
msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
msgstr "Een stapsgewijze transitie tussen 2 subpaden van een pad maken"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:244
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Ruwe krabbels"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:248
msgid "Fill the object with adjustable hatching"
msgstr "Het object met aanpasbare krabbels vullen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:258
msgid "Sketch"
msgstr "Schets"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:262
msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
-msgstr "Meerdere korte stroken langs een pad tekenen, zoals in een potloodtekening"
+msgstr ""
+"Meerdere korte stroken langs een pad tekenen, zoals in een potloodtekening"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:272
msgid "Ruler"
msgstr "Liniaal"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:276
msgid ""
"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
"stroke style."
-msgstr "Markeringen in aanpasbare intervals aan het object toevoegen, met gebruik van de lijnstijl."
+msgstr ""
+"Markeringen in aanpasbare intervals aan het object toevoegen, met gebruik "
+"van de lijnstijl."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
msgid "Power stroke"
msgstr "Powerlijn"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:291
msgid ""
"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
"sensitive stylus and the Pencil tool."
-msgstr "Kalligrafische lijnen maken met gecontroleerde breedte en kromming. Dit effect kan ook direct op het canvas toegepast worden met een drukgevoelige styles en het potloodgereedschap."
+msgstr ""
+"Kalligrafische lijnen maken met gecontroleerde breedte en kromming. Dit "
+"effect kan ook direct op het canvas toegepast worden met een drukgevoelige "
+"styles en het potloodgereedschap."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
msgid "Clone original"
msgstr "Origineel klonen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
msgid ""
"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
"another object."
-msgstr "Object neemt de vorm, vulling, lijn en overige attributen van ander object over."
+msgstr ""
+"Object neemt de vorm, vulling, lijn en overige attributen van ander object "
+"over."
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:320
msgid ""
"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
"tool's tool controls."
-msgstr "Een object vereenvoudigen en afronden. Dit effect is ook beschikbaar bij de opties van het potloodgereedschap."
+msgstr ""
+"Een object vereenvoudigen en afronden. Dit effect is ook beschikbaar bij de "
+"opties van het potloodgereedschap."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:330
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Roostervervorming 2"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:334
msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr "Vervorm een object met behulp van een 5x5 grid"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
msgid "Perspective/Envelope"
-msgstr "Perspectief/Eveloppe"
+msgstr "Perspectief/Omslag"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:348
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
-msgstr "Een object aanpassen om in een vorm met 4 hoeken te passen, door het te rekken of de illusie van een 3D-perspectief"
+msgstr ""
+"Een object aanpassen om in een vorm met 4 hoeken te passen, door het te "
+"rekken of door de illusie van een 3D-perspectief"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:358
msgid "Interpolate points"
msgstr "Punten interpoleren"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
-msgstr "De knooppunten van een object verbinden door verschillende types lijnen."
+msgstr ""
+"De knooppunten van een object verbinden door verschillende types lijnen."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:372
msgid "Transform by 2 points"
-msgstr "Per 2 punten transformeren"
+msgstr "Transformeren met 2 punten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:376
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
msgstr "Schaal, rek en draai een object met twee handvatten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
msgid "Show handles"
msgstr "Handvatten tonen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:390
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
"black stroke)"
msgstr ""
+"Handvatten en knooppunten van objecten tekenen (vervangt de stijl met een "
+"zwarte lijn)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:404
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
msgstr ""
+"Een object verruwen door toevoegen en random verplaatsen van nieuwe "
+"knooppunten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
msgid "BSpline"
msgstr "BSpline"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:418
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
+"BSpline maken die de hoeken van het pad kneedt. Dit effect wordt gewoonlijk "
+"direct op het canvas gebruikt in BSpline modus van de tekengereedschappen."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:428
msgid "Join type"
msgstr "Samenvoeging"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:432
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
+"Selecteer een samenvoegingstype voor knopen van objecthoeken (recht hoek, "
+"afgerond, geëxtrapoleerde boog, ...)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:442
msgid "Taper stroke"
msgstr "Spitse lijn"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:446
msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
-msgstr ""
+msgstr "padeinden vernauwen tot een punt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:456
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Spiegelsymmetrie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:460
msgid ""
"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
"mirrored copy can be styled independently."
msgstr ""
+"Een object langs een verplaatsbare as of paginamiddelpunt spiegelen. De "
+"stijl van de gespiegelde kopie is onafhankelijk."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:470
msgid "Rotate copies"
msgstr "Kopieën draaien"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:474
msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
msgstr ""
+"Meerdere gedraaide kopies van een object maken, zoals in een kaleidoscoop. "
+"De stijl van de kopies is onafhankelijk."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:485
msgid "Attach path"
msgstr "Pad aanhechten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:489
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
+"De huidge padeinden samenvoegen met een specifieke positie op één of twee "
+"andere paden."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:499
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Vulling tussen lijnen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:503
msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
+"Het pad in een vulling tussen twee andere open paden veranderen (vb. tussen "
+"twee PowerStroke paden)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2952
msgid "Fill between many"
msgstr "Vullen tussen verschillende"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:517
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
+"Het pad in een vulling tussen meerdere andere open paden veranderen (vb. "
+"tussen twee PowerStroke paden)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:527
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Ellips door 5 punten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:531
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Een ellips van 5 knooppunten op de omtrek maken"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:541
msgid "Bounding Box"
msgstr "Omvattend vak"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:545
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
+"Het pad omvormen naar een omvattend vak dat een ander pad volledig omvat"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:556
msgid "Measure Segments"
-msgstr "Meetlat"
+msgstr "Segmenten meten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:560
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options"
msgstr ""
+"Afstandsmeting tussen knopen toevoegen, met optionele projectie en andere "
+"opties"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
-msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr "Omlijsting/afschuining"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:570
+msgid "Corners (Fillet/Chamfer)"
+msgstr "Hoeken (omlijsting/afschuining)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:574
msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
"or cutting them off"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:584
msgid "Boolean operation"
-msgstr "Gouden ratio"
+msgstr "Booleaanse operatie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:588
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:612
msgid "Power clip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:616
msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:626
msgid "Power mask"
msgstr "Power masker"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:630
msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:640
msgid "Ellipse from points"
msgstr "Ellips door punten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
-msgstr "Cirkel, ellips, boog of segment tekenen gebaseerd op de noden van een pad"
+msgstr ""
+"Cirkel, ellips, boog of segment tekenen gebaseerd op de noden van een pad"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:658
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:668
msgid "Dashed Stroke"
msgstr "Streepjeslijn"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:672
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:682
msgid "Angle bisector"
msgstr "Deellijn hoek"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:686
msgid ""
"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Cirkel (middelpunt en straal)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:700
msgid ""
"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
"determines its radius"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:710
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Cirkel door 3 punten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:714
msgid ""
"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
"the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3
msgid "Extrude"
msgstr "Uitrekken"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:728
msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:737
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
msgid "Line Segment"
msgstr "Lijnsegment"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:742
msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:752
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
-#: ../share/extensions/plotter.inx:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx:12
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelle"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:756
msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Loodrechte deellijn"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid ""
"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
"connects the start and end nodes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:780
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Raaklijn aan curve"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:784
msgid ""
"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
"along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:795
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect-stapeltest"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:799
msgid "Test LPE"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:809
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Dynamische lijn"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:813
msgid ""
"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
"parameter for the brush angle"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:823
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Roostervervorming"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:827
msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:837
msgid "Path length"
msgstr "Padlengte"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:841
msgid "Display the total length of a (curved) path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:851
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Recursief skelet"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Draw a path recursively"
msgstr "Een pad tekenen dat een raster is"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:865
msgid "Text label"
msgstr "Label"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Add a label for the object"
msgstr "Een vrij te kiezen label"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105
msgid "Is visible?"
msgstr "Zichtbaar?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9768,59 +9808,58 @@ msgstr ""
"Indien uitgevinkt, blijft het effect op het object toegepast, maar is het "
"tijdelijk niet zichtbaar op het canvas"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132
msgid "No effect"
msgstr "Geen effect"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Geef aub een parameterpad op voor het padeffect '%s' met %d muisklikken"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr " <b>_Aanmaken</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr "<b>Standaardwaarde overschreven:</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "_Bijwerken"
+msgstr "Bijwerken"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr "<b>Standaardwaarde:</b> <s>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr "<b>Standaardwaarde overschreven:</b> Geen\n"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
msgid "Unset"
msgstr "Uitzetten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr "</b>: Standaardparameters instellen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Parameter <b>%s</b> bewerken."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Geen van de toegepaste padeffectparameters kunnen op het canvas bewerkt "
@@ -9976,34 +10015,28 @@ msgid "Change the width"
msgstr "Lijndikte aanpassen"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "union"
-msgstr "Vereniging"
+msgstr "vereniging"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "intersection"
-msgstr "Overlap"
+msgstr "overlap"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "difference"
-msgstr "Verschil"
+msgstr "verschil"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
-msgstr "Symmetrisch knooppunt"
+msgstr "symmetrisch verschil"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "division"
-msgstr "Splitsen"
+msgstr "deling"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "cut"
-msgstr "Uit"
+msgstr "snijden"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
@@ -10050,12 +10083,11 @@ msgid "Operation:"
msgstr "Operator:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
-msgstr "Manuele bediening"
+msgstr "Booleaanse handeling"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
-msgid "Swap operands:"
+msgid "Swap operands"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
@@ -10064,7 +10096,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Hide Linked:"
+msgid "Hide Linked"
msgstr "Recht knooppunt"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
@@ -10074,7 +10106,7 @@ msgstr "Gelinkt pad:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Remove inner:"
+msgid "Remove inner"
msgstr "Verwijder filter"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
@@ -10683,7 +10715,7 @@ msgstr "P_ad boven- en onderzijde inschakelen"
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Het vervormingspad aan de boven- en onderzijde inschakelen"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
@@ -10753,8 +10785,8 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Volgorde tweede pad omdraaien"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -10812,14 +10844,12 @@ msgid "Hide knots"
msgstr "Knooppunten verbergen"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Apply changes if radius = 0"
-msgstr "Wijzigingen toepassen indien gewicht = 0%"
+msgstr "Wijzigingen toepassen indien straal = 0"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Apply changes if radius > 0"
-msgstr "Wijzigingen toepassen indien gewicht > 0%"
+msgstr "Wijzigingen toepassen indien straal > 0"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
@@ -10862,9 +10892,8 @@ msgstr ""
"contact maken."
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
-msgstr "Straal:"
+msgstr "Min straal:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
@@ -11435,16 +11464,15 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:18
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
msgid "Vertical"
-msgstr "Verticaal:"
+msgstr "Verticaal"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
@@ -11453,8 +11481,8 @@ msgid "Unit of measurement"
msgstr "Uitdrukking van papierdikte:"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
@@ -11504,7 +11532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
-#: ../share/extensions/frame.inx:14
+#: ../share/extensions/frame.inx:13
msgid "Position"
msgstr "Positie"
@@ -11554,9 +11582,9 @@ msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 ../src/seltrans.cpp:490
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
@@ -11799,49 +11827,49 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293
#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
-#: ../share/extensions/text_split.inx:15
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:16
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:47
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41
+#: ../share/extensions/text_split.inx:14
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -12059,22 +12087,22 @@ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "Verzadiging aanpassen"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
msgid "Single, stretched"
msgstr "Enkel, uitgerekt"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
msgid "Repeated"
msgstr "Herhaald"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Herhaald, uitgerekt"
@@ -12303,7 +12331,7 @@ msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr "Punten sorteren overeenkomstig met de tijdswaarde langs de curve"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
msgid "Smoothness:"
msgstr "Gladheid:"
@@ -12348,7 +12376,7 @@ msgstr "Bepaalt de vorm van het padeinde"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
msgid "Round"
msgstr "Rond"
@@ -12486,14 +12514,12 @@ msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "Beginhoek"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Source _path"
-msgstr "Bronbreedte"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Show the original source path"
-msgstr "Origineel pad klonen"
+msgstr "Origineel pad tonen"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Frequency randomness:"
@@ -12679,7 +12705,7 @@ msgstr ""
"Relatieve positie ten opzichte van referentiepunt bepaalt globale richting "
"en grootte van de buiging"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7
msgid "By number of segments"
msgstr "Door aantal segmenten"
@@ -12736,7 +12762,7 @@ msgid "Handles options"
msgstr "Handvatopties"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
msgid "Shift nodes"
msgstr "Knooppunten verschuiven"
@@ -12772,15 +12798,15 @@ msgstr "<b>Extra verruwen</b> Extra laag ruwheid toevoegen"
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr "<b>Opties</b> Opties naar ruw aanpassen"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:14
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@@ -12813,10 +12839,10 @@ msgstr "Inter_val markeringen:"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Afstand tussen opeenvolgende markeringen"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20
msgid "Unit:"
msgstr "Eenheid:"
@@ -12892,9 +12918,8 @@ msgid "Show center of node"
msgstr "Middelpunten van objecten kleven"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Show original"
-msgstr "Origineel selecteren"
+msgstr "Origineel tonen"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
msgid "Scale nodes and handles"
@@ -13033,7 +13058,7 @@ msgstr "Hoeveel constructielijnen (raaklijnen) er getekend moeten worden"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:"
@@ -13087,7 +13112,7 @@ msgstr "max kromming"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
-#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
+#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"
@@ -13098,9 +13123,8 @@ msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Location along curve:"
-msgstr "Begincurve"
+msgstr "Locatie langs pad:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
@@ -13111,14 +13135,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "Richting kleurverloop omdraaien"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "Richting kleurverloop omdraaien"
+msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
@@ -13133,16 +13155,15 @@ msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
-msgstr "Verzadiging aanpassen"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
msgid "Extrapolated"
msgstr "Geëxtrapoleerd"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
msgid "Stroke width:"
msgstr "Lijnbreedte:"
@@ -13259,7 +13280,7 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "Index van knooppunt aanpassen"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
msgid "Reset"
@@ -13324,34 +13345,29 @@ msgid "Change bool parameter"
msgstr "Booleaanse parameter veranderen"
#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Change color button parameter"
-msgstr "Schakelknop veranderen"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Opsommingsparameter veranderen"
#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
-msgstr "Schakelknop veranderen"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Link to item on clipboard"
-msgstr "Aan pad op het klembord linken"
+msgstr "Aan item op het klembord linken"
#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Link item parameter to path"
-msgstr "Padparameter aan pad linken"
+msgstr "Itemparameter aan pad linken"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Link to item"
-msgstr "Aan pad linken"
+msgstr "Aan item linken"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
@@ -13359,65 +13375,57 @@ msgid "Select original"
msgstr "Origineel selecteren"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Allemaal inactief"
+msgstr "Actief"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Link item parameter to item"
-msgstr "Padparameter aan pad linken"
+msgstr "Itemparameter aan item linken"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "Remove Item"
-msgstr "Item/set verwijderen"
+msgstr "Item verwijderen"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Move item up"
-msgstr "Pad omhoog verplaatsen"
+msgstr "Item omhoog verplaatsen"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Move item down"
-msgstr "Pad naar beneden verplaatsen"
+msgstr "Item naar beneden verplaatsen"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Remove item"
-msgstr "Verwijder filter"
+msgstr "Item verwijderen"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
-msgstr "Padparameter aan pad linken"
+msgstr "Itemarrayparameter aan item linken"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Link to path in clipboard"
msgstr "Aan pad op het klembord linken"
@@ -13427,9 +13435,8 @@ msgid "Reverse"
msgstr "Omdraaien"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "_Zichtbaar"
+msgstr "Zichtbaar"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
@@ -13661,7 +13668,7 @@ msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Gelinkte ingekaderde tekst"
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690
msgid " [truncated]"
msgstr " [afgekort]"
@@ -13721,7 +13728,7 @@ msgstr "[slechte referentie]: %s"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:18
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -13735,7 +13742,7 @@ msgstr "van <b>%d</b> object"
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "van <b>%d</b> objecten"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:646 ../src/selection-chemistry.cpp:898
msgid "Ungroup"
msgstr "Groep opheffen"
@@ -13826,7 +13833,7 @@ msgstr "Rechthoek"
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
msgid "Spiral"
msgstr "Spiraal"
@@ -13838,11 +13845,11 @@ msgid "with %3f turns"
msgstr "met %3f bochten"
#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
msgid "Star"
msgstr "Ster"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
+#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
msgid "Polygon"
msgstr "Veelhoek"
@@ -13871,18 +13878,18 @@ msgid "Text in-a-shape"
msgstr "Tekst in een vorm plaatsen"
#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
-#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
-#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_split.inx:22
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
+#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:29
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:9
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:24
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:26
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_split.inx:21
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13913,7 +13920,7 @@ msgid "Text Span"
msgstr "Tekstruimte"
#: ../src/object/sp-use.cpp:234
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
@@ -13950,59 +13957,59 @@ msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om te combineren."
msgid "Combining paths..."
msgstr "Samenvoegen van paden..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:180
+#: ../src/path-chemistry.cpp:179
msgid "Combine"
msgstr "Samenvoegen"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:188
+#: ../src/path-chemistry.cpp:187
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "Er zijn <b>geen paden</b> om te combineren in de selectie."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:200
+#: ../src/path-chemistry.cpp:199
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Selecteer <b>pad(en)</b> om in stukken te breken."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:204
+#: ../src/path-chemistry.cpp:203
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Opdelen van paden..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#: ../src/path-chemistry.cpp:288
msgid "Break apart"
msgstr "Opdelen"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:295
+#: ../src/path-chemistry.cpp:292
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>Geen paden geselecteerd</b> om in stukken te breken."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:303
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om te converteren naar een pad."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:309
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Converteren van objecten naar paden..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:332
+#: ../src/path-chemistry.cpp:329
msgid "Object to path"
msgstr "Object naar pad"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:335
+#: ../src/path-chemistry.cpp:332
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>Geen objecten geselecteerd</b> om te converteren naar een pad."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:594
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Selecteer <b>pad(en)</b> om om te keren."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:602
+#: ../src/path-chemistry.cpp:596
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Omkeren van paden..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+#: ../src/path-chemistry.cpp:634
msgid "Reverse path"
msgstr "Pad omkeren"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:643
+#: ../src/path-chemistry.cpp:637
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Geen pad(en) geselecteerd</b> om om te keren."
@@ -14030,56 +14037,56 @@ msgstr "Vlekkenmakend"
msgid "Tracing"
msgstr "Overtrekkend"
-#: ../src/preferences.cpp:116
+#: ../src/preferences.cpp:114
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inscape wordt gestart met de standaardinstellingen. Nieuwe instellingen "
"worden niet bewaard."
-#: ../src/preferences.cpp:132
+#: ../src/preferences.cpp:130
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Kan profielmap %s niet aanmaken."
-#: ../src/preferences.cpp:141
+#: ../src/preferences.cpp:139
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s is geen geldige map."
-#: ../src/preferences.cpp:160
+#: ../src/preferences.cpp:158
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Aanmaken van het voorkeurenbestand %s is mislukt."
-#: ../src/preferences.cpp:196
+#: ../src/preferences.cpp:194
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "Het voorkeurenbestand %s is geen regulier bestand."
-#: ../src/preferences.cpp:206
+#: ../src/preferences.cpp:204
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Het voorkeurenbestand %s kon niet worden gelezen."
-#: ../src/preferences.cpp:217
+#: ../src/preferences.cpp:215
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Het voorkeurenbestand %s is geen geldig XML-document."
-#: ../src/preferences.cpp:226
+#: ../src/preferences.cpp:224
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Het bestand %s is geen geldig Inkscape voorkeurenbestand."
-#: ../src/preferences.cpp:276
+#: ../src/preferences.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Preferences file was deleted."
+msgid "Preferences file was backed up to"
msgstr "Het voorkeurenbestand %s kon niet worden gelezen."
-#: ../src/preferences.cpp:277
+#: ../src/preferences.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
+msgid "There was an error trying to reset the preferences file."
msgstr "Aanmaken van het voorkeurenbestand %s is mislukt."
#: ../src/rdf.cpp:178
@@ -14140,7 +14147,7 @@ msgstr ""
"Datum of periode gelinkt aan een evenement in de geschiedenis van het "
"document"
-#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
+#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
@@ -14197,7 +14204,7 @@ msgstr "Gerelateerd aan:"
msgid "A related resource"
msgstr "Een gerelateerd document"
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
@@ -14271,7 +14278,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "Er is <b>niets</b> verwijderd."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@@ -14292,37 +14299,37 @@ msgstr "Alles verwijderen"
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Selecteer <b>twee objecten of meer objecten</b> om te groeperen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:783
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Groeperen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "<b>Geen objecten geselecteerd</b> om uit de group te halen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "Selectie <b>niet in een groep</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
msgid "Pop selection from group"
msgstr "Selectie uit groep halen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Selecteer een <b>groep</b> om op te heffen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:891
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Geen groepen geselecteerd</b> om op te heffen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 ../src/selection-chemistry.cpp:1037
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om naar boven te brengen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -14330,245 +14337,245 @@ msgstr ""
"boven brengen of naar onder sturen."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Verhogen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
msgid "Raise to top"
msgstr "Bovenaan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u naar onderen wilt brengen."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Omlaag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
"Selecteer <b>objecten</b> die u naar helemaal naar onderen wilt sturen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Onderaan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u helemaal naar boven wilt brengen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "We hit top."
msgstr "Bovenaan"
#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "Herstapelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om te combineren."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "We hit bottom."
msgstr "Onderaan"
#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "Herstapelmodus"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Er is niets om ongedaan te maken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Er is niets om opnieuw te doen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1300
msgid "Paste style"
msgstr "Stijl plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Padeffect plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om padeffect van te verwijderen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Padeffect verwijderen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om filters van te verwijderen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
msgid "Remove filter"
msgstr "Verwijder filter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
msgid "Paste size"
msgstr "Grootte plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379
msgid "Paste size separately"
msgstr "Grootte apart plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
"Selecteer <b>objecten</b> om naar de bovenliggende laag te verplaatsen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Verhoog naar de volgende laag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441
msgid "No more layers above."
msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
"Selecteer <b>objecten</b> om naar de onderliggende laag te verplaatsen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Verlaag naar de vorige laag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487
msgid "No more layers below."
msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om te verplaatsen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Selectie naar laag verplaatsen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 ../src/seltrans.cpp:400
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr "Kan een ingevoegde SVG niet transformeren."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1776
msgid "Remove transform"
msgstr "Transformatie verwijderen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "90 graden TKI draaien"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "90 graden MKM draaien"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Per pixel draaien"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2296
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Met een hele factor schalen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310
msgid "Move vertically"
msgstr "Verticaal verplaatsen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
msgid "Move horizontally"
msgstr "Horizontaal verplaatsen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 ../src/selection-chemistry.cpp:2341
#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2335
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Verticaal verplaatsen per pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Horizontaal verplaatsen per pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "De selectie bevat geen toegepast padeffect."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Selecteer een <b>object</b> om te klonen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Kloon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Selecteer <b>klonen</b> om te herlinken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Een <b>object</b> naar het klembord kopiëren om klonen naar te herlinken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2677
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Geen klonen om te herlinken</b> in de selectie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
msgid "Relink clone"
msgstr "Kloon herlinken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 ../src/selection-chemistry.cpp:2781
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Selecteer <b>klonen</b> om te ontlinken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 ../src/selection-chemistry.cpp:2799
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Geen klonen geselecteerd</b> om te ontkoppelen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773
msgid "Unlink clone"
msgstr "Kloon ontkoppelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "Kloon ontkoppelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2813
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -14579,7 +14586,7 @@ msgstr ""
"een pad</b> om naar het pad te gaan. Selecteer <b>ingekaderde tekst</b> om "
"naar het vormende object te gaan."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -14587,7 +14594,7 @@ msgstr ""
"Het te selecteren object <b>is onvindbaar</b> (verweesde kloon, offset, "
"tekstpad of ingekaderde tekst?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -14595,134 +14602,134 @@ msgstr ""
"Het object dat u probeert te selecteren is <b>niet zichtbaar</b> (het staat "
"in &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2959
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Selecteer paden om te vullen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
"Selecteer eerst de <b>objecten</b> om te converteren naar een markering."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objecten naar markering"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Selecteer eerst de <b>objecten</b> om te converteren naar hulplijnen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objecten naar hulplijnen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3111
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om naar symbolen te converteren."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250
msgid "Group to symbol"
msgstr "Groep naar symbool"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3263
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "Selecteer een <b>symbool</b> om objecten uit te halen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3273
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
"Selecteer slechts één <b>symbool</b> in het dialoogvenster symbolen om naar "
"een groep te converteren."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3334
msgid "Group from symbol"
msgstr "Groep van symbool"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3348
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Selecteer eerst de <b>objecten</b> om te converteren naar een patroon."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3438
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objecten naar patroon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3450
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Selecteer <b>objecten met patroonvulling</b> om objecten uit te halen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Er zijn geen <b>objecten met patroonvulling</b> geselecteerd."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3513
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Patroon naar objecten"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3595
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Selecteer eerst de <b>objecten</b> om een bitmapkopie van te maken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3599
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Renderen van bitmap..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3780
msgid "Create bitmap"
msgstr "Bitmap maken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3910
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Selecteer de <b>objecten</b> om een afsnijpad/masker van te maken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3886
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Afsnijgroep maken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Selecteer het maskerobject en de <b>object(en)</b> om het afsnijpad/masker "
"op toe te passen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4080
msgid "Set clipping path"
msgstr "Afsnijpad inschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4082
msgid "Set mask"
msgstr "Masker inschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Selecteer <b>object(en)</b> om het afsnijpad/masker van uit te schakelen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210
msgid "Release clipping path"
msgstr "Afsnijpad uitschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212
msgid "Release mask"
msgstr "Masker uitschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> voor aanpassing van het canvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3155
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Pagina naar selectie schalen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2653
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "Kleur vulling en lijn verwisselen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3157
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Pagina naar tekening schalen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Pagina naar selectie of inhoud schalen"
@@ -14881,15 +14888,15 @@ msgstr "Scheeftrekken"
msgid "Set center"
msgstr "Centrum instellen"
-#: ../src/seltrans.cpp:589
+#: ../src/seltrans.cpp:585
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
-#: ../src/seltrans.cpp:745
+#: ../src/seltrans.cpp:741
msgid "Reset center"
msgstr "Centrum herstellen"
-#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
+#: ../src/seltrans.cpp:987 ../src/seltrans.cpp:1091
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
@@ -14898,7 +14905,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1235
+#: ../src/seltrans.cpp:1231
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
@@ -14907,17 +14914,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1311
+#: ../src/seltrans.cpp:1307
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Draaien</b>: %0.2f&#176;; gebruik <b>Ctrl</b> in stappen te draaien"
-#: ../src/seltrans.cpp:1348
+#: ../src/seltrans.cpp:1344
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>Centrum</b> verplaatsen naar %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1525
+#: ../src/seltrans.cpp:1521
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -14983,73 +14990,73 @@ msgstr ""
"Er kon niet worden bepaald welk object <b>boven de andere</b> lag om een "
"verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren."
-#: ../src/splivarot.cpp:1591
+#: ../src/splivarot.cpp:1584
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
"Selecteer <b>paden</b> waarvan de omlijning omgezet moet worden naar een pad."
-#: ../src/splivarot.cpp:1607
+#: ../src/splivarot.cpp:1600
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Omlijning omzetten naar pad"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#: ../src/splivarot.cpp:1603
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "Er zijn <b>geen omlijnde paden</b> geselecteerd."
-#: ../src/splivarot.cpp:1681
+#: ../src/splivarot.cpp:1674
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"Het geselecteerde object is <b>geen pad</b>, en kan dus niet versmalt/"
"verbreed worden."
-#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
+#: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830
msgid "Create linked offset"
msgstr "Gekoppelde offset maken"
-#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840
+#: ../src/splivarot.cpp:1762 ../src/splivarot.cpp:1831
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Dynamische offset maken"
-#: ../src/splivarot.cpp:1863
+#: ../src/splivarot.cpp:1854
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Selecteer de <b>paden</b> om te versmallen/verbreden."
-#: ../src/splivarot.cpp:2046
+#: ../src/splivarot.cpp:2035
msgid "Outset path"
msgstr "Pad verbreden"
-#: ../src/splivarot.cpp:2046
+#: ../src/splivarot.cpp:2035
msgid "Inset path"
msgstr "Pad versmallen"
-#: ../src/splivarot.cpp:2048
+#: ../src/splivarot.cpp:2037
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "Er zijn <b>geen paden</b> geselecteerd om te vernauwen/verwijden."
-#: ../src/splivarot.cpp:2176
+#: ../src/splivarot.cpp:2163
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Vereenvoudigen van paden (apart):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2178
+#: ../src/splivarot.cpp:2165
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Vereenvoudigen van paden:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2215
+#: ../src/splivarot.cpp:2202
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> van <b>%d</b> paden vereenvoudigd..."
-#: ../src/splivarot.cpp:2228
+#: ../src/splivarot.cpp:2215
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> paden zijn vereenvoudigd."
-#: ../src/splivarot.cpp:2242
+#: ../src/splivarot.cpp:2229
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Selecteer <b>paden</b> om te vereenvoudigen."
-#: ../src/splivarot.cpp:2258
+#: ../src/splivarot.cpp:2245
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "Er zijn <b>geen paden</b> geselecteerd om te vereenvoudigen."
@@ -15405,41 +15412,40 @@ msgstr "_Tekst en lettertype..."
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Spellin_g controleren..."
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482
msgid "Default interface setup"
msgstr "Standaardinterface"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483
msgid "Setup for custom task"
msgstr "Aangepaste interface"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Breedbeeld"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Setup voor breedbeeldwerk"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:725
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Recente bestanden"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Inkscape website"
-msgstr "Inkscape: _Basis"
+msgstr "Inkscape website"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
msgid "© 2019 Inkscape Developers"
@@ -15730,7 +15736,7 @@ msgstr "Kleinste object"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
@@ -15767,12 +15773,10 @@ msgid "Add a new attribute"
msgstr "Attribuut instellen"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attribuutnaam"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attribuutwaarde"
@@ -15803,14 +15807,12 @@ msgid "Delete attribute"
msgstr "Attribuut verwijderen"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597
-#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
-msgstr "Attributen verwijderen"
+msgstr "Attribuut hernoemen"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653
-#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
-msgstr "Attribuut instellen"
+msgstr "Attribuutwaarde instellen"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
@@ -17102,7 +17104,7 @@ msgstr "_Aangepast"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
msgid "Units:"
msgstr "Eenheden:"
@@ -17213,9 +17215,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
msgid "dpi"
msgstr "ppi"
@@ -17395,15 +17397,15 @@ msgstr "Voorbeeld tonen"
msgid "No file selected"
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "_Fill"
msgstr "_Vulling"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:65
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Lijnkleur"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:66
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Lijn_stijl"
@@ -17422,7 +17424,7 @@ msgstr ""
"een constante bij de kleurcomponenten toe te voegen."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -17919,7 +17921,7 @@ msgid "Specular Color:"
msgstr "Lichtbronkleur:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
-#: ../share/extensions/interp.inx:6
+#: ../share/extensions/interp.inx:5
msgid "Exponent:"
msgstr "Exponent:"
@@ -18162,7 +18164,7 @@ msgid "Sele_ction"
msgstr "Sele_ctie"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
-#: ../share/ui/menus.xml:266
+#: ../share/ui/menus.xml:265
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
@@ -18256,9 +18258,9 @@ msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Klonen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:10
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
@@ -18787,8 +18789,8 @@ msgstr "Lydisch"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
-msgid "Bamum. "
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
+msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
@@ -18812,7 +18814,8 @@ msgid "Javanese"
msgstr "Javaans"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141
-msgid "Kaithi."
+#, fuzzy
+msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
@@ -18904,8 +18907,8 @@ msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-msgid "Kjohki"
-msgstr "Kjohki"
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Khudawadi, Sindhi"
@@ -19283,10 +19286,6 @@ msgstr "Yi radicalen"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cyrillisch, uitgebreid - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
-msgid "Bamum"
-msgstr "Bamum"
-
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Toonaanpassende letters"
@@ -20176,25 +20175,25 @@ msgid "LPE Tool"
msgstr "Padeffectengereedschap"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte."
@@ -20696,53 +20695,70 @@ msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "Lijndikte aanpassen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563
+msgid "Open themes folder"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "User themes: "
+msgstr "Cache gebruiker: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "Documenteenheid:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "Segment verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "Pictogramthema: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
msgstr "Vulling op geen instellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "Tekstkleur:"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Mengen hoogtepunten:"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid ""
"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
"reload"
@@ -20750,189 +20766,189 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte gereedschappenbalk:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
"De pictogramgrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte opdrachtenbalk:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "De pictogramgrootte van de opdrachtenbalk instellen (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte secundaire gereedschappenbalk:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"De pictogramgrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "Gebruik drie zijden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Venstergeometrie voor elk document apart opslaan en herstellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Laatstgebruikte venstergeometrie opslaan en hergebruiken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Venstergeometrie niet opslaan"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr "Dialoogstatus bewaren en herstellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr "Dialoogstatus niet bewaren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid "Dockable"
msgstr "Paneel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
msgid "Floating"
msgstr "Zwevend"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr "Dialoogvensters openen/bewaren van het besturingssysteem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr "GTK dialoogvensters voor openen/bewaren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Zicht bewaren en herstellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressief"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Gemaximaliseerd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Default window size:"
msgstr "Standaard venstergrootte:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Set the default window size"
msgstr "Standaard venstergrootte instellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Opslaan van venstergeometrie (afmetingen en positie)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "De vensterbeheerder de plaatsing van alle vensters laten bepalen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -20940,7 +20956,7 @@ msgstr ""
"De laatstgebruikte venstergeometrie onthouden en hergebruiken (slaat "
"geometrie in gebruikersvoorkeuren op)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -20948,11 +20964,11 @@ msgstr ""
"Venstergeometrie voor elk document apart opslaan en gebruiken (slaat "
"geometrie in het document op)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Dialoogstatus bewaren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
@@ -20960,64 +20976,64 @@ msgstr ""
"Dialoogstatus bewaren en herstellen (de laatste open dialoogvensters worden "
"bewaard bij sluiten)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Dialooggedrag (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Desktop integration"
msgstr "Systeemintegratie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr "Dialoogvensters openen/bewaren van Windows gebruiken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr "GTK-Dialoogvensters openen/bewaren gebruiken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Plaatsing van dialogen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialogen worden behandeld als normale vensters"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Dialogen blijven boven document vensters"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Hetzelfde als Normaal, maar kan beter werken met sommige window managers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Transparantie dialoogvenster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Ondoorzichtigheid in _focus:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Ondoorzichtigheid _uit focus:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "_Animatieduur verandering ondoorzichtigheid:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21027,7 +21043,7 @@ msgstr ""
"gebied gelijk te houden (dit is de standaardinstelling; u kunt dit voor elk "
"venster apart aanpassen met het knopje boven de rechter schuifbalk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
@@ -21035,97 +21051,97 @@ msgstr ""
"Zicht (zoom en plaats) bewaren in bestand. Handig om uit te schakelen bij "
"het delen van bestanden met versiecontrole."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid "Line color when zooming out"
msgstr "Lijnkleur bij uitzoomen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr "Rasterlijnen worden getoond in de nevenrasterlijnkleur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr "Rasterlijnen worden getoond in de hoofdrasterlijnkleur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Default grid settings"
msgstr "Standaard rasterinstellingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid "Grid units:"
msgstr "Rastereenheid:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Origin X:"
msgstr "X-oorsprong:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "Origin Y:"
msgstr "Y-oorsprong:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid "Spacing X:"
msgstr "Afstand X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Afstand Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Kleur nevenrasterlijnen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Kleur normale rasterlijnen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Kleur hoofdrasterlijnen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Kleur (geselecteerde) hoofdrasterlijnen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Hoofdrasterlijn elke:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Punten in plaats van lijnen tonen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Indien aangevinkt, worden rasterpunten getoond in plaats van rasterlijnen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
msgid "Input/Output"
msgstr "Invoer/Uitvoer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Huidige map gebruiken voor \"Opslaan als...\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
@@ -21137,11 +21153,11 @@ msgstr ""
"aangevinkt, openen de dialoogvensters in de map waar je laatst een bestand "
"bewaarde met dat venster."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Commentaarvelden toevoegen aan printuitvoer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21149,11 +21165,11 @@ msgstr ""
"Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar "
"het label van een object in staat vermeld."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Standaardmetadata toevoegen aan nieuwe documenten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
@@ -21161,15 +21177,15 @@ msgstr ""
"Standaardmetadata aan nieuwe documenten toevoegen. Standaardmetadata kunnen "
"ingesteld worden in Documenteigenschappen->Metadata."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "_Grijpgevoeligheid:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "pixels (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21177,37 +21193,37 @@ msgstr ""
"Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis "
"(in schermpixels)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "G_renswaarde klikken/slepen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maximale verschuiving van de muis (in schermpixels) die nog als klikken en "
"niet als slepen wordt geïnterpreteerd."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "_Handle size:"
msgstr "H_andvatgrootte:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Relatieve grootte van knooppunthandvatten instellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Drukgevoelig tekentablet gebruiken (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21217,26 +21233,26 @@ msgstr ""
"gebruiken. Zet deze optie uit alleen als u problemen met het tekentablet "
"ondervindt (u kunt het nog steeds als een muis gebruiken)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Tekentablet bepaalt het gereedschap (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Van gereedschap veranderen wanneer op tekentablet een ander apparaat "
"gebruikt wordt (pen, gom, muis)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
msgid "Input devices"
msgstr "Invoerapparaten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Use named colors"
msgstr "Kleurnamen gebruiken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -21244,23 +21260,23 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt, wordt de CSS-naam van een kleur, indien beschikbaar, "
"weggeschreven (vb. 'rood' of 'magenta') in plaats van de numerieke waarde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "XML formatting"
msgstr "XML-formattering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
msgid "Inline attributes"
msgstr "Inline attributen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Attributen op dezelfde lijn als de element-tag plaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Inspringen, _spaties:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -21268,28 +21284,28 @@ msgstr ""
"Het aantal spaties dat gebruikt wordt voor het inspringen van geneste "
"elementen; geef 0 op voor geen inspringing"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Path data"
msgstr "Paddata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
msgid "Optimized"
msgstr "Geoptimaliseerd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
msgid "Path string format:"
msgstr "Padstringformaat:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
@@ -21299,11 +21315,11 @@ msgstr ""
"alleen relatieve coördinaten of geoptimaliseerd voor stringlengte (absolute "
"en relatieve coördinaten gemengd)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Herhaalcommando's forceren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -21311,23 +21327,23 @@ msgstr ""
"Herhaling van hetzelfde padcommando forceren (bijvoorbeeld 'L 1,2 L 3,4' in "
"plaats van 'L 1,2 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
msgid "Numbers"
msgstr "Getallen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Numerieke _precisie:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Significante cijfers van waarden weggeschreven in SVG-bestand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Minimum _exponent:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -21335,17 +21351,17 @@ msgstr ""
"Het kleinste getal dat naar SVG weggeschreven wordt is 10 tot deze macht. "
"Alles wat kleiner is, wordt weggeschreven als nul."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "Bij foutieve attributen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
msgid "Print warnings"
msgstr "Waarschuwingen tonen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -21353,19 +21369,19 @@ msgstr ""
"Waarschuwing tonen bij ongeldige of onbruikbare attributen. "
"Databasebestanden staan in inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
msgid "Remove attributes"
msgstr "Attributen verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr "Ongeldige of onbruikbare attributen van tags verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr "Bij ongeschikte stijleigenschappen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -21373,20 +21389,20 @@ msgstr ""
"Waarschuwing tonen bij ongeschikte stijleigenschappen (bv. 'font-family' op "
"een <rect>). Databasebestanden staan in inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid "Remove style properties"
msgstr "Stijleigenschappen verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Ongeschikte stijleigenschappen verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr "Bij niet bruikbare stijleigenschappen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -21398,19 +21414,19 @@ msgstr ""
"overgeërfd wordt of indien de waarde identiek is aan de overgeërfde waarde). "
"Databasebestanden staan in inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Redundante stijleigenschappen verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr "Attributen en stijleigenschappen nakijken bij"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Reading"
msgstr "Lezen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
@@ -21418,11 +21434,11 @@ msgstr ""
"Attributen en stijleigenschappen nakijken bij het lezen van SVG-bestanden "
"(inclusief de interne Inkscapebestanden hetgeen het opstarten zal vertragen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
@@ -21430,100 +21446,100 @@ msgstr ""
"Attributen en stijleigenschappen nakijken bij het bewerken van SVG-bestanden "
"(kan Inkscape vertragen, bruikbaar bij het debuggen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Writing"
msgstr "Bewaren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
"Attributen en stijleigenschappen bewaren bij het bewaren van SVG-bestanden."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid "SVG output"
msgstr "SVG-uitvoer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "B_itmapeditor:"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptueel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relatief colorimetrisch"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absoluut colorimetrisch"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Opmerking: kleurbeheer is niet beschikbaar in deze versie.)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "Display adjustment"
msgstr "Weergavebijstelling"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -21532,112 +21548,112 @@ msgstr ""
"Te ICC-kleurprofiel gebruiken om schermuitvoer te kalibreren.\n"
"Doorzochte mappen: %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578
msgid "Display profile:"
msgstr "Weergaveprofiel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Profiel uit weergaveapparaat ophalen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Verkrijg profielen van die verbonden aan weergaveapparaten via XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Verkrijg profielen van die verbonden aan weergaveapparaten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Rendermethode voor weergave:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
"De rendermethode die gebruikt moet worden voor het kalibreren van de weergave"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
msgid "Proofing"
msgstr "Visuele controle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Uitvoer op scherm simuleren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Simuleert de uitvoer van het doelapparaat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Kleuren die buiten bereik vallen markeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "Markeert kleuren die buiten het bereik van het doelapparaat liggen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Buitenbereikwaarschuwingskleur:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
"Selecteert de kleur die voor de buitenbereikwaarschuwing gebruikt wordt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
msgid "Device profile:"
msgstr "Apparaatprofiel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "ICC-profiel om apparaatuitvoer mee te simuleren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Rendermethode voor apparaat:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
"De te gebruiken rendermethode voor het kalibreren van de apparaatuitvoer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
msgid "Black point compensation"
msgstr "Zwartpuntcompensatie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Zwartpuntcompensatie inschakelen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
msgid "Preserve black"
msgstr "Zwart behouden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 of nieuwer is vereist)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "K-kanaal behouden in CMYK->CMYK-transformaties"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693
msgid "Color management"
msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Auto-opslaan inschakelen (vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -21645,12 +21661,12 @@ msgstr ""
"Huidig(e) document(en) automatisch opslaan na een gegeven interval om "
"verlies te beperken bij een crash"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Map voor _auto-opslaan:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
@@ -21658,34 +21674,34 @@ msgstr ""
"De map waar automatisch bewaarde bestanden staan. Dit zou een absoluut pad "
"moeten zijn (start met / op UNIX en een schijfletter zoals C: op Windows)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "I_nterval (in minuten):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Interval (in minuten) voor het automatisch opslaan van documenten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "_Maximum aantal auto-bewaringen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"Maximum aantal automatisch opgeslagen bestanden; gebruik deze instelling om "
"de ingenomen opslagruimte te beperken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
msgid "Autosave"
msgstr "Auto-opslaan"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "'Open Clip Art Library' _servernaam:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -21693,35 +21709,35 @@ msgstr ""
"De servernaam van de weddav-server van de 'Open Clip Art'-mediatheek: deze "
"wordt gebruikt bij het importeren uit en exporteren naar OCAL"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "'Open Clip Art Library' _gebruikersnaam:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "De gebruikersnaam om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "'Open Clip Art Library' _wachtwoord:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Het wachtwoord om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "_Grenswaarde voor vereenvoudiging:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -21731,46 +21747,46 @@ msgstr ""
"enkele malen vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; "
"uitvoeren na een korte pauze herstelt de standaard grenswaarde."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr "Kleur standaardmarkering is kleur object"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr "Kleur aangepaste markering is kleur object"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr "Markeringskleur bijwerken bij verandering objectkleur"
# De volgende zes strings beschrijven wat enkele toetsen doen.
# Een kleine letter maakt duidelijker dat ze een voortzetting zijn.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
msgid "Select in all layers"
msgstr "In alle lagen selecteren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Alleen binnen de huidige laag selecteren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "In huidige laag en onderliggende lagen selecteren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Verborgen objecten en lagen negeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Vergrendelde objecten en lagen negeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Deselecteren bij veranderen van laag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -21779,20 +21795,20 @@ msgstr ""
"laag verandert"
# Dit staat voor de vorige zes strings.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Toetsenbordselectiecommando's werken op objecten in alle lagen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Toetsenbordselectiecommando's werken alleen op objecten in de huidige laag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -21800,7 +21816,7 @@ msgstr ""
"Toetsenbordselectiecommando's werken op objecten in de huidige laag en alle "
"onderliggende lagen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -21808,7 +21824,7 @@ msgstr ""
"Deselecteer om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (zelf "
"verborgen of doordat ze in een verborgen laag zitten)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -21816,74 +21832,74 @@ msgstr ""
"Deselecteer om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (zelf "
"vergrendeld of doordat ze in een vergrendelde laag zitten)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr "In cycli gaan door objecten bij onderselectie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr "Alt+Scrollwiel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
"Bij het bereiken van het onderste object terug naar het bovenste bij "
"onderselectie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
msgid "Selecting"
msgstr "Selecteren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Lijndikte mee schalen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Afronding van hoeken mee schalen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid "Transform gradients"
msgstr "Kleurverlopen transformeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
msgid "Transform patterns"
msgstr "Patronen transformeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787
msgid "Preserved"
msgstr "Behouden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee "
"vergroten of verkleinen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee "
"vergroten of verkleinen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Kleurverlopen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Patronen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
msgid "Store transformation"
msgstr "Opslaan van transformaties"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -21891,34 +21907,34 @@ msgstr ""
"Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-"
"waarde toe te voegen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
"Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Transforms"
msgstr "Transformaties"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "Einde van de lijn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "Streepjes:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "_Muiswiel verschuift met:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -21926,23 +21942,23 @@ msgstr ""
"Elke muiswielstap verschuift het beeld dit aantal pixels (houd Shift "
"ingedrukt om horizontaal te verschuiven)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+pijltjestoetsen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "_Verschuiven met:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Ctrl en een pijltjestoets indrukken verschuift dit aantal pixels"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid "_Acceleration:"
msgstr "V_ersnelling:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -21950,15 +21966,15 @@ msgstr ""
"Ctrl en een pijltjestoets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven (0 "
"voor geen versnelling)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Automatisch verschuiven"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "_Speed:"
msgstr "_Snelheid:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -21966,11 +21982,11 @@ msgstr ""
"Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand "
"sleept (0 om dit uit te schakelen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Grenswaarde:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -21979,21 +21995,21 @@ msgstr ""
"verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, "
"negatieve voor er binnen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "Muisverplaatsing geeft verplaatsing bij indrukken spatiebalk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
"Indien ingeschakelt, zal ingedrukt houden van de spatiebalk en slepen het "
"canvas verplaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Standaardzoom muiswiel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -22001,72 +22017,72 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt, zal de muis zoomen zonder Ctrl en het canvas scrollen met "
"Ctrl; indien uitgevinkt, zal de muis zoomen met Ctrl en scrollen zonder Ctrl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Scrolling"
msgstr "Verschuiven"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "_Instellen als standaard"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
msgstr "Naamloos document"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
msgid ""
"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
"status is subsequently saved per-document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
msgid "Snap indicator"
msgstr "Kleefindicator"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Kleefindicator activeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
"Na het kleven wordt er een symbool getekend op het punt waaraan gekleefd werd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr "Duur kleefindicator (in seconden):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
"Bepaalt hoelang de kleefindicatorboodschap getoond wordt voor deze verdwijnt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
msgid "What should snap"
msgstr "Wat kleeft"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Enkel het meest nabije knooppunt bij de cursor kleeft"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"Enkel het knooppunt dat initieel het dichtst bij de muiscursor is, proberen "
"kleven"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "_Weight factor:"
msgstr "W_egingsfactor:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -22077,11 +22093,11 @@ msgstr ""
"knooppunt dat initeel het dichtst bij de muiscursor was (indien ingesteld op "
"1)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "De muis kleeft bij het slepen van een beperkt knooppunt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -22090,15 +22106,15 @@ msgstr ""
"Bij het verslepen van een beperkte lijn, de positie van de muis kleven in "
"plaats van de projectie van het knooppunt op de beperkte lijn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid "Delayed snap"
msgstr "Vertraagd kleven"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Vertraging (in seconden):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -22109,43 +22125,43 @@ msgstr ""
"ingesteld op nul of een zeer klein getal, vindt het kleven onmiddellijk "
"plaats."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Snapping"
msgstr "Kleven"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "P_ijltjestoetsen verschuiven met:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
"Een pijltjestoets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of "
"knooppunten met deze afstand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "> en < _schalen met:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr "Op > of < drukken vergroot of verkleint de selectie met deze waarde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "_Vernauwen/verwijden met:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "Vernauwing en verwijding verplaatsen het pad met deze afstand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Hoeken weergeven als een kompas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22155,21 +22171,21 @@ msgstr ""
"tot 360 graden met de klok mee; indien uit, dan wijst 0 naar het oosten, en "
"lopen de hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "D_raaien in stappen van:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 ../share/ui/units.xml:54
msgid "degrees"
msgstr "graden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22177,11 +22193,11 @@ msgstr ""
"Het aantal graden per stap wanneer Ctrl ingedrukt wordt tijdens het draaien; "
"de toetsen [ en ] draaien ditzelfde aantal graden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr "Relatief kleven van hulplijnhoeken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
@@ -22189,16 +22205,16 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt, zijn de kleefhoeken bij het draaien van een hulplijn "
"relatief tov de originele hoek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "In- en uit_zoomen met:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 ../share/ui/units.xml:4
#: ../share/ui/units.xml:5
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -22206,53 +22222,53 @@ msgstr ""
"Deze factor wordt gebruikt bij een klik op het vergrootglas, de +/- toetsen, "
"en middelste muisknop"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "D_raaien in stappen van:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "Tegen de klok in draaien"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
msgid "Steps"
msgstr "Stappen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
msgid "Move in parallel"
msgstr "Parallel verplaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Laten staan"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
msgid "Move according to transform"
msgstr "Verplaatsen volgens transformatie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
msgid "Are unlinked"
msgstr "Ontkoppelen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
msgid "Are deleted"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Verplaatsen origineel: klonen en gekoppelde offsets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Klonen blijven op hun plaats staan als het origineel wordt verplaatst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -22260,27 +22276,27 @@ msgstr ""
"Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide "
"kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Verwijderen origineel: klonen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Verweesde klonen worden omgezet naar normale objecten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Verweesde klonen worden verwijderd samen met hun origineel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Dupliceren van origineel en klonen/gekoppelde offset"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Gedupliceerde klonen herlinken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -22290,143 +22306,143 @@ msgstr ""
"van het oude origineel bij het dupliceren van een selectie met zowel een "
"kloon en zijn origineel (mogelijk voorkomend in groepen)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "Kloon ontkoppelen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
msgid "Clones"
msgstr "Klonen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Het bovenste object als afsnijpad/masker gebruiken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr "Vink uit om het onderste object als masker of maskerpad te gebruiken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Het afsnijpad/masker verwijderen na gebruik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"Het object dat als afsnijpad of masker gebruikt is, verwijderen na gebruik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
msgid "Before applying"
msgstr "Voor toepassen afsnijpad/masker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Afgesneden/gemaskerde objecten niet groeperen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Elk afgesneden/gemaskerd object in zijn eigen groep plaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Alle afgesneden/gemaskerde objecte in één groep plaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Afsnijding/masker op elk object toepassen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "Afsnijding/masker toepassen op één-object-groepen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "Afsnijding/masker toepassen op groep met alle objecten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
msgid "After releasing"
msgstr "Na toepassen afsnijpad/masker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Automatisch aangemaakte groepen opheffen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Groepen gemaakt tijdens maskeren/afsnijden, opheffen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Maskers en maskerpaden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Lijnstijl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
"Lijnkleur identiek als object, vulkleur is ofwel deze van object of markering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "Markers"
msgstr "Markeringen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992
msgid "Document cleanup"
msgstr "Document schoonmaken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr "Ongebruikte paletten verwijderen bij het schoonmaken van een document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
msgid "Cleanup"
msgstr "Schoonmaken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "_Aantal threads:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538
msgid "(requires restart)"
msgstr "(vereist herstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"Het aantal te gebruiken processors/threads bij het renderen van filters"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "_Cachegrootte voor renderen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -22434,12 +22450,12 @@ msgstr ""
"De hoeveelheid geheugen voor het bewaren van gerenderde delen van de "
"afbeelding voor hergebruik: stel in op nul om de cache uit te schakelen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013
#, fuzzy
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr "_Cachegrootte voor renderen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -22448,46 +22464,46 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "_Cachegrootte voor renderen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Beste kwaliteit (traagst)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Betere kwaliteit (trager)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
msgid "Average quality"
msgstr "Gemiddelde kwaliteit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Lagere kwaliteit (sneller)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Laagste kwaliteit (snelst)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Kwaliteit gaussiaanse vervaging voor weergave"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -22495,150 +22511,151 @@ msgstr ""
"Beste kwaliteit, maar weergave kan heel langzaam zijn bij hoge zoom "
"(bitmapexport gebruikt altijd beste kwaliteit)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Betere kwaliteit, maar langzamere weergave"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Gemiddelde kwaliteit, acceptabele weergavesnelheid"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Lage kwaliteit (enkele weergavefouten), maar weergave is sneller"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Laagste kwaliteit (veel weergavefouten), maar weergave is het snelst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Kwaliteit filtereffecten voor weergave"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "Renderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:159
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "Bitmaps automatisch herladen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Gelinkte afbeeldingen automatisch herladen wanneer het bestand op de schijf "
"gewijzigd is"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "B_itmapeditor:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "B_itmapeditor:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
-#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx:99
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Standaardresolutie voor _exporteren:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Standaardresolutie voor bitmaps (in punten per duim) in het 'Bitmap "
"exporteren'-dialoogvenster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "_Resolutie voor bitmapkopie:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Resolutie gebruikt voor het commando Bitmapkopie Aanmaken:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr "Vragen om te linken of schalen bij importeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr "Dialoogvenser linken of schalen tonen bij importeren bitmapafbeelding."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr "Vragen om te linken of schalen bij importeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr "Dialoogvenser linken of schalen tonen bij importeren bitmapafbeelding."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "Inclusief ver_borgen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "Bitmapschaal (image-rendering):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Standaardresolutie voor _importeren:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr ""
"Standaardresolutie (in punten per duim) voor het exporteren van bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
msgid "Override file resolution"
msgstr "Bestandsresolutie overschrijven"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
"Standaardresolutie voor bitmaps gebruiken in plaats van info uit bestand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Afbeeldingen in contourmodus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
@@ -22646,12 +22663,12 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt worden afbeeldingen gerenderd in contourmodus in plaats "
"van een rode box met een x. Dit is handig bij manueel overtrekken."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "Afbeeldingen invoegen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
@@ -22659,31 +22676,31 @@ msgstr ""
"Selecteer een bestand met voorgedefinieerde snelkoppelingen. Alle "
"aangemaakte eigen snelkoppelingen worden afzonderlijk bewaard in "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
msgid "Shortcut file:"
msgstr "Bestand met sneltoetsen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
@@ -22691,29 +22708,29 @@ msgstr ""
"Alle aangepaste sneltoetsen verwijderen en vervangen door de sneltoetsen in "
"het hierboven geselecteerde sneltoetsbestand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
msgid "Import ..."
msgstr "Importeren..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr "Aangepaste sneltoetsen uit een bestand importeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
msgid "Export ..."
msgstr "Exporteren..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2222
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Aangepaste sneltoetsen naar een bestand exporteren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
@@ -22721,34 +22738,34 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "De hoofdtaal voor spellingscontrole instellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508
msgid "Second language:"
msgstr "Tweede taal:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -22756,11 +22773,11 @@ msgstr ""
"De tweede taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen "
"bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512
msgid "Third language:"
msgstr "Derde taal:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -22768,31 +22785,31 @@ msgstr ""
"De derde taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen "
"bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Woorden met cijfers overslaan"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Woorden met cijfers overslaan, bijvoorbeeld \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Woorden in HOOFDLETTERS overslaan"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Woorden in hoofdletters overslaan, bijvoorbeeld \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523
msgid "Spellcheck"
msgstr "Spellingscontrole"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538
msgid "Latency _skew:"
msgstr "_Aanpassing vertraging:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -22800,11 +22817,11 @@ msgstr ""
"Factor waarmee de tijd van een gebeurtenis wordt aangepast ten opzichte van "
"de actuele tijd (0,9766 op sommige systemen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Pictogram met naam prerenderen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -22813,218 +22830,204 @@ msgstr ""
"van de interface. Dit wordt gebruikt om bugs op te vangen bij GTK+ benoemde "
"pictogrammeldingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545
msgid "System info"
msgstr "Systeeminfo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Tekstvoorkeuren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552
msgid "User preferences: "
msgstr "Gebruikersvoorkeuren: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "Locatie van het bestand met de gebruikersvoorkeuren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "Voorkeuren voor het knooppuntengereedschap openen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556
msgid "User config: "
msgstr "Gebruikersinstellingen: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556
msgid "Location of users configuration"
msgstr "Locatie van de gebruikersinstellingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560
msgid "User extensions: "
msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s extensions"
-msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
-msgid "Open themes folder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
-#, fuzzy
-msgid "User themes: "
-msgstr "Cache gebruiker: "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s themes"
+msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "Gebruikersinstellingen: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "geen sjabloon geselecteerd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "Nieuw van s_jabloon..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "Geen objecten gevonden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "Khmer symbolen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Open paint servers folder"
msgstr "HPLG plotter bestanden openen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "User paint servers: "
msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s paint servers"
msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPLG plotter bestanden openen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "Aangepaste sneltoetsen uit een bestand importeren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "Cache gebruiker: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "Locatie van het bestand met de gebruikersvoorkeuren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "Cache gebruiker: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "Locatie van het bestand met de gebruikersvoorkeuren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
msgid "User cache: "
msgstr "Cache gebruiker: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "Locatie van de cache van de gebruiker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612
msgid "Temporary files: "
msgstr "Tijdelijke bestanden: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr "Locatie van de tijdelijke bestanden voor auto-opslaan"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Inkscape data: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Locatie van Inkscapedata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Inkscape-uitbreidingen: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Locatie van de Inkscape-uitbreidingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
msgid "System data: "
msgstr "Systeemdata: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
msgid "Locations of system data"
msgstr "Locaties van de systeemdata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
msgid "Icon theme: "
msgstr "Pictogramthema: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Locaties van de pictogramthema's"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646
msgid "System"
msgstr "Systeem"
@@ -23050,7 +23053,7 @@ msgstr "Testoppervlak"
msgid "Axis"
msgstr "As"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6
msgid "Configuration"
msgstr "Instelling"
@@ -23064,7 +23067,7 @@ msgstr "Link:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
-#: ../share/extensions/plotter.inx:56
+#: ../share/extensions/plotter.inx:55
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -23239,12 +23242,12 @@ msgstr "Laag vergrendelen"
msgid "Unlock layer"
msgstr "Laag ontgrendelen"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:866
#: ../src/verbs.cpp:1463
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Laag als enige (on)zichtbaar maken"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:869
#: ../src/verbs.cpp:1487
msgid "Lock other layers"
msgstr "Andere lagen vergrendelen"
@@ -23253,27 +23256,27 @@ msgstr "Andere lagen vergrendelen"
msgid "Move layer"
msgstr "Laag verplaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:829
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Ond"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "La"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Ho"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Bov"
@@ -23476,7 +23479,7 @@ msgid "Arcrole:"
msgstr "Arcrole:"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
msgid "Show:"
msgstr "Tonen:"
@@ -23631,97 +23634,102 @@ msgstr "Object verbergen"
msgid "Unhide object"
msgstr "Object weergeven"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:405
msgid "no-id"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896
msgid "Unhide objects"
msgstr "Objecten weergeven"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896
msgid "Hide objects"
msgstr "Objecten verbergen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916
msgid "Lock objects"
msgstr "Objecten vergrendelen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916
msgid "Unlock objects"
msgstr "Objecten ontgrendelen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928
msgid "Layer to group"
msgstr "Laag naar groep"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928
msgid "Group to layer"
msgstr "Groep naar laag"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1126
msgid "Moved objects"
msgstr "Objecten verplaatst"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1412
msgid "Rename object"
msgstr "Object hernoemen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1518
msgid "Set object highlight color"
msgstr "Oplichtende kleur object instellen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528
msgid "Set object opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid object instellen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555
+#, fuzzy
+msgid "Set object isolation"
+msgstr "Objectomschrijving instellen"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581
msgid "Set object blend mode"
msgstr "Mengmodus object instellen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1609
msgid "Set object blur"
msgstr "Objectvervaging instellen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1676
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "Z"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "V"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1678
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1679
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "AM"
# Tint-Verzadiging-Licht.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "TL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
msgid "Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr "Zichtbaarheid laag, groep of object aanpassen."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr "Vergrendeling laag, groep of object aanpassen."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1735
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
@@ -23729,11 +23737,11 @@ msgstr ""
"Type: laag, groep of object. Klikken op het laag- of groepsicoon wisselt "
"tussen de types."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr "Is het object afgesneden of gemaskerd?"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1765
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
@@ -23741,7 +23749,7 @@ msgstr ""
"Kleur padindicator in het knooppuntgereedschap. Klik om in te stellen. "
"Indien alfa nul is, wordt de overgeërfde kleur gebruikt."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
@@ -23749,27 +23757,27 @@ msgstr ""
"Label laag/groep/object (inkscape:label). Dubbelklik om in te stellen. De "
"standaardwaarde is het object'id'."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
msgid "Add layer..."
msgstr "Laag toevoegen..."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
msgid "Remove object"
msgstr "Object verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Naar onderste verplaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
msgid "Move To Top"
msgstr "Naar bovenste verplaatsen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles samenvouwen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1969
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Oplichtende kleur selecteren"
@@ -23845,14 +23853,14 @@ msgid "Change"
msgstr "Deelverzameling: "
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17
msgid "Fill"
msgstr "Vulling"
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21
msgid "Stroke"
msgstr "Lijn"
@@ -23978,14 +23986,12 @@ msgid "Save Document as Template"
msgstr "Het document opslaan onder een nieuwe naam"
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Naam:"
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Author: "
-msgstr "_Auteurs"
+msgstr "Auteur:"
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
msgid "Description: "
@@ -24038,9 +24044,8 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Toe_voegen"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "Taal:"
+msgstr "Taal"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
msgid "_Stop"
@@ -24071,12 +24076,12 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Dit woord aan het gekozen woordenboek toevoegen"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -24399,7 +24404,7 @@ msgstr "Voorbeeldtekst"
msgid "Preview Text:"
msgstr "Voorbeeldtekst:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Too large for preview"
msgstr "te groot voor voorbeeld"
@@ -24619,7 +24624,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
msgid "Symbol without title"
-msgstr ""
+msgstr "Symbool zonder titel"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
msgid "More info"
@@ -24660,7 +24665,7 @@ msgstr "_Instellen als standaard"
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1581
msgid "Set text style"
msgstr "Tekststijl instellen"
@@ -25033,8 +25038,8 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in \"%s\". Door dit te vervangen, wordt de oude "
"inhoud overschreven."
-#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
+#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
@@ -25353,13 +25358,13 @@ msgstr "Handvat symmetrisch knooppunt"
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Knooppunthandvat automatisch afvlakken"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "node control handle"
msgstr "Handvat hoekig knooppunt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:547
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25369,7 +25374,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: lengte behouden en draaihoek beperken tot stappen van "
"%g° tijdens roteren van beide handvatten"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:548
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25377,17 +25382,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: lengte behouden en draaihoek beperken tot stappen van %g°"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:556
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: handvatlengte behouden en beide handvatten roteren"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:560
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: handvatlengte behouden tijdens slepen"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:568
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25397,32 +25402,32 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: draaihoek beperken tot stappen van %g° en handvatten "
"roteren"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: handvat met dit aantal stappen kleven in het BSpline padeffect"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:585
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:579
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: draaihoek beperken tot stappen van %g°, klik voor intrekken"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:586
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: beide handvatten met dezelfde hoek roteren"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:596
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:590
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "<b>Shift</b>: handvat verschuiven"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:604
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:598
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Shift, Ctrl, Alt"
@@ -25430,33 +25435,50 @@ msgstr "meer: Shift, Ctrl, Alt"
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:608
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:602
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:606
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl, Alt"
msgstr "meer: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:611
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>%s</b>: "
-msgstr "<b>L</b>"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, "
+"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te "
+"selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
-#
-# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
+msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:630
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
+"(more: %s)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:653
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:639
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)"
+msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:647
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25466,84 +25488,114 @@ msgstr ""
"<b>BSpline knooppunthandvat</b>: Shift om te verslepen, dubbelklik om te "
"resetten (%s). %g kracht"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:655
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>unknown node handle</b>"
msgstr "Handvat hoekig knooppunt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:678
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Handvat verplaatsen met %s, %s; hoek %.2f°, lengte %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1517
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "node handle"
msgstr "Handvat verplaatsen"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: sleep een handvat, klik voor verandering selectie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1534
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: klik voor verandering selectie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1541
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt:</b> verplaatsen langs handvatlijnen, klik om knooppunt te "
"verwijderen"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1545
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: verplaatsen langs assen, klik om knooppunttype te veranderen"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: knooppunten boetseren"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1562
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>%s</b>: "
-msgstr "<b>L</b>"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
-#
-# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
-# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604
-#, c-format
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1569
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>BSpline knooppunt</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, "
+"Alt). %g kracht"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om te schakelen tussen "
+"schalings- en rotatiehandvatten (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te "
+"selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1594
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select "
+"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
+"<b>BSpline knooppunt</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit "
+"knooppunt te selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt). %g kracht"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1613
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Knooppunt verplaatsen met %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Corner node"
msgstr "Item omlaag brengen"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1628
msgid "Symmetric node"
msgstr "Symmetrisch knooppunt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1630
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Automatisch afgevlakt knooppunt"
@@ -25697,7 +25749,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nieuw:</b>"
@@ -25725,8 +25777,8 @@ msgstr "Cirkels, ellipsen of bogen maken"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
@@ -25775,7 +25827,7 @@ msgstr "Van de figuur een hele ellips maken, geen boog of segment"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
msgid "Ellipse: Change radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ellips: straal aanpassen"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
msgid "Arc: Change start/end"
@@ -25791,63 +25843,63 @@ msgstr "Boog: Begin/einde veranderen"
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Wijzigen:</b>"
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:80
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in X-richting"
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in X-richting"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Verdwijnpunt in X-richting omschakelen tussen 'eindig ' en "
"'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109
msgid "Angle Y:"
msgstr "Y-hoek:"
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:111
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in Y-richting"
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Y-richting"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Verdwijnpunt in Y-richting omschakelen tussen 'eindig' en "
"'oneindig' (=parallel)"
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:143
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in Z-richting"
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Z-richting"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Verdwijnpunt in Z-richting omschakelen tussen 'eindig ' en "
"'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D-kubus: Perspectief veranderen (hoek van oneindige as)"
@@ -26241,7 +26293,7 @@ msgstr "Knippen"
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "Het onderste pad in stukken snijden"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17
#, fuzzy
msgid "Clip"
msgstr "Afsnijden op:"
@@ -26491,7 +26543,7 @@ msgstr "Lettertypegrootte:"
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:51
msgid "Precision:"
msgstr "Precisie:"
@@ -26629,9 +26681,9 @@ msgid "Create conical gradient"
msgstr "Conisch gradiënt maken"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
msgid "Rows:"
msgstr "Rijen:"
@@ -26640,8 +26692,8 @@ msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Aantal rijen in nieuw mesh"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76
msgid "Columns:"
msgstr "Kolommen:"
@@ -26935,7 +26987,7 @@ msgstr "Gaten opvullen:"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardwaarden"
@@ -26954,7 +27006,7 @@ msgstr "Gomvoorkeuren"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
msgid "Min:"
-msgstr ""
+msgstr "Min:"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
#, fuzzy
@@ -26963,7 +27015,7 @@ msgstr "Een korte samenvatting van de inhoud"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Max:"
-msgstr ""
+msgstr "Max:"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
#, fuzzy
@@ -27443,7 +27495,7 @@ msgstr ""
"Straal van de binnenste omwenteling (ten opzichte van de spiraalgrootte)"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -27661,456 +27713,456 @@ msgstr "Gekozen waarde inverteren, kleur in geavanceerde overtrekmode behouden"
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr "Middelpunt in plaats van gemiddeld gebied gebruiken."
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Regelmatige veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Ster in plaats van regelmatige veelhoek (met één handvat)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "driehoek/driepuntige ster"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "square/quad-star"
msgstr "vierkant/vierpuntige ster"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "vijfhoek/vijfpuntige ster"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "zeshoek/zespuntige ster"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
msgid "Corners:"
msgstr "Hoeken:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "thin-ray star"
msgstr "dunstralige ster"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "pentagram"
msgstr "pentagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "hexagram"
msgstr "hexagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "heptagram"
msgstr "heptagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "octagram"
msgstr "octagram"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121
msgid "regular polygon"
msgstr "regelmatige veelhoek"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:125
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Spaakverhouding:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "stretched"
msgstr "uitgerekt"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "twisted"
msgstr "gewrongen"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "slightly pinched"
msgstr "licht afgeknepen"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "NOT rounded"
msgstr "NIET afgerond"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "slightly rounded"
msgstr "licht afgerond"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "visibly rounded"
msgstr "zichtbaar afgerond"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "well rounded"
msgstr "goed afgerond"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
msgid "amply rounded"
msgstr "flink afgerond"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "blown up"
msgstr "opgeblazen"
# Het gaat hier om een hoeveelheid.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
msgid "Rounded:"
msgstr "Afronding:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
#, fuzzy
msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Hoe hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "NOT randomized"
msgstr "GEEN willekeur"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "slightly irregular"
msgstr "licht onregelmatig"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "visibly randomized"
msgstr "zichtbaar onregelmatig"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
msgid "strongly randomized"
msgstr "sterk onregelmatig"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
msgid "Randomized:"
msgstr "Willekeur:"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Punten en hoeken willekeurig uitspreiden"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239
msgid "Make polygon"
msgstr "Veelhoek maken"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239
msgid "Make star"
msgstr "Ster maken"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:284
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:336
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Ster: spaakverhouding veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:374
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Ster: afronding veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:413
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Alle tekst met deze lettertypefamilie selecteren"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257
msgid "Font not found on system"
msgstr "Lettertype niet aanwezig op systeem"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288
msgid "Font Style"
msgstr "Lettertypestijl"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289
msgid "Font style"
msgstr "Lettertypestijl"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317
msgid "Font Size"
msgstr "Lettertypegrootte"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Kleinere afstand"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340
msgid "Larger spacing"
msgstr "Grotere afstand"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Ruimte tussen basislijnen (maal lettertypegrootte)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375
msgid "Align left"
msgstr "Links uitlijnen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381
msgid "Align center"
msgstr "Centreren"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392
msgid "Justify"
msgstr "Uitgevuld"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Uitvullen (enkel ingekaderde tekst)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399
msgid "Text alignment"
msgstr "Tekstuitlijning"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Superscript"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Subscript"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
msgid "Negative spacing"
msgstr "Negatieve afstand"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
msgid "Positive spacing"
msgstr "Positieve afstand"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443
msgid "Letter:"
msgstr "Letter:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Ruimte tussen letters (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461
msgid "Word:"
msgstr "Woord:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Ruimte tussen woorden (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
msgid "Kern:"
msgstr "Overhang:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Horizontale overhang (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494
msgid "Vert:"
msgstr "Vert:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning (px)"
msgstr "Horizontale overhang (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509
msgid "Rot:"
msgstr "Rot:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Karakterrotatie (graden)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale tekst"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Verticaal — RL"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr "Verticale tekst — lijnen: rechts naar links"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Verticaal — LR"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr "Verticale tekst — lijnen: links naar rechts"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547
msgid "Writing mode"
msgstr "Schrijfmodus"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548
msgid "Block progression"
msgstr "Blokprogressie"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Automatische karakteroriëntatie"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576
msgid "Upright"
msgstr "Staand"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Staande karakteroriëntatie"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582
msgid "Sideways"
msgstr "Zijwaarts"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Zijwaartse karakteroriëntatie"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588
msgid "Text orientation"
msgstr "Tekstoriëntatie"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr "Tekst (karakter) oriëntatie in vertikale tekst."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611
msgid "LTR"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Left to right text"
msgstr "Links naar rechts"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617
msgid "RTL"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Right to left text"
msgstr "Rechts naar links"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstrichting:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Tekst: superscript en subscript veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Tekst: uitlijning veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Text: Change direction"
msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "Tekst: eenheid lijnhoogte veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Tekst: woordafstand veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Tekst: letterafstand veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Tekst: dx veranderen (kerning)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Tekst: dy veranderen"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Tekst: draaiing veranderen"
@@ -28416,7 +28468,7 @@ msgstr ""
"over te trekken. <b>Pijltjestoetsen</b> passen breedte (links/rechts) en "
"hoek (boven/beneden) aan."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1737
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -28948,7 +29000,7 @@ msgstr "Gebruikt het visueel omvattend vak"
msgid "Create mesh"
msgstr "Mesh maken"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:674
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -28957,19 +29009,19 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: sleep om knooppunten aan de selectie toe te voegen, klik om "
"objectselectie te veranderen"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:678
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u van %u</b> knooppunt geselecteerd."
msgstr[1] "<b>%u van %u</b> knooppunten geselecteerd."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -28977,31 +29029,31 @@ msgstr ""
"%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken "
"(meer: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken "
"(meer: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:740
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren"
@@ -29192,7 +29244,7 @@ msgstr ""
"<b>Rechthoek</b>: %s &#215; %s; gebruik <b>Ctrl</b> om een vierkant of een "
"rechthoek te maken; gebruik <b>Shift</b> om rond het startpunt te tekenen"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465
msgid "Create rectangle"
msgstr "Rechthoek maken"
@@ -29218,7 +29270,7 @@ msgstr "Het verplaatsen is geannuleerd."
msgid "Selection canceled."
msgstr "Het selecteren is geannuleerd."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -29226,7 +29278,7 @@ msgstr ""
"<b>Sleep rondom</b> objecten om ze te selecteren; laat <b>Alt</b> los om "
"over te schakelen naar elastiekselectie"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -29234,19 +29286,19 @@ msgstr ""
"<b>Sleep rondom</b> objecten om ze te selecteren; gebruik <b>Alt</b> in om "
"over te schakelen naar aanraakselectie"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: klik om in groepen te selecteren; sleep om horizontaal/"
"verticaal te verplaatsen"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: klik voor aan-/uitschakelen van selectie; sleep voor "
"elastiekselectie"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -29255,7 +29307,7 @@ msgstr ""
"wisselen; sleep om het geselecteerde te verplaatsen of selecteer door "
"aanraking"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1077
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Het geselecteerde object is geen groep. Kan er niet in gaan."
@@ -29366,7 +29418,7 @@ msgstr "Unicodeteken invoegen"
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> om te voltooien): %s: %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:854
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> om te voltooien): "
@@ -29375,32 +29427,32 @@ msgstr "Unicode (<b>Enter</b> om te voltooien): "
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Tekstkader</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klik</b> om de tekst te bewerken, <b>sleep</b> om een deel van de tekst "
"te selecteren."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klik</b> om de ingekaderde tekst te bewerken, <b>sleep</b> om een "
"gedeelte te selecteren."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Tik uw tekst; <b>Enter</b> begint een nieuwe regel."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Ingekaderde tekst is aangemaakt."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:700
msgid "Create flowed text"
msgstr "Ingekaderde tekst maken"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:703
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -29408,75 +29460,75 @@ msgstr ""
"Het kader is <b>te klein</b> voor de grootte van het huidige lettertype. Er "
"is geen ingekaderde tekst aangemaakt."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
msgid "No-break space"
msgstr "Harde spatie"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:841
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Harde spatie invoegen"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:877
msgid "Make bold"
msgstr "Vet maken"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:894
msgid "Make italic"
msgstr "Cursief maken"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:932
msgid "New line"
msgstr "Nieuwe regel invoegen"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:973
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1027
msgid "Kern to the left"
msgstr "Overhang naar links"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1051
msgid "Kern to the right"
msgstr "Overhang naar rechts"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1075
msgid "Kern up"
msgstr "Overhang naar boven"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1099
msgid "Kern down"
msgstr "Overhang naar beneden"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1174
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Tegen de klok in draaien"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1194
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Met de klok mee draaien"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1210
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Regelafstand verkleinen"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1216
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Letterafstand verkleinen"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1233
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Regelafstand vergroten"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1239
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Letterafstand vergroten"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1382
msgid "Paste text"
msgstr "Tekst plakken"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1710
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -29491,7 +29543,7 @@ msgstr[1] ""
"Tik of wijzig ingekaderde tekst (%d karakters%s); <b>Enter</b> begint een "
"nieuwe paragraaf."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1729
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -29501,11 +29553,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tik of wijzig tekst (%d karakters%s); <b>Enter</b> begint een nieuwe regel."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1845
msgid "Type text"
msgstr "Tekst typen"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr ""
"<b>Spatie indrukken + muis verplaatsen</b> om het canvas te verschuiven"
@@ -29590,65 +29642,65 @@ msgstr ""
"%s. Sleep of klik om <b>vervaging te verhogen</b>; met Shift om te "
"<b>verlagen</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Niets geselecteerd!</b> Selecteer objecten om te retoucheren."
# deze en onderstaande boodschappen staan in de bewerkingsgeschiedenis (menu "bewerken" > "Geschiedenis")
# tweak wordt retoucheren genoemd
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
msgid "Move tweak"
msgstr "Verplaatsing"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Verplaatsing (naar/van cursor)"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Verplaatsing (random)"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
msgid "Scale tweak"
msgstr "Vergroten/verkleinen"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Roteren"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Dupliceren/verwijderen"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
msgid "Push path tweak"
msgstr "Pad duwen"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Pad verdunnen/verdikken"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Pad aantrekken/afstoten"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Pad verruwen"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Verver"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Verkleuren"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293
msgid "Blur tweak"
msgstr "Vervagen"
-#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Hexadecimale RGBA-waarde van de kleur"
@@ -29668,7 +29720,7 @@ msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
msgid "Gray"
msgstr "Grijs"
@@ -29797,11 +29849,11 @@ msgstr "Streepjespatroon"
msgid "Pattern offset"
msgstr "Patroonverplaatsing"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59
msgid "Blur (%)"
msgstr "Vervagen (%)"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
msgid "Opacity (%)"
@@ -29827,147 +29879,123 @@ msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Ligatures"
msgstr "Verbindingen"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Discretionary"
msgstr "Discretionair"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Historical"
msgstr "Historisch"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Contextual"
msgstr "Contextueel"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr "Hoofdletters"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All small"
msgstr "Alles klein"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Petite"
msgstr "Mini"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All petite"
msgstr "Alles mini"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Unicase"
msgstr "Unicase"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Titling"
msgstr "Titling"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Lining"
-msgstr "Uitlijnen"
+msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Old Style"
msgstr "Oude stijl"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Standaardstijl"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Proportioneel"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Tabular"
msgstr "Tabulair"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Width"
msgstr "Standaardbreedte"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonaal"
@@ -29975,10 +30003,9 @@ msgstr "Diagonaal"
# eerste voorgestelde vertaling: "Achterliggende motor"
# deze optie is te vinden bij menu "Bestand" > "Afdrukken" > tabblad "Renderen"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Stacked"
-msgstr "Gestapelde"
+msgstr "Gestapeld"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
#, fuzzy
@@ -29999,14 +30026,12 @@ msgid "Slashed Zero"
msgstr "Doorgehaalde nul"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
-msgstr "Gaussiaans"
+msgstr "Oostaziatisch"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -30014,48 +30039,44 @@ msgstr "Standaard"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS78"
-msgstr ""
+msgstr "JIS78"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS83"
-msgstr ""
+msgstr "JIS83"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS90"
-msgstr ""
+msgstr "JIS90"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS04"
-msgstr ""
+msgstr "JIS04"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Simplified"
-msgstr "Vereenvoudigen"
+msgstr "Vereenvoudigd"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Traditional"
-msgstr "Transities"
+msgstr "Traditioneel"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Full Width"
-msgstr "Standaardbreedte"
+msgstr "Volledige breedte"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
msgctxt "Font feature"
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Feature Settings"
msgstr "Feature-instellingen"
@@ -30270,17 +30291,22 @@ msgstr "Anders"
msgid "Document license updated"
msgstr "Documentlicentie bijgewerkt"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Vervaging wijzigen"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:170
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
msgid "Change opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Change isolation"
+msgstr "Kleurdefinitie veranderen"
+
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
msgid "U_nits:"
msgstr "Ee_nheden:"
@@ -30385,7 +30411,7 @@ msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "_Pagina schalen naar inhoud..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
@@ -30955,7 +30981,7 @@ msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
@@ -30965,7 +30991,7 @@ msgstr "Context"
#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32
msgid "View"
msgstr "Zicht"
@@ -33648,7 +33674,7 @@ msgstr "Kleurverloop hernoemen"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "Geen document geselecteerd"
@@ -33756,16 +33782,16 @@ msgstr "<b>Lineair kleurverloop</b>"
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "<b>Radiaal kleurverloop</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "<b>Vulling uit palet</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -33775,16 +33801,16 @@ msgstr ""
"het patroon aan te passen. Gebruik <b>Object &gt; Patroon &gt; Objecten naar "
"patroon</b> om een nieuw patroon te maken uit de selectie."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "<b>Patroonvulling</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "<b>Hatch fill</b>"
msgstr "<b>Vulling uit palet</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Vulling uit palet</b>"
@@ -34226,7 +34252,7 @@ msgstr "BSpline"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
#, fuzzy
-msgid "Preserve staircaseing artifacts"
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr "Trapvormige artefacten behouden"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
@@ -34242,7 +34268,7 @@ msgstr ""
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Bedek het gebied dat u wilt selecteren als voorgrond"
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -34251,15 +34277,15 @@ msgstr "_Help"
msgid "_About"
msgstr "Over"
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:40
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr "Totaal aantal niet geconverteerde objecten: {}\n"
-#: ../share/extensions/dimension.py:104
+#: ../share/extensions/dimension.py:103
msgid "Please select an object."
msgstr "Selecteer aub. een object."
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:620
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
@@ -34268,11 +34294,11 @@ msgstr ""
"%d ENTITIES van het type POLYLINE tegengekomen en genegeerd. Tracht aub. te "
"converteren naar Release 13-formaat met QCad."
-#: ../share/extensions/embedimage.py:78
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:92
+#: ../share/extensions/embedimage.py:91
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
@@ -34281,31 +34307,31 @@ msgstr ""
"%s is niet van het type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
"tiff, or image/x-icon"
-#: ../share/extensions/extrude.py:41
+#: ../share/extensions/extrude.py:40
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Tenminste twee geselecteerde paden nodig"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81
msgid "Please select an object"
msgstr "Selecteer aub. een object"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "Deze uitbreiding vereist ten minste één niet lege laag."
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:39
msgid "Movements"
msgstr "Bewegingen"
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40
msgid "Pen "
msgstr "Pen"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49
msgid "No HPGL data found."
msgstr "Geen HPGL-data gevonden."
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
@@ -34313,9 +34339,9 @@ msgstr ""
"De HPGL-data bevatten onbekende/niet ondersteunde commando's; mogelijk "
"ontbreekt een deel van de afbeelding."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:54
#, fuzzy
-msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
+msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths."
msgstr ""
"Er zijn geen paden gevonden. Converteer aub. alle objecten die je als paden "
"wil plotten."
@@ -34471,29 +34497,29 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87
msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
-msgstr ""
+msgstr "Foute waarden voor een numeriek veld: {}, {}."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113
#, fuzzy
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "Alle geselecteerde items stellen een attribuut in bij het laatste"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Er is geen selectie om te interpoleren"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:54
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
@@ -34507,7 +34533,7 @@ msgstr ""
"script te installeren of updaten.\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
@@ -34515,7 +34541,7 @@ msgstr ""
"Selecteer aub. een object om een effect toe te kennen.\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
@@ -34525,7 +34551,7 @@ msgstr ""
"genegeerd.\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
@@ -34533,11 +34559,11 @@ msgstr ""
"Geen objecten geselecteerd. Selecteer aub. het object waaraan je een effect "
"wil toekennen en druk op toepassen.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr "Laag niet gevonden. Huidige hoofddiaselectie is verwijderd.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
@@ -34545,16 +34571,16 @@ msgstr ""
"Er is meer dan één laag met deze naam. Huidige hoofddiaselectie is "
"verwijderd.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr "JessyInk script versie {0} geïnstalleerd."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59
msgid "JessyInk script installed."
msgstr "JessInk script geïnstalleerd."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
@@ -34562,7 +34588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoofddia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
@@ -34570,30 +34596,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Dia {0!s}:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
#, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "{0}Naam van de laag: {1}"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr "{0}Effect bij tonen: {1} ({2!s} s)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92
#, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "{0}Effect bij tonen: {1}"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr "{0}Effect bij verlaten: {1} ({2!s} s)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
#, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "{0}Effect bij verlaten: {1}"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@@ -34602,12 +34628,12 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}Autoteksten:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") wordt vervangen door \"{3}\"."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@@ -34616,7 +34642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}Initieel effect (rangnummer {1}):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
@@ -34624,47 +34650,47 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (rangnummer {2}):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr "{0}\tZicht wordt ingesteld volgens het object \"{1}\""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\tObject \"{1}\""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
msgid " will appear"
msgstr " zal verschijnen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
msgid " will disappear"
msgstr " zal verdwijnen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " met effect \"{0}\""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
msgid " in {0!s} s"
msgstr " in {0!s} s"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43
msgid "Layer not found.\n"
msgstr "Laag niet gevonden.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr "Meer dan één laag gevonden met deze naam.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Geef aub. een laagnaam op.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
@@ -34672,11 +34698,11 @@ msgstr ""
"Laag voor invoeging van de video is niet beschikbaar.\n"
"\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr "Meer dan één object geselecteerd. Selecteer aub. slechts één object.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
@@ -34684,23 +34710,18 @@ msgstr ""
"Geen object geselecteerd. Selecteer aub. een object waar je een zicht aan "
"wil toekennen en druk op Toepassen.\n"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr "Geen stijlattribuut gevonden voor id: %s"
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "onmogelijk om plaats markering te bepalen: %s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:191
-#: ../share/extensions/perspective.py:47
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:190
+#: ../share/extensions/perspective.py:46
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Deze uitbreiding vereist twee geselecteerde paden."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:218
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
@@ -34708,7 +34729,7 @@ msgstr ""
"De volledige lengte van het patroon is te kort:\n"
"Kies een groter object of stel 'Ruimte tussen kopieën' > 0 in."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:260
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
@@ -34716,12 +34737,7 @@ msgstr ""
"De optie 'uitgerekt' vereist dat het patroon een niet-nul breedte heeft:\n"
"Bewerk aub. de patroonbreedte."
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "Converteer alstublief eerst de objecten naar paden! (Kreeg [%s].)"
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:42
+#: ../share/extensions/perspective.py:41
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
@@ -34733,14 +34749,14 @@ msgstr ""
"Debian-gebaseerd systeem kan dit gedaan worden met het commando, sudo apt-"
"get install python-numpy."
-#: ../share/extensions/perspective.py:58
+#: ../share/extensions/perspective.py:57
#, fuzzy
msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
msgstr ""
"Deze uitbreiding vereist dat het tweede geselecteerde pad vier knooppunten "
"lang is."
-#: ../share/extensions/perspective.py:75
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
@@ -34749,8 +34765,8 @@ msgstr ""
"Het tweede geselecteerde object is een groep en geen pad.\n"
"Probeer de procedure Object->Groep opheffen."
-#: ../share/extensions/perspective.py:77
-#: ../share/extensions/summersnight.py:69
+#: ../share/extensions/perspective.py:76
+#: ../share/extensions/summersnight.py:68
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -34758,8 +34774,8 @@ msgstr ""
"Het tweede geselecteerde object is geen pad.\n"
"Probeer de procedure Paden->Object naar Pad."
-#: ../share/extensions/perspective.py:80
-#: ../share/extensions/summersnight.py:71
+#: ../share/extensions/perspective.py:79
+#: ../share/extensions/summersnight.py:70
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -34767,14 +34783,14 @@ msgstr ""
"Het eerste geselecteerde object is geen pad.\n"
"Probeer de procedure Paden->Object naar Pad."
-#: ../share/extensions/plotter.py:69
+#: ../share/extensions/plotter.py:68
#, fuzzy
msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
msgstr ""
"Geen paden gevonden. Converteer aub. alle objecten die je wil bewaren in "
"paden."
-#: ../share/extensions/plotter.py:194
+#: ../share/extensions/plotter.py:193
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
@@ -34782,27 +34798,27 @@ msgstr ""
"Kon de poort niet openen. Kijk aub. na of je plotter aanstaat, verbonden is "
"en of de de instellingen juist zijn."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "Geen data voor zijden gevonden in het opgegeven bestand."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Probeer het selecteren van \"Door randen bepaald\" in het tabblad "
"modelbestand.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:378
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "Geen data voor randen gevonden in het opgegeven bestand."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Probeer het selecteren van \"Door zijden bepaald\" in het tabblad "
"modelbestand.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -34813,7 +34829,7 @@ msgstr ""
"gebaseerd systeem kan dit gedaan worden met het commando 'sudo apt-get "
"install python-numpy'."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
@@ -34822,31 +34838,31 @@ msgstr ""
"en dat het bestand wordt geïmporteerd als \"Door zijde bepaald\" bij het "
"tabblad \"Modelbestand\".\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Interne fout. Geen beeldtype geselecteerd\n"
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Openen van standaardprinter is mislukt"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:121
+#: ../share/extensions/replace_font.py:120
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
"Er is niets dat dat lettertype gebruikt. Kijk de spelling en spaties na."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:128
+#: ../share/extensions/replace_font.py:127
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr "Geen lettertypen gevonden in dit document/selectie."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:131
+#: ../share/extensions/replace_font.py:130
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr "Alleen dit lettertype gevonden: %s"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:133
+#: ../share/extensions/replace_font.py:132
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
@@ -34855,27 +34871,27 @@ msgstr ""
"Volgende lettertypes gevonden:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:174
+#: ../share/extensions/replace_font.py:173
msgid "There was nothing selected"
msgstr "Er was niets geselecteerd"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:222
+#: ../share/extensions/replace_font.py:221
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr "Geef een zoekstring op in Zoeken"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:226
+#: ../share/extensions/replace_font.py:225
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr "Geef een vervanglettertype op in Vervangen."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:231
+#: ../share/extensions/replace_font.py:230
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr "Geef een vervanglettertype op in Alle lettertypen vervangen met."
-#: ../share/extensions/restack.py:65
+#: ../share/extensions/restack.py:64
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "Er is geen selectie om te herstapelen."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:28
+#: ../share/extensions/summersnight.py:27
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
@@ -34883,7 +34899,7 @@ msgstr ""
"Deze uitbreiding vereist twee geselecteerde paden. \n"
"Het tweede geselecteerde pad moet exact vier knooppunten lang zijn."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:47
+#: ../share/extensions/summersnight.py:46
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -34892,14 +34908,14 @@ msgstr ""
"Het eerste geselecteerde object is van het type '%s'.\n"
"Probeer de procedure Paden->Object naar Pad."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:54
+#: ../share/extensions/summersnight.py:53
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
"Deze uitbreiding vereist dat het tweede geselecteerde pad vier knooppunten "
"lang is."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:67
+#: ../share/extensions/summersnight.py:66
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -34907,41 +34923,41 @@ msgstr ""
"Het tweede geselecteerde object is een groep en geen pad.\n"
"Probeer de procedure Object->Groep opheffen."
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154
msgid "Please select objects!"
msgstr "Selecteer aub. objecten!"
-#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:63
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:52
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Je moet tenminste twee elementen selecteren."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
"Je moet enkele \"kniprechthoeken\" maken en selecteren vooraleer je "
"groepeert."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr "Je moet enkele \"kniprechthoeken\" of andere selecteren."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr "Oeps... Het element \"%s\" maakt geen deel uit van de Web Slicer laag"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr "Je moet een map opgeven voor de export van de deelafbeeldingen."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74
msgid "No slicer layer found."
msgstr "Geen afkniplaag gevonden."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr "Je moet ImageMagick installeren voor JPG en GIF."
@@ -34949,34 +34965,34 @@ msgstr "Je moet ImageMagick installeren voor JPG en GIF."
msgid "Add Nodes"
msgstr "Knooppunten toevoegen"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:5
msgid "Division method:"
msgstr "Verdeelmethode:"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
msgid "By max. segment length"
msgstr "Door max. segmentlengte"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:9
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "Maximum segmentlengte (px):"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
msgid "Number of segments:"
msgstr "Aantal segmenten:"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx:15
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 ../share/extensions/edge3d.inx:16
-#: ../share/extensions/flatten.inx:10 ../share/extensions/fractalize.inx:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
-#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
-#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
+#: ../share/extensions/addnodes.inx:14
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 ../share/extensions/edge3d.inx:15
+#: ../share/extensions/flatten.inx:9 ../share/extensions/fractalize.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22
+#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:10
+#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10
msgid "Modify Path"
msgstr "Pad aanpassen"
@@ -34996,31 +35012,31 @@ msgstr "Haalt de troep uit Adobe Illustrator SVGs voor het openen"
msgid "HSL Adjust"
msgstr "TVH aanpassen"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
msgid "Hue (°)"
msgstr "Tintrotatie (°)"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
msgid "Random hue"
msgstr "Random tint"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
msgid "Saturation (%)"
msgstr "Verzadiging (%)"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
msgid "Random saturation"
msgstr "Random verzadiging"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
msgid "Lightness (%)"
msgstr "Lichtheid (%)"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
msgid "Random lightness"
msgstr "Random lichtheid"
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -35046,7 +35062,7 @@ msgstr ""
msgid "Black and White"
msgstr "Zwart en wit"
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:6
msgid "Threshold Color (1-255):"
msgstr "Grenswaarde kleur (1-255):"
@@ -35054,31 +35070,31 @@ msgstr "Grenswaarde kleur (1-255):"
msgid "Brighter"
msgstr "Helderder"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
msgid "Red Function:"
msgstr "Roodfunctie:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
msgid "Green Function:"
msgstr "Groenfunctie:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
msgid "Blue Function:"
msgstr "Blauwfunctie:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr "Kleurbereik (r,g,b) invoer:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
msgid "0 - 1"
-msgstr ""
+msgstr "0 - 1"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:14
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
msgid "0 - 255"
-msgstr ""
+msgstr "0 - 255"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -35111,7 +35127,7 @@ msgid "Desaturate"
msgstr "Onverzadigd maken"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijstinten"
@@ -35144,27 +35160,27 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negatief"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
msgid "Randomize"
msgstr "Willekeurig maken"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7
msgid "Hue range (%)"
msgstr "Tintbereik (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
msgid "Saturation range (%)"
msgstr "Verzadigingsbereik (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "Lichtheidsbereik (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
msgid "Opacity range (%)"
msgstr "Ondoorzichtigheidsbereik (%)"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13
msgid ""
"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
@@ -35191,20 +35207,20 @@ msgstr "Rood verwijderen"
msgid "Replace color"
msgstr "Kleur vervangen"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:5
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Te vervangen kleur (RRGGBB hex):"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:5
#, fuzzy
msgid "Color to replace"
msgstr "Niets te vervangen"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "Vervangingskleur (RRGGBB hex):"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
+#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
msgid "New color"
msgstr "Nieuwe kleur"
@@ -35220,11 +35236,11 @@ msgstr "Omzetten naar streepjes"
msgid "DHW file input"
msgstr "DHW bestandsinvoer"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr "ACECAD Digimemo (*.dhw)"
-#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr "Bestanden van ACECAD Digimemo openen"
@@ -35232,49 +35248,49 @@ msgstr "Bestanden van ACECAD Digimemo openen"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensies"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:6
+#: ../share/extensions/dimension.inx:5
msgid "X Offset:"
msgstr "X-afstand:"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:7
+#: ../share/extensions/dimension.inx:6
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-afstand:"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:8
+#: ../share/extensions/dimension.inx:7
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Type omvattend vak:"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:9
+#: ../share/extensions/dimension.inx:8
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrisch"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:10
+#: ../share/extensions/dimension.inx:9
msgid "Visual"
msgstr "Visueel"
-#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
-#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
+#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/dots.inx:24
+#: ../share/extensions/handles.inx:8 ../share/extensions/measure.inx:67
msgid "Visualize Path"
msgstr "Pad visualiseren"
#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
msgid "DOC Info"
-msgstr ""
+msgstr "DOC Info"
-#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:6
#, fuzzy
msgid "Show page info"
msgstr "Pagina_rand weergeven"
-#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
#, fuzzy
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
"Switcher."
msgstr "Klik op deze tab voor een lijst met gebruikte/gevonden lettertypes."
-#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
+#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15
msgid "Document"
msgstr "Document"
@@ -35282,23 +35298,23 @@ msgstr "Document"
msgid "Number Nodes"
msgstr "Knooppunten nummeren"
-#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
+#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/nicechart.inx:52
msgid "Font size:"
msgstr "Lettergrootte:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:9
+#: ../share/extensions/dots.inx:8
msgid "Dot size:"
msgstr "Puntgrootte:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:10
+#: ../share/extensions/dots.inx:9
msgid "Starting dot number:"
msgstr "Startknooppunt:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:11
+#: ../share/extensions/dots.inx:10
msgid "Step:"
msgstr "Stap:"
-#: ../share/extensions/dots.inx:14
+#: ../share/extensions/dots.inx:13
#, fuzzy
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
@@ -35325,11 +35341,11 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6
msgid "Switch DPI"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8
msgid "DPI Switch from 90 to 96"
msgstr ""
@@ -35337,7 +35353,7 @@ msgstr ""
msgid "DPI 96 to 90"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8
msgid "DPI Switch from 96 to 90"
msgstr ""
@@ -35345,142 +35361,142 @@ msgstr ""
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "Op basis van driehoek tekenen"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6
msgid "Common Objects"
msgstr "Veelvoorkomende objecten"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
msgid "Circumcircle"
msgstr "Omgeschreven cirkel"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
msgid "Circumcentre"
msgstr "Middelpunt omgeschreven cirkel"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
msgid "Incircle"
msgstr "Ingeschreven driehoek"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
msgid "Incentre"
msgstr "Middelpunt ingeschreven driehoek"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
msgid "Contact Triangle"
msgstr "Contactdriehoek"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
msgid "Excircles"
msgstr "Aangeschreven driehoeken"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
msgid "Excentres"
msgstr "Middelpunten aangeschreven driehoeken"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "Ceva-driehoek van het punt van Nagel"
# Is hier een specifieke term voor? -> Het gaat om de driehoek IaIbIc in http://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "Uitcentrum driehoek"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
msgid "Orthocentre"
msgstr "Hoogtepunt"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "Voetpuntsdriehoek"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
msgid "Altitudes"
msgstr "Hoogtepunten"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "Deellijnen hoek"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
msgid "Centroid"
msgstr "Middelpunt"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr "Middelpunt negenpuntscirkel"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr "Negenpuntscirkel"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
msgid "Symmedians"
msgstr "Symmedianen"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
msgid "Symmedian Point"
msgstr "Punt van Lemoine"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "Symmediaanse driehoek"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Punt van Gergonne"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
msgid "Nagel Point"
msgstr "Punt van Nagel"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "Aangepaste punten en opties"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr "Aangepast punt bepaald door:"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Trilineaire coördinaten"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
msgid "Triangle Function"
msgstr "Triangulaire functie"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34
#, fuzzy
msgid "Point At:"
msgstr "Punten op"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr "Markering tekenen op dit punt"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "Cirkel tekenen rond dit punt"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
msgid "Radius (px):"
msgstr "Straal (px):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr "Isogonale verwantschap tekenen"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr "Isotomische verwantschap tekenen"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr "Eigenschappen van deze driehoek rapporteren"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
#, fuzzy
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
@@ -35563,52 +35579,52 @@ msgstr "DXF-uitvoer"
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF-invoer"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7
msgid "Method of Scaling:"
msgstr "Schalingsmethode:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
#, fuzzy
msgid "Manual scale"
msgstr "Manuele schalingsfactor:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
#, fuzzy
msgid "Automatic scaling to size A4"
msgstr "Automatisch grootte en positie instellen"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
#, fuzzy
msgid "Read from file"
msgstr "Uit bestand laden"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12
#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
msgstr "Manuele schalingsfactor:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr "Handmatige oorsprong x-as (mm):"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr "Handmatige oorsprong y-as (mm):"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr "Gcodetools compatibele importpunten"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27
msgid "Character encoding:"
msgstr "Karakterencodering:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23
msgid "Text Font:"
msgstr "Lettertype tekst:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26
#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
@@ -35631,11 +35647,11 @@ msgstr ""
"- beperkte ondersteuning voor BLOCKS, gebruik AutoCAD Explode Blocks indien "
"nodig."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "AutoCAD's Document Exchange Format importeren"
@@ -35644,110 +35660,110 @@ msgstr "AutoCAD's Document Exchange Format importeren"
msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
msgstr "Desktop Cutting Plotter"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr "ROBO-Master spline uitvoer gebruiken"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "LWPOLYLINE lijnuitvoer gebruiken"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
msgid "Base unit:"
msgstr "Basiseenheid:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
msgid "in"
msgstr "duim"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
msgid "ft"
msgstr "voet"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Karakterencodering:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
msgid "Latin 1"
msgstr "Latijn 1"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
msgid "CP 1250"
msgstr "CP 1250"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
msgid "CP 1252"
msgstr "CP 1252"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
msgid "UTF 8"
msgstr "UTF 8"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26
msgid "Layer export selection:"
msgstr "Te exporteren lagen:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
msgid "All (default)"
msgstr "Alle (standaard)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
msgid "Visible only"
msgstr "Alleen zichtbaar"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
msgid "By name match"
msgstr "Overeenkomst naam"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31
msgid "Layer match name:"
msgstr "Naamovereenkomst laag:"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
@@ -35779,11 +35795,11 @@ msgstr ""
"opgave van de naam (hoofdletterongevoelig, gebruik een comma ',' als "
"scheidingsteken)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Desktop Cutting Plotter"
@@ -35791,28 +35807,28 @@ msgstr "Desktop Cutting Plotter"
msgid "Edge 3D"
msgstr "3D-rand"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:5
msgid "Illumination Angle:"
msgstr "Belichtingshoek:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
msgid "Shades:"
msgstr "Schaduwen:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
msgstr "Zwart en wit"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:9
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Vervagingsstandaarddeviatie:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
msgid "Blur width:"
msgstr "Vervagingsbreedte:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
+#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
msgid "Blur height:"
msgstr "Vervagingshoogte:"
@@ -35820,8 +35836,8 @@ msgstr "Vervagingshoogte:"
msgid "Embed Images"
msgstr "Afbeeldingen invoegen"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:5
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Alleen geselecteerde afbeeldingen invoegen"
@@ -35833,50 +35849,50 @@ msgstr "Geselecteerde afbeeldingen invoegen"
msgid "Business Card"
msgstr "Visitekaart"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6
#, fuzzy
msgid "Business card size:"
msgstr "Visitekaart 85x54mm"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
msgid "74mm x 52mm (A8)"
-msgstr ""
+msgstr "74mm x 52mm (A8)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
msgid "85mm x 55mm (Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "85mm x 55mm (Europa)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "90mm x 55mm (Australië, India, ...)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
msgid "91mm x 55mm (Japan)"
-msgstr ""
+msgstr "91mm x 55mm (Japan)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "90mm x 54mm (China, ...)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "90mm x 50mm (India, Rusland, ...)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "3.5in x 2in (Verenigde staten, Canada)"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21
#, fuzzy
msgid "Business Card..."
msgstr "Visitekaart"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23
#, fuzzy
msgid "Business card of chosen size."
msgstr "Visitekaart 85x54mm"
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25
#, fuzzy
msgid "business card"
msgstr "Visitekaart"
@@ -35885,33 +35901,33 @@ msgstr "Visitekaart"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6
msgid "Desktop size:"
msgstr "Grootte bureaublad:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:6
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:16
msgid "Custom Width:"
msgstr "Aangepaste Breedte:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
msgid "Custom Height:"
msgstr "Aangepaste hoogte:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31
#, fuzzy
msgid "Desktop..."
msgstr "Bureaublad"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33
#, fuzzy
msgid "Empty desktop of chosen size."
msgstr "Lege bureaubladpagina"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35
#, fuzzy
msgid "empty desktop"
msgstr "Lege bureaubladpagina"
@@ -35920,69 +35936,69 @@ msgstr "Lege bureaubladpagina"
msgid "DVD Cover"
msgstr "DVD voorblad"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6
msgid "DVD spine width:"
msgstr "Rugbreedte:"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
#, fuzzy
msgid "Normal (14mm)"
msgstr "Normaal"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
msgid "Slim (9mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Dun (9mm)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
msgid "Super Slim (7mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeer dun (7mm)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
msgid "Ultra Slim (5mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ultradun (5mm)"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13
msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr "Deksel (mm):"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20
#, fuzzy
msgid "DVD Cover..."
msgstr "DVD voorblad"
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22
msgid "DVD cover of chosen size."
-msgstr ""
+msgstr "DVD cover van gekozen grootte."
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24
msgid "dvd cover"
-msgstr ""
+msgstr "dvd cover"
#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6
#, fuzzy
msgid "Envelope size:"
msgstr "Handvatgrootte:"
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16
#, fuzzy
msgid "Envelope..."
msgstr "Envelop"
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18
#, fuzzy
msgid "Blank envelope of chosen size."
msgstr "Lege bureaubladpagina"
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20
msgid "empty envelope dl no10"
msgstr ""
@@ -35990,46 +36006,46 @@ msgstr ""
msgid "Generic Canvas"
msgstr "Standaardcanvas"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9
msgid "SVG Unit:"
msgstr "SVG-eenheid:"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18
msgid "Canvas background:"
msgstr "Canvasachtergrond:"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
msgid "Black Opaque"
msgstr "Zwart opaak"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
#, fuzzy
msgid "Gray Opaque"
msgstr "Zwart opaak"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
msgid "White Opaque"
msgstr "Wit opaak"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:27
msgid "Hide border"
msgstr "Rand verbergen"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36
#, fuzzy
msgid "Generic canvas..."
msgstr "Standaardcanvas"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38
#, fuzzy
msgid "Generic canvas of chosen size."
msgstr "_Cachegrootte voor renderen:"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40
#, fuzzy
msgid "empty generic canvas"
msgstr "Standaardcanvas"
@@ -36038,22 +36054,22 @@ msgstr "Standaardcanvas"
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6
msgid "Icon size:"
msgstr "Grootte icoon:"
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13
#, fuzzy
msgid "Icon..."
msgstr "Icoon"
#
# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15
msgid "Empty icon of chosen size."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17
#, fuzzy
msgid "empty icon"
msgstr "Documenteenheid:"
@@ -36063,30 +36079,30 @@ msgstr "Documenteenheid:"
msgid "Blank Page"
msgstr "Blanco"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:6
msgid "Page size:"
msgstr "Paginagrootte:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:15
msgid "Page orientation:"
msgstr "Paginaoriëntatie"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:20
msgid "Page background:"
msgstr "Pagina-achtergrond:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:34
#, fuzzy
msgid "Blank Page..."
msgstr "Pagina"
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:36
msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:38
msgid ""
"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
"black white opaque"
@@ -36096,24 +36112,24 @@ msgstr ""
msgid "Video Screen"
msgstr "Video"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:6
msgid "Video size:"
msgstr "Grootte video:"
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:24
#, fuzzy
msgid "Video..."
msgstr "Video"
#
# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:26
msgid "Video screen of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
+#: ../share/extensions/empty_video.inx:28
msgid "empty video"
msgstr ""
@@ -36125,11 +36141,11 @@ msgstr "EPS-invoer"
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr "Exporteer als GIMP Palet"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "GIMP Palette (*.gpl)"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "Exporteer de kleuren van dit document als GIMP Palet"
@@ -36137,20 +36153,20 @@ msgstr "Exporteer de kleuren van dit document als GIMP Palet"
msgid "Extract Image"
msgstr "Eén afbeelding extraheren"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:5
#, fuzzy
msgid "Extract only selected images"
msgstr "Alleen geselecteerde afbeeldingen invoegen"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
msgid "Path to save image:"
msgstr "Pad voor bewaren afbeelding:"
-#: ../share/extensions/extrude.inx:7
+#: ../share/extensions/extrude.inx:6
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: ../share/extensions/extrude.inx:8
+#: ../share/extensions/extrude.inx:7
msgid "Polygons"
msgstr "Veelhoeken"
@@ -36158,11 +36174,11 @@ msgstr "Veelhoeken"
msgid "XFIG Input"
msgstr "XFIG-invoer"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:9
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr "XFIG Graphics-bestand (*.fig)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
+#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr "Open bestanden opgeslagen met XFIG"
@@ -36170,7 +36186,7 @@ msgstr "Open bestanden opgeslagen met XFIG"
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Bezierkrommes afvlakken"
-#: ../share/extensions/flatten.inx:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx:5
msgid "Flatness:"
msgstr "Vlakheid:"
@@ -36178,19 +36194,19 @@ msgstr "Vlakheid:"
msgid "Foldable Box"
msgstr "Opvouwbare doos"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
msgid "Depth:"
msgstr "Diepte:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
msgid "Paper Thickness:"
msgstr "Papierdikte:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Aandeel flap:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:17
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Hulplijn toevoegen"
@@ -36198,30 +36214,30 @@ msgstr "Hulplijn toevoegen"
msgid "Fractalize"
msgstr "Fractaliseren"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:5
msgid "Subdivisions:"
msgstr "Onderverdelingen:"
#: ../share/extensions/frame.inx:3
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame"
-#: ../share/extensions/frame.inx:8
+#: ../share/extensions/frame.inx:7
#, fuzzy
msgid "Stroke Color:"
msgstr "Lijnkleur"
-#: ../share/extensions/frame.inx:11
+#: ../share/extensions/frame.inx:10
#, fuzzy
msgid "Fill Color:"
msgstr "Vulkleur"
-#: ../share/extensions/frame.inx:20
+#: ../share/extensions/frame.inx:19
#, fuzzy
msgid "Width(px)"
msgstr "Breedte"
-#: ../share/extensions/frame.inx:21
+#: ../share/extensions/frame.inx:20
#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
msgstr "Binnenstraal"
@@ -36230,54 +36246,54 @@ msgstr "Binnenstraal"
msgid "Function Plotter"
msgstr "Functieplotter"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:6
msgid "Range and sampling"
msgstr "Bereik en bemonstering"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
msgid "Start X value:"
msgstr "X-beginwaarde:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
msgid "End X value:"
msgstr "X-eindwaarde:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "X-interval vermenigvuldigen met 2*pi"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "Y-waarde onderzijde rechthoek:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "Y-waarde bovenzijde rechthoek:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
msgid "Number of samples:"
msgstr "Aantal waarden:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15
msgid "Isotropic scaling"
msgstr "Isotropische schaling"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld gebruikt isotropische schaling het kleinste van breedte/"
"X-interval en hoogte/Y-interval)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:15
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Poolcoördinaten gebruiken"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18
msgid "Use"
msgstr "Gebruik"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:18
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
@@ -36300,11 +36316,11 @@ msgstr ""
" Isotropische schaling is inactief.\n"
" De eerste afgeleide wordt altijd numeriek berekend."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22
msgid "Functions"
msgstr "Functies"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
@@ -36327,44 +36343,44 @@ msgstr ""
"\n"
"De constanten pi en e zijn eveneens beschikbaar."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:39
msgid "Function:"
msgstr "Functie:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "De eerste afgeleide numeriek berekenen"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
msgid "First derivative:"
msgstr "Eerste afgeleide:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "Afsnijden op rechthoek"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 ../share/extensions/param_curves.inx:36
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Rechthoek verwijderen"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
msgid "Draw Axes"
msgstr "Assen tekenen"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:45
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr "Eindpunten x-as toevoegen"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
-#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
#, fuzzy
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
@@ -36388,14 +36404,14 @@ msgstr ""
"plasmasnijders en graveermachines. Meer info beschikbaar op het "
"ontwikkelaarsforum op http://www.cnc-club.ru/gcodetools."
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36426,38 +36442,38 @@ msgstr ""
"gcodetoolsru. Auteurs: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, "
"Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56
#, fuzzy
msgid "Gcodetools"
msgstr "Gcodetools"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8
msgid "Area"
msgstr "Oppervlakte"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr "Maximum aantal snijcurves:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
msgid "Area width:"
msgstr "Contourbreedte:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr "Overlap oppervlaktegereedschap (0..0.9):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36478,53 +36494,53 @@ msgstr ""
"Slechts één offset wordt gemaakt indien de \"Contourbreedte\" gelijk is aan "
"\"1/2 D\"."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21
msgid "Fill area"
msgstr "Vulling oppervlak"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
msgid "Area fill angle"
msgstr "Hoek"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
msgid "Area fill shift"
msgstr "Verplaatsing"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
msgid "Filling method"
msgstr "Vulmethode:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
msgid "Zig zag"
msgstr "Zigzag"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31
msgid "Area artifacts"
msgstr "Oppervlakartefacten"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
msgid "Artifact diameter:"
msgstr "Artefactdiameter:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
-#: ../share/extensions/hershey.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
+#: ../share/extensions/hershey.inx:67
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
msgid "mark with an arrow"
msgstr "Markeren met een boog"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
msgid "mark with style"
msgstr "Markeren met stijl"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
msgid "delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36540,65 +36556,65 @@ msgstr ""
"Objecten degrouperen (Shift+Ctrl+G) 3. Druk op Toepassen Verdachte kleine "
"objecten worden gemarkeerd met gekleurde bogen."
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Pad naar Gcode"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Bicirkelinterpolatietolerantie"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
-msgid "Biarc interpolation tolerance:"
-msgstr "Bicirkelinterpolatietolerantie"
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Maximum aantal opdelingen:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
-msgid "Maximum splitting depth:"
-msgstr "Maximum aantal opdelingen:"
+msgid "Cutting order:"
+msgstr "Volgorde snijden:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
-msgid "Cutting order:"
-msgstr "Volgorde snijden:"
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr "Subpad per subpad"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
-msgid "Subpath by subpath"
-msgstr "Subpad per subpad"
+msgid "Path by path"
+msgstr "Pad per pad"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
-msgid "Path by path"
-msgstr "Pad per pad"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
msgid "Pass by Pass"
msgstr "Pas per pas"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17
msgid "Depth function:"
msgstr "Dieptefunctie:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
#, fuzzy
msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr "Paden sorteren om afstand te verminderen"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36617,110 +36633,120 @@ msgstr ""
"c=kleurintensiteit van 0.0 (wit) tot 1.0 (zwart), d is de diepte bepaald "
"door oriëntatiepunten, s- oppervlak gedefiniëerd door oriëntatiepunten."
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Schalen langs Z-as:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
-msgid "Scale along Z axis:"
-msgstr "Schalen langs Z-as:"
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr "Offset langs Z-as:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
-msgid "Offset along Z axis:"
-msgstr "Offset langs Z-as:"
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr "Alle paden selecteren indien niets geselecteerd is"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
-msgid "Select all paths if nothing is selected"
-msgstr "Alle paden selecteren indien niets geselecteerd is"
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Minimum straal boog:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
-msgid "Minimum arc radius:"
-msgstr "Minimum straal boog:"
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr "Commentaar gcode:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
-msgid "Comment Gcode:"
-msgstr "Commentaar gcode:"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr "Additionele commentaar van objecteigenschappen verkrijgen"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr "Numeriek achtervoegsel aan bestandsnaam toevoegen"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41
msgid "Directory:"
msgstr "Map:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr "Veilige Z-hoogte voor G00-verplaatsing over blanco:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
-msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
-msgstr "Veilige Z-hoogte voor G00-verplaatsing over blanco:"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
msgid "Units (mm or in):"
msgstr "Eenheden (mm of in):"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48
+msgid "Post-processor:"
+msgstr "Post-processor:"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
-msgid "Post-processor:"
-msgstr "Post-processor:"
+msgctxt "GCode postprocessor"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
@@ -36728,9 +36754,8 @@ msgstr "Post-processor:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
-msgctxt "GCode postprocessor"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "Gcode parametriseren"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
@@ -36738,8 +36763,8 @@ msgstr "Geen"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
-msgid "Parameterize Gcode"
-msgstr "Gcode parametriseren"
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr "Y-as omdraaien en gcode parametriseren"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
@@ -36747,8 +36772,8 @@ msgstr "Gcode parametriseren"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
-msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
-msgstr "Y-as omdraaien en gcode parametriseren"
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr "Alle waarden afronden op 4 cijfers"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
@@ -36756,42 +36781,33 @@ msgstr "Y-as omdraaien en gcode parametriseren"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
-msgid "Round all values to 4 digits"
-msgstr "Alle waarden afronden op 4 cijfers"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr "Snel voorindrukken"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55
msgid "Additional post-processor:"
msgstr "Additionele post-processor:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Logbestand genereren"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
-msgid "Generate log file"
-msgstr "Logbestand genereren"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
msgid "Full path to log file:"
msgstr "Volledig pad naar logbestand:"
@@ -36799,12 +36815,12 @@ msgstr "Volledig pad naar logbestand:"
msgid "DXF Points"
msgstr "DXF-punten"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8
#, fuzzy
msgid "DXF points"
msgstr "DXF-punten"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36823,44 +36839,44 @@ msgstr ""
"de XML-editor openen (Shift+Ctrl+X) en de 'dxfpoint'-tag met elke waarde "
"toevoegen of verwijderen."
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15
msgid "Convert selection:"
msgstr "Selectie converteren"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr "instellen als dxf-punt en vorm bewaren"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr "instellen als dxf-punt en pijl tekenen"
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr "dxf-punt teken weghalen"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8
msgid "Engraving"
msgstr "Gravering"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr "Afgeronde convexe hoeken tussen deze waarde en 180 graden:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr "Maximum afstand voor gravure (mm/duim):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr "Nauwkeurigheidsfactor (2 laag tot 12 hoog):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr "Additionele afbeeldingen tekenen om gravurepad te zien"
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36883,76 +36899,76 @@ msgstr ""
"sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8
msgid "Graffiti"
msgstr "Graffiti"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
msgid "Maximum segment length:"
msgstr "Maximum segmentlengte:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr "Minimum straal verbinding:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
msgid "Start position (x;y):"
msgstr "Startpositie (x;y):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
msgid "Create preview"
msgstr "Voorvertoning"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
msgid "Create linearization preview"
msgstr "Voorvertoning linearisatie"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
msgid "Preview's size (px):"
msgstr "Grootte voorvertoning (px):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr "Verfsnelheid tonen (pt/s):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
msgid "Orientation type:"
msgstr "Type oriëntatie:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr "2-punts modus (verplaatsen en roteren, X/Y aspectratio behouden)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
"3-punts modus (verplaatsen, roteren en spiegelen, X/Y aspectratio "
"verschillend)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
msgid "graffiti points"
msgstr "Graffitipunten"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
msgid "in-out reference point"
msgstr "In-uit referentiepunt"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15
msgid "Z surface:"
msgstr "Z-oppervlak:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
msgid "Z depth:"
msgstr "Z-diepte:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36984,48 +37000,48 @@ msgstr ""
"aan te maken (onafhankelijke set voor elke laag)."
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8
msgid "Lathe"
msgstr "Draaibank"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24
msgid "Lathe width:"
msgstr "Breedte draaibank:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
msgid "Fine cut width:"
msgstr "Breedte snede:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
msgid "Fine cut count:"
msgstr "Aantal sneden:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
msgid "Create fine cut using:"
msgstr "Precisiesnede maken met:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
msgid "Move path"
msgstr "Pad verplaatsen"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
msgid "Offset path"
msgstr "Rand object"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr "Draaibank X-as herindeling:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr "Draaibank Z-as herindeling:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20
msgid "Lathe modify path"
msgstr "Pad aanpassen"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -37040,7 +37056,7 @@ msgstr ""
msgid "Orientation points"
msgstr "Oriëntatiepunten"
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -37067,7 +37083,7 @@ msgstr ""
"binnen te gaan of door Ctrl+klik. Druk nu op Toepassen om de controlepunten "
"aan te maken (onafhankelijke set voor elke laag)."
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -37099,106 +37115,106 @@ msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr "Pad voorbereiden voor plasmasnijder"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8
#, fuzzy
msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
msgstr "Pad voorbereiden voor plasma- of lasersnijder"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
msgid "Create in-out paths"
msgstr "In-uit pad maken"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
#, fuzzy
msgid "In-out path length:"
msgstr "In-uit padtype:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr "In-uit pad max afstand tot referentiepunt:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
msgid "In-out path type:"
msgstr "In-uit padtype:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
msgid "Perpendicular"
msgstr "Loodrecht"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
msgid "Tangent"
msgstr "Rakend"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr "In-uit padafstand voor rond pad:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
msgid "Replace original path"
msgstr "Origineel pad vervangen"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr "Geen in-uit referentiepunten maken"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr "-------------------------------------------------"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
msgid "Prepare corners"
msgstr "Hoeken voorbereiden"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr "In-uit afstand voor hoeken:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr "Maximum hoek voor hoek (0-180 graden):"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8
msgid "Tools library"
msgstr "Gereedschappenbibliotheek"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10
msgid "Tools type:"
msgstr "Type gereedschap:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
msgid "default"
msgstr "Standaard"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
msgid "cylinder"
msgstr "Cilinder"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
msgid "cone"
msgstr "Kegel"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
msgid "plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
msgid "tangent knife"
msgstr "Tangensmes"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
msgid "lathe cutter"
msgstr "Frees"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
msgid "graffiti"
msgstr "Graffiti"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20
msgid "Just check tools"
msgstr "Gereedschappen nakijken"
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -37214,7 +37230,7 @@ msgstr ""
"Het geselecteerde type gereedshap gebruikt de standaardwaarden. Je kan deze "
"waarden nadien veranderen met het tekstgereedschap."
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -37248,15 +37264,15 @@ msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Voronoipatroon"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr "Gemiddelde celgrootte (px):"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
msgid "Size of Border (px):"
msgstr "Randgrootte (px):"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
@@ -37281,23 +37297,23 @@ msgstr ""
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
msgid "Save Guides"
msgstr "Hulplijnen bewaren"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
msgid "Save Grid"
msgstr "Raster bewaren"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
msgid "Save Background"
msgstr "Achtergrond bewaren"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
msgid "File Resolution:"
msgstr "Resolutie:"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
#, fuzzy
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
@@ -37326,7 +37342,7 @@ msgstr ""
"worden samengevoegd met hun eerste-niveau-ouderlaag en geconverteerd in één "
"enkele Gimp laag."
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF met behoud van lagen (*.xcf)"
@@ -37334,120 +37350,120 @@ msgstr "GIMP XCF met behoud van lagen (*.xcf)"
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Cartesiaans raster"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6
#, fuzzy
msgid "Border Thickness:"
msgstr "Dikte rand (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
#, fuzzy
msgid "Border Thickness Unit:"
msgstr "Dikte rand (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14
msgid "X Axis"
msgstr "X-as"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Hoofmarkeringen X:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing:"
msgstr "Afstand hoofdmarkeringen X (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing Unit:"
msgstr "Afstand hoofdmarkeringen X (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "Hulpmarkeringen per hoofdmarkering X:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Logaritmische X-onderverd. (grondgetal is bovenstaande waarde)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "Onderverdelingen per X-hulpmarkering:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr "Halveer X-onderverd. Onderverdeling na 'n' hulpmark. (alleen log):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness:"
msgstr "Dikte hoofdmarkering X (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness:"
msgstr "Dikte hulpmarkering X (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness:"
msgstr "Dikte onderverdeling hulpmarkering X (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
#, fuzzy
msgid "X Division Thickness Unit:"
msgstr "Dikte hoofdmarkering X (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-as"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Hoofmarkeringen Y:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing:"
msgstr "Afstand hoofdmarkeringen Y (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
msgstr "Afstand hoofdmarkeringen Y (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "Hulpmarkeringen per hoofdmarkering Y:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Logaritmische Y-onderverd. (grondgetal is bovenstaande waarde)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "Onderverdelingen per Y-hulpmarkering:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr "Halveer Y-onderverd. Onderverdeling na 'n' hulpmark. (alleen log):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness:"
msgstr "Dikte hoofdmarkering Y (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness:"
msgstr "Dikte hulpmarkering Y (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness:"
msgstr "Dikte onderverdeling hulpmarkering Y (px):"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
#, fuzzy
msgid "Y Division Thickness Unit:"
msgstr "Dikte hoofdmarkering Y (px):"
@@ -37456,40 +37472,40 @@ msgstr "Dikte hoofdmarkering Y (px):"
msgid "Isometric Grid"
msgstr "Isometrisch raster"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr "X-onderverdelingen [x2]:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
#, fuzzy
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr "Y-onderverdelingen [x2] [> 1/2 X-deel]:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr "Afstand hoofdmarkeringen (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr "Hulpmarkeringen per hoofdmarkering:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr "Onderonderverdelingen per hulpmarkering:"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr "Dikte hoofdmarkering (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr "Dikte hulpmarkering (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr "Dikte onderverdeling hulpmarkering (px):"
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Dikte rand (px):"
@@ -37497,80 +37513,80 @@ msgstr "Dikte rand (px):"
msgid "Polar Grid"
msgstr "Polair raster"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr "Diameter middelpunt (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr "Labels langs omtrek:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57
msgid "Degrees"
msgstr "Graden"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr "Grootte labels omtrek (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr "Afstand labels omtrek (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14
msgid "Circular Divisions"
msgstr "Cirkelvormige hoofdmarkeringen"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "Cirkelvormige hoofdmarkeringen:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "Afstand cirkelvormige hoofdmarkering (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "Onderverdelingen per cirkelvormige hoofdmarkering:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Logaritmische onderverd. (grondgetal is bovenstaande waarde)"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Dikte cirkelvormige hoofdmarkering (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Dikte cirkelvormige hulpmarkering (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22
msgid "Angular Divisions"
msgstr "Hoeksegmenten"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
msgid "Angle Divisions:"
msgstr "Hoeksegmenten:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "Hoeksegmenten in middelpunt:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "Onderverdelingen per hoeksegment:"
# expres sterk ingekort wegens diameter dialoog: layout is nog niet optimaal
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr "Hulpmark. hoekseg. 'n' onderverd. Voor centrum:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Dikte hoofdmarkering hoeksegment (px):"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Dikte hulpmarkering hoeksegment (px):"
@@ -37578,89 +37594,89 @@ msgstr "Dikte hulpmarkering hoeksegment (px):"
msgid "Guides creator"
msgstr "Hulplijngenerator"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
msgid "Regular guides"
msgstr "Normale hulplijnen"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
msgid "Guides preset:"
msgstr "Hulplijninstelling:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
msgid "Custom..."
msgstr "Aangepast..."
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
msgid "Golden ratio"
msgstr "Gouden ratio"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
msgid "Rule-of-third"
msgstr "Regel van derden"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
msgid "Start from edges"
msgstr "Aan randen beginnen"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16
msgid "Diagonal guides"
msgstr "Diagonale hulplijnen"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
msgid "Upper left corner"
msgstr "Linkerbovenhoek"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
msgid "Upper right corner"
msgstr "Rechterbovenhoek"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
msgid "Lower left corner"
msgstr "Linkerbenedenhoek"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
msgid "Lower right corner"
msgstr "Rechterbenedenhoek"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
msgid "Margins preset:"
msgstr "Margevoorkeur:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
msgid "Left book page"
msgstr "Linkerpagina"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
msgid "Right book page"
msgstr "Rechterpagina"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
msgid "Header margin:"
msgstr "Marge koptekst:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:40
msgid "Footer margin:"
msgstr "Marge voettekst:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:52
msgid "Left margin:"
msgstr "Linkermarge:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:64
msgid "Right margin:"
msgstr "Rechtermarge:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81
msgid "Delete existing guides"
msgstr "Bestaande hulplijnen verwijderen"
@@ -37668,15 +37684,15 @@ msgstr "Bestaande hulplijnen verwijderen"
msgid "Guillotine"
msgstr "Guillotine"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:8
msgid "Directory to save images to:"
msgstr "Pad voor bewaren afbeeldingen:"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:9
msgid "Image name (without extension):"
msgstr "Naam afbeelding (zonder extensie):"
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr "Deze instellingen negeren en exporthints gebruiken"
@@ -37688,69 +37704,69 @@ msgstr "Handvatten tonen"
msgid "Hershey Text"
msgstr "Hersheytekst"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:12
+#: ../share/extensions/hershey.inx:9
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Hershey Text\n"
msgstr "Hersheytekst"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:16
+#: ../share/extensions/hershey.inx:13
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
-"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
+"Version 3.0.2, 2019-09-07\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:23
+#: ../share/extensions/hershey.inx:20
#, fuzzy
msgid "Font face:"
msgstr "Lettertype: "
-#: ../share/extensions/hershey.inx:24
+#: ../share/extensions/hershey.inx:21
#, fuzzy
msgid "Hershey Sans 1-stroke"
msgstr "Sans 1-lijn"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
-#: ../share/extensions/hershey.inx:25
+#: ../share/extensions/hershey.inx:22
msgid "Hershey Sans medium"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:27
+#: ../share/extensions/hershey.inx:24
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif medium"
msgstr "Serif medium"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:28
+#: ../share/extensions/hershey.inx:25
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif medium italic"
msgstr "Serif medium schuin"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:30
+#: ../share/extensions/hershey.inx:27
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif bold"
msgstr "Serif vet"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:31
+#: ../share/extensions/hershey.inx:28
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif bold italic"
msgstr "Serif vet schuin"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:33
+#: ../share/extensions/hershey.inx:30
#, fuzzy
msgid "Hershey Script 1-stroke"
msgstr "Script 1-lijn"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx:31
#, fuzzy
msgid "Hershey Script medium"
msgstr "Script medium"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:36
+#: ../share/extensions/hershey.inx:33
#, fuzzy
msgid "Hershey Gothic English"
msgstr "Gotisch Engels"
@@ -37758,125 +37774,125 @@ msgstr "Gotisch Engels"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
-#: ../share/extensions/hershey.inx:39
+#: ../share/extensions/hershey.inx:36
msgid "EMS Allure"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
-#: ../share/extensions/hershey.inx:41
+#: ../share/extensions/hershey.inx:38
msgid "EMS Elfin"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
-#: ../share/extensions/hershey.inx:42
+#: ../share/extensions/hershey.inx:39
msgid "EMS Felix"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
-#: ../share/extensions/hershey.inx:44
+#: ../share/extensions/hershey.inx:41
msgid "EMS Nixish"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
-#: ../share/extensions/hershey.inx:45
+#: ../share/extensions/hershey.inx:42
msgid "EMS Nixish Italic"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
-#: ../share/extensions/hershey.inx:47
+#: ../share/extensions/hershey.inx:44
msgid "EMS Osmotron"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
-#: ../share/extensions/hershey.inx:48
+#: ../share/extensions/hershey.inx:45
msgid "EMS Readability"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
-#: ../share/extensions/hershey.inx:49
+#: ../share/extensions/hershey.inx:46
msgid "EMS Readability Italic"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
-#: ../share/extensions/hershey.inx:50
+#: ../share/extensions/hershey.inx:47
msgid "EMS Tech"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
-#: ../share/extensions/hershey.inx:53
+#: ../share/extensions/hershey.inx:50
msgid "Other (given below)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
-#: ../share/extensions/hershey.inx:56
+#: ../share/extensions/hershey.inx:53
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:59
+#: ../share/extensions/hershey.inx:56
#, fuzzy
msgid "Name/Path:"
msgstr "Naam:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
+#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12
msgid "Preserve original text"
msgstr "Originele tekst behouden"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
-#: ../share/extensions/hershey.inx:65
+#: ../share/extensions/hershey.inx:62
msgid "Utilities"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
-#: ../share/extensions/hershey.inx:66
+#: ../share/extensions/hershey.inx:63
msgid ""
"\n"
"Hershey Text Utility Functions\n"
" "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:71
+#: ../share/extensions/hershey.inx:68
#, fuzzy
msgid "Generate font table"
msgstr "Logbestand genereren"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
-#: ../share/extensions/hershey.inx:72
+#: ../share/extensions/hershey.inx:69
msgid "Generate glyph table in selected font"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
-#: ../share/extensions/hershey.inx:75
+#: ../share/extensions/hershey.inx:72
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sample text to use when generating font table:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:78
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
+#: ../share/extensions/hershey.inx:75
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:85
+#: ../share/extensions/hershey.inx:82
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
@@ -37900,13 +37916,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:108
+#: ../share/extensions/hershey.inx:105
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
-#: ../share/extensions/hershey.inx:109
+#: ../share/extensions/hershey.inx:106
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
@@ -37925,7 +37941,7 @@ msgstr ""
msgid "HPGL Input"
msgstr "HPGL-invoer"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6
msgid ""
"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
@@ -37935,13 +37951,13 @@ msgstr ""
"HPGL-bestanden te opennen, moet je de bestandsextensie veranderen in .plt, "
"UniConverter geïnstalleerd hebben en opnieuw openen."
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "X-resolutie (ppi):"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx:69
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:68
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -37949,13 +37965,13 @@ msgstr ""
"Aantal stappen van de cutter bij verplaatsing van 1 duim op de X-as "
"(standaard 1016.0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Y-resolutie (ppi):"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -37963,21 +37979,21 @@ msgstr ""
"Aantal stappen van de cutter bij verplaatsing van 1 duim op de Y-as "
"(standaard 1016.0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
msgid "Show movements between paths"
msgstr "Bewegingen tussen paden tonen"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Vink dit aan om de bewegingen tussen paden te tonen (Standaard: uitgevinkt)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:40
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "HP Graphics Language-bestand (*.hpgl)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr "HP Graphics Language bestand importeren"
@@ -37985,7 +38001,7 @@ msgstr "HP Graphics Language bestand importeren"
msgid "HPGL Output"
msgstr "HPGL-uitvoer"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
@@ -37995,24 +38011,24 @@ msgstr ""
"de plotteruitbreiding (menu Uitbreidingen) om onmiddellijk over een seriële "
"verbinding te plotten."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings"
msgstr "Plotterinstellingen"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid "Pen number:"
msgstr "Nummer pen:"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr "Te gebruiken pennummer (gereedschap) (Standaard: '1')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid "Pen force (g):"
msgstr "Drukkracht pen (g):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
@@ -38021,11 +38037,11 @@ msgstr ""
"opdracht over te slaan. De meeste plotters negeren deze opdracht. "
"(Standaard: 0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr "Snelheid pen (cm/s of mm/s)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
@@ -38035,42 +38051,42 @@ msgstr ""
"plottertype), stel op 0 in om opdracht over te slaan. De meeste plotters "
"negeren deze opdracht. (Standaard: 0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Rotatie (°,met de klok mee):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr "Rotatie van de tekening (Standaard: 0°)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
msgid "Mirror X axis"
msgstr "X-as spiegelen"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr "Vink dit aan om de X-as te spiegelen (Standaard: uit)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y-as spiegelen"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr "Vink dit aan om de Y-as te spiegelen (Standaard: uit)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid "Center zero point"
msgstr "Nulpunt centraal"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Vink dit aan indien je plotter een gecentreerd nulpunt gebruikt (Standaard: "
"uit)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
@@ -38080,16 +38096,16 @@ msgstr ""
"noem ze \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc.Plaats je afbeeldingen in de "
"overeenkomstige lagen. Dit overschrijft de bovenstaande optie met pennummer."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85
#, fuzzy
msgid "Plot Features"
msgstr "Functionaliteit plotter"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid "Overcut (mm):"
msgstr "Oversnijden (mm):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
@@ -38097,11 +38113,11 @@ msgstr ""
"Afstand die over het beginpunt van het pad wordt gesneden in mm om open "
"paden te vermijden, stel op 0.0 in om opdracht te negeren (Standaard: 1.00)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Correctie gereedschapsafstand (mes) (mm):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
@@ -38109,11 +38125,11 @@ msgstr ""
"Afstand tussen gereedschapstip en gereedschapsas in mm, stel op 0.0 in om "
"opdracht te negeren. (Standaard: 0.25)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid "Precut"
msgstr "Voorsnijden"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
@@ -38121,11 +38137,11 @@ msgstr ""
"Selecteer deze om een smalle lijn te snijden voor de echte afbeelding begint "
"om het gereedschap correct te alineëren. (standaard: aangevinkt)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Vlakheid pad:"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
@@ -38133,11 +38149,11 @@ msgstr ""
"Paden worden opgedeeld in lijnen, dit getal bepaalt hoe nauwkeurig de paden "
"worden gereproduceerd, hoe kleiner, hoe fijner. (Standaard: '1.2')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid "Auto align"
msgstr "Auto-uitlijnen"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
@@ -38148,7 +38164,7 @@ msgstr ""
"zijn dat alle delen van de tekening zich binnen de documentrand bevinden! "
"(Standaard: aangevinkt)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92
#, fuzzy
msgid "Convert objects to paths"
msgstr "Converteren van objecten naar paden..."
@@ -38156,13 +38172,13 @@ msgstr "Converteren van objecten naar paden..."
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92
msgid ""
"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
"before plotting (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
@@ -38170,7 +38186,7 @@ msgstr ""
"Deze instellingen hangen af van je plotter, raadpleeg voor meer info de "
"handleiding of homepage van je plotter."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Naar een HP Graphics Language bestand exporteren"
@@ -38178,70 +38194,70 @@ msgstr "Naar een HP Graphics Language bestand exporteren"
msgid "Set Image Attributes"
msgstr "Afbeeldingsattributen instellen"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
"Alle afbeeldingen zoals in oudere Inkscapeversies renderen. Beschikbare "
"opties:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14
msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr "Niet-uniforme schaling ondersteunen"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15
msgid "Render images blocky"
msgstr "Afbeelden gepixeleerd renderen"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "Aspectverhouding afbeelding"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr "preserveAspectRatio attribuut:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33
msgid "meetOrSlice:"
msgstr "meetOrSlice:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54
msgid "Scope:"
msgstr "Bereik:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55
msgid "Change only selected image(s)"
msgstr "Alleen geselecteerde afbeelding(en) aanpassen"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
msgid "Change all images in selection"
msgstr "Alle afbeeldingen in selectie aanpassen"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
msgid "Change all images in document"
msgstr "Alle afbeeldingen in het document aanpassen"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46
msgid "Image Rendering Quality"
msgstr "Kwaliteit renderen van afbeelding:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47
msgid "Image rendering attribute:"
msgstr "Renderattribuut afbeelding:"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
msgstr "attribuut toepassen op oudergroep of selectie"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
msgid "Apply attribute to SVG root"
msgstr "Attribuut toepassen op SVG-root"
@@ -38249,11 +38265,11 @@ msgstr "Attribuut toepassen op SVG-root"
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr "Omzetten naar html5 canvas"
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr "HTML 5 canvas (*.html)"
-#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr "HTML 5 canvas code"
@@ -38266,7 +38282,7 @@ msgid "Ask Us a Question"
msgstr "Stel ons een vraag"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6
#, fuzzy
msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
@@ -38276,7 +38292,7 @@ msgid "Command Line Options"
msgstr "Opdrachtregelopties"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6
#, fuzzy
msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
@@ -38290,7 +38306,7 @@ msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Bedieningsoverzicht"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6
#, fuzzy
msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
@@ -38300,7 +38316,7 @@ msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Inkscapehandleiding"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6
msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
@@ -38309,7 +38325,7 @@ msgid "New in This Version"
msgstr "Nieuw in deze versie"
#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6
#, fuzzy
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
@@ -38326,27 +38342,27 @@ msgstr "SVG 1.1-specificatie"
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpoleren"
-#: ../share/extensions/interp.inx:7
+#: ../share/extensions/interp.inx:6
msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Interpolatiestappen:"
-#: ../share/extensions/interp.inx:8
+#: ../share/extensions/interp.inx:7
msgid "Interpolation method:"
msgstr "Interpolatiemethode:"
-#: ../share/extensions/interp.inx:9
+#: ../share/extensions/interp.inx:8
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Eindpaden dupliceren"
-#: ../share/extensions/interp.inx:10
+#: ../share/extensions/interp.inx:9
msgid "Interpolate style"
msgstr "Stijl interpoleren"
-#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
+#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
msgid "Use Z-order"
msgstr "Z-volgorde gebruiken"
-#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
+#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr "Workaround voor omgekeerde selectievolgorde in Live voorvertoning"
@@ -38354,28 +38370,28 @@ msgstr "Workaround voor omgekeerde selectievolgorde in Live voorvertoning"
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "Attribuut interpoleren in een groep"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Te interpoleren attribuut:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
msgid "Translate X"
msgstr "X verplaatsen"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
msgid "Translate Y"
msgstr "Y verplaatsen"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
msgid "Other"
msgstr "Anders"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18
#, fuzzy
msgid "Other Attribute"
msgstr "Ander attribuut:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
#, fuzzy
msgid ""
"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
@@ -38384,71 +38400,71 @@ msgstr ""
"Indien je \"Anders\" selecteert, moet je de SVG-attributen kennen en hier "
"invullen:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid "Other Attribute:"
msgstr "Ander attribuut:"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "Ander attribuuttype:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
msgid "Integer Number"
msgstr "Geheel getal"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
msgid "Float Number"
msgstr "Kommagetal"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26
msgid "Apply to:"
msgstr "Toepassen op:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
msgid "Transformation"
msgstr "Transformatie"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:80
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:79
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
msgid "Start Value:"
msgstr "Beginwaarde:"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
msgid "End Value:"
msgstr "Eindwaarde:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36
msgid "No Unit"
msgstr "Geen eenheid"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
@@ -38462,36 +38478,36 @@ msgstr ""
msgid "Auto-texts"
msgstr "Autoteksten"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
msgid "Auto-Text:"
msgstr "Autotekst:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
msgid "None (remove)"
msgstr "Geen (verwijderen)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
msgid "Slide title"
msgstr "Diatitel"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
msgid "Slide number"
msgstr "Dianummer"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
msgid "Number of slides"
msgstr "Aantal dia's"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
@@ -38501,17 +38517,17 @@ msgstr ""
"verwijderen voor een JessyInk presentatie. Zie ook de code op code.google."
"com/p/jessyink voor details."
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19
#, fuzzy
msgid "JessyInk"
msgstr "JessyInk"
@@ -38520,51 +38536,51 @@ msgstr "JessyInk"
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
#, fuzzy
msgid "Built-in effect"
msgstr "Effect bij tonen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Duur in seconden:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
msgid "None (default)"
msgstr "Geen (standaard)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
msgid "Appear"
msgstr "Verschijnen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
msgid "Fade in"
msgstr "Oplossen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
msgid "Pop"
msgstr "Openschuiven"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:16
msgid "Build-out effect"
msgstr "Effect bij verlaten"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
msgid "Fade out"
msgstr "Verdwijnen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
@@ -38578,19 +38594,19 @@ msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr "JessyInk gecomprimeerde pdf of png uitvoer"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:12
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolutie:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
@@ -38600,11 +38616,11 @@ msgstr ""
"je een exportlaag in je browser hebt gemaakt. Zie ook de code op code.google."
"com/p/jessyink voor details."
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr "JessyInk gecomprimeerde pdf of png uitvoer (*.zip)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
@@ -38616,7 +38632,7 @@ msgstr ""
msgid "Install/update"
msgstr "Installeren/updaten"
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
@@ -38630,174 +38646,174 @@ msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:6
msgid "Slide mode"
msgstr "Diamodus"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
msgid "Back (with effects):"
msgstr "Terug (met effecten):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Volgende (met effecten):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
msgid "Back (without effects):"
msgstr "Terug (zonder effecten):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Volgende (zonder effecten):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
msgid "First slide:"
msgstr "Eerste dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
msgid "Last slide:"
msgstr "Laatste dia:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Naar indexmodus gaan:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Naar tekenmodus gaan:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
msgid "Set duration:"
msgstr "Duur instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
msgid "Add slide:"
msgstr "Dia toevoegen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr "Voortgangsbalk tonen/verbergen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
msgid "Reset timer:"
msgstr "Timer opnieuw instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
msgid "Export presentation:"
msgstr "Presentatie exporteren:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Naar diamodus gaan:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Padbreedte instellen op de standaardwaarde:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Padbreedte instellen op 1:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Padbreedte instellen op 3:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Padbreedte instellen op 5:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Padbreedte instellen op71:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Padbreedte instellen op 9:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Lijnkleur op blauw instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Lijnkleur op cyaan instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Lijnkleur op groen instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Lijnkleur op zwart instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Lijnkleur op magenta instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Lijnkleur op oranje instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Lijnkleur op rood instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Lijnkleur op wit instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Lijnkleur op geel instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Het laatste padsegment ongedaan maken"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:40
msgid "Index mode"
msgstr "Indexmodus"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Dia aan linkerzijde selecteren:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Dia aan rechterzijde selecteren:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
msgid "Select the slide above:"
msgstr "Bovenstaande dia selecteren:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
msgid "Select the slide below:"
msgstr "Onderstaande dia selecteren:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
msgid "Previous page:"
msgstr "Vorige pagina:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
msgid "Next page:"
msgstr "Volgende pagina:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen verlagen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen verhogen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Standaard aantal kolommen instellen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
@@ -38810,16 +38826,16 @@ msgstr ""
msgid "Master slide"
msgstr "Masterdia"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
msgid "Name of layer:"
msgstr "Naam van de laag:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr "Indien geen laagnaam is opgegeven, wordt de masterslide gedesactiveerd"
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38828,23 +38844,23 @@ msgstr ""
"veranderen. Zie code.google.com/p/jessyink voor details."
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6
msgid "Mouse handler"
msgstr "Muisgedrag"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
msgid "Mouse settings:"
msgstr "Muisinstellingen:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
msgid "No-click"
msgstr "Zonder klik"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Verplaatsing/zoom"
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
@@ -38857,7 +38873,7 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
@@ -38871,20 +38887,20 @@ msgstr ""
msgid "Transitions"
msgstr "Transities"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
msgid "Transition in effect"
msgstr "Effect bij tonen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:16
msgid "Transition out effect"
msgstr "Effect bij verlaten"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38896,35 +38912,35 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall/remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr "Selecteer alstublief de delen van JessyInk die je wil verwijderen."
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
msgid "Remove script"
msgstr "Script verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
msgid "Remove effects"
msgstr "Effecten verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "Toekenning masterdia verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
msgid "Remove transitions"
msgstr "Transities verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "Autoteksten verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
msgid "Remove views"
msgstr "Zichten verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38936,7 +38952,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
@@ -38946,15 +38962,15 @@ msgstr ""
"laat je toe om een video te integreren in je JessyInk presentatie. Zie code."
"google.com/p/jessyink voor details."
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
msgid "Remove view"
msgstr "Zicht verwijderen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr "Kies volgnummer 0 om het initiële zicht van een dia in te stellen."
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -38967,39 +38983,39 @@ msgstr ""
msgid "Jitter nodes"
msgstr "Knooppunten schudden"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "Maximale verplaatsing in X-richting (px):"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Maximale verplaatsing in Y-richting (px):"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
msgid "Shift node handles"
msgstr "Knooppunthandvatten verschuiven"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr "Distributie verplaatsingen:"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
msgid "Uniform"
msgstr "Uniform"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
msgid "Pareto"
msgstr "Pareto"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiaans"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
msgid "Log-normal"
msgstr "Log-normaal"
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
@@ -39007,16 +39023,45 @@ msgstr ""
"Dit effect verschuift op een willekeurige manier de knooppunten (en "
"eventueel de handvatten) van het geselecteerde pad."
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:3
+msgid "Export Layer Slices"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:5
+#, fuzzy
+msgid "Icon mode"
+msgstr "Indexmodus"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:6
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Afmeting"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer with Slices:"
+msgstr "Verstuiven met kopieën"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:8
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing exports"
+msgstr "Bestaande paden verwijderen"
+
+#: ../share/extensions/layer2png.inx:9
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Map:"
+
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr "3 - Karakterlagen in SVG-lettertype omzetten"
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
@@ -39024,96 +39069,96 @@ msgstr "Typografie"
msgid "N-up layout"
msgstr "Multikader layout"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6
msgid "Page dimensions"
msgstr "Paginagrootte"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25
msgid "Size X:"
msgstr "X-grootte:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
msgid "Size Y:"
msgstr "Y-grootte:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16
msgid "Page margins"
msgstr "Marges"
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
+msgid "Top:"
+msgstr "Bovenzijde:"
+
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
-msgid "Top:"
-msgstr "Bovenzijde:"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Onderzijde:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onderzijde:"
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22
msgid "Layout dimensions"
msgstr "Afmetingen layout"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
msgid "Cols:"
msgstr "Kleuren:"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr "Automatisch bepalen van afmetingen layout"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
msgid "Layout padding"
msgstr "Vulling layout"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33
msgid "Layout margins"
msgstr "Marges layout"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7
msgid "Marks"
msgstr "Markeringen"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
msgid "Place holder"
msgstr "Plaatshouder"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
msgid "Cutting marks"
msgstr "Afsnijmarkeringen"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
msgid "Padding guide"
msgstr "Hulplijn binnenruimte"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
msgid "Margin guide"
msgstr "Marge hulplijn"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
msgid "Padding box"
msgstr "Vak met binnenruimte"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
msgid "Margin box"
msgstr "Marge vak"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -39140,10 +39185,10 @@ msgstr ""
" * Vulling layout: vulling binnenzijde voor elk onderdeel van de layout.\n"
" "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"
@@ -39151,39 +39196,39 @@ msgstr "Lay-out"
msgid "L-system"
msgstr "L-systeem"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6
msgid "Axiom and rules"
msgstr "Axioma en regels"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
msgid "Axiom:"
msgstr "Axioma:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
msgid "Rules:"
msgstr "Regels:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
msgid "Step length (px):"
msgstr "Stapgrootte (px):"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Willekeurige stappen (%):"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
msgid "Left angle:"
msgstr "Linkerhoek:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
msgid "Right angle:"
msgstr "Rechterhoek:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "Willekeurige hoek (%):"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -39230,19 +39275,19 @@ msgstr ""
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Aantal alinea's:"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Zinnen per alinea:"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr "Fluctuatie van alinealengte (zinnen):"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12
#, fuzzy
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
@@ -39260,35 +39305,35 @@ msgstr ""
msgid "Color Markers"
msgstr "Kleurmarkeringen"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7
msgid "From object"
msgstr "Van object"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
msgid "Marker type:"
msgstr "Type markering:"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
msgid "solid"
msgstr "eenvormig"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
msgid "filled"
msgstr "gevuld"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr "Vul- en lijnkleur inverteren"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
msgid "Assign alpha"
msgstr "Alfa instellen"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
msgid "Assign fill color"
msgstr "Vulkleur instellen"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
msgid "Assign stroke color"
msgstr "Lijnkleur instellen"
@@ -39296,97 +39341,97 @@ msgstr "Lijnkleur instellen"
msgid "Measure Path"
msgstr "Pad opmeten"
-#: ../share/extensions/measure.inx:6
+#: ../share/extensions/measure.inx:5
#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
msgstr "Type meting: "
-#: ../share/extensions/measure.inx:8
+#: ../share/extensions/measure.inx:7
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Oppervlakte"
-#: ../share/extensions/measure.inx:9
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Massacentrum"
-#: ../share/extensions/measure.inx:12
+#: ../share/extensions/measure.inx:11
msgid "Text Presets"
msgstr "Tekstvoorkeuren"
-#: ../share/extensions/measure.inx:15
+#: ../share/extensions/measure.inx:14
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "Tekst op pad, begin"
-#: ../share/extensions/measure.inx:16
+#: ../share/extensions/measure.inx:15
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "Tekst op pad, midden"
-#: ../share/extensions/measure.inx:17
+#: ../share/extensions/measure.inx:16
msgid "Text on Path, End"
msgstr "Tekst op pad, einde"
-#: ../share/extensions/measure.inx:18
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr "Vaste tekst, begin pad"
-#: ../share/extensions/measure.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr "Vaste tekst, midden omvattend vak"
-#: ../share/extensions/measure.inx:20
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "Vaste tekst, massacentrum"
-#: ../share/extensions/measure.inx:23
+#: ../share/extensions/measure.inx:22
msgid "Text on Path"
msgstr "Tekst op pad"
-#: ../share/extensions/measure.inx:25
+#: ../share/extensions/measure.inx:24
msgid "Offset (%)"
msgstr "Afstand (%)"
-#: ../share/extensions/measure.inx:26
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
msgid "Text anchor:"
msgstr "Tekstanker:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:27
+#: ../share/extensions/measure.inx:26
#, fuzzy
msgid "Left (Start)"
msgstr "Links naar rechts"
-#: ../share/extensions/measure.inx:28
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
#, fuzzy
msgid "Center (Middle)"
msgstr "Middelpunt"
-#: ../share/extensions/measure.inx:29
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
#, fuzzy
msgid "Right (End)"
msgstr "Rechts (px):"
-#: ../share/extensions/measure.inx:32
+#: ../share/extensions/measure.inx:31
msgid "Fixed Text"
msgstr "Vaste tekst"
-#: ../share/extensions/measure.inx:34
+#: ../share/extensions/measure.inx:33
msgid "Start of Path"
msgstr "Begin van pad"
-#: ../share/extensions/measure.inx:35
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
msgid "Center of BBox"
msgstr "Middelpunt van omvattend vak"
-#: ../share/extensions/measure.inx:36
+#: ../share/extensions/measure.inx:35
msgid "Center of Mass"
msgstr "Massacentrum"
-#: ../share/extensions/measure.inx:38
+#: ../share/extensions/measure.inx:37
msgid "Angle (°):"
msgstr "Hoek (°):"
-#: ../share/extensions/measure.inx:41
+#: ../share/extensions/measure.inx:40
#, fuzzy
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
@@ -39420,19 +39465,19 @@ msgstr ""
" * Oppervlakteberekening is exact voor polygonen en Beziercurves. Indien "
"een cirkel gebruikt wordt, kan de oppervlakte tot 0,03% te hoog zijn."
-#: ../share/extensions/measure.inx:50
+#: ../share/extensions/measure.inx:49
msgid "Font size (px):"
msgstr "Lettergrootte (px):"
-#: ../share/extensions/measure.inx:51
+#: ../share/extensions/measure.inx:50
msgid "Offset (px):"
msgstr "Afstand (px):"
-#: ../share/extensions/measure.inx:53
+#: ../share/extensions/measure.inx:52
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Schaalfactor (tekening:werkelijkheid) = 1:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:54
+#: ../share/extensions/measure.inx:53
#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "Lengte-eenheid:"
@@ -39441,19 +39486,19 @@ msgstr "Lengte-eenheid:"
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr "Gecomprimeerde Inkscape-SVG met media export"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:6
msgid "Image zip directory:"
msgstr "Afbeeldingenmap voor zip:"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
msgid "Add font list"
msgstr "Lettertypelijst toevoegen"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:11
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "Gecomprimeerde Inkscape-SVG met media (*.zip)"
-#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
+#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
@@ -39465,7 +39510,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr "Stijlen met CSS samenvoegen"
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6
msgid ""
"All selected nodes will be grouped together and their common style "
"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
@@ -39477,11 +39522,11 @@ msgstr ""
"stijlkenmerken vervangt. Gebruik aub een naam die het beste deze objecten en "
"hun gemeenschappelijke context beschrijft voor het beste effect."
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8
msgid "New Class Name:"
msgstr "Nieuwe klassenaam:"
-#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stijlbestand"
@@ -39489,7 +39534,7 @@ msgstr "Stijlbestand"
msgid "Motion"
msgstr "Beweging"
-#: ../share/extensions/motion.inx:6
+#: ../share/extensions/motion.inx:5
msgid "Magnitude:"
msgstr "Dikte:"
@@ -39497,7 +39542,7 @@ msgstr "Dikte:"
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr "2 - Een karakterlaag toevoegen"
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5
msgid "Unicode character:"
msgstr "Unicodeteken:"
@@ -39509,144 +39554,144 @@ msgstr "Volgend karakter bekijken"
msgid "NiceCharts"
msgstr "NiceCharts"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:32
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:34
msgid "Data from file"
msgstr "Uit bestand"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
msgstr "Volledig pad naar csv-bestand:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
msgid "Delimiter:"
msgstr "Scheidingsteken:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
msgid "Column that contains the keys:"
msgstr "Kolom met sleutelwoorden:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
msgid "Column that contains the values:"
msgstr "Kolom met waarden:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
msgstr "Bestandsencodering (vb. utf-8):"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
msgid "First line contains headings"
msgstr "Eerste lijn bevat hoofding"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:43
msgid "Direct input"
msgstr "Directe invoer"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
msgid "Type in comma separated values:"
msgstr "Typ met komma gescheiden waarden:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
msgstr "(formatteer zoals: appels:3,bananen:5)"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:50
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:53
msgid "Font color:"
msgstr "Tekstkleur:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:55
msgid "Charts"
msgstr "Grafieken"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
msgid "Draw horizontally"
msgstr "Horizontaal tekenen"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
msgid "Bar length:"
msgstr "Lengte bar:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
msgid "Bar width:"
msgstr "Breedte bar:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
msgid "Pie radius:"
msgstr "Straal:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
msgid "Bar offset:"
msgstr "Afstand bar"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
msgid "Offset between chart and labels:"
msgstr "Afstand tussen grafiek en labels:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
msgid "Offset between chart and chart title:"
msgstr "Afstand tussen grafiek en grafiektitel:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
msgstr "Workaround alisingeffecten (maakt overlappende segmenten)"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:66
msgid "Color scheme:"
msgstr "Kleurschema:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:74
msgid "Custom colors:"
msgstr "Aangepaste kleuren:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:76
msgid "Reverse color scheme"
msgstr "Kleurschema omkeren"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
msgid "Drop shadow"
msgstr "Slagschaduw"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:80
msgid "Show values"
msgstr "Waarden tonen"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:87
msgid "Chart type:"
msgstr "Grafiektype:"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
msgid "Bar chart"
msgstr "Bargrafiek"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
#, fuzzy
msgid "Pie chart"
msgstr "Bargrafiek"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
msgid "Pie chart (percentage)"
msgstr "Taartdiagram (percentage)"
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
msgid "Stacked bar chart"
msgstr "Gestapelde bargrafiek"
@@ -40013,43 +40058,43 @@ msgstr "Geoptimaliseerde SVG (*.svg)"
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Parametrische curves"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:6
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Bereik en bemonstering"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
msgid "Start t-value:"
msgstr "T-beginwaarde:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
msgid "End t-value:"
msgstr "T-eindwaarde:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr "T-interval vermenigvuldigen met 2*pi"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr "x-waarde van linkerzijde rechthoek"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr "x-waarde van rechterzijde rechthoek"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "Y-waarde van onderzijde rechthoek"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr "Y-waarde van bovenzijde rechthoek"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
msgid "Samples:"
msgstr "Punten:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:19
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
@@ -40060,11 +40105,11 @@ msgstr ""
"bepaalt de X- en Y-schaal.\n"
"Eerste afgeleiden worden altijd numeriek bepaald."
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:34
msgid "X-Function:"
msgstr "x-Functie:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
msgid "Y-Function:"
msgstr "x-Functie:"
@@ -40073,28 +40118,28 @@ msgstr "x-Functie:"
msgid "Mesh-Gradient to Path"
msgstr "Lijn meshgradiënt"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "Palet"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
msgid "Faces"
msgstr "Zijden"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18
#, fuzzy
msgid "Mesh to path"
msgstr "Object naar pad"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
#, fuzzy
msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
msgstr "Geselecteerd object omzetten naar pad"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23
#, fuzzy
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
@@ -40104,17 +40149,17 @@ msgstr "Mesh"
msgid "Path to Mesh-Gradient"
msgstr "Mesh kleurverlopen"
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9
#, fuzzy
msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
msgstr "Geselecteerd object omzetten naar pad"
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13
#, fuzzy
msgid "Path to mesh"
msgstr "Pad naar Gcode"
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
msgstr ""
@@ -40122,48 +40167,48 @@ msgstr ""
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Patroon langs pad"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Kopieën van het patroon:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14
msgid "Deformation type:"
msgstr "Vervormingstype:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
msgid "Snake"
msgstr "Slang"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
msgid "Ribbon"
msgstr "Lint"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
msgid "Space between copies:"
msgstr "Ruimte tussen kopieën:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
msgid "Normal offset:"
msgstr "Normale verplaatsing:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Tangentiële verplaatsing:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Het patroon is verticaal"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Het patroon vóór de vervorming dupliceren"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
@@ -40173,47 +40218,47 @@ msgstr ""
"patroon is het bovenste object in de selectie. Groepen van paden, vormen of "
"klonen zijn toegestaan."
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8
msgid "Follow path orientation"
msgstr "Padoriëntatie volgen"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "Vrije ruimte uitrekken tot de lengte van het skeletpad"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Origineel patroon is:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
msgid "Moved"
msgstr "Verplaatst"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
msgid "Copied"
msgstr "Gekopieerd"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
msgid "Cloned"
msgstr "Gekloond"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr "Onderdelen gebruiken, indien het patroon een groep is"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
msgid "Pick group members:"
msgstr "Kiezen onderdeel groep:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
msgid "Randomly"
msgstr "Ad random"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
msgid "Sequentially"
msgstr "Sequentieel"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
@@ -40248,77 +40293,77 @@ msgstr "Wiskundige operatoren"
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "Omslag ingebonden boek"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5
msgid "Book Properties"
msgstr "Boekeigenschappen"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
msgid "Book Width (inches):"
msgstr "Boekbreedte (duim):"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
msgid "Book Height (inches):"
msgstr "Boekhoogte (duim):"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Aantal pagina's:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Bestaande hulplijnen verwijderen"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
msgid "Interior Pages"
msgstr "Binnenpagina's"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr "Uitdrukking van papierdikte:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "Pagina's per duim (PPI)"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "Dikte (duim)"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
msgid "Points"
msgstr "Punten"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
msgid "Bond Weight #"
msgstr "Gewichtsnummer"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
msgid "Specify Width"
msgstr "Deze dikte gebruiken:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
msgid "Cover"
msgstr "Voorblad"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr "Uitdrukking van omslagdikte:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
msgid "Bleed (in):"
msgstr "Overschot (duim):"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr "Noot: gewichtsnummers zijn een redelijke schatting."
@@ -40329,7 +40374,7 @@ msgstr "PixelSnap"
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5
msgid ""
"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
@@ -40337,7 +40382,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7
msgid ""
"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
"first"
@@ -40345,7 +40390,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
msgid ""
"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
"document height offset)"
@@ -40353,7 +40398,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr ""
@@ -40361,33 +40406,33 @@ msgstr ""
msgid "Plot"
msgstr "Plotten"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:8
+#: ../share/extensions/plotter.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
"Zorg er aub. voor dat alle objecten die je wil plotten omgezet zijn in paden."
-#: ../share/extensions/plotter.inx:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx:9
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindingsinstellingen"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx:10
#, fuzzy
msgid "Port type:"
msgstr "Grafiektype:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx:11
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Seriële poort:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
#, fuzzy
msgid "Parallel port:"
msgstr "Parallelle"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx:14
#, fuzzy
msgid ""
"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
@@ -40396,11 +40441,11 @@ msgstr ""
"De poort van je seriële verbinding, op Windows zoals 'COM1', op Linux zoals "
"'/dev/ttyUSB0' (Standaard: COM1)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid "Serial port:"
msgstr "Seriële poort:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
@@ -40408,19 +40453,19 @@ msgstr ""
"De poort van je seriële verbinding, op Windows zoals 'COM1', op Linux zoals "
"'/dev/ttyUSB0' (Standaard: COM1)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "Serial baud rate:"
msgstr "Seriële baud rate:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr "De Baud rate van je seriële verbinding (Standaard: 9600)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
msgid "Serial byte size:"
msgstr "Grootte seriële byte:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx:33
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
@@ -40428,11 +40473,11 @@ msgstr ""
"Bytegrootte van de seriële verbinding, 99% van de plotters gebruiken de "
"standaardwaarde (8 bits)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
msgid "Serial stop bits:"
msgstr "Seriële stop bits:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx:39
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
@@ -40440,11 +40485,11 @@ msgstr ""
"Stopbits van de seriële verbinding, 99% van de plotters gebruiken de "
"standaardwaarde (1 bit)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
msgid "Serial parity:"
msgstr "Seriële pariteit:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx:44
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
@@ -40452,11 +40497,11 @@ msgstr ""
"Pariteit van de seriële verbinding, 99% van de plotters gebruiken de "
"standaardwaarde (geen)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
msgid "Serial flow control:"
msgstr "Seriële datacontrole:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx:51
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
@@ -40464,39 +40509,39 @@ msgstr ""
"De software / hardware controle de gegevensstroom van je seriële verbinding. "
"(Standaard: software)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:53
+#: ../share/extensions/plotter.inx:52
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr "Software (XON/XOFF)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx:53
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "Hardware (RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx:54
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
msgid "Command language:"
msgstr "Commandotaal:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:58
+#: ../share/extensions/plotter.inx:57
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr "De te gebruiken commandotaal (Standaard: HPGL)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:59
+#: ../share/extensions/plotter.inx:58
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:60
+#: ../share/extensions/plotter.inx:59
msgid "DMPL"
msgstr "DMPL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx:60
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr "KNK Plotter (HPGL variant)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:64
+#: ../share/extensions/plotter.inx:63
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
@@ -40504,7 +40549,7 @@ msgstr ""
"Bij het gebruik van verkeerde instellingen kan Inkscape hangen. Bewaar "
"altijd je werk vooraleer te plotten!"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:65
+#: ../share/extensions/plotter.inx:64
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
@@ -40512,11 +40557,11 @@ msgstr ""
"Dit kan een fysieke seriële connectie of een USB naar seriëel brug zijn. "
"Vraag de leverancier van de plotter naar drivers indien nodig."
-#: ../share/extensions/plotter.inx:66
+#: ../share/extensions/plotter.inx:65
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr "Parallelle (LPT) verbindingen worden niet ondersteund."
-#: ../share/extensions/plotter.inx:73
+#: ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
@@ -40526,7 +40571,7 @@ msgstr ""
"plottertype), stel op 0 in om opdracht over te slaan. De meeste plotters "
"negeren deze opdracht. (Standaard: 0)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx:74
+#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Rotatie (°, met de klok mee):"
@@ -40534,114 +40579,123 @@ msgstr "Rotatie (°, met de klok mee):"
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3D veelhoek"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6
msgid "Model file"
msgstr "Modelbestand"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
msgid "Object:"
msgstr "Object:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
msgid "Cube"
msgstr "Kubus"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
msgid "Truncated Cube"
msgstr "Afgesneden kubus"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
msgid "Snub Cube"
msgstr "Stompe kubus"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Kuboöctaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
msgid "Tetrahedron"
msgstr "Tetraëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr "Afgesneden tetraëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
msgid "Octahedron"
msgstr "Octaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr "Afgesneden octaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
msgid "Icosahedron"
msgstr "Icosaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr "Afgesneden icosaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "Kleine triambische icosaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
msgid "Dodecahedron"
msgstr "Dodecaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr "Afgesneden dodecaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "Stompe dodecaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr "Grote dodecaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr "Grote sterdodecaëder"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
msgid "Load from file"
msgstr "Uit bestand laden"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
msgid "Object Type:"
msgstr "Objecttype:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
msgid "Face-Specified"
msgstr "Door zijde bepaald"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
msgid "Edge-Specified"
msgstr "Door randen bepaald"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "Object draait met de wijzers van de klok"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "Rotate around:"
msgstr "Roteren rond:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-as"
+
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-as"
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-as"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
@@ -40649,8 +40703,8 @@ msgstr "X-as"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-as"
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-as"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
@@ -40658,97 +40712,88 @@ msgstr "Y-as"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Z-as"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:12
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Rotatie (graden):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
-msgid "Rotation (deg):"
-msgstr "Rotatie (graden):"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Roteer vervolgens rond:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Schalingsfactor:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
msgid "Fill color, Red:"
msgstr "Vulkleur (rood):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
msgid "Fill color, Green:"
msgstr "Vulkleur (groen):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "Vulkleur (blauw):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Ondoorzichtigheid opvulling (%):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "Ondoorzichtigheid lijn (%):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
msgid "Stroke width (px):"
msgstr "Lijnbreedte (px):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
msgid "Shading"
msgstr "Schaduw"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
msgid "Light X:"
msgstr "X-positie licht:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
msgid "Light Y:"
msgstr "Y-positie licht:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
msgid "Light Z:"
msgstr "Z-positie licht:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
msgid "Edges"
msgstr "Randen"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
msgid "Vertices"
msgstr "Knooppunten"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "Veelhoeken langs achterzijde tekenen"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "Sorteer zijden volgens Z-as via:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
@@ -40768,43 +40813,43 @@ msgstr "Win32 Vector Print"
msgid "Printing Marks"
msgstr "Afdrukmarkeringen"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
msgid "Crop Marks"
msgstr "Afsnijmarkeringen"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
msgid "Bleed Marks"
msgstr "Overschotmarkeringen"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
msgid "Registration Marks"
msgstr "Registratiemarkeringen"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
msgid "Star Target"
msgstr "Roos"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
msgid "Color Bars"
msgstr "Kleurbalken"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
msgid "Page Information"
msgstr "Paginainformatie"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15
msgid "Positioning"
msgstr "Positionering"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
msgid "Set crop marks to:"
msgstr "Afsnijmarkeringen instellen op:"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
msgid "Bleed Margin"
msgstr "Overschotmarge"
@@ -40820,21 +40865,21 @@ msgstr "Lettersoep"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Soort streepjescode:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Streepjescodedata:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
msgid "Bar Height:"
msgstr "Hoogte van streepjes:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
msgid "Barcode"
msgstr "Streepjescode"
@@ -40842,12 +40887,12 @@ msgstr "Streepjescode"
msgid "Datamatrix"
msgstr "Datamatrix"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr "Grootte, in punten:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38
msgid "Square Size (px):"
msgstr "Grootte vierkant (px):"
@@ -40855,11 +40900,11 @@ msgstr "Grootte vierkant (px):"
msgid "QR Code"
msgstr "QR-code"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr "Zie http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html voor details"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
@@ -40867,85 +40912,85 @@ msgstr ""
"Met \"Automatisch\" ahngt de grootte van de barcode af van de lengte van de "
"tekst en het foutcorrectieniveau"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
msgid "Error correction level:"
msgstr "Foutcorrectieniveau:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr "L (Ong. 7%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr "M (Ong. 15%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr "Q (Ong. 25%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr "H (Ong. 30%)"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33
#, fuzzy
msgid "Invert QR code:"
msgstr "Knooppunt invoegen"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
msgid "Square size (px):"
msgstr "Puntgrootte (px):"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
#, fuzzy
msgid "Drawing type:"
msgstr "Mengen afbeelding:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
#, fuzzy
msgid "Smooth: neutral"
msgstr "Afgevlakt knooppunt"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
#, fuzzy
msgid "Smooth: greedy"
msgstr "Glad"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
#, fuzzy
msgid "Smooth: proud"
msgstr "Afgevlakt knooppunt"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
#, fuzzy
msgid "Path: simple"
msgstr "Pad: "
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
#, fuzzy
msgid "Path: circle"
msgstr "Gepakte cirkels"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
#, fuzzy
msgid "Path: custom"
msgstr "Pad: "
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
msgid "Square sharp: obsolete"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45
msgid "Smooth square value (0-1):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
msgid ""
"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
"size 1.0 "
@@ -40953,7 +40998,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
msgstr ""
@@ -40961,86 +41006,86 @@ msgstr ""
msgid "Rack Gear"
msgstr "Rupsband"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5
msgid "Rack Length:"
msgstr "Tandlengte:"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr "Ruimte tussen tanden:"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
msgid "Contact Angle:"
msgstr "Contacthoek:"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:19
msgid "Gear"
msgstr "Tandwiel"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:5
msgid "Number of teeth:"
msgstr "Aantal tanden:"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr "Tandhoogte:"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr "Drukhoek (graden):"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr "Diameter van het centraal gat (0 voor geen):"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:14
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr "Eenheid voor tandhoogte en diameter midden."
#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:13
msgid "Replace font"
msgstr "Lettertype vervangen"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:9
msgid "Find and Replace font"
msgstr "Lettertype zoeken en vervangen"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
#, fuzzy
msgid "Find font:"
msgstr "Zoeken: "
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
#, fuzzy
msgid "Replace with:"
msgstr "Vervangen: "
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
#, fuzzy
msgid "Replace all fonts with:"
msgstr "Alle lettertypen vervangen met: "
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:16
msgid "List all fonts"
msgstr "Alle lettertypen"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr "Klik op deze tab voor een lijst met gebruikte/gevonden lettertypes."
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:21
msgid "Work on:"
msgstr "Werken op:"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
msgid "Entire drawing"
msgstr "Volledige tekening"
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
msgid "Selected objects only"
msgstr "Alleen geselecteerde objecten"
@@ -41048,88 +41093,88 @@ msgstr "Alleen geselecteerde objecten"
msgid "Restack"
msgstr "Herstapelen"
-#: ../share/extensions/restack.inx:7
+#: ../share/extensions/restack.inx:6
msgid "Based on Position"
msgstr "Gebaseerd op positie"
-#: ../share/extensions/restack.inx:8
+#: ../share/extensions/restack.inx:7
msgid "Restack Direction"
msgstr "Herstapelrichting"
-#: ../share/extensions/restack.inx:10
+#: ../share/extensions/restack.inx:9
msgid "Presets"
msgstr "Voorinstelling"
-#: ../share/extensions/restack.inx:12
+#: ../share/extensions/restack.inx:11
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "Links naar rechts (0)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:13
+#: ../share/extensions/restack.inx:12
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "Onder naar boven (90)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:14
+#: ../share/extensions/restack.inx:13
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Rechts naar links (180)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:15
+#: ../share/extensions/restack.inx:14
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Boven naar onder (270)"
-#: ../share/extensions/restack.inx:16
+#: ../share/extensions/restack.inx:15
msgid "Radial Outward"
msgstr "Radiaal naar buiten"
-#: ../share/extensions/restack.inx:17
+#: ../share/extensions/restack.inx:16
msgid "Radial Inward"
msgstr "Radiaal naar binnen"
-#: ../share/extensions/restack.inx:24
+#: ../share/extensions/restack.inx:23
msgid "Object Reference Point"
msgstr "Referentiepunt object"
-#: ../share/extensions/restack.inx:25
+#: ../share/extensions/restack.inx:24
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontaal:"
-#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
+#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:18
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
-#: ../share/extensions/restack.inx:30
+#: ../share/extensions/restack.inx:29
msgid "Vertical:"
msgstr "Verticaal:"
-#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
+#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
+#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:19
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
-#: ../share/extensions/restack.inx:36
+#: ../share/extensions/restack.inx:35
msgid "Based on Z-Order"
msgstr "Gebaseerd op Z-volgorde"
-#: ../share/extensions/restack.inx:37
+#: ../share/extensions/restack.inx:36
msgid "Restack Mode"
msgstr "Herstapelmodus"
-#: ../share/extensions/restack.inx:39
+#: ../share/extensions/restack.inx:37
msgid "Reverse Z-Order"
msgstr "Z-volgorde omkeren"
-#: ../share/extensions/restack.inx:40
+#: ../share/extensions/restack.inx:38
msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr "Z-volgorde shuffelen"
-#: ../share/extensions/restack.inx:44
+#: ../share/extensions/restack.inx:42
msgid ""
"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
@@ -41141,7 +41186,7 @@ msgstr ""
"een geselecteerde groep of een selectie van meerdere objecten in het huidige "
"niveau (laag of groep)."
-#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
+#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12
msgid "Arrange"
msgstr "Ordenen"
@@ -41149,19 +41194,19 @@ msgstr "Ordenen"
msgid "Random Tree"
msgstr "Willekeurige boom"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx:5
msgid "Initial size:"
msgstr "Initiële grootte:"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:7
+#: ../share/extensions/rtree.inx:6
msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimum grootte:"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:8
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
msgid "Omit redundant segments"
msgstr "Redundate segmenten weglaten"
-#: ../share/extensions/rtree.inx:8
+#: ../share/extensions/rtree.inx:7
msgid "Lift pen for backward steps"
msgstr "Pen opheffen voor stappen terug"
@@ -41169,11 +41214,11 @@ msgstr "Pen opheffen voor stappen terug"
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "Elastische vervorming"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5
msgid "Strength (%):"
msgstr "Kracht (%):"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
msgid "Curve (%):"
msgstr "Kromming (%):"
@@ -41181,17 +41226,17 @@ msgstr "Kromming (%):"
msgid "Seamless Pattern"
msgstr "Naadloos patroon"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6
msgid "Custom Width (px):"
msgstr "Aangepaste breedte (px):"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
msgid "Custom Height (px):"
msgstr "Aangepaste hoogte (px):"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
msgid "This extension overwrites the current document"
msgstr "Deze uitbreiding overschrijft het huidig document"
@@ -41199,17 +41244,17 @@ msgstr "Deze uitbreiding overschrijft het huidig document"
msgid "Seamless Pattern Procedural"
msgstr "Procedureel naadloos patroon"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern..."
msgstr "Naadloos patroon"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16
#, fuzzy
msgid "Create seamless patterns."
msgstr "Naadloos patroon"
-#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18
#, fuzzy
msgid "live seamless patterns"
msgstr "Naadloos patroon"
@@ -41218,23 +41263,23 @@ msgstr "Naadloos patroon"
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr "1 - Typografiecanvas instellen"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5
msgid "Em-size:"
msgstr "Em-grootte:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
msgid "Ascender:"
msgstr "Stokhoogte:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
msgid "Caps Height:"
msgstr "Hoofdlettergrootte:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
msgid "X-Height:"
msgstr "X-hoogte:"
-#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
msgid "Descender:"
msgstr "Staarthoogte:"
@@ -41242,31 +41287,31 @@ msgstr "Staarthoogte:"
msgid "Spirograph"
msgstr "Spirograaf"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:5
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "R - Ringstraal (px):"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "r - Tandwielstraal (px):"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "d - Penstraal (px):"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
msgid "Gear Placement:"
msgstr "Tandwielplaatsing:"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "Binnen (Hypotrochoïde)"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "Buiten (Epitrochoïde)"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Kwaliteit (Standaard = 16):"
@@ -41274,12 +41319,12 @@ msgstr "Kwaliteit (Standaard = 16):"
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Segmenten recht maken"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:5
#, fuzzy
msgid "Percent:"
msgstr "Procent:"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
+#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
msgid "Behavior:"
msgstr "Gedrag:"
@@ -41315,136 +41360,136 @@ msgstr "Microsoft's GUI definitie formaat"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
msgid "Year (4 digits):"
msgstr "Jaar (4 cijfers):"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
msgid "Month (0 for all):"
msgstr "Maand (0 voor alle):"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "Lege vakken opvullen met de dagen van de volgende maand"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
msgid "Show week number"
msgstr "Weeknummer tonen"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
msgid "Week start day:"
msgstr "Week begint op:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15
msgid "Weekend:"
msgstr "Weekend:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Zaterdag en zondag"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
#, fuzzy
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Bitmaps automatisch herladen"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
"Onderstaande opties hebben geen invloed indien het bovenstaande aangevinkt "
"is."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
msgid "Months per line:"
msgstr "Maanden per lijn:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
msgid "Month Width:"
msgstr "Breedte maand:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
msgid "Month Margin:"
msgstr "Marge maand:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Year color:"
msgstr "Kleur jaar:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
msgid "Month color:"
msgstr "Kleur maand:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
msgid "Weekday name color:"
msgstr "Kleur werkdag:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
msgid "Day color:"
msgstr "Kleur dag:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
msgid "Weekend day color:"
msgstr "Kleur weekenddag:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
msgid "Next month day color:"
msgstr "Kleur dag volgende maand:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
msgid "Week number color:"
msgstr "Kleur weeknummer:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "_Lettertype"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
#, fuzzy
msgid "Year font:"
msgstr "Lettertypen doorzoeken"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
#, fuzzy
msgid "Month font:"
msgstr "Breedte maand:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
#, fuzzy
msgid "Weekday name font:"
msgstr "Kleur werkdag:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
#, fuzzy
msgid "Day font:"
msgstr "Kleur dag:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisatie"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "U kan de namen veranderen voor andere talen:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid "Month names:"
msgstr "Maanden:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
@@ -41452,92 +41497,92 @@ msgstr ""
"Januari Februari Maart April Mei Juni Juli Augustus September Oktober "
"November December"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid "Day names:"
msgstr "Dagen:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr "Zon Maa Din Woe Don Vri Zat"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
#, fuzzy
msgid "The day names list must start with Sunday."
msgstr "De lijst met dagen moet bij zondag beginnen."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
msgid "Week number column name:"
msgstr "Kolomnaam weeknummer:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
msgid "Wk"
msgstr "Wk"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
msgid "Char Encoding:"
msgstr "Karakterencodering:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105
msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Latin - iso-8859-15 - West-Europa"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119
msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Centraal- en Oost-Europa"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
#, fuzzy
msgid "Windows - Russian and more"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
#, fuzzy
msgid "Windows - Western Europe"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
#, fuzzy
msgid "Windows - Greek"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
#, fuzzy
msgid "Windows - Turkish"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
#, fuzzy
msgid "Windows - Hebrew"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
#, fuzzy
msgid "Windows - Arabic"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
#, fuzzy
msgid "Windows - Baltic languages"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
#, fuzzy
msgid "Windows - Vietnamese"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
msgid "UTF-32 - All languages"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-32 - Alle talen"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
msgid "UTF-16 - All languages"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-16 - Alle talen"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
msgid "UTF-8 - All languages"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 - Alle talen"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
@@ -41549,7 +41594,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr "SVG-lettertype in karakterlagen omzetten"
-#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr "Slechts eerste 30 karakters laden (aanbevolen)"
@@ -41557,11 +41602,11 @@ msgstr "Slechts eerste 30 karakters laden (aanbevolen)"
msgid "Synfig Output"
msgstr "Synfig-uitvoer"
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr "Synfiganimatie (*.sif)"
-#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr "Synfig animatie geschreven met de sif-export extensie"
@@ -41569,11 +41614,11 @@ msgstr "Synfig animatie geschreven met de sif-export extensie"
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
msgstr "Collectie van een SVG-bestand per laag"
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr "Lagen als aparte SVG (*.tar)"
-#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
@@ -41587,34 +41632,33 @@ msgstr "Omzetten naar Braille"
msgid "Extract"
msgstr "Extraheren"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5
msgid "Text direction:"
msgstr "Tekstrichting:"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
msgid "Left to right"
msgstr "Links naar rechts"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
msgid "Bottom to top"
msgstr "Onder naar boven"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts naar links"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
msgid "Top to bottom"
msgstr "Boven naar onder"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:11
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:11
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Horizontaal punt:"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:16
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:16
msgid "Vertical point:"
msgstr "Verticaal punt:"
@@ -41622,12 +41666,12 @@ msgstr "Verticaal punt:"
msgid "fLIP cASE"
msgstr "Hoofd- en kleine letters omwisselen"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
msgid "Change Case"
msgstr "Hoofdlettergebruik"
@@ -41635,7 +41679,7 @@ msgstr "Hoofdlettergebruik"
msgid "lowercase"
msgstr "kleine letters"
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:22
msgid "Keep style"
msgstr "Tekststijl behouden"
@@ -41651,28 +41695,28 @@ msgstr "Eerste woord in zin met hoofdletter"
msgid "Split text"
msgstr "Tekst splitsen"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:8
+#: ../share/extensions/text_split.inx:7
msgid "Split:"
msgstr "Splits:"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:9
+#: ../share/extensions/text_split.inx:8
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:10
+#: ../share/extensions/text_split.inx:9
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Woorden"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:11
+#: ../share/extensions/text_split.inx:10
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
-#: ../share/extensions/text_split.inx:16
+#: ../share/extensions/text_split.inx:15
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
"Dit effect splits tekstobjecten in verschillende lijnen, woorden of letters."
@@ -41689,47 +41733,47 @@ msgstr "HOOFDLETTERS"
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:6
+#: ../share/extensions/triangle.inx:5
msgid "Side Length a (px):"
msgstr "Lengte zijde a (px):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:7
+#: ../share/extensions/triangle.inx:6
msgid "Side Length b (px):"
msgstr "Lengte zijde b (px):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:8
+#: ../share/extensions/triangle.inx:7
msgid "Side Length c (px):"
msgstr "Lengte zijde c (px):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:9
+#: ../share/extensions/triangle.inx:8
msgid "Angle a (deg):"
msgstr "Hoek a (graden):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:10
+#: ../share/extensions/triangle.inx:9
msgid "Angle b (deg):"
msgstr "Hoek b (graden):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:11
+#: ../share/extensions/triangle.inx:10
msgid "Angle c (deg):"
msgstr "Hoek c (graden):"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:13
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "From Three Sides"
msgstr "Gebruik drie zijden"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:14
+#: ../share/extensions/triangle.inx:13
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr "Gebruik zijden a en b, en hoek c"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:15
+#: ../share/extensions/triangle.inx:14
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr "Gebruik zijden a en b, en hoek a"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:16
+#: ../share/extensions/triangle.inx:15
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr "Gebruik zijde a en hoeken a en b"
-#: ../share/extensions/triangle.inx:17
+#: ../share/extensions/triangle.inx:16
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "Gebruik zijde c en hoeken a en b"
@@ -41737,76 +41781,75 @@ msgstr "Gebruik zijde c en hoeken a en b"
msgid "Deep Ungroup"
msgstr "Alles degroeperen"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
msgstr "Alle groepen degroeperen in het geselecteerde object."
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
msgid "Starting Depth"
msgstr "Startdiepte"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
msgid "Stopping Depth (from top)"
msgstr "Stopdiepte (van top)"
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
msgstr "Diepte houden (van bodem)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr "Voronoidiagram"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
msgid "Type of diagram:"
msgstr "Type diagram:"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr "Delaunay triangulatie"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "Voronoi en Delaunay"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr "Opties voor Voronoidiagram"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "Omvattend vak van het diagram:"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "Automatisch van geselecteerde objecten"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Omvattend vak tonen"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
msgstr "Opties voor Delaunay triangulatie"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
msgid "Triangles color"
msgstr "Kleur driehoek"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr "Standaard (lijn zwart, zonder vulling)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
msgid "Triangles with item color"
msgstr "Driehoeken met itemkleur"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
msgstr "Driehoeken met itemkleur (random bij toepassen)"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
@@ -41819,97 +41862,97 @@ msgstr ""
msgid "Interactive Mockup"
msgstr "I_nteractiviteit"
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
msgid "When to transmit:"
msgstr "Wanneer te kopiëren:"
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
+msgid "on click"
+msgstr "bij klikken"
+
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
-msgid "on click"
-msgstr "bij klikken"
+msgid "on focus"
+msgstr "bij focus"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
-msgid "on focus"
-msgstr "bij focus"
+msgid "on blur"
+msgstr "bij vervagen"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
-msgid "on blur"
-msgstr "bij vervagen"
+msgid "on activate"
+msgstr "bij activatie"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
-msgid "on activate"
-msgstr "bij activatie"
+msgid "on mouse down"
+msgstr "bij muisknop indrukken"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
-msgid "on mouse down"
-msgstr "bij muisknop indrukken"
+msgid "on mouse up"
+msgstr "bij muisknop loslaten"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
-msgid "on mouse up"
-msgstr "bij muisknop loslaten"
+msgid "on mouse over"
+msgstr "bij muis overkomen"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
-msgid "on mouse over"
-msgstr "bij muis overkomen"
+msgid "on mouse move"
+msgstr "bij verplaatsen muis"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
-msgid "on mouse move"
-msgstr "bij verplaatsen muis"
+msgid "on mouse out"
+msgstr "bij muis verlaten"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
-msgid "on mouse out"
-msgstr "bij muis verlaten"
-
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
msgid "on element loaded"
msgstr "bij laden element"
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
msgid ""
"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
#, fuzzy
msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
msgstr ""
"Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee "
"vergroten of verkleinen"
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -41917,59 +41960,59 @@ msgstr "Web"
msgid "Set Attributes"
msgstr "Attributen instellen"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
msgid "Attribute to set:"
msgstr "Te veranderen attribuut:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
msgid "When should the set be done:"
msgstr "Wanneer moet de verandering doorgevoerd worden:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
"De lijst met waarden moet dezelfde grootte hebben als de attributenlijst."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
msgid "Value to set:"
msgstr "In te stellen waarde:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr "Compatibiliteit met voorvertooncode voor deze gebeurtenis:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
msgid "Run it after"
msgstr "Uitvoeren na"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
msgid "Run it before"
msgstr "Uitvoeren voor"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
"De volgende parameter is bruikbaar wanneer je meer dan twee elementen "
"selecteert"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr "Bron en bestemming van instelling:"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr "Alle geselecteerde items stellen een attribuut in bij het laatste"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "Het eerste geselecteerde stelt een attribuut in bij alle andere"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
@@ -41977,7 +42020,7 @@ msgstr ""
"Dit effect voegt een zichtbaar (of bruikbaar) effect toe aan een SVG-"
"compatibele browser (zoals Firefox)."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
@@ -41986,7 +42029,7 @@ msgstr ""
"element, wanneer een bepaalde gebeurtenis voorvalt in het eerste "
"geselecteerde element."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
@@ -41994,8 +42037,8 @@ msgstr ""
"Indien je meer dan één attribuut wilt instellen, moeten deze gescheiden zijn "
"door één spatie."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Schrift: "
@@ -42004,23 +42047,23 @@ msgstr "Schrift: "
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Attributen kopiëren"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Te kopiëren attribuut:"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr "Bron en bestemming van kopiëren:"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "Alle geselecteerde kopiëren naar de laatste"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "Het eerste geselecteerd naar alle andere kopiëren"
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
@@ -42028,7 +42071,7 @@ msgstr ""
"Dit effect kopieert één of meer attributen van het eerste naar het tweede "
"geselecteerde element, wanneer een bepaalde gebeurtenis voorvalt."
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
@@ -42040,45 +42083,45 @@ msgstr ""
msgid "Set a layout group"
msgstr "Layoutgroep instellen"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "HTML-id-attribuut:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "HTML-class-attribuut:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
msgid "Width unit:"
msgstr "Eenheid breedte:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr "Pixel (vast)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Percentage (relatief tov grootte ouder)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr "Onbepaald (relatief tov de grootte van niet-vlottende inhoud)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15
msgid "Height unit:"
msgstr "Eenheid hoogte:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
@@ -42086,9 +42129,9 @@ msgstr ""
"Een layoutgroep dient enkel voor het genereren van betere code (indien "
"nodig). Voor gebruik moet je eerst enkele \"kniprechthoeken\" selecteren."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
msgid "Slicer"
msgstr "Schaar"
@@ -42096,38 +42139,38 @@ msgstr "Schaar"
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "Kniprechthoek maken"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12
msgid "DPI:"
msgstr "PPI:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Dimensie forceren:"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15
#, fuzzy
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr "Dimensies forceren moet ingesteld worden als <breedte>x<hoogte>"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr "Indien ingesteld, zal dit de PPI vervangen."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19
#, fuzzy
msgid "JPG"
msgstr "PNG"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
msgid "JPG specific options"
msgstr "JPG specifieke opties"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
@@ -42137,109 +42180,109 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24
msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
msgid "GIF specific options"
msgstr "GIF specifieke opties"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30
msgid "Palette size:"
msgstr "Paletgrootte:"
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
msgid "Options for HTML export"
msgstr "Opties voor HTML-export"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Layoutplaatsing:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr "Gepositioneerd HTML block element met afbeelding als achtergrond"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "Achtergrond — mozaïek (op oudergroep)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr "Achtergrond — horizontale herhaling (op oudergroep)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr "Achtergrond — verticale herhaling (op oudergroep)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr "Achtergrond — zonder herhaling (op oudergroep)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
msgid "Positioned Image"
msgstr "Gepositioneerde afbeelding"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "Niet gepositioneerde afbeelding"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
msgid "Left Floated Image"
msgstr "Linksvlottende afbeelding"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Rechtsvlottende afbeelding"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47
msgid "Position anchor:"
msgstr "Ankerpositie:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
msgid "Top and Left"
msgstr "Linksboven"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
msgid "Top and Center"
msgstr "Midden bovenaan"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
msgid "Top and right"
msgstr "Rechtsboven"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
msgid "Middle and Left"
msgstr "Midden links"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
msgid "Middle and Center"
msgstr "Middelpunt"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
msgid "Middle and Right"
msgstr "Midden rechts"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Linksonder"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
msgid "Bottom and Center"
msgstr "Midden onderaan"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Rechtsonder"
@@ -42247,19 +42290,19 @@ msgstr "Rechtsonder"
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr "Layout en HMTL+CSS-code exporteren"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
msgid "Directory path to export:"
msgstr "Map voor exporteren:"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "Map maken indien deze niet bestaat"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
msgid "With HTML and CSS"
msgstr "Met HTML en CSS"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
@@ -42271,11 +42314,11 @@ msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr "Draaiing"
-#: ../share/extensions/whirl.inx:6
+#: ../share/extensions/whirl.inx:5
msgid "Amount of whirl:"
msgstr "Mate van draaiing:"
-#: ../share/extensions/whirl.inx:7
+#: ../share/extensions/whirl.inx:6
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Rotatie is met de klok mee"
@@ -42283,19 +42326,19 @@ msgstr "Rotatie is met de klok mee"
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Draadmodel sfeer"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5
msgid "Lines of latitude:"
msgstr "Aantal lengtecirkels:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
msgid "Lines of longitude:"
msgstr "Aantal breedtecirkels:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
msgid "Tilt (deg):"
msgstr "Helling (graden):"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Lijnen achter de sfeer verbergen"
@@ -42354,7 +42397,7 @@ msgstr "image;editor;vector;drawing;"
# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
-msgstr ""
+msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}"
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21
msgid "New Drawing"
@@ -42389,43 +42432,43 @@ msgstr "_Kleurweergavemodus"
msgid "_Canvas Orientation"
msgstr "Paginaoriëntatie"
-#: ../share/ui/menus.xml:141
+#: ../share/ui/menus.xml:140
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "_Weergeven/verbergen"
-#: ../share/ui/menus.xml:168
+#: ../share/ui/menus.xml:167
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"
-#: ../share/ui/menus.xml:192
+#: ../share/ui/menus.xml:191
msgid "_Object"
msgstr "_Object"
-#: ../share/ui/menus.xml:204
+#: ../share/ui/menus.xml:203
msgid "Cli_p"
msgstr "Masker_pad"
-#: ../share/ui/menus.xml:209
+#: ../share/ui/menus.xml:208
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_ker"
-#: ../share/ui/menus.xml:214
+#: ../share/ui/menus.xml:213
msgid "Patter_n"
msgstr "Patroo_n"
-#: ../share/ui/menus.xml:239
+#: ../share/ui/menus.xml:238
msgid "_Path"
msgstr "_Paden"
-#: ../share/ui/menus.xml:282
+#: ../share/ui/menus.xml:281
msgid "Filter_s"
msgstr "_Filters"
-#: ../share/ui/menus.xml:288
+#: ../share/ui/menus.xml:287
msgid "Exte_nsions"
msgstr "_Uitbreidingen"
-#: ../share/ui/menus.xml:298
+#: ../share/ui/menus.xml:297
msgid "Tutorials"
msgstr "_Handleidingen"
@@ -42464,7 +42507,7 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
#: ../share/ui/units.xml:25
msgid "pica"
-msgstr ""
+msgstr "pica"
#: ../share/ui/units.xml:26
#, fuzzy
@@ -42627,6 +42670,31 @@ msgstr ""
msgid "Half of font height"
msgstr ""
+#~ msgid "the extension is designed for Windows only."
+#~ msgstr "de uitbreiding is alleen voor Windows ontworpen."
+
+#~ msgid "Bamum. "
+#~ msgstr "Bamum"
+
+#~ msgid "Kjohki"
+#~ msgstr "Kjohki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "<b>%s</b>: "
+#~ msgstr "<b>L</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Path node tip"
+#~ msgid "<b>%s</b>: "
+#~ msgstr "<b>L</b>"
+
+#~ msgid "No style attribute found for id: %s"
+#~ msgstr "Geen stijlattribuut gevonden voor id: %s"
+
+#~ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+#~ msgstr "Converteer alstublief eerst de objecten naar paden! (Kreeg [%s].)"
+
#~ msgid " location: "
#~ msgstr " locatie: "
@@ -42905,9 +42973,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "MetadataLicence|Other"
#~ msgstr "Ander"
-#~ msgid " (No preferences)"
-#~ msgstr " (Geen voorkeuren)"
-
#~ msgid "an ID was not defined for it."
#~ msgstr "er geen ID voor gedefinieerd is."
@@ -44082,42 +44147,6 @@ msgstr ""
#~ "<b>Automatischknooppunthandvat</b>: sleep om om te zetten naar een "
#~ "afgevlakt knooppunt (%s)"
-#~ msgctxt "Path node tip"
-#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-#~ msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
-
-#~ msgctxt "Path node tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
-#~ "power"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>BSpline knooppunt</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, "
-#~ "Ctrl, Alt). %g kracht"
-
-#~ msgctxt "Path node tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om te schakelen tussen "
-#~ "schalings- en rotatiehandvatten (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
-
-#~ msgctxt "Path node tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te "
-#~ "selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
-
-#~ msgctxt "Path node tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this "
-#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>BSpline knooppunt</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel "
-#~ "dit knooppunt te selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt). %g kracht"
-
#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Herhalen"