summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFiras Hanife <firashanife@gmail.com>2019-09-20 20:00:46 +0000
committerPatrick Storz <eduard.braun2@gmx.de>2019-09-20 20:00:46 +0000
commitc49319a6ea29ef3b12c4eb2e7d452d67b279be41 (patch)
tree33384d93c75fc5bb43b10bdfee7f27c66f9c21e5 /po
parentImprove the Finnish translation ~+10%. The 90s called and want their cool and... (diff)
downloadinkscape-c49319a6ea29ef3b12c4eb2e7d452d67b279be41.tar.gz
inkscape-c49319a6ea29ef3b12c4eb2e7d452d67b279be41.zip
Updated it.po to current inkscape.pot and added some translations/fixes (currently 88%)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po847
1 files changed, 413 insertions, 434 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c377b72cd..b632f91f9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 21:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-20 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
@@ -1972,9 +1972,8 @@ msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr "Renderizza i canali ciano, magenta e giallo con uno sfondo colorabile"
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
-#, fuzzy
msgid "Contouring Table"
-msgstr "Tabella di contorno"
+msgstr "Contorni definiti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:836
msgid "Blurred multiple contours for objects"
@@ -1989,9 +1988,8 @@ msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr "Converte contorno sfuocato in passaggi posterizzati"
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
-#, fuzzy
msgid "Contouring Discrete"
-msgstr "Contorno discreto"
+msgstr "Contorni discreti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:844
msgid "Sharp multiple contour for objects"
@@ -3565,18 +3563,17 @@ msgstr "Decisione"
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Nastro magnetico"
#: ../share/symbols/symbols.h:151
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
-msgstr "Modalità visualizzazione"
+msgstr "Display"
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione ausiliaria"
#: ../share/symbols/symbols.h:153
msgctxt "Symbol"
@@ -3591,33 +3588,32 @@ msgstr "Estrai"
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale"
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda perforata"
#: ../share/symbols/symbols.h:157
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
-msgstr "Buca"
+msgstr "Nastro perforato"
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Archiviazione online"
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
-msgstr ""
+msgstr "Keying"
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina"
#: ../share/symbols/symbols.h:161
msgctxt "Symbol"
@@ -3625,15 +3621,14 @@ msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
#: ../share/symbols/symbols.h:162
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
-msgstr "Connettore"
+msgstr "Connettore pagina"
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Trasmissione"
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
@@ -3641,10 +3636,9 @@ msgid "Communication Link"
msgstr "Collegamento di comunicazione"
#: ../share/symbols/symbols.h:165
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
-msgstr "Modula"
+msgstr "Colleziona"
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
@@ -3669,12 +3663,12 @@ msgstr "Disco magnetico (Database)"
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
-msgstr ""
+msgstr "Hard drive (Accesso diretto)"
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Archiviazione offline"
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
@@ -3689,17 +3683,17 @@ msgstr "And logico"
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo"
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio limite loop"
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
-msgstr ""
+msgstr "Fine limite loop"
#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
@@ -6751,9 +6745,8 @@ msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Rimpiazza tonalità con due colori"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
-#, fuzzy
msgid "Simple blend"
-msgstr "Sfocatura semplice"
+msgstr "Miscela semplice"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
@@ -6802,9 +6795,8 @@ msgid "Exclusion"
msgstr "Esclusione"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
-#, fuzzy
msgid "Simple blend filter"
-msgstr "Sfocatura semplice"
+msgstr "Semplice filtro di miscela"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
msgid "Hue rotation (°)"
@@ -8162,13 +8154,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Applica"
@@ -8204,22 +8196,28 @@ msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
+"Il file contiene grafiche destinate a schermi digitali. <b>(Selezionare in "
+"caso di indecisione)</b>"
#: ../src/file-update.cpp:397
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
-msgstr ""
+msgstr "Il file è destinato ad output fisici, come stampa su carta o 3D."
#: ../src/file-update.cpp:399
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
+"L'aspetto di elementi come maschere, fissaggi, filtri e cloni\n"
+"sono fondamentali. <b>(Selezionare in caso di indecisione)</b>"
#: ../src/file-update.cpp:403
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
+"L'accuratezza dell'unità di misura fisica e i valori delle posizioni degli\n"
+"oggetti sono fondamentali. (Sperimentale)"
#: ../src/file-update.cpp:405
msgid "Create a backup file in same directory."
@@ -8723,6 +8721,11 @@ msgid ""
"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
"tutorials/"
msgstr ""
+"I file dei tutorial non sono installati.\n"
+"Per Linux potrebbe essere necessario installare 'inkscape-tutorials'.\n"
+"Per Windows riesegui il setup e seleziona 'Tutorials'.\n"
+"I tutorial sono disponibili online qui: https://inkscape.org/en/learn/"
+"tutorials/"
#: ../src/inkscape-application.cpp:323
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
@@ -8804,8 +8807,8 @@ msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
"scale-document]"
msgstr ""
-"Metodo per la conversione di documenti pre-0.92 dpi, se necessario: "
-"[none|scale-viewbox|scale-document]"
+"Metodo per la conversione di documenti pre-0.92 dpi, se necessario: [none|"
+"scale-viewbox|scale-document]"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
@@ -8962,8 +8965,8 @@ msgid ""
"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
"id"
msgstr ""
-"Usa nome file e valore DPI salvato durante l'esportazione di oggetti con "
-"--export-id"
+"Usa nome file e valore DPI salvato durante l'esportazione di oggetti con --"
+"export-id"
#: ../src/inkscape-application.cpp:575
msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
@@ -8977,8 +8980,7 @@ msgstr "COLORE"
#: ../src/inkscape-application.cpp:576
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Opacità dello sfondo delle bitmap esportate (0.0 a 1.0 oppure 1 a 255)"
+msgstr "Opacità dello sfondo delle bitmap esportate (0.0 a 1.0 oppure 1 a 255)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:576
msgid "VALUE"
@@ -9014,13 +9016,11 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:584
msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
-msgstr ""
-"Larghezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"
+msgstr "Larghezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:585
msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
-msgstr ""
-"Altezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"
+msgstr "Altezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
@@ -9241,8 +9241,7 @@ msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:364
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare "
-"l'angolo"
+"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:378
@@ -9252,14 +9251,13 @@ msgstr "<b>Muovi</b> il motivo del contorno all'interno dell'oggetto"
#: ../src/knotholder.cpp:381
msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Ridimensiona</b> il motivo del contorno; in maniera uniforme con "
-"<b>Ctrl</b>"
+"<b>Ridimensiona</b> il motivo del contorno; in maniera uniforme con <b>Ctrl</"
+"b>"
#: ../src/knotholder.cpp:385
msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Ruota</b> il motivo del contorno; <b>Ctrl</b> per far scattare "
-"l'angolo"
+"<b>Ruota</b> il motivo del contorno; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:403
@@ -9278,8 +9276,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare "
-"l'angolo"
+"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:424
@@ -9298,8 +9295,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare "
-"l'angolo"
+"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
#, fuzzy
@@ -9315,9 +9311,8 @@ msgid "Bend"
msgstr "Piegatura"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Bend an object along the curvature of another path"
-msgstr "Mostra tutti gli oggetti nel livello attuale"
+msgstr "Piega un oggetto lungo la curvatura di un altro tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Gears"
@@ -9497,8 +9492,8 @@ msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
msgstr ""
-"Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie "
-"di linee"
+"Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie di "
+"linee"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
msgid "Transform by 2 points"
@@ -9524,7 +9519,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Increspa un oggetto aggiungendo e spostando casualmente nuovi nodi"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
msgid "BSpline"
@@ -9548,8 +9543,7 @@ msgstr "Collegamento nodi"
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
-msgstr ""
-"Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti"
+msgstr "Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
msgid "Taper stroke"
@@ -9580,6 +9574,8 @@ msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
msgstr ""
+"Crea copie ruotate di un oggetto. Le copie possono essere modificate "
+"indipendentemente."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
msgid "Attach path"
@@ -9589,6 +9585,8 @@ msgstr "Lega tracciato"
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
+"Lega le estremità dell'attuale tracciato a una posizione specifica su uno o "
+"due altri tracciati"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
msgid "Fill between strokes"
@@ -9599,6 +9597,7 @@ msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
+"Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri due tracciati aperti"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
msgid "Fill between many"
@@ -9608,7 +9607,7 @@ msgstr "Riempimento tra più tracciati"
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
-msgstr ""
+msgstr "Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri tracciati aperti"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
msgid "Ellipse by 5 points"
@@ -9616,7 +9615,7 @@ msgstr "Ellisse per 5 punti"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un'ellisse da 5 nodi lungo la sua circonferenza"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
msgid "Bounding Box"
@@ -9626,6 +9625,8 @@ msgstr "Riquadro di delimitazione"
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
+"Trasforma il tracciato in un riquadro visivo che contiene completamente un "
+"altro tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
msgid "Measure Segments"
@@ -9635,7 +9636,7 @@ msgstr "Misura segmenti"
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge le dimensioni delle distanze tra i nodi e molte altre opzioni"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
msgid "Fillet/Chamfer"
@@ -9646,6 +9647,8 @@ msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
"or cutting them off"
msgstr ""
+"Modifica la forma degli angoli di un tracciato arrotondandoli ad un raggio "
+"specifico o tagliandoli"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
msgid "Boolean operation"
@@ -9656,6 +9659,8 @@ msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path"
msgstr ""
+"Taglia, unisci, sottrai, interseca e dividi un tracciato in modo non "
+"distruttivo con un altro tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
msgid "Embroidery stitch"
@@ -9691,15 +9696,16 @@ msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
-#, fuzzy
msgid "Dashed Stroke"
-msgstr "Contorno"
+msgstr "Contorno tratteggiato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment"
msgstr ""
+"Aggiunge un contorno tratteggiato i cui tratteggi terminino esattamente sui "
+"sui nodi, anche con lo stesso numero di tratteggi per segmento"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:682
msgid "doEffect stack test"
@@ -9717,6 +9723,7 @@ msgstr "Bisettrice angolo"
msgid ""
"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr ""
+"Disegna una linea che divide l'angolo tra i primi tre nodi di un tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:710
msgid "Circle (by center and radius)"
@@ -9727,6 +9734,8 @@ msgid ""
"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
"determines its radius"
msgstr ""
+"Disegna un cerchio dove il primo nodo del tracciato ne definisce il centro, "
+"mentre il secondo il raggio"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:724
msgid "Circle by 3 points"
@@ -9737,6 +9746,8 @@ msgid ""
"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
"the path"
msgstr ""
+"Disegna un cerchio la cui circonferenza è determinata dai primi tre nodi di "
+"un tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
msgid "Dynamic stroke"
@@ -9762,7 +9773,7 @@ msgstr "Deformazione reticolare"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
-msgstr ""
+msgstr "Deforma un oggetto usando una griglia 4x4"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:780
msgid "Line Segment"
@@ -9771,6 +9782,7 @@ msgstr "Segmento"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:784
msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
msgstr ""
+"Disegna un segmento lineare tra il primo e l'ultimo nodo di un tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
@@ -9780,7 +9792,7 @@ msgstr "Parallelo"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una linea "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
msgid "Path length"
@@ -9788,7 +9800,7 @@ msgstr "Lunghezza tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
msgid "Display the total length of a (curved) path"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la lunghezza totale di un tracciato (curvilineo)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
msgid "Perpendicular bisector"
@@ -9818,15 +9830,16 @@ msgid ""
"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
"along the path"
msgstr ""
+"Disegna una tangente con lunghezza variabile e angolo modificabile "
+"posizionata arbitrariamente lungo il tracciato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
msgid "Text label"
msgstr "Etichetta testuale"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
-#, fuzzy
msgid "Add a label for the object"
-msgstr "Un'etichetta personale per l'oggetto"
+msgstr "Aggiunge un'etichetta all'oggetto"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
@@ -9899,41 +9912,35 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Length left:"
-msgstr "Lunghezza sinistra"
+msgstr "Lunghezza sinistra:"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "Determina il colore della sorgente luminosa."
+msgstr "Specifica il termine sinistro della bisettrice"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Length right:"
-msgstr "Lunghezza destra"
+msgstr "Lunghezza destra:"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Preleva la luminosità del colore"
+msgstr "Specifica il termine destro della bisettrice"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "Modifica i passaggi del gradiente"
+msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" della bisettrice"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
-msgstr "Preleva la luminosità del colore"
+msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
msgid "Start path:"
@@ -10041,58 +10048,48 @@ msgid "Change the width"
msgstr "Modifica larghezza"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Unione"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "intersection"
msgstr "Intersezione"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "difference"
msgstr "Differenza"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
-msgstr "Nodo simmetrico"
+msgstr "Differenza simmetrica"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "division"
msgstr "Divisione"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "cut"
-msgstr "Out"
+msgstr "Taglio"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "cut inside"
-msgstr "Esterna"
+msgstr "Taglio interno"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "cut outside"
-msgstr "Esterna"
+msgstr "Taglio esterno"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "even-odd"
-msgstr "pari"
+msgstr "pari-dispari"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
msgid "non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "non-zero"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "positive"
-msgstr "Composto"
+msgstr "positivo"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
#, fuzzy
@@ -10100,19 +10097,16 @@ msgid "take from object"
msgstr "Da oggetto"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Operand path:"
-msgstr "Tracciato di piega:"
+msgstr "Tracciato operando:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Operand for the boolean operation"
-msgstr "La deviazione standard per l'operazione di sfocatura."
+msgstr "Tracciato operando per la operazione booleana"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Operation:"
-msgstr "Operatore:"
+msgstr "Operazione:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Boolean Operation"
@@ -10120,21 +10114,19 @@ msgstr "Operazione booleana"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid "Swap operands:"
-msgstr ""
+msgstr "Scambia operandi:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
-msgstr ""
+msgstr "Scambia operandi (utile per differenza)"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Hide Linked:"
-msgstr "Nodo linea"
+msgstr "Nascondi collegato:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Hide linked path"
-msgstr "Tracciato collegato:"
+msgstr "Nascondi tracciato collegato"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
#, fuzzy
@@ -10311,7 +10303,7 @@ msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione Y."
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
msgid "Kaleidoscope"
-msgstr ""
+msgstr "Caleidoscopio"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
@@ -10326,16 +10318,14 @@ msgid "Method:"
msgstr "Metodo:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Rotate methods"
-msgstr "Modalità rotazione"
+msgstr "Modalità di rotazione"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "Modifica origine della rotazione"
@@ -10353,7 +10343,6 @@ msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr "Modifica angolo iniziale della prima copia"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "Angolo iniziale"
@@ -10362,53 +10351,48 @@ msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Angolo della prima copia"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
-msgstr "Angolo di rotazione:"
+msgstr "Angolo di rotazione"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "Angolo tra due copie successive"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Number of copies"
-msgstr "Numero di copie:"
+msgstr "Numero di copie"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "Numero di copie del tracciato originale"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Gap"
-msgstr "Grafico"
+msgstr "Spaziatura"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
msgstr ""
+"Spaziatura tra le copie, usa un piccolo valore negativo per corregere alcune "
+"intersezione"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "360° Copies"
msgstr "Copie a 360°"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
msgstr "Nessun angolo di rotazione, fissato a 360°"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Mirror copies"
-msgstr "Asse Y riflessione"
+msgstr "Rifletti copie"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Mirror between copies"
-msgstr "Spaziatura tra le copie:"
+msgstr "Rifletti le copie"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
@@ -10417,13 +10401,12 @@ msgstr "Separa elementi"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
msgid "Split elements, so each can have its own style"
-msgstr ""
+msgstr "Separa gli elementi per poterli modificare indipendentemente"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Reset styles"
-msgstr "Mantieni stile"
+msgstr "Reimposta stile"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "Stitch path:"
@@ -10508,9 +10491,8 @@ msgstr ""
"lunghezza"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
-#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
-msgstr "Numero di passi:"
+msgstr "Numero di tratteggi"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
@@ -10518,42 +10500,42 @@ msgid "Hole factor"
msgstr "Selettore"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Use segments"
-msgstr "Elimina segmento"
+msgstr "Usa segmenti"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Half start/end"
-msgstr "Arco: Modifica inizio/fine"
+msgstr "Metà inizio/fine"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Start and end of each segment has half size"
-msgstr "Misura del primo e ultimo punto attivata."
+msgstr "Inizio e termine di ogni segmento hanno dimensione dimezzata"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Unify dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Tratteggi uniformi"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr ""
+"Rende approssimativamente uniforme la lunghezza dei tratteggi usando la "
+"lunghezza minima del segmento"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Info Box"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Important messages"
-msgstr "Impostazioni importazione"
+msgstr "Messaggi importanti"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
+"Aggiungi <b>\"Riempimento tra più tracciati\"</b> per aggiungere lo "
+"riempimento."
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31
#, fuzzy
@@ -10939,7 +10921,7 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Inverte la direzione del secondo tracciato"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:565
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
@@ -10962,12 +10944,11 @@ msgstr "Unità"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di calcolo della bordatura"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Mode, fillet or chamfer"
-msgstr "Modifica bordatura"
+msgstr "Modalità bordatura"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
msgid "Radius, in unit or %"
@@ -10982,9 +10963,8 @@ msgid "Chamfer steps"
msgstr "Passi per la smussatura"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Radius in %"
-msgstr "Raggio, in unità o %"
+msgstr "Raggio in %"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
msgid "Flexible radius size (%)"
@@ -11000,14 +10980,12 @@ msgid "Hide knots"
msgstr "Nascondi punti di controllo"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Apply changes if radius = 0"
-msgstr "Applica modifica se peso = 0%"
+msgstr "Applica modifiche se raggio = 0"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Apply changes if radius > 0"
-msgstr "Applica modifiche se peso > 0%"
+msgstr "Applica modifiche se raggio > 0"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
@@ -11750,7 +11728,7 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr "Determina i lati dove la linea è infinita"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 ../share/extensions/empty_page.inx:18
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:524 ../share/extensions/empty_page.inx:18
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
@@ -11887,8 +11865,7 @@ msgstr "Segmenti esclusi"
msgid ""
"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
"can use another LPE with different parameters to measure these."
-msgstr ""
-"Lista separata da virgola degli indici dei segmenti da non misurare"
+msgstr "Lista separata da virgola degli indici dei segmenti da non misurare"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
msgid "Invert blacklist"
@@ -11907,8 +11884,7 @@ msgstr "Mostra indice segmento"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid ""
"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
-msgstr ""
-"Mostra l'indice dei segmenti nel testo per poterli identificare"
+msgstr "Mostra l'indice dei segmenti nel testo per poterli identificare"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid "Arrows outside"
@@ -11919,8 +11895,7 @@ msgstr "Frecce esterne"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid ""
"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
-msgstr ""
-"Disegna le frecce direzionate dall'esterno della linea di misurazione"
+msgstr "Disegna le frecce direzionate dall'esterno della linea di misurazione"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
msgid "Flip side"
@@ -11955,8 +11930,7 @@ msgstr "Formattazione numeri locale"
msgid ""
"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
"locale"
-msgstr ""
-"Usa la formattazione locale dei numeri (e.g '1.0' invece di '1,0')"
+msgstr "Usa la formattazione locale dei numeri (e.g '1.0' invece di '1,0')"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Rotate labels"
@@ -12290,29 +12264,24 @@ msgid "Offset point"
msgstr "Punti proiezione"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Adjust the offset"
-msgstr "Regola la <b>distanza di proiezione</b>"
+msgstr "Modifica la proiezione"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Specificare il termine sinistro della tangente"
+msgstr "Specifica il termine sinistro del parallelo"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "Specificare il termine destro della tangente"
+msgstr "Specifica il termine destro del parallelo"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "Modifica i passaggi del gradiente"
+msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" del parallelo"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "Modifica il termine \"destro\" della tangente"
+msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
@@ -12762,9 +12731,8 @@ msgid "Show the original source path"
msgstr "Mostra il tracciato originale"
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Iterations:"
-msgstr "Iterazioni"
+msgstr "Iterazioni:"
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26
msgid "recursivity"
@@ -13364,9 +13332,8 @@ msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr "Angolo aggiuntivo tra la tangente e la curva"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Location along curve:"
-msgstr "Curvatura iniziale"
+msgstr "Posizione sulla curva:"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
msgid ""
@@ -13389,14 +13356,12 @@ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr "Modifica il punto di attacco della tangente"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
-msgstr "Modifica il termine \"destro\" della tangente"
+msgstr "Modifica il termine <b>sinistro</b> della tangente"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
-msgstr "Modifica il termine \"destro\" della tangente"
+msgstr "Modifica il termine <b>destro</b> della tangente"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
msgid "Extrapolated"
@@ -13471,9 +13436,8 @@ msgid "Path param:"
msgstr "parametro tracciato"
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Label:"
-msgstr "Etichet_ta:"
+msgstr "Etichetta:"
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25
msgid "Text label attached to the path"
@@ -13776,76 +13740,68 @@ msgid "Change random parameter"
msgstr "Modifica parametri casuali"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Smussatura</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre "
-"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Smussatura inversa</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> "
-"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Bordo curvo inverso</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> "
-"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
"<b>Bordo curvo</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre "
-"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Smussatura</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre "
-"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Smussatura inversa</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> "
-"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Bordo curvo inverso</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> "
-"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
"<b>Bordo curvo</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre "
-"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta"
+"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
msgid "Change text parameter"
@@ -14330,37 +14286,35 @@ msgstr "%s non è una cartella valida."
#: ../src/preferences.cpp:160
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Impossibile creare file di impostazioni %s."
+msgstr "Impossibile creare file delle preferenze %s."
#: ../src/preferences.cpp:196
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "Il file di impostazioni %s non è un file regolare."
+msgstr "Il file delle preferenze %s non è un file regolare."
#: ../src/preferences.cpp:206
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Impossibile leggere il file di impostazioni %s."
+msgstr "Impossibile leggere il file delle preferenze %s."
#: ../src/preferences.cpp:217
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "Il file di configurazione %s non è un documento XML valido."
+msgstr "Il file delle preferenze %s non è un documento XML valido."
#: ../src/preferences.cpp:226
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "Il file %s non è un file di impostazioni Inkscape valido."
+msgstr "Il file %s non è un file delle preferenze Inkscape valido."
#: ../src/preferences.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Preferences file was deleted."
-msgstr "Il file di impostazioni %s non può essere letto."
+msgstr "Il file delle preferenze è stato eliminato."
#: ../src/preferences.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
-msgstr "Impossibile creare file di impostazioni %s."
+msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminazione del file delle preferenze."
#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
@@ -14993,9 +14947,8 @@ msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Adatta pagina alla selezione"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
-#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
-msgstr "Inverti riempimento e contorno"
+msgstr "Inverti riempimento e contorno di un oggetto"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
msgid "Fit Page to Drawing"
@@ -15068,7 +15021,7 @@ msgstr "Converti simbolo in gruppo per modificarlo"
#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il simbolo dall'insieme dei simboli per modificarlo"
#: ../src/selection-describer.cpp:192
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
@@ -15127,8 +15080,8 @@ msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Ruota</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; "
-"<b>Maiusc</b> per ruotare attorno all'angolo opposto"
+"<b>Ruota</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; <b>Maiusc</"
+"b> per ruotare attorno all'angolo opposto"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
@@ -15182,16 +15135,14 @@ msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1235
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Distorsione</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
+msgstr "<b>Distorsione</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1311
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Rotazione</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
+msgstr "<b>Rotazione</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
#: ../src/seltrans.cpp:1348
#, c-format
@@ -15204,8 +15155,8 @@ msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-"<b>Muove</b> di %s, %s; <b>Ctrl</b> per restringere a oriz/vert; "
-"<b>Maiusc</b> per disabilitare lo scatto"
+"<b>Muove</b> di %s, %s; <b>Ctrl</b> per restringere a oriz/vert; <b>Maiusc</"
+"b> per disabilitare lo scatto"
#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320
@@ -15213,9 +15164,8 @@ msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleziona il nome del file per l'esportazione"
#: ../src/shortcuts.cpp:430
-#, fuzzy
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Scorciatoie Inkscape (*.xml)"
#: ../src/shortcuts.cpp:459
msgid "Select a file to import"
@@ -15521,9 +15471,8 @@ msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Nessun tracciato negli appunti."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:703
-#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain any."
-msgstr "Nessun tracciato negli appunti."
+msgstr "Nessun dato negli appunti."
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
msgid "Go to parent"
@@ -15705,7 +15654,7 @@ msgstr "Larga"
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Impostazione interfaccia per schermi larghi"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:516
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:517
msgid "Open _Recent"
msgstr "Apri _recenti"
@@ -18433,7 +18382,7 @@ msgstr "_Livello attuale"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Sele_zione"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
#: ../share/ui/menus.xml:266
msgid "_Text"
msgstr "Te_sto"
@@ -24662,16 +24611,16 @@ msgstr "Autore"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
msgid "_Font"
msgstr "_Carattere"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
#, fuzzy
msgid "_Features"
msgstr "Texture"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
msgid "Set as _default"
msgstr "Imposta come _predefinito"
@@ -24679,11 +24628,11 @@ msgstr "Imposta come _predefinito"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:467 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
msgid "Set text style"
msgstr "Imposta stile testo"
@@ -24707,9 +24656,8 @@ msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Riordina gli oggetti selezionati"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
-#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Riduzione _luminosità"
+msgstr "Soglia luminosità"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
msgid "Edge detection"
@@ -24720,9 +24668,8 @@ msgid "Color quantization"
msgstr "Quantizzazione colore"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
-#, fuzzy
msgid "Autotrace"
-msgstr "Salvataggio automatico"
+msgstr "Autotrace"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
msgid "Centerline tracing (autotrace)"
@@ -24789,8 +24736,8 @@ msgid ""
"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
"percentage displacement"
msgstr ""
-"Angolo di distorsione verticale (positivo = orario), o quantità assoluta "
-"o percentuale"
+"Angolo di distorsione verticale (positivo = orario), o quantità assoluta o "
+"percentuale"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "Transformation matrix element A"
@@ -24910,70 +24857,96 @@ msgstr "Modifica la matrice di trasformazione"
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Angolo di rotazione (positivo = orario)"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:61 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Trascina per riordinare i nodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98
msgid "New element node"
msgstr "Nuovo elemento nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:62 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
msgid "New text node"
msgstr "Nuovo nodo testuale"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "Elimina nodo"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplica nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Trascina per riordinare i nodi"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
+msgid "Delete node"
+msgstr "Cancella nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
msgid "Unindent node"
msgstr "Deindenta nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
msgid "Indent node"
msgstr "Indenta nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
msgid "Raise node"
msgstr "Alza nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
msgid "Lower node"
msgstr "Abbassa nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
msgid "Show attributes"
msgstr "Mostra attributi"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Clicca</b> per selezionare i nodi, <b>trascina</b> per riordinarli."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Trascina sottoalbero XML"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Create new element node"
msgstr "Crea nuovo elemento nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Create new text node"
msgstr "Crea nuovo nodo testuale"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:820
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "Elimina nodo"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplica nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Delete node"
+msgstr "Cancella nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Raise node"
+msgstr "Alza nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Lower node"
+msgstr "Abbassa nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Indent node"
+msgstr "Indenta nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902
+msgctxt "Undo History / XML dialog"
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Deindenta nodo"
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
@@ -25023,16 +24996,16 @@ msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere "
-"uguale l'arrotondamento verticale"
+"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere uguale "
+"l'arrotondamento verticale"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere "
-"uguale l'arrotondamento orizzontale"
+"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere uguale "
+"l'arrotondamento orizzontale"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
@@ -25076,8 +25049,7 @@ msgstr "Sposta il solido in prospettiva"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, <b>Ctrl</b> per farne un "
-"cerchio"
+"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, <b>Ctrl</b> per farne un cerchio"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
@@ -25091,9 +25063,8 @@ msgid ""
"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
"Posiziona il <b>punto iniziale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> "
-"per muovere il <b>punto finale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare "
-"l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un "
-"segmento"
+"per muovere il <b>punto finale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; "
+"trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un segmento"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
msgid ""
@@ -25101,10 +25072,9 @@ msgid ""
"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> "
-"per muovere il <b>punto iniziale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare "
-"l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un "
-"segmento"
+"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> per "
+"muovere il <b>punto iniziale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; "
+"trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un segmento"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
msgid "Drag to move the ellipse"
@@ -25115,8 +25085,8 @@ msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; <b>Maiusc</b> "
-"per arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità"
+"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; <b>Maiusc</b> per "
+"arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
msgid ""
@@ -25124,9 +25094,9 @@ msgid ""
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; <b>Ctrl</b> per "
-"mantenere la direzione dei raggi (senza deformazione); <b>Maiusc</b> per "
-"arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità"
+"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; <b>Ctrl</b> per mantenere "
+"la direzione dei raggi (senza deformazione); <b>Maiusc</b> per arrotondare; "
+"<b>Alt</b> per avere casualità"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
msgid "Drag to move the star"
@@ -25150,8 +25120,8 @@ msgid ""
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>esterno</b>; <b>Ctrl</b> per far "
-"scattare l'angolo; <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; <b>Alt</b> "
-"per bloccare il raggio"
+"scattare l'angolo; <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; <b>Alt</b> per "
+"bloccare il raggio"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
@@ -25526,11 +25496,6 @@ msgstr "Ridimensiona maniglia"
msgid "Rotate handle"
msgstr "Ruota maniglia"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
-msgid "Delete node"
-msgstr "Cancella nodo"
-
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
msgid "Cycle node type"
msgstr "Cambia tipo di nodo"
@@ -25698,8 +25663,8 @@ msgstr "Raggio verticale del cerchio, ellisse o arco"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:355
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:354
msgid "Units"
msgstr "Unità"
@@ -27785,287 +27750,287 @@ msgstr "Stella: Cambia arrotondamento"
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Stella: Cambia casualità"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
msgid "Font Family"
msgstr "Carattere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257
msgid "Font not found on system"
msgstr "Carattere non trovato nel sistema"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
msgid "Font Style"
msgstr "Stile carattere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288
msgid "Font style"
msgstr "Stile carattere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1963
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1956
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione carattere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Spaziatura minore"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336
msgid "Larger spacing"
msgstr "Spaziatura maggiore"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:343
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche"
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:369
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394
msgid "Text alignment"
msgstr "Allineamento testo"
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:410
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Abilita apice"
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:422
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Abilita pedice"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452
msgid "Negative spacing"
msgstr "Spaziatura negativa"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452
msgid "Positive spacing"
msgstr "Spaziatura positiva"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438
msgid "Letter:"
msgstr "Lettere:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456
msgid "Word:"
msgstr "Parola:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Spaziatura tra le parole (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
msgid "Kern:"
msgstr "Crenatura:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:475
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Crenatura orizzontale (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:489
msgid "Vert:"
msgstr "Verticale:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:491
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490
msgid "Vertical kerning (px)"
msgstr "Crenatura verticale (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504
msgid "Rot:"
msgstr "Rotazione:"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:506
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Rotazione carattere (gradi)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:526
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525
msgid "Horizontal text"
msgstr "Testo orizzontale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Verticale - DS"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Verticale - SD"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:538
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
msgid "Writing mode"
msgstr "Modalità scrittura"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543
msgid "Block progression"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Orientazione glifi automatica"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571
msgid "Upright"
msgstr "Verticale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:573
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Orientazione glifi verticale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577
msgid "Sideways"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Orientazione glifi orizzontale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientamento testo"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:585
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:605
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:607
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606
msgid "Left to right text"
msgstr "Testo da sinistra a destra"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:613
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612
msgid "Right to left text"
msgstr "Testo da destra a sinistra"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617
msgid "Text direction"
msgstr "Direzione testo"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:619
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr "Direzione testo per testo disposto orizzontalmente."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:696
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:695
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Testo: Cambia font"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:808
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:807
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:851
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:850
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Testo: Cambia stile"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:935
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:934
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Testo: Cambia apice o pedice"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1079
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1078
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Testo: Cambia allineamento"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1133
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1189
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1188
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Testo: Cambia orientamento"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1238
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1237
msgid "Text: Change direction"
msgstr "Testo: Cambia direzione"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1349
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1560
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1559
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1624
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1623
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1665
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1664
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1703
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1702
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1738
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1737
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1774
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1773
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Testo: Cambia rotazione"
@@ -29068,8 +29033,8 @@ msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Maniglia di curva</b>: angolo %3.2f&#176;, lunghezza %s; <b>Ctrl</b> "
-"per angoli a scatti, <b>Maiusc</b> per muovere solo questa maniglia"
+"<b>Maniglia di curva</b>: angolo %3.2f&#176;, lunghezza %s; <b>Ctrl</b> per "
+"angoli a scatti, <b>Maiusc</b> per muovere solo questa maniglia"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988
msgid "Drawing finished"
@@ -29139,14 +29104,14 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
"starting point"
msgstr ""
-"<b>Rettangolo</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> per fare quadrati o "
-"rettangoli in scala; <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
+"<b>Rettangolo</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> per fare quadrati o rettangoli "
+"in scala; <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
msgid "Create rectangle"
@@ -29227,8 +29192,8 @@ msgstr "<b>Alt</b>: mantiene il raggio della spirale"
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Spirale</b>: raggio %s, angolo %5g&#176;; <b>Ctrl</b> per far "
-"scattare l'angolo"
+"<b>Spirale</b>: raggio %s, angolo %5g&#176;; <b>Ctrl</b> per far scattare "
+"l'angolo"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402
msgid "Create spiral"
@@ -29289,8 +29254,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo; mantiene la direzione dei raggi"
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Poligono</b>: raggio %s, angolo %5g&#176;; <b>Ctrl</b> per far "
-"scattare l'angolo"
+"<b>Poligono</b>: raggio %s, angolo %5g&#176;; <b>Ctrl</b> per far scattare "
+"l'angolo"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
@@ -29303,39 +29268,39 @@ msgstr ""
msgid "Create star"
msgstr "Crea stella"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:374
msgid "Create text"
msgstr "Crea testo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:399
msgid "Non-printable character"
msgstr "Carattere non stampabile"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:414
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Inserisci carattere Unicode"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:449
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Invio</b> per terminare): %s, %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Invio</b> per terminare): "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:530
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:524
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Struttura del testo dinamico</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:594
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:588
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Clicca</b> per modificare il testo, <b>trascina</b> per selezionarne una "
"parte."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:598
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
@@ -29457,7 +29422,7 @@ msgstr[1] ""
"Inserisci o modifica il testo (%d caratteri%s); <b>Invio</b> per iniziare "
"una nuova riga."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1820
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1823
msgid "Type text"
msgstr "Inserimento testo"
@@ -29804,7 +29769,6 @@ msgstr "Posizione"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@@ -29935,7 +29899,6 @@ msgstr "Gaussiano"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -30111,9 +30074,8 @@ msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr "Zeri barrati. OpenType table: 'zero'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
-#, fuzzy
msgid "Default variant."
-msgstr "Titolo predefinito"
+msgstr "Variante predefinita."
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
#, fuzzy
@@ -30146,9 +30108,8 @@ msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
msgstr "Frazioni diagonali. OpenType table: 'frac'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
-#, fuzzy
msgid "Default width."
-msgstr "Larghezza predefinita"
+msgstr "Larghezza predefinita."
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
#, fuzzy
@@ -30192,7 +30153,9 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietario"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
-msgid "MetadataLicence|Other"
+#, fuzzy
+msgctxt "MetadataLicence"
+msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
@@ -30712,8 +30675,8 @@ msgid ""
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
"Modifica <b>alpha</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); con "
-"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, <b>Maiusc</b> per saturazione, "
-"senza modificatori per colore"
+"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, <b>Maiusc</b> per saturazione, senza "
+"modificatori per colore"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
msgid "Adjust saturation"
@@ -30757,8 +30720,8 @@ msgid ""
"to adjust lightness"
msgstr ""
"Modifica <b>colore</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); "
-"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, <b>Alt</b> per alpha, "
-"<b>Ctrl</b> per luminosità"
+"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, <b>Alt</b> per alpha, <b>Ctrl</b> "
+"per luminosità"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
@@ -31188,7 +31151,7 @@ msgstr "Incolla _stile"
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Applica alla selezione lo stile dell'oggetto copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Incolla dimen_sione"
@@ -33028,10 +32991,8 @@ msgstr "Mostra e modifica l'albero XML del documento"
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "Set di selezione..."
-#
-# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
#: ../src/verbs.cpp:3079
-msgid "View and edit selections and CSS styles"
+msgid "View and edit CSS selectors and styles"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3080
@@ -33216,7 +33177,7 @@ msgstr "Inkscape: _Avanzato"
#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Lezioni avanzate su Inkscape"
+msgstr "Tutorial avanzati su Inkscape"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:3135
@@ -33931,14 +33892,12 @@ msgid "Brightness threshold"
msgstr "Soglia luminosità"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
-#, fuzzy
msgid "Edge threshold"
-msgstr "Soglia:"
+msgstr "Soglia bordo"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
-#, fuzzy
msgid "Filter iterations"
-msgstr "Impostazioni generali filtri"
+msgstr "Iterazioni filtro"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
msgid "Error threshold"
@@ -42328,10 +42287,38 @@ msgstr ""
msgid "New Drawing"
msgstr "Nuovo disegno"
+#: ../share/ui/menus.xml:54
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Clo_na"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:69
+msgid "Select Sa_me"
+msgstr "Sele_ziona stesso"
+
#: ../share/ui/menus.xml:91
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
+#: ../share/ui/menus.xml:92
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ingrandimento"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:109
+msgid "_Display Mode"
+msgstr "Modalità _visualizzazione"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:119
+msgid "_Color Display Mode"
+msgstr "Modalità _colore schermo"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:127
+msgid "_Canvas Orientation"
+msgstr "Orientamento _canvas"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:141
+msgid "Sh_ow/Hide"
+msgstr "M_ostra/Nascondi"
+
#: ../share/ui/menus.xml:168
msgid "_Layer"
msgstr "_Livello"
@@ -42340,6 +42327,18 @@ msgstr "_Livello"
msgid "_Object"
msgstr "_Oggetto"
+#: ../share/ui/menus.xml:204
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Fi_ssaggio"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:209
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Masc_hera"
+
+#: ../share/ui/menus.xml:214
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Moti_vo"
+
#: ../share/ui/menus.xml:239
msgid "_Path"
msgstr "_Tracciato"
@@ -42352,6 +42351,10 @@ msgstr "Filt_ri"
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Este_nsioni"
+#: ../share/ui/menus.xml:298
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutorial"
+
#: ../share/ui/units.xml:8
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
@@ -42537,6 +42540,15 @@ msgstr ""
msgid "Half of font height"
msgstr ""
+#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+#~ msgstr "Elimina nodo"
+
+#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+#~ msgstr "Elimina nodo"
+
+#~ msgid "MetadataLicence|Other"
+#~ msgstr "Altro"
+
#~ msgid " (No preferences)"
#~ msgstr " (Nessuna preferenza)"
@@ -43898,39 +43910,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"
#~ msgstr "Un diagramma creato con il programma Sketch"
-#~ msgid "Clo_ne"
-#~ msgstr "Clo_na"
-
-#~ msgid "Select Sa_me"
-#~ msgstr "Sele_ziona stesso"
-
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Ingrandimento"
-
-#~ msgid "_Display Mode"
-#~ msgstr "Modalità _visualizzazione"
-
-#~ msgid "_Color Display Mode"
-#~ msgstr "Modalità _colore schermo"
-
-#~ msgid "_Canvas Orientation"
-#~ msgstr "Orientamento _canvas"
-
-#~ msgid "Sh_ow/Hide"
-#~ msgstr "M_ostra/Nascondi"
-
-#~ msgid "Cli_p"
-#~ msgstr "Fi_ssaggio"
-
-#~ msgid "Mas_k"
-#~ msgstr "Masc_hera"
-
-#~ msgid "Patter_n"
-#~ msgstr "Moti_vo"
-
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "Lezioni"
-
#~ msgid "Add Path Effect"
#~ msgstr "Aggiungi effetto su tracciato"