diff options
| author | Firas Hanife <firashanife@gmail.com> | 2019-09-20 20:00:46 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Patrick Storz <eduard.braun2@gmx.de> | 2019-09-20 20:00:46 +0000 |
| commit | c49319a6ea29ef3b12c4eb2e7d452d67b279be41 (patch) | |
| tree | 33384d93c75fc5bb43b10bdfee7f27c66f9c21e5 /po | |
| parent | Improve the Finnish translation ~+10%. The 90s called and want their cool and... (diff) | |
| download | inkscape-c49319a6ea29ef3b12c4eb2e7d452d67b279be41.tar.gz inkscape-c49319a6ea29ef3b12c4eb2e7d452d67b279be41.zip | |
Updated it.po to current inkscape.pot and added some translations/fixes (currently 88%)
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 847 |
1 files changed, 413 insertions, 434 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 21:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-20 10:00+0100\n" "Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -1972,9 +1972,8 @@ msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "Renderizza i canali ciano, magenta e giallo con uno sfondo colorabile" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring Table" -msgstr "Tabella di contorno" +msgstr "Contorni definiti" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Blurred multiple contours for objects" @@ -1989,9 +1988,8 @@ msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "Converte contorno sfuocato in passaggi posterizzati" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 -#, fuzzy msgid "Contouring Discrete" -msgstr "Contorno discreto" +msgstr "Contorni discreti" #: ../share/filters/filters.svg.h:844 msgid "Sharp multiple contour for objects" @@ -3565,18 +3563,17 @@ msgstr "Decisione" #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgstr "Nastro magnetico" #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "Modalità visualizzazione" +msgstr "Display" #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +msgstr "Operazione ausiliaria" #: ../share/symbols/symbols.h:153 msgctxt "Symbol" @@ -3591,33 +3588,32 @@ msgstr "Estrai" #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Terminale" #: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgstr "Scheda perforata" #: ../share/symbols/symbols.h:157 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" -msgstr "Buca" +msgstr "Nastro perforato" #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" -msgstr "" +msgstr "Archiviazione online" #: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" -msgstr "" +msgstr "Keying" #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordina" #: ../share/symbols/symbols.h:161 msgctxt "Symbol" @@ -3625,15 +3621,14 @@ msgid "Connector" msgstr "Connettore" #: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Connettore" +msgstr "Connettore pagina" #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgstr "Trasmissione" #: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" @@ -3641,10 +3636,9 @@ msgid "Communication Link" msgstr "Collegamento di comunicazione" #: ../share/symbols/symbols.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" -msgstr "Modula" +msgstr "Colleziona" #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" @@ -3669,12 +3663,12 @@ msgstr "Disco magnetico (Database)" #: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +msgstr "Hard drive (Accesso diretto)" #: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" -msgstr "" +msgstr "Archiviazione offline" #: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" @@ -3689,17 +3683,17 @@ msgstr "And logico" #: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Ritardo" #: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "Inizio limite loop" #: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" -msgstr "" +msgstr "Fine limite loop" #: ../share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" @@ -6751,9 +6745,8 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Rimpiazza tonalità con due colori" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -#, fuzzy msgid "Simple blend" -msgstr "Sfocatura semplice" +msgstr "Miscela semplice" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 @@ -6802,9 +6795,8 @@ msgid "Exclusion" msgstr "Esclusione" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#, fuzzy msgid "Simple blend filter" -msgstr "Sfocatura semplice" +msgstr "Semplice filtro di miscela" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 msgid "Hue rotation (°)" @@ -8162,13 +8154,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" @@ -8204,22 +8196,28 @@ msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " "unsure.)</b>" msgstr "" +"Il file contiene grafiche destinate a schermi digitali. <b>(Selezionare in " +"caso di indecisione)</b>" #: ../src/file-update.cpp:397 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "" +msgstr "Il file è destinato ad output fisici, come stampa su carta o 3D." #: ../src/file-update.cpp:399 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" +"L'aspetto di elementi come maschere, fissaggi, filtri e cloni\n" +"sono fondamentali. <b>(Selezionare in caso di indecisione)</b>" #: ../src/file-update.cpp:403 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" +"L'accuratezza dell'unità di misura fisica e i valori delle posizioni degli\n" +"oggetti sono fondamentali. (Sperimentale)" #: ../src/file-update.cpp:405 msgid "Create a backup file in same directory." @@ -8723,6 +8721,11 @@ msgid "" "The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" "tutorials/" msgstr "" +"I file dei tutorial non sono installati.\n" +"Per Linux potrebbe essere necessario installare 'inkscape-tutorials'.\n" +"Per Windows riesegui il setup e seleziona 'Tutorials'.\n" +"I tutorial sono disponibili online qui: https://inkscape.org/en/learn/" +"tutorials/" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." @@ -8804,8 +8807,8 @@ msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" -"Metodo per la conversione di documenti pre-0.92 dpi, se necessario: " -"[none|scale-viewbox|scale-document]" +"Metodo per la conversione di documenti pre-0.92 dpi, se necessario: [none|" +"scale-viewbox|scale-document]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 @@ -8962,8 +8965,8 @@ msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" msgstr "" -"Usa nome file e valore DPI salvato durante l'esportazione di oggetti con " -"--export-id" +"Usa nome file e valore DPI salvato durante l'esportazione di oggetti con --" +"export-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" @@ -8977,8 +8980,7 @@ msgstr "COLORE" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Opacità dello sfondo delle bitmap esportate (0.0 a 1.0 oppure 1 a 255)" +msgstr "Opacità dello sfondo delle bitmap esportate (0.0 a 1.0 oppure 1 a 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -9014,13 +9016,11 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"Larghezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" +msgstr "Larghezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"Altezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" +msgstr "Altezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 @@ -9241,8 +9241,7 @@ msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:364 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare " -"l'angolo" +"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 @@ -9252,14 +9251,13 @@ msgstr "<b>Muovi</b> il motivo del contorno all'interno dell'oggetto" #: ../src/knotholder.cpp:381 msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -"<b>Ridimensiona</b> il motivo del contorno; in maniera uniforme con " -"<b>Ctrl</b>" +"<b>Ridimensiona</b> il motivo del contorno; in maniera uniforme con <b>Ctrl</" +"b>" #: ../src/knotholder.cpp:385 msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo del contorno; <b>Ctrl</b> per far scattare " -"l'angolo" +"<b>Ruota</b> il motivo del contorno; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 @@ -9278,8 +9276,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare " -"l'angolo" +"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 @@ -9298,8 +9295,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare " -"l'angolo" +"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 #, fuzzy @@ -9315,9 +9311,8 @@ msgid "Bend" msgstr "Piegatura" #: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "Mostra tutti gli oggetti nel livello attuale" +msgstr "Piega un oggetto lungo la curvatura di un altro tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Gears" @@ -9497,8 +9492,8 @@ msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." msgstr "" -"Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie " -"di linee" +"Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie di " +"linee" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 msgid "Transform by 2 points" @@ -9524,7 +9519,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:403 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" -msgstr "" +msgstr "Increspa un oggetto aggiungendo e spostando casualmente nuovi nodi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" @@ -9548,8 +9543,7 @@ msgstr "Collegamento nodi" msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" -msgstr "" -"Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti" +msgstr "Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:441 msgid "Taper stroke" @@ -9580,6 +9574,8 @@ msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." msgstr "" +"Crea copie ruotate di un oggetto. Le copie possono essere modificate " +"indipendentemente." #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 msgid "Attach path" @@ -9589,6 +9585,8 @@ msgstr "Lega tracciato" msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" +"Lega le estremità dell'attuale tracciato a una posizione specifica su uno o " +"due altri tracciati" #: ../src/live_effects/effect.cpp:498 msgid "Fill between strokes" @@ -9599,6 +9597,7 @@ msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" +"Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri due tracciati aperti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 msgid "Fill between many" @@ -9608,7 +9607,7 @@ msgstr "Riempimento tra più tracciati" msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +msgstr "Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri tracciati aperti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 msgid "Ellipse by 5 points" @@ -9616,7 +9615,7 @@ msgstr "Ellisse per 5 punti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:530 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" -msgstr "" +msgstr "Crea un'ellisse da 5 nodi lungo la sua circonferenza" #: ../src/live_effects/effect.cpp:540 msgid "Bounding Box" @@ -9626,6 +9625,8 @@ msgstr "Riquadro di delimitazione" msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" +"Trasforma il tracciato in un riquadro visivo che contiene completamente un " +"altro tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 msgid "Measure Segments" @@ -9635,7 +9636,7 @@ msgstr "Misura segmenti" msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge le dimensioni delle distanze tra i nodi e molte altre opzioni" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 msgid "Fillet/Chamfer" @@ -9646,6 +9647,8 @@ msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" msgstr "" +"Modifica la forma degli angoli di un tracciato arrotondandoli ad un raggio " +"specifico o tagliandoli" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 msgid "Boolean operation" @@ -9656,6 +9659,8 @@ msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" msgstr "" +"Taglia, unisci, sottrai, interseca e dividi un tracciato in modo non " +"distruttivo con un altro tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 msgid "Embroidery stitch" @@ -9691,15 +9696,16 @@ msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Dashed Stroke" -msgstr "Contorno" +msgstr "Contorno tratteggiato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" msgstr "" +"Aggiunge un contorno tratteggiato i cui tratteggi terminino esattamente sui " +"sui nodi, anche con lo stesso numero di tratteggi per segmento" #: ../src/live_effects/effect.cpp:682 msgid "doEffect stack test" @@ -9717,6 +9723,7 @@ msgstr "Bisettrice angolo" msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" +"Disegna una linea che divide l'angolo tra i primi tre nodi di un tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:710 msgid "Circle (by center and radius)" @@ -9727,6 +9734,8 @@ msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" +"Disegna un cerchio dove il primo nodo del tracciato ne definisce il centro, " +"mentre il secondo il raggio" #: ../src/live_effects/effect.cpp:724 msgid "Circle by 3 points" @@ -9737,6 +9746,8 @@ msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" msgstr "" +"Disegna un cerchio la cui circonferenza è determinata dai primi tre nodi di " +"un tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:738 msgid "Dynamic stroke" @@ -9762,7 +9773,7 @@ msgstr "Deformazione reticolare" #: ../src/live_effects/effect.cpp:770 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "" +msgstr "Deforma un oggetto usando una griglia 4x4" #: ../src/live_effects/effect.cpp:780 msgid "Line Segment" @@ -9771,6 +9782,7 @@ msgstr "Segmento" #: ../src/live_effects/effect.cpp:784 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" +"Disegna un segmento lineare tra il primo e l'ultimo nodo di un tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:794 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 @@ -9780,7 +9792,7 @@ msgstr "Parallelo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:798 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" -msgstr "" +msgstr "Crea una linea " #: ../src/live_effects/effect.cpp:808 msgid "Path length" @@ -9788,7 +9800,7 @@ msgstr "Lunghezza tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:812 msgid "Display the total length of a (curved) path" -msgstr "" +msgstr "Mostra la lunghezza totale di un tracciato (curvilineo)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:822 msgid "Perpendicular bisector" @@ -9818,15 +9830,16 @@ msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" msgstr "" +"Disegna una tangente con lunghezza variabile e angolo modificabile " +"posizionata arbitrariamente lungo il tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:864 msgid "Text label" msgstr "Etichetta testuale" #: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Add a label for the object" -msgstr "Un'etichetta personale per l'oggetto" +msgstr "Aggiunge un'etichetta all'oggetto" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "Is visible?" @@ -9899,41 +9912,35 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Length left:" -msgstr "Lunghezza sinistra" +msgstr "Lunghezza sinistra:" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Determina il colore della sorgente luminosa." +msgstr "Specifica il termine sinistro della bisettrice" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Length right:" -msgstr "Lunghezza destra" +msgstr "Lunghezza destra:" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Preleva la luminosità del colore" +msgstr "Specifica il termine destro della bisettrice" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Modifica i passaggi del gradiente" +msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" della bisettrice" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Preleva la luminosità del colore" +msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Start path:" @@ -10041,58 +10048,48 @@ msgid "Change the width" msgstr "Modifica larghezza" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -#, fuzzy msgid "union" msgstr "Unione" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -#, fuzzy msgid "intersection" msgstr "Intersezione" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -#, fuzzy msgid "difference" msgstr "Differenza" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -#, fuzzy msgid "symmetric difference" -msgstr "Nodo simmetrico" +msgstr "Differenza simmetrica" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 -#, fuzzy msgid "division" msgstr "Divisione" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -#, fuzzy msgid "cut" -msgstr "Out" +msgstr "Taglio" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -#, fuzzy msgid "cut inside" -msgstr "Esterna" +msgstr "Taglio interno" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 -#, fuzzy msgid "cut outside" -msgstr "Esterna" +msgstr "Taglio esterno" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy msgid "even-odd" -msgstr "pari" +msgstr "pari-dispari" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" -msgstr "" +msgstr "non-zero" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 -#, fuzzy msgid "positive" -msgstr "Composto" +msgstr "positivo" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 #, fuzzy @@ -10100,19 +10097,16 @@ msgid "take from object" msgstr "Da oggetto" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand path:" -msgstr "Tracciato di piega:" +msgstr "Tracciato operando:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "La deviazione standard per l'operazione di sfocatura." +msgstr "Tracciato operando per la operazione booleana" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Operation:" -msgstr "Operatore:" +msgstr "Operazione:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Boolean Operation" @@ -10120,21 +10114,19 @@ msgstr "Operazione booleana" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands:" -msgstr "" +msgstr "Scambia operandi:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "" +msgstr "Scambia operandi (utile per differenza)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide Linked:" -msgstr "Nodo linea" +msgstr "Nascondi collegato:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide linked path" -msgstr "Tracciato collegato:" +msgstr "Nascondi tracciato collegato" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 #, fuzzy @@ -10311,7 +10303,7 @@ msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione Y." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "Caleidoscopio" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 @@ -10326,16 +10318,14 @@ msgid "Method:" msgstr "Metodo:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Rotate methods" -msgstr "Modalità rotazione" +msgstr "Modalità di rotazione" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "Modifica origine della rotazione" @@ -10353,7 +10343,6 @@ msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "Modifica angolo iniziale della prima copia" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Starting angle" msgstr "Angolo iniziale" @@ -10362,53 +10351,48 @@ msgid "Angle of the first copy" msgstr "Angolo della prima copia" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Rotation angle" -msgstr "Angolo di rotazione:" +msgstr "Angolo di rotazione" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Angle between two successive copies" msgstr "Angolo tra due copie successive" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Numero di copie:" +msgstr "Numero di copie" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Number of copies of the original path" msgstr "Numero di copie del tracciato originale" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Grafico" +msgstr "Spaziatura" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" +"Spaziatura tra le copie, usa un piccolo valore negativo per corregere alcune " +"intersezione" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "360° Copies" msgstr "Copie a 360°" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "No rotation angle, fixed to 360°" msgstr "Nessun angolo di rotazione, fissato a 360°" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror copies" -msgstr "Asse Y riflessione" +msgstr "Rifletti copie" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror between copies" -msgstr "Spaziatura tra le copie:" +msgstr "Rifletti le copie" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 @@ -10417,13 +10401,12 @@ msgstr "Separa elementi" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, so each can have its own style" -msgstr "" +msgstr "Separa gli elementi per poterli modificare indipendentemente" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Reset styles" -msgstr "Mantieni stile" +msgstr "Reimposta stile" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "Stitch path:" @@ -10508,9 +10491,8 @@ msgstr "" "lunghezza" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Number of dashes" -msgstr "Numero di passi:" +msgstr "Numero di tratteggi" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 #, fuzzy @@ -10518,42 +10500,42 @@ msgid "Hole factor" msgstr "Selettore" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Use segments" -msgstr "Elimina segmento" +msgstr "Usa segmenti" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Half start/end" -msgstr "Arco: Modifica inizio/fine" +msgstr "Metà inizio/fine" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "Misura del primo e ultimo punto attivata." +msgstr "Inizio e termine di ogni segmento hanno dimensione dimezzata" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" -msgstr "" +msgstr "Tratteggi uniformi" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" +"Rende approssimativamente uniforme la lunghezza dei tratteggi usando la " +"lunghezza minima del segmento" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Info Box" -msgstr "" +msgstr "Informazioni aggiuntive" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Important messages" -msgstr "Impostazioni importazione" +msgstr "Messaggi importanti" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" +"Aggiungi <b>\"Riempimento tra più tracciati\"</b> per aggiungere lo " +"riempimento." #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31 #, fuzzy @@ -10939,7 +10921,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inverte la direzione del secondo tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:565 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 msgid "Auto" msgstr "Automatico" @@ -10962,12 +10944,11 @@ msgstr "Unità" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "" +msgstr "Modalità di calcolo della bordatura" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "Modifica bordatura" +msgstr "Modalità bordatura" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" @@ -10982,9 +10963,8 @@ msgid "Chamfer steps" msgstr "Passi per la smussatura" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Radius in %" -msgstr "Raggio, in unità o %" +msgstr "Raggio in %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" @@ -11000,14 +10980,12 @@ msgid "Hide knots" msgstr "Nascondi punti di controllo" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "Applica modifica se peso = 0%" +msgstr "Applica modifiche se raggio = 0" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "Applica modifiche se peso > 0%" +msgstr "Applica modifiche se raggio > 0" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 @@ -11750,7 +11728,7 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Determina i lati dove la linea è infinita" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:524 ../share/extensions/empty_page.inx:18 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" @@ -11887,8 +11865,7 @@ msgstr "Segmenti esclusi" msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." -msgstr "" -"Lista separata da virgola degli indici dei segmenti da non misurare" +msgstr "Lista separata da virgola degli indici dei segmenti da non misurare" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Invert blacklist" @@ -11907,8 +11884,7 @@ msgstr "Mostra indice segmento" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" -msgstr "" -"Mostra l'indice dei segmenti nel testo per poterli identificare" +msgstr "Mostra l'indice dei segmenti nel testo per poterli identificare" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Arrows outside" @@ -11919,8 +11895,7 @@ msgstr "Frecce esterne" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" -msgstr "" -"Disegna le frecce direzionate dall'esterno della linea di misurazione" +msgstr "Disegna le frecce direzionate dall'esterno della linea di misurazione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Flip side" @@ -11955,8 +11930,7 @@ msgstr "Formattazione numeri locale" msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" -msgstr "" -"Usa la formattazione locale dei numeri (e.g '1.0' invece di '1,0')" +msgstr "Usa la formattazione locale dei numeri (e.g '1.0' invece di '1,0')" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Rotate labels" @@ -12290,29 +12264,24 @@ msgid "Offset point" msgstr "Punti proiezione" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Adjust the offset" -msgstr "Regola la <b>distanza di proiezione</b>" +msgstr "Modifica la proiezione" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Specificare il termine sinistro della tangente" +msgstr "Specifica il termine sinistro del parallelo" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Specificare il termine destro della tangente" +msgstr "Specifica il termine destro del parallelo" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Modifica i passaggi del gradiente" +msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" del parallelo" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Modifica il termine \"destro\" della tangente" +msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 @@ -12762,9 +12731,8 @@ msgid "Show the original source path" msgstr "Mostra il tracciato originale" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Iterations:" -msgstr "Iterazioni" +msgstr "Iterazioni:" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 msgid "recursivity" @@ -13364,9 +13332,8 @@ msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "Angolo aggiuntivo tra la tangente e la curva" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Location along curve:" -msgstr "Curvatura iniziale" +msgstr "Posizione sulla curva:" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 msgid "" @@ -13389,14 +13356,12 @@ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Modifica il punto di attacco della tangente" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" -msgstr "Modifica il termine \"destro\" della tangente" +msgstr "Modifica il termine <b>sinistro</b> della tangente" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" -msgstr "Modifica il termine \"destro\" della tangente" +msgstr "Modifica il termine <b>destro</b> della tangente" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 msgid "Extrapolated" @@ -13471,9 +13436,8 @@ msgid "Path param:" msgstr "parametro tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Label:" -msgstr "Etichet_ta:" +msgstr "Etichetta:" #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 msgid "Text label attached to the path" @@ -13776,76 +13740,68 @@ msgid "Change random parameter" msgstr "Modifica parametri casuali" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -#, fuzzy msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" "<b>Smussatura</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre " -"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" "<b>Smussatura inversa</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> " -"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" "<b>Bordo curvo inverso</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> " -"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -#, fuzzy msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" "<b>Bordo curvo</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre " -"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -#, fuzzy msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" "<b>Smussatura</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre " -"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" "<b>Smussatura inversa</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> " -"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" "<b>Bordo curvo inverso</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> " -"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"apre finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -#, fuzzy msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" "<b>Bordo curvo</b>: <b>Ctrl+Clic</b> cambia tipo, <b>Maiusc+Clic</b> apre " -"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> resetta" +"finestra modifica, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reimposta" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 msgid "Change text parameter" @@ -14330,37 +14286,35 @@ msgstr "%s non è una cartella valida." #: ../src/preferences.cpp:160 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Impossibile creare file di impostazioni %s." +msgstr "Impossibile creare file delle preferenze %s." #: ../src/preferences.cpp:196 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "Il file di impostazioni %s non è un file regolare." +msgstr "Il file delle preferenze %s non è un file regolare." #: ../src/preferences.cpp:206 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Impossibile leggere il file di impostazioni %s." +msgstr "Impossibile leggere il file delle preferenze %s." #: ../src/preferences.cpp:217 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "Il file di configurazione %s non è un documento XML valido." +msgstr "Il file delle preferenze %s non è un documento XML valido." #: ../src/preferences.cpp:226 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Il file %s non è un file di impostazioni Inkscape valido." +msgstr "Il file %s non è un file delle preferenze Inkscape valido." #: ../src/preferences.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Il file di impostazioni %s non può essere letto." +msgstr "Il file delle preferenze è stato eliminato." #: ../src/preferences.cpp:277 -#, fuzzy msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Impossibile creare file di impostazioni %s." +msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminazione del file delle preferenze." #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -14993,9 +14947,8 @@ msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Adatta pagina alla selezione" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Inverti riempimento e contorno" +msgstr "Inverti riempimento e contorno di un oggetto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 msgid "Fit Page to Drawing" @@ -15068,7 +15021,7 @@ msgstr "Converti simbolo in gruppo per modificarlo" #: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi il simbolo dall'insieme dei simboli per modificarlo" #: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" @@ -15127,8 +15080,8 @@ msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Ruota</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; " -"<b>Maiusc</b> per ruotare attorno all'angolo opposto" +"<b>Ruota</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; <b>Maiusc</" +"b> per ruotare attorno all'angolo opposto" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" @@ -15182,16 +15135,14 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1235 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Distorsione</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" +msgstr "<b>Distorsione</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1311 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Rotazione</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" +msgstr "<b>Rotazione</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #: ../src/seltrans.cpp:1348 #, c-format @@ -15204,8 +15155,8 @@ msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " "with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" -"<b>Muove</b> di %s, %s; <b>Ctrl</b> per restringere a oriz/vert; " -"<b>Maiusc</b> per disabilitare lo scatto" +"<b>Muove</b> di %s, %s; <b>Ctrl</b> per restringere a oriz/vert; <b>Maiusc</" +"b> per disabilitare lo scatto" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 @@ -15213,9 +15164,8 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleziona il nome del file per l'esportazione" #: ../src/shortcuts.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Scorciatoie Inkscape (*.xml)" #: ../src/shortcuts.cpp:459 msgid "Select a file to import" @@ -15521,9 +15471,8 @@ msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Nessun tracciato negli appunti." #: ../src/ui/clipboard.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "Nessun tracciato negli appunti." +msgstr "Nessun dato negli appunti." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" @@ -15705,7 +15654,7 @@ msgstr "Larga" msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Impostazione interfaccia per schermi larghi" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:516 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:517 msgid "Open _Recent" msgstr "Apri _recenti" @@ -18433,7 +18382,7 @@ msgstr "_Livello attuale" msgid "Sele_ction" msgstr "Sele_zione" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 #: ../share/ui/menus.xml:266 msgid "_Text" msgstr "Te_sto" @@ -24662,16 +24611,16 @@ msgstr "Autore" msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "_Carattere" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Texture" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "Set as _default" msgstr "Imposta come _predefinito" @@ -24679,11 +24628,11 @@ msgstr "Imposta come _predefinito" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:467 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 msgid "Set text style" msgstr "Imposta stile testo" @@ -24707,9 +24656,8 @@ msgid "Arrange selected objects" msgstr "Riordina gli oggetti selezionati" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Riduzione _luminosità" +msgstr "Soglia luminosità" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 msgid "Edge detection" @@ -24720,9 +24668,8 @@ msgid "Color quantization" msgstr "Quantizzazione colore" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy msgid "Autotrace" -msgstr "Salvataggio automatico" +msgstr "Autotrace" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 msgid "Centerline tracing (autotrace)" @@ -24789,8 +24736,8 @@ msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Angolo di distorsione verticale (positivo = orario), o quantità assoluta " -"o percentuale" +"Angolo di distorsione verticale (positivo = orario), o quantità assoluta o " +"percentuale" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -24910,70 +24857,96 @@ msgstr "Modifica la matrice di trasformazione" msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Angolo di rotazione (positivo = orario)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:61 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Trascina per riordinare i nodi" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 msgid "New element node" msgstr "Nuovo elemento nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:62 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 msgid "New text node" msgstr "Nuovo nodo testuale" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "Elimina nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Trascina per riordinare i nodi" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +msgid "Delete node" +msgstr "Cancella nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 msgid "Unindent node" msgstr "Deindenta nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 msgid "Indent node" msgstr "Indenta nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 msgid "Raise node" msgstr "Alza nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 msgid "Lower node" msgstr "Abbassa nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 msgid "Show attributes" msgstr "Mostra attributi" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>Clicca</b> per selezionare i nodi, <b>trascina</b> per riordinarli." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Trascina sottoalbero XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Crea nuovo elemento nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Crea nuovo nodo testuale" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:820 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "Elimina nodo" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplica nodo" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Delete node" +msgstr "Cancella nodo" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Raise node" +msgstr "Alza nodo" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Lower node" +msgstr "Abbassa nodo" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Indent node" +msgstr "Indenta nodo" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Unindent node" +msgstr "Deindenta nodo" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 @@ -25023,16 +24996,16 @@ msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere " -"uguale l'arrotondamento verticale" +"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere uguale " +"l'arrotondamento verticale" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere " -"uguale l'arrotondamento orizzontale" +"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere uguale " +"l'arrotondamento orizzontale" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 @@ -25076,8 +25049,7 @@ msgstr "Sposta il solido in prospettiva" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, <b>Ctrl</b> per farne un " -"cerchio" +"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, <b>Ctrl</b> per farne un cerchio" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" @@ -25091,9 +25063,8 @@ msgid "" "b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" "Posiziona il <b>punto iniziale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> " -"per muovere il <b>punto finale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare " -"l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un " -"segmento" +"per muovere il <b>punto finale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; " +"trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un segmento" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 msgid "" @@ -25101,10 +25072,9 @@ msgid "" "move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " "<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> " -"per muovere il <b>punto iniziale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare " -"l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un " -"segmento" +"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> per " +"muovere il <b>punto iniziale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; " +"trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un segmento" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 msgid "Drag to move the ellipse" @@ -25115,8 +25085,8 @@ msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; <b>Maiusc</b> " -"per arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità" +"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; <b>Maiusc</b> per " +"arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" @@ -25124,9 +25094,9 @@ msgid "" "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; <b>Ctrl</b> per " -"mantenere la direzione dei raggi (senza deformazione); <b>Maiusc</b> per " -"arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità" +"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; <b>Ctrl</b> per mantenere " +"la direzione dei raggi (senza deformazione); <b>Maiusc</b> per arrotondare; " +"<b>Alt</b> per avere casualità" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 msgid "Drag to move the star" @@ -25150,8 +25120,8 @@ msgid "" "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" "Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>esterno</b>; <b>Ctrl</b> per far " -"scattare l'angolo; <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; <b>Alt</b> " -"per bloccare il raggio" +"scattare l'angolo; <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; <b>Alt</b> per " +"bloccare il raggio" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -25526,11 +25496,6 @@ msgstr "Ridimensiona maniglia" msgid "Rotate handle" msgstr "Ruota maniglia" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 -msgid "Delete node" -msgstr "Cancella nodo" - #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 msgid "Cycle node type" msgstr "Cambia tipo di nodo" @@ -25698,8 +25663,8 @@ msgstr "Raggio verticale del cerchio, ellisse o arco" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:354 msgid "Units" msgstr "Unità" @@ -27785,287 +27750,287 @@ msgstr "Stella: Cambia arrotondamento" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Stella: Cambia casualità" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 msgid "Font not found on system" msgstr "Carattere non trovato nel sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Stile carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Stile carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1963 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1956 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 msgid "Smaller spacing" msgstr "Spaziatura minore" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 msgid "Larger spacing" msgstr "Spaziatura maggiore" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:343 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:369 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 msgid "Text alignment" msgstr "Allineamento testo" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:410 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 msgid "Toggle superscript" msgstr "Abilita apice" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:422 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 msgid "Toggle subscript" msgstr "Abilita pedice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgid "Negative spacing" msgstr "Spaziatura negativa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgid "Positive spacing" msgstr "Spaziatura positiva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Letter:" msgstr "Lettere:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Word:" msgstr "Parola:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Spaziatura tra le parole (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Kern:" msgstr "Crenatura:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:475 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crenatura orizzontale (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:489 msgid "Vert:" msgstr "Verticale:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Crenatura verticale (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Rot:" msgstr "Rotazione:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotazione carattere (gradi)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:526 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 msgid "Horizontal text" msgstr "Testo orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 msgid "Vertical — RL" msgstr "Verticale - DS" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 msgid "Vertical — LR" msgstr "Verticale - SD" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 msgid "Writing mode" msgstr "Modalità scrittura" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi automatica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 msgid "Upright" msgstr "Verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:573 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 msgid "Sideways" msgstr "Orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 msgid "Text orientation" msgstr "Orientamento testo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:585 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:605 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:607 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606 msgid "Left to right text" msgstr "Testo da sinistra a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:613 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 msgid "Right to left text" msgstr "Testo da destra a sinistra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Text direction" msgstr "Direzione testo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:619 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Direzione testo per testo disposto orizzontalmente." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:696 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:695 msgid "Text: Change font family" msgstr "Testo: Cambia font" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:808 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:807 msgid "Text: Change font size" msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:851 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:850 msgid "Text: Change font style" msgstr "Testo: Cambia stile" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:935 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:934 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Testo: Cambia apice o pedice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1079 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1078 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Testo: Cambia allineamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1133 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1188 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Testo: Cambia orientamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1238 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1237 msgid "Text: Change direction" msgstr "Testo: Cambia direzione" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1349 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1560 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1559 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1623 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1665 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1664 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1703 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1702 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1738 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1737 msgid "Text: Change dy" msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1774 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1773 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Testo: Cambia rotazione" @@ -29068,8 +29033,8 @@ msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Maniglia di curva</b>: angolo %3.2f°, lunghezza %s; <b>Ctrl</b> " -"per angoli a scatti, <b>Maiusc</b> per muovere solo questa maniglia" +"<b>Maniglia di curva</b>: angolo %3.2f°, lunghezza %s; <b>Ctrl</b> per " +"angoli a scatti, <b>Maiusc</b> per muovere solo questa maniglia" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 msgid "Drawing finished" @@ -29139,14 +29104,14 @@ msgstr "" "<b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" "ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " "starting point" msgstr "" -"<b>Rettangolo</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> per fare quadrati o " -"rettangoli in scala; <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" +"<b>Rettangolo</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> per fare quadrati o rettangoli " +"in scala; <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" @@ -29227,8 +29192,8 @@ msgstr "<b>Alt</b>: mantiene il raggio della spirale" msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Spirale</b>: raggio %s, angolo %5g°; <b>Ctrl</b> per far " -"scattare l'angolo" +"<b>Spirale</b>: raggio %s, angolo %5g°; <b>Ctrl</b> per far scattare " +"l'angolo" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 msgid "Create spiral" @@ -29289,8 +29254,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo; mantiene la direzione dei raggi" msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Poligono</b>: raggio %s, angolo %5g°; <b>Ctrl</b> per far " -"scattare l'angolo" +"<b>Poligono</b>: raggio %s, angolo %5g°; <b>Ctrl</b> per far scattare " +"l'angolo" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format @@ -29303,39 +29268,39 @@ msgstr "" msgid "Create star" msgstr "Crea stella" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:374 msgid "Create text" msgstr "Crea testo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:399 msgid "Non-printable character" msgstr "Carattere non stampabile" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:414 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Inserisci carattere Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:449 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Invio</b> per terminare): %s, %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Invio</b> per terminare): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:530 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:524 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Struttura del testo dinamico</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:588 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>Clicca</b> per modificare il testo, <b>trascina</b> per selezionarne una " "parte." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:598 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" @@ -29457,7 +29422,7 @@ msgstr[1] "" "Inserisci o modifica il testo (%d caratteri%s); <b>Invio</b> per iniziare " "una nuova riga." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1820 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1823 msgid "Type text" msgstr "Inserimento testo" @@ -29804,7 +29769,6 @@ msgstr "Posizione" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -29935,7 +29899,6 @@ msgstr "Gaussiano" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -30111,9 +30074,8 @@ msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "Zeri barrati. OpenType table: 'zero'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Default variant." -msgstr "Titolo predefinito" +msgstr "Variante predefinita." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 #, fuzzy @@ -30146,9 +30108,8 @@ msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." msgstr "Frazioni diagonali. OpenType table: 'frac'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Default width." -msgstr "Larghezza predefinita" +msgstr "Larghezza predefinita." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 #, fuzzy @@ -30192,7 +30153,9 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Proprietario" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -msgid "MetadataLicence|Other" +#, fuzzy +msgctxt "MetadataLicence" +msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 @@ -30712,8 +30675,8 @@ msgid "" "modifiers to adjust hue" msgstr "" "Modifica <b>alpha</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); con " -"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, <b>Maiusc</b> per saturazione, " -"senza modificatori per colore" +"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, <b>Maiusc</b> per saturazione, senza " +"modificatori per colore" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" @@ -30757,8 +30720,8 @@ msgid "" "to adjust lightness" msgstr "" "Modifica <b>colore</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); " -"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, <b>Alt</b> per alpha, " -"<b>Ctrl</b> per luminosità" +"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, <b>Alt</b> per alpha, <b>Ctrl</b> " +"per luminosità" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 @@ -31188,7 +31151,7 @@ msgstr "Incolla _stile" msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Applica alla selezione lo stile dell'oggetto copiato" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Incolla dimen_sione" @@ -33028,10 +32991,8 @@ msgstr "Mostra e modifica l'albero XML del documento" msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "Set di selezione..." -# -# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 #: ../src/verbs.cpp:3079 -msgid "View and edit selections and CSS styles" +msgid "View and edit CSS selectors and styles" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3080 @@ -33216,7 +33177,7 @@ msgstr "Inkscape: _Avanzato" #: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Lezioni avanzate su Inkscape" +msgstr "Tutorial avanzati su Inkscape" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:3135 @@ -33931,14 +33892,12 @@ msgid "Brightness threshold" msgstr "Soglia luminosità" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy msgid "Edge threshold" -msgstr "Soglia:" +msgstr "Soglia bordo" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy msgid "Filter iterations" -msgstr "Impostazioni generali filtri" +msgstr "Iterazioni filtro" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 msgid "Error threshold" @@ -42328,10 +42287,38 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "Nuovo disegno" +#: ../share/ui/menus.xml:54 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Clo_na" + +#: ../share/ui/menus.xml:69 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "Sele_ziona stesso" + #: ../share/ui/menus.xml:91 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" +#: ../share/ui/menus.xml:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Ingrandimento" + +#: ../share/ui/menus.xml:109 +msgid "_Display Mode" +msgstr "Modalità _visualizzazione" + +#: ../share/ui/menus.xml:119 +msgid "_Color Display Mode" +msgstr "Modalità _colore schermo" + +#: ../share/ui/menus.xml:127 +msgid "_Canvas Orientation" +msgstr "Orientamento _canvas" + +#: ../share/ui/menus.xml:141 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "M_ostra/Nascondi" + #: ../share/ui/menus.xml:168 msgid "_Layer" msgstr "_Livello" @@ -42340,6 +42327,18 @@ msgstr "_Livello" msgid "_Object" msgstr "_Oggetto" +#: ../share/ui/menus.xml:204 +msgid "Cli_p" +msgstr "Fi_ssaggio" + +#: ../share/ui/menus.xml:209 +msgid "Mas_k" +msgstr "Masc_hera" + +#: ../share/ui/menus.xml:214 +msgid "Patter_n" +msgstr "Moti_vo" + #: ../share/ui/menus.xml:239 msgid "_Path" msgstr "_Tracciato" @@ -42352,6 +42351,10 @@ msgstr "Filt_ri" msgid "Exte_nsions" msgstr "Este_nsioni" +#: ../share/ui/menus.xml:298 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutorial" + #: ../share/ui/units.xml:8 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" @@ -42537,6 +42540,15 @@ msgstr "" msgid "Half of font height" msgstr "" +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "Elimina nodo" + +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#~ msgstr "Elimina nodo" + +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "Altro" + #~ msgid " (No preferences)" #~ msgstr " (Nessuna preferenza)" @@ -43898,39 +43910,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Sketch" #~ msgstr "Un diagramma creato con il programma Sketch" -#~ msgid "Clo_ne" -#~ msgstr "Clo_na" - -#~ msgid "Select Sa_me" -#~ msgstr "Sele_ziona stesso" - -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Ingrandimento" - -#~ msgid "_Display Mode" -#~ msgstr "Modalità _visualizzazione" - -#~ msgid "_Color Display Mode" -#~ msgstr "Modalità _colore schermo" - -#~ msgid "_Canvas Orientation" -#~ msgstr "Orientamento _canvas" - -#~ msgid "Sh_ow/Hide" -#~ msgstr "M_ostra/Nascondi" - -#~ msgid "Cli_p" -#~ msgstr "Fi_ssaggio" - -#~ msgid "Mas_k" -#~ msgstr "Masc_hera" - -#~ msgid "Patter_n" -#~ msgstr "Moti_vo" - -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "Lezioni" - #~ msgid "Add Path Effect" #~ msgstr "Aggiungi effetto su tracciato" |
