diff options
30 files changed, 2063 insertions, 1917 deletions
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index a9c9cd727..30d16a4b9 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -515,6 +515,7 @@ EXTRA_DIST = \ packaging/win32/languages/Greek.nsh \ packaging/win32/languages/Hebrew.nsh \ packaging/win32/languages/Indonesian.nsh \ + packaging/win32/languages/Icelandic.nsh \ packaging/win32/languages/Italian.nsh \ packaging/win32/languages/Japanese.nsh \ packaging/win32/languages/Polish.nsh \ diff --git a/packaging/win32/inkscape.nsi b/packaging/win32/inkscape.nsi index 71b5bc16b..fe2d9bb9d 100755 --- a/packaging/win32/inkscape.nsi +++ b/packaging/win32/inkscape.nsi @@ -125,6 +125,7 @@ ShowUninstDetails hide !insertmacro INKLANGFILE German !insertmacro INKLANGFILE Greek !insertmacro INKLANGFILE Indonesian +!insertmacro INKLANGFILE Icelandics !insertmacro INKLANGFILE Italian !insertmacro INKLANGFILE Japanese !insertmacro INKLANGFILE Polish @@ -236,7 +237,7 @@ VIProductVersion ${VERSION_X.X.X.X} VIAddVersionKey ProductName Inkscape VIAddVersionKey Comments "Licensed under the GNU GPL" VIAddVersionKey CompanyName inkscape.org -VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2012 Inkscape" +VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2015 Inkscape" VIAddVersionKey FileDescription Inkscape VIAddVersionKey FileVersion ${VERSION_X.X.X.X} VIAddVersionKey ProductVersion ${VERSION_X.X.X.X} @@ -543,6 +544,7 @@ SectionGroup "$(Languages)" SecLanguages ; Languages sections {{{ !insertmacro Language Hungarian hu !insertmacro Language Armenian hy !insertmacro Language Indonesian id + !insertmacro Language Icelandic is !insertmacro Language Italian it !insertmacro Language Japanese ja !insertmacro Language Khmer km @@ -672,6 +674,7 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2 !insertmacro LanguageAutoSelect German 1031 !insertmacro LanguageAutoSelect Greek 1032 !insertmacro LanguageAutoSelect Indonesian 1057 + !insertmacro LanguageAutoSelect Icelandic 861 !insertmacro LanguageAutoSelect Italian 1040 !insertmacro LanguageAutoSelect Japanese 1041 !insertmacro LanguageAutoSelect Polish 1045 @@ -806,6 +809,7 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2 !insertmacro Parameter hu ${SecHungarian} !insertmacro Parameter hy ${SecArmenian} !insertmacro Parameter id ${SecIndonesian} + !insertmacro Parameter is ${SecIcelandic} !insertmacro Parameter it ${SecItalian} !insertmacro Parameter ja ${SecJapanese} !insertmacro Parameter km ${SecKhmer} diff --git a/packaging/win32/languages/Breton.nsh b/packaging/win32/languages/Breton.nsh index 198410360..c73ced5aa 100644 --- a/packaging/win32/languages/Breton.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Breton.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroateg" ${LangFileString} lng_hu "Hungareg" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indoneseg" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italianeg" ${LangFileString} lng_ja "Japoneg" ${LangFileString} lng_km "Khmereg" diff --git a/packaging/win32/languages/Catalan.nsh b/packaging/win32/languages/Catalan.nsh index 01dc65597..7f3a967df 100644 --- a/packaging/win32/languages/Catalan.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Catalan.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_id "Indonesi" ${LangFileString} lng_hr "Croat" ${LangFileString} lng_hu "Hongars" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Itali" ${LangFileString} lng_ja "Japons" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Czech.nsh b/packaging/win32/languages/Czech.nsh index cbd8866c8..50c830a82 100644 --- a/packaging/win32/languages/Czech.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Czech.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Chorvattina" ${LangFileString} lng_hu "Maartina" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonesian" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italtina" ${LangFileString} lng_ja "Japontina" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Dutch.nsh b/packaging/win32/languages/Dutch.nsh index d207d3411..6ee5a6875 100644 --- a/packaging/win32/languages/Dutch.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Dutch.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroatisch" ${LangFileString} lng_hu "Hongaars" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonesisch" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italiaans" ${LangFileString} lng_ja "Japans" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/English.nsh b/packaging/win32/languages/English.nsh index ea1ed72af..856adbcde 100644 --- a/packaging/win32/languages/English.nsh +++ b/packaging/win32/languages/English.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croatian" ${LangFileString} lng_hu "Hungarian" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonesian" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italian" ${LangFileString} lng_ja "Japanese" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Finnish.nsh b/packaging/win32/languages/Finnish.nsh index 9b2f04401..fc5d0be9b 100644 --- a/packaging/win32/languages/Finnish.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Finnish.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "kroatia" ${LangFileString} lng_hu "unkari" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonesian" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "italia" ${LangFileString} lng_ja "japani" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/French.nsh b/packaging/win32/languages/French.nsh index 40650d42f..7d14f19e3 100644 --- a/packaging/win32/languages/French.nsh +++ b/packaging/win32/languages/French.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croatian" ${LangFileString} lng_hu "Hongrois" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonsien" +${LangFileString} lng_is "Islandais" ${LangFileString} lng_it "Italien" ${LangFileString} lng_ja "Japonais" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Galician.nsh b/packaging/win32/languages/Galician.nsh index 61b76475e..d151c552e 100644 --- a/packaging/win32/languages/Galician.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Galician.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croata" ${LangFileString} lng_hu "Hngaro" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonesio" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italiano" ${LangFileString} lng_ja "Xapons" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/German.nsh b/packaging/win32/languages/German.nsh index 88a5c4b69..7c5438b79 100644 --- a/packaging/win32/languages/German.nsh +++ b/packaging/win32/languages/German.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroatisch" ${LangFileString} lng_hu "Ungarisch" ${LangFileString} lng_hy "Armenisch" ${LangFileString} lng_id "Indonesian" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italienisch" ${LangFileString} lng_ja "Japanisch" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Greek.nsh b/packaging/win32/languages/Greek.nsh index 4b6a1a3ad..c8955aa63 100644 --- a/packaging/win32/languages/Greek.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Greek.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "" ${LangFileString} lng_hu "" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "" ${LangFileString} lng_ja "" ${LangFileString} lng_km "" diff --git a/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh b/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh index 173f6810e..7c677f714 100644 --- a/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "" ${LangFileString} lng_hu "" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "" ${LangFileString} lng_ja "" ${LangFileString} lng_km "" diff --git a/packaging/win32/languages/Icelandic.nsh b/packaging/win32/languages/Icelandic.nsh new file mode 100644 index 000000000..c84251e20 --- /dev/null +++ b/packaging/win32/languages/Icelandic.nsh @@ -0,0 +1,118 @@ +;Language: Icelandic (861, CP1252) +;By Adib Taraben <theadib@gmail.com> +;Translation by Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is> +${LangFileString} CaptionDescription "Opin og frjlst teikniforrit fyrir vigramyndir (Scalable Vector Graphics)" +${LangFileString} LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) er gefi t me GNU General Public License (GPL) notkunarleyfinu. Notkunarleyfi er haft hr me eingngu til upplsingar. $_CLICK" +${LangFileString} DIFFERENT_USER "Inkscape hefur egar veri sett upp af notandanum $0.$\r$\nEf heldur fram gti veri a uppsetningin heppnaist ekki!$\r$\nSkru ig inn sem $0 og reyndu aftur." +${LangFileString} WANT_UNINSTALL_BEFORE "$R1 hefur egar veri sett upp. $\nViltu fjarlgja fyrri tgfuna ur en setur upp $(^Name)?" +${LangFileString} OK_CANCEL_DESC "$\n$\nttu ' lagi / OK' til a halda fram ea 'Htta vi / CANCEL' til a htta vi." +${LangFileString} NO_ADMIN " ert ekki me kerfisstjrarttindi.$\r$\nUppsetning Inkscape fyrir alla notendur er ekki lkleg til a heppnast.$\r$\nTaktu haki r 'Setja upp fyrir alla notendur' valkostinum." +${LangFileString} NOT_SUPPORTED "Inkscape keyrir ekki Windows 95/98/ME!$\r$\nSkoau opinberu heimasuna til a sj tarlegri upplsingar." +${LangFileString} Full "Full" +${LangFileString} Optimal "Bestu" +${LangFileString} Minimal "Lgmarks" +${LangFileString} Core "Inkscape SVG ritillinn (krafist)" +${LangFileString} CoreDesc "Kjarni Inkscape skra og dll agerasfn" +${LangFileString} GTKFiles "GTK+ keyrsluumhverfi (krafist)" +${LangFileString} GTKFilesDesc "Fjlkerfa myndrnt GUI tlasett, nota af Inkscape" +${LangFileString} Shortcuts "Fltileiir" +${LangFileString} ShortcutsDesc "Fltileiir til a rsa Inkscape" +${LangFileString} Alluser "Setja upp fyrir alla notendur" +${LangFileString} AlluserDesc "Setja etta forrit upp fyrir alla sem nota essa tlvu (allir notendur)" +${LangFileString} Desktop "Skjbor" +${LangFileString} DesktopDesc "Ba til fltilei fyrir Inkscape skjborinu (Desktop)" +${LangFileString} Startmenu "Aalvalmynd" +${LangFileString} StartmenuDesc "Ba til frslu aalvalmynd (Start Menu) fyrir Inkscape" +${LangFileString} Quicklaunch "Fltirsing" +${LangFileString} QuicklaunchDesc "Ba til fltilei fyrir Inkscape fltirsistikunni (Quick Launch)" +${LangFileString} SVGWriter "Opna SVG skrr me Inkscape" +${LangFileString} SVGWriterDesc "Velja Inkscape sem sjlfgefi forrit til a vinna me SVG skrr" +${LangFileString} ContextMenu "Samhengisvalmynd" +${LangFileString} ContextMenuDesc "Bta Inkscape inn samhengisvalmynd (Context Menu) fyrir SVG skrr" +${LangFileString} DeletePrefs "Eya persnulegum kjrstillingum" +${LangFileString} DeletePrefsDesc "Eya persnulegum kjrstillingum sem hafa ori eftir fr fyrri uppsetningum" +${LangFileString} Addfiles "Vibtarskrr" +${LangFileString} AddfilesDesc "Vibtarskrr" +${LangFileString} Examples "Snidmi" +${LangFileString} ExamplesDesc "Snidmi um notkun Inkscape" +${LangFileString} Tutorials "Kennsluefni" +${LangFileString} TutorialsDesc "Kennsluefni fyrir notkun Inkscape" +${LangFileString} Languages "ingar" +${LangFileString} LanguagesDesc "Setja inn msar ingar Inkscape" +${LangFileString} lng_am "Amharska" +${LangFileString} lng_ar "Arabska" +${LangFileString} lng_az "Azerbadjanska" +${LangFileString} lng_be "Hvtrssneska" +${LangFileString} lng_bg "Blgarska" +${LangFileString} lng_bn "Bengalska" +${LangFileString} lng_bn_BD "Bangladesh bengalska" +${LangFileString} lng_br "Bretnska" +${LangFileString} lng_ca "Katalnska" +${LangFileString} lng_ca@valencia "Valensnsk katalnska" +${LangFileString} lng_cs "Tkkneska" +${LangFileString} lng_da "Danska" +${LangFileString} lng_de "ska" +${LangFileString} lng_dz "Dzongkha" +${LangFileString} lng_el "Grska" +${LangFileString} lng_en "Enska" +${LangFileString} lng_en_AU "strlsk enska" +${LangFileString} lng_en_CA "Kanadsk enska" +${LangFileString} lng_en_GB "Bresk enska" +${LangFileString} lng_en_US@piglatin "Pig Latna" +${LangFileString} lng_eo "Esperant" +${LangFileString} lng_es "Spnska" +${LangFileString} lng_es_MX "Mexknsk spnska" +${LangFileString} lng_et "Eistneska" +${LangFileString} lng_eu "Baskneska" +${LangFileString} lng_fa "Farsi" +${LangFileString} lng_fi "Finnska" +${LangFileString} lng_fr "Franska" +${LangFileString} lng_ga "rska" +${LangFileString} lng_gl "Galisska" +${LangFileString} lng_he "Hebreska" +${LangFileString} lng_hr "Kratska" +${LangFileString} lng_hu "Ungverska" +${LangFileString} lng_hy "Armenska" +${LangFileString} lng_id "Indnesska" +${LangFileString} lng_is "slenska" +${LangFileString} lng_it "talska" +${LangFileString} lng_ja "Japanska" +${LangFileString} lng_km "Khmerska" +${LangFileString} lng_ko "Kreska" +${LangFileString} lng_lt "Lithenska" +${LangFileString} lng_lv "Lettneska" +${LangFileString} lng_mk "Makednska" +${LangFileString} lng_mn "Monglska" +${LangFileString} lng_ne "Nepalska" +${LangFileString} lng_nb "Norskt bkml" +${LangFileString} lng_nl "Hollenska" +${LangFileString} lng_nn "Nnorska" +${LangFileString} lng_pa "Panjabi" +${LangFileString} lng_pl "Plska" +${LangFileString} lng_pt "Portgalska" +${LangFileString} lng_pt_BR "Brasilsk portgalska" +${LangFileString} lng_ro "Rmenska" +${LangFileString} lng_ru "Rssneska" +${LangFileString} lng_rw "Kinyarwanda" +${LangFileString} lng_sk "Slvakska" +${LangFileString} lng_sl "Slvenska" +${LangFileString} lng_sq "Albanska" +${LangFileString} lng_sr "Serbneska" +${LangFileString} lng_sr@latin "Serbneska me latnesku letri" +${LangFileString} lng_sv "Snska" +${LangFileString} lng_te "Telg" +${LangFileString} lng_th "Tlenska" +${LangFileString} lng_tr "Tyrkneska" +${LangFileString} lng_uk "kranska" +${LangFileString} lng_vi "Vetnamska" +${LangFileString} lng_zh_CN "Einfldu knverska" +${LangFileString} lng_zh_TW "Hefbundin knverska" +${LangFileString} UInstOpt "Valkostir vi fjarlgingu" +${LangFileString} UInstOpt1 "kveddu hva vilt gera fyrir essa aukavalkosti" +${LangFileString} PurgePrefs "Halda persnulegum kjrstillingum" +${LangFileString} UninstallLogNotFound "$INSTDIR\uninstall.log fannst ekki!$\r$\nFjarlgu forriti me v a hreinsa t r mppunni $INSTDIR yourself!" +${LangFileString} FileChanged "Skrin $filename hefur breyst eftir uppsetningu.$\r$\nViltu samt eya essari skr?" +${LangFileString} Yes "J" +${LangFileString} AlwaysYes "alltaf svara J" +${LangFileString} No "Nei" +${LangFileString} AlwaysNo "alltaf svara Nei" diff --git a/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh b/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh index 5f002f642..f64c884a9 100644 --- a/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroasia" ${LangFileString} lng_hu "Hongaria" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Bahasa Indonesia" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italia" ${LangFileString} lng_ja "Jepang" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Italian.nsh b/packaging/win32/languages/Italian.nsh index 57e9d5441..234694e8e 100644 --- a/packaging/win32/languages/Italian.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Italian.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croato" ${LangFileString} lng_hu "Ungherese" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonesiano" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italiano" ${LangFileString} lng_ja "Giopponese" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Japanese.nsh b/packaging/win32/languages/Japanese.nsh index 7174cde56..6cb58c2d9 100644 --- a/packaging/win32/languages/Japanese.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Japanese.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "NA`A" ${LangFileString} lng_hu "nK[" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "ChlVA" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "C^A" ${LangFileString} lng_ja "{" ${LangFileString} lng_km "N[" diff --git a/packaging/win32/languages/Polish.nsh b/packaging/win32/languages/Polish.nsh index 4f58f5337..0e184d616 100644 --- a/packaging/win32/languages/Polish.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Polish.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Chorwacki" ${LangFileString} lng_hu "Wgierski" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonezyjski" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Woski" ${LangFileString} lng_ja "Japoski" ${LangFileString} lng_km "Kmerski" diff --git a/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh b/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh index 530679d8d..ef15c0ca2 100644 --- a/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh +++ b/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_hr "Croata" ${LangFileString} lng_hu "Hngaro" ${LangFileString} lng_id "Indonsio" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italiano" ${LangFileString} lng_ja "Japons" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Romanian.nsh b/packaging/win32/languages/Romanian.nsh index 076a71a0c..bae1c4fc2 100644 --- a/packaging/win32/languages/Romanian.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Romanian.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croat" ${LangFileString} lng_hu "Maghiar" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonezian" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italian" ${LangFileString} lng_ja "Japonez" ${LangFileString} lng_km "Khmer" diff --git a/packaging/win32/languages/Russian.nsh b/packaging/win32/languages/Russian.nsh index 374484438..9b75a0a3e 100644 --- a/packaging/win32/languages/Russian.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Russian.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "" ${LangFileString} lng_hu "" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "" ${LangFileString} lng_ja "" ${LangFileString} lng_km "" diff --git a/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh b/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh index 742dd2db9..a06918a4b 100644 --- a/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh +++ b/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "???ް???????" ${LangFileString} lng_hu "????????" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "ӡ????" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "????????" ${LangFileString} lng_ja "????" ${LangFileString} lng_km "??????" diff --git a/packaging/win32/languages/Slovak.nsh b/packaging/win32/languages/Slovak.nsh index 5d635daf8..6d98b70e9 100644 --- a/packaging/win32/languages/Slovak.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Slovak.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "chorvtina" ${LangFileString} lng_hu "maarina" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "indonztina" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "talianina" ${LangFileString} lng_ja "japonina" ${LangFileString} lng_km "khmrina" diff --git a/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh b/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh index 2b64519e6..f5562b502 100644 --- a/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "hrvaki" ${LangFileString} lng_hu "madarski" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "indonezijski" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "italijanski" ${LangFileString} lng_ja "japonski" ${LangFileString} lng_km "kmerski" diff --git a/packaging/win32/languages/Spanish.nsh b/packaging/win32/languages/Spanish.nsh index 509a2bc13..be38de68c 100644 --- a/packaging/win32/languages/Spanish.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Spanish.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croata" ${LangFileString} lng_hu "Hngaro" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Indonesio" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "Italiano" ${LangFileString} lng_ja "Japons" ${LangFileString} lng_km "Jemer" diff --git a/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh b/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh index bf19fed87..d38e6a872 100644 --- a/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh +++ b/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "JùJȻy" ${LangFileString} lng_hu "IQy" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "Ly" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "qjQ" ${LangFileString} lng_ja "" ${LangFileString} lng_km "ֻy" diff --git a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh index 3ba057f7a..1db81f196 100644 --- a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh @@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "" ${LangFileString} lng_hu "" ${LangFileString} lng_hy "Armenian" ${LangFileString} lng_id "" +${LangFileString} lng_is "Icelandic" ${LangFileString} lng_it "" ${LangFileString} lng_ja "" ${LangFileString} lng_km "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-27 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-27 15:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-28 11:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:53+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Ný teikning" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" -msgstr "" +msgstr "Snjall búðingur" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Útskot" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "" +msgstr "Blekklessur undir hlut" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Fire" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Glowing Bubble" -msgstr "" +msgstr "Glóandi blaðra" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Bræddur málmur" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgstr "Bræða saman hluta, með gljáandi fláa og geislun" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Pressed Steel" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Glowing Metal" -msgstr "" +msgstr "Glóandi málmur" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Glowing metal texture" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" -msgstr "" +msgstr "Köflóttur vefnaður" #: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Garden of Delights" -msgstr "" +msgstr "Garðasveimar" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 msgid "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:390 msgid "Wavy Tartan" -msgstr "" +msgstr "Bylgjaður köflóttur vefnaður" #: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" -msgstr "" +msgstr "3D marmari" #: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" -msgstr "" +msgstr "3D viður" #: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:402 msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "" +msgstr "3D perlumóðir" #: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Svart ljós" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Litur" #: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" +msgstr "Ljós svæði breytast í svört" #: ../share/filters/filters.svg.h:414 msgid "Film Grain" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" -msgstr "" +msgstr "Tyggjó" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:446 msgid "Old Postcard" -msgstr "" +msgstr "Gamalt póstkort" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "" +msgstr "Bræddur mattur búðingur" #: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly" -msgstr "" +msgstr "Bræddur búðingur" #: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" -msgstr "" +msgstr "Málmþynna" #: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Growing Cells" -msgstr "" +msgstr "Vaxandi frumur" #: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" -msgstr "" +msgstr "Búðingsáferð" #: ../share/filters/filters.svg.h:624 msgid "Convert pictures to thick jelly" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Tartan Smart" -msgstr "" +msgstr "Stillanlegur köflóttur vefnaður" #: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Aluminium" -msgstr "" +msgstr "Ál" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" -msgstr "" +msgstr "Myndasögur" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 msgid "Comics cartoon drawing effect" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "ljósbrúnt (#800000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:43 @@ -2234,13 +2234,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "rautt (#FF0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +msgstr "snjór (#FFFAFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:46 @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" +msgstr "gyllt (#FFD700)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:78 @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "ólívugrænt (#808000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:85 @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "fílabein (#FFFFF0)" +msgstr "fílabeinshvítt (#FFFFF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:88 @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "grænt (#008000)" #: ../share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "límónugrænt (#00FF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:102 @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" msgid "teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "blágrænt (#008080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:116 @@ -2792,25 +2792,25 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:137 msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "flotablátt (#000080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:138 msgctxt "Palette" msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "" +msgstr "dökkblátt (#00008B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:139 msgctxt "Palette" msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "" +msgstr "meðalblátt (#0000CD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:140 msgctxt "Palette" msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "blátt (#0000FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:141 @@ -3562,13 +3562,13 @@ msgstr "Miðasala" #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgstr "Bóka inn farangur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgstr "Farangursafgreiðsla" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 @@ -3586,13 +3586,13 @@ msgstr "Innflutningur" #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "" +msgstr "Flugbrottför" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "" +msgstr "Flugkomur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Reykingar" #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Reyklaust" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg @@ -3618,13 +3618,13 @@ msgstr "Bílastæði" #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Bannað að leggja" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Engir hundar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgstr "Í símanum" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Kortatákn United States National Park Service" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 @@ -4062,19 +4062,19 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" +msgstr "Hjólreiðastígur" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Launch" -msgstr "" +msgstr "Bátavör" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Tour" -msgstr "" +msgstr "Bátsferðir" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 @@ -4086,157 +4086,157 @@ msgstr "Strætisvagnastopp" #: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" msgid "Campfire" -msgstr "" +msgstr "Varðeldur" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 msgctxt "Symbol" msgid "Campground" -msgstr "" +msgstr "Tjaldsvæði" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "CanoeAccess" -msgstr "" +msgstr "Aðgangur fyrir kanóa" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "" +msgstr "Gönguskíðabraut" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Downhill Skiing" -msgstr "" +msgstr "Svigskíði" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Water" -msgstr "" +msgstr "Drykkjarvatn" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Fishing" -msgstr "" +msgstr "Fiskveiði" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Food Service" -msgstr "" +msgstr "Matarþjónusta" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" +msgstr "Fjórhjóladrifsslóði" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 msgctxt "Symbol" msgid "Gas Station" -msgstr "" +msgstr "Bensínstöð" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 msgctxt "Symbol" msgid "Golfing" -msgstr "" +msgstr "Golfvöllur" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" -msgstr "" +msgstr "Hestaferðir" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Spítali" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" -msgstr "" +msgstr "Skautar á ís" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" -msgstr "" +msgstr "Ruslafata" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" -msgstr "" +msgstr "Smáhýsi" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" -msgstr "" +msgstr "Bátalægi" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" -msgstr "" +msgstr "Vélhjólaslóð" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" -msgstr "" +msgstr "Vatnskassaáfylling" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Endurvinnsla" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" -msgstr "" +msgstr "Gæludýr í ól" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 msgctxt "Symbol" msgid "Picnic Area" -msgstr "" +msgstr "Nestisaðstaða" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" -msgstr "" +msgstr "Pósthús" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 msgctxt "Symbol" msgid "Ranger Station" -msgstr "" +msgstr "Landvarðastöð" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 msgctxt "Symbol" msgid "RV Campground" -msgstr "" +msgstr "Húsbílastæði" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" -msgstr "" +msgstr "Snyrtingar" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 @@ -4254,13 +4254,13 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 msgctxt "Symbol" msgid "Scuba Diving" -msgstr "" +msgstr "Loftpípuköfun" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Self Guided Trail" -msgstr "" +msgstr "Sjálfsrötunarstígur" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 @@ -4272,19 +4272,19 @@ msgstr "Skýli" #: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 msgctxt "Symbol" msgid "Showers" -msgstr "" +msgstr "Sturtur" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 msgctxt "Symbol" msgid "Sledding" -msgstr "" +msgstr "Sleðabraut" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" +msgstr "Vélsleðaslóð" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 @@ -4296,19 +4296,19 @@ msgstr "Hesthús" #: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Verslun" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Swimming" -msgstr "" +msgstr "Sundsvæði" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 msgctxt "Symbol" msgid "Emergency Telephone" -msgstr "" +msgstr "Neyðarsími" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 @@ -4320,19 +4320,19 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Aðgengilegt í hjólastól" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +msgstr "Seglbretti" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Tómt" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " @@ -4383,21 +4383,21 @@ msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" #. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304 +#: ../src/box3d.cpp:260 ../src/box3d.cpp:1314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "3D Box" msgstr "Þrívíddarkassi" -#: ../src/color-profile.cpp:842 +#: ../src/color-profile.cpp:853 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "Mappa fyrir litasnið (%s) er ekki tiltæk." -#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918 +#: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ógildur UTF-8-strengur)" -#: ../src/color-profile.cpp:903 +#: ../src/color-profile.cpp:914 msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -4410,20 +4410,20 @@ msgstr "<b>Núverandi lag er falið</b>. Birtu það til að teikna á það." msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "<b>Núverandi lag er læst</b>. Opnaðu það til að teikna á það." -#: ../src/desktop-events.cpp:242 +#: ../src/desktop-events.cpp:236 msgid "Create guide" msgstr "Búa til stoðlínu" -#: ../src/desktop-events.cpp:498 +#: ../src/desktop-events.cpp:492 msgid "Move guide" msgstr "Færa stoðlínu" -#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563 +#: ../src/desktop-events.cpp:499 ../src/desktop-events.cpp:557 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Eyða stoðlínu" -#: ../src/desktop-events.cpp:543 +#: ../src/desktop-events.cpp:537 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Stoðlína</b>: %s" @@ -4436,102 +4436,102 @@ msgstr "Enginn fyrri aðdráttur." msgid "No next zoom." msgstr "Enginn næsti aðdráttur." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "Grid _units:" msgstr "Einin_gar hnitanets:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "_Origin X:" msgstr "X uppha_f:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "" +msgstr "X-hnit upphafspunkts hnitanets" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y upp_haf:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "" +msgstr "Y-hnit upphafspunkts hnitanets" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:704 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Millibil _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Grunnlengd Z-áss" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 msgid "Angle X:" msgstr "Horn X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Horn um X-ás" +msgstr "Horn X-áss" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 msgid "Angle Z:" msgstr "Horn Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Horn Z-áss" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:709 msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "" +msgstr "_Litur á aukahnitalínu:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "Minor grid line color" -msgstr "" +msgstr "Litur á aukahnitalínu" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:709 msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "" +msgstr "Litur á minni hnitalínum" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:714 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Litur á _aðalásum hnitalínu:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 msgid "Major grid line color" msgstr "Litur á aðalásum hnitalínu" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +msgstr "Litur á aðal hnitalínum (áherslulínum)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "" +msgstr "Aðal_hnitalínur hverja:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 msgid "lines" msgstr "línur" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 msgid "Rectangular grid" -msgstr "" +msgstr "Rétthyrnt hnitanet" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:65 msgid "Axonometric grid" -msgstr "" +msgstr "Jafnhliða hnitanet" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:250 msgid "Create new grid" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:321 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Einungis _grípa í sýnilegar hnitalínur" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 msgid "" @@ -4567,25 +4567,25 @@ msgid "" "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 msgid "Spacing _X:" -msgstr "" +msgstr "Millibil _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Lóðrétt millibil hnitanetslína" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Lárétt millibil hnitanetslína" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:744 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:736 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "_Sýna punkta í stað lína" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:737 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -4601,11 +4601,11 @@ msgstr "hnitalína" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 msgid "grid intersection" -msgstr "" +msgstr "skurðpunkta hnitanets" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "" +msgstr "hnitalínu (hornrétt)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 msgid "guide" @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 msgid "clip-path" -msgstr "" +msgstr "afmörkunarferill" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 msgid "mask-path" @@ -4665,11 +4665,11 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 msgid "bounding box corner" -msgstr "" +msgstr "horn umgjarðar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 msgid "bounding box side" -msgstr "" +msgstr "hlið umgjarðar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 msgid "page border" @@ -4677,23 +4677,23 @@ msgstr "jaðar síðu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 msgid "line midpoint" -msgstr "" +msgstr "miðpunkt línu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 msgid "object midpoint" -msgstr "" +msgstr "miðpunkt hlutar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 msgid "object rotation center" -msgstr "" +msgstr "snúningsmiðja hlutar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "" +msgstr "miðpunktur á hlið umgjarðar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 msgid "bounding box midpoint" -msgstr "" +msgstr "miðpunktur umgjarðar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 msgid "page corner" @@ -4701,19 +4701,19 @@ msgstr "horn síðu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 msgid "quadrant point" -msgstr "" +msgstr "fjórðungspunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 msgid "corner" -msgstr "" +msgstr "horn" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 msgid "text anchor" -msgstr "" +msgstr "textafesting" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 msgid "text baseline" -msgstr "" +msgstr "grunnlína texta" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 msgid "constrained angle" @@ -4725,15 +4725,15 @@ msgstr "skorður" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Bounding box corner" -msgstr "" +msgstr "Horn umgjarðar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "" +msgstr "Miðpunktur umgjarðar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "" +msgstr "Miðpunktur á hlið umgjarðar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1505 msgid "Smooth node" @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 msgid "Object rotation center" -msgstr "" +msgstr "Snúningsmiðja hlutar" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 msgid "Handle" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Skjal í minni %d" msgid "Memory document %1" msgstr "Skjal í minni %1" -#: ../src/document.cpp:855 +#: ../src/document.cpp:839 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Ónefnt skjal %d" @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Rasti" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Beita aðlaganlegum litmörkum á valdar bitamyndir" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 msgid "Add Noise" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Stuðull:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Beita Gaussískri afskerpingu á valdar bitamyndir" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 msgid "Implode" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Stig" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 msgid "Black Point:" -msgstr "" +msgstr "Svartpunktur:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 @@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Hvítpunktur:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "Gamma Correction:" -msgstr "" +msgstr "Litrófsleiðrétting:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 msgid "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Ógegnsæi" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "Ógegnsæi:" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "Fleyta upp" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 msgid "Raised" -msgstr "" +msgstr "Hækkað" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 msgid "" @@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Afskerping maska" +msgstr "Afskerpa hulu" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 msgid "Number of steps:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi þrepa:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 msgid "Output page size" -msgstr "" +msgstr "Blaðsíðustærð frálags" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Blæðing/Spássía (mm):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 @@ -5749,117 +5749,117 @@ msgstr "Corel DRAW 7-X4 skrár (*.cdr)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "" +msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-X4" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW sniðmátsílag" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-13 sniðskrár (*.cdt)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "" +msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-13" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skráaílag" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skrár (.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +msgstr "Opna þjappaðar skiptiskrár vistaðar með Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skráaílag" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skrár (*.cmx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +msgstr "Opna kynningaskiptiskrár vistaðar með Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3562 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553 msgid "EMF Input" msgstr "EMF ílag" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "" +msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3568 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559 msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" +msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567 msgid "EMF Output" -msgstr "" +msgstr "EMF frálag" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3569 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Umbreyta textum í ferla" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3570 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3580 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3571 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3581 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3572 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3582 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3573 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3574 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3575 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3585 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3159 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3151 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3586 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3577 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3587 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3588 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579 msgid "Ignore image rotations" -msgstr "" +msgstr "Hunsa snúning mynda" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3592 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3593 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Smoothness" -msgstr "" +msgstr "Mýking" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 msgid "Matte Jelly" -msgstr "" +msgstr "Mattur búðingur" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Dilatation" -msgstr "" +msgstr "Útvíkkun" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 @@ -6125,12 +6125,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 msgid "Erosion" -msgstr "" +msgstr "Veðrun" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:183 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Rautt" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:184 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Grænt" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:185 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Hæð" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:188 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 @@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr "Bakgrunnur:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:518 msgid "Image" msgstr "Mynd" @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgstr "Tegund gegnsæis:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 #: ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Atop" -msgstr "" +msgstr "Ofaná" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 @@ -6423,7 +6423,7 @@ msgstr "Inn" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgstr "Breytir mynd í búðing" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:72 msgid "Brilliance" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:187 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "Litmettun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:189 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 msgid "Alpha" msgstr "Alfa gegnsæi" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Hvítt" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 msgid "Fade to black or white" -msgstr "" +msgstr "Deyfa yfir í svart eða hvítt" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 msgid "Greyscale" @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr "Skuggar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 msgid "Offset" msgstr "Hliðrun" @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 msgid "Felt Feather" -msgstr "" +msgstr "Filtifjöðrun" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 @@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "Iða:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 msgid "Fractal noise" -msgstr "" +msgstr "Brotamyndasuð" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 @@ -6930,21 +6930,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36 #: ../src/filter-enums.cpp:145 msgid "Turbulence" -msgstr "" +msgstr "Iða" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 msgid "Horizontal frequency" -msgstr "" +msgstr "Lárétt tíðni" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 msgid "Vertical frequency" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt tíðni" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 #: ../src/live_effects/effect.cpp:140 msgid "Roughen" -msgstr "" +msgstr "Ýfa" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 @@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 msgid "Snow crest" -msgstr "" +msgstr "Snjótoppur" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 msgid "Drift Size" @@ -7458,7 +7458,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "" +msgstr "Það hefur sjóað á hlutinn" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 msgid "Drop Shadow" @@ -7466,15 +7466,15 @@ msgstr "Undirskuggi" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 msgid "Blur radius (px)" -msgstr "" +msgstr "Radíus afskerpingar (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "" +msgstr "Lárétt hliðrun (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt hliðrun (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 msgid "Shadow type:" @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr "k3:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "" +msgstr "Blekblettur á þurrkublað eða grófan pappír" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 #: ../src/filter-enums.cpp:21 @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +msgstr "Gera ljósustu parta hlutarins smám saman gegnsæa" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr "" msgid "Embed" msgstr "Ívefja" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 msgid "Link" msgstr "Tengill" @@ -7765,9 +7765,9 @@ msgid "Render" msgstr "Myndgera" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Grids" msgstr "Hnitanet" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "Flytja inn með Poppler" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "rough" -msgstr "" +msgstr "gróft" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 @@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:920 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" +msgstr "Opna skrár vistaðar með Adobe Illustrator 9.0 eða nýrri" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" @@ -8055,33 +8055,33 @@ msgstr "VSDX ílag" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Microsoft Visio 2013 teikning (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 msgid "WMF Input" msgstr "WMF ílag" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafile" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 msgid "WMF Output" msgstr "WMF frálag" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" @@ -8113,116 +8113,116 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "sjálfgefið.svg" -#: ../src/file.cpp:328 +#: ../src/file.cpp:322 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1255 +#: ../src/file.cpp:333 ../src/file.cpp:1249 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:365 +#: ../src/file.cpp:359 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:371 +#: ../src/file.cpp:365 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:397 +#: ../src/file.cpp:391 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:399 +#: ../src/file.cpp:393 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:549 +#: ../src/file.cpp:543 msgid "Select file to open" msgstr "Veldu skrá til að opna" -#: ../src/file.cpp:631 +#: ../src/file.cpp:625 msgid "Clean up document" msgstr "Hreinsa skjalið" -#: ../src/file.cpp:638 +#: ../src/file.cpp:632 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:643 +#: ../src/file.cpp:637 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:675 +#: ../src/file.cpp:669 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692 -#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703 +#: ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:678 ../src/file.cpp:686 +#: ../src/file.cpp:692 ../src/file.cpp:697 msgid "Document not saved." msgstr "Skjalið ekki vistað." -#: ../src/file.cpp:683 +#: ../src/file.cpp:677 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "Skráin %s er ritvarin. Taktu ritvörnina af og reyndu aftur." -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:685 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Ekki tókst að vista skrána %s" -#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723 +#: ../src/file.cpp:715 ../src/file.cpp:717 msgid "Document saved." msgstr "Skjalið vistað." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1414 +#: ../src/file.cpp:860 ../src/file.cpp:1408 msgid "drawing" msgstr "teikning" -#: ../src/file.cpp:871 +#: ../src/file.cpp:865 msgid "drawing-%1" msgstr "teikning-%1" -#: ../src/file.cpp:888 +#: ../src/file.cpp:882 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Veldu skrá til að vista afrit í" -#: ../src/file.cpp:890 +#: ../src/file.cpp:884 msgid "Select file to save to" msgstr "Veldu skrá til að vista í" -#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997 +#: ../src/file.cpp:989 ../src/file.cpp:991 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Engar breytingar þarf að vista." -#: ../src/file.cpp:1016 +#: ../src/file.cpp:1010 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1252 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/file.cpp:1246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "Flytja inn" -#: ../src/file.cpp:1302 +#: ../src/file.cpp:1296 msgid "Select file to import" msgstr "Veldu skrá til að flytja inn" -#: ../src/file.cpp:1435 +#: ../src/file.cpp:1429 msgid "Select file to export to" msgstr "Veldu skrá til að flytja út í" -#: ../src/file.cpp:1688 +#: ../src/file.cpp:1682 msgid "Import Clip Art" msgstr "Flytja inn klippimynd" @@ -8248,11 +8248,11 @@ msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Flood" -msgstr "" +msgstr "Flæðifylla" #: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sameina" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Specular Lighting" @@ -8264,11 +8264,11 @@ msgstr "Flísalagt" #: ../src/filter-enums.cpp:41 msgid "Source Graphic" -msgstr "" +msgstr "Upprunamynd" #: ../src/filter-enums.cpp:42 msgid "Source Alpha" -msgstr "" +msgstr "Upprunagegnsæi" #: ../src/filter-enums.cpp:43 msgid "Background Image" @@ -8292,14 +8292,12 @@ msgid "Overlay" msgstr "Yfirlag" #: ../src/filter-enums.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Color Dodge" -msgstr "Litur 1" +msgstr "Upplita" #: ../src/filter-enums.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Color Burn" -msgstr "Litarendur" +msgstr "Brenna lit" #: ../src/filter-enums.cpp:61 msgid "Hard Light" @@ -8317,7 +8315,7 @@ msgstr "Mismunur" msgid "Exclusion" msgstr "Útilokun" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:186 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 @@ -8346,7 +8344,7 @@ msgstr "" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:476 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -8366,24 +8364,20 @@ msgid "Destination" msgstr "Áfangastaður" #: ../src/filter-enums.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "Áfangastaður" +msgstr "Áfangastaður yfir" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Áfangastaður" +msgstr "Áfangastaður á" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "Áfangastaður" +msgstr "Áfangastaður af" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "Áfangastaður" +msgstr "Áfangastaður ofaná" #: ../src/filter-enums.cpp:102 msgid "Lighter" @@ -8416,7 +8410,7 @@ msgstr "Þenja" #: ../src/filter-enums.cpp:144 msgid "Fractal Noise" -msgstr "" +msgstr "Brotamyndasuð" #: ../src/filter-enums.cpp:151 msgid "Distant Light" @@ -8438,51 +8432,51 @@ msgstr "" msgid "Reverse gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:227 msgid "Delete swatch" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94 +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95 +#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "" @@ -8560,7 +8554,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:271 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk vistun skjala..." #: ../src/inkscape.cpp:339 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." @@ -8573,7 +8567,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:364 msgid "Autosave complete." -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkri vistun lokið." #: ../src/inkscape.cpp:622 msgid "Untitled document" @@ -8621,7 +8615,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Aðal" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" @@ -8653,12 +8647,12 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Stefna" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 msgid "Orientation of the docking item" @@ -8666,7 +8660,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Breytanleg stærð" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" @@ -8684,7 +8678,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Læst" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 msgid "" @@ -8701,7 +8695,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 msgid "Preferred height" -msgstr "" +msgstr "Umbeðin hæð" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 msgid "Preferred height for the dock item" @@ -8784,7 +8778,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 @@ -8800,7 +8794,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:86 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:140 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" msgstr "Heiti" @@ -8866,7 +8860,7 @@ msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:230 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 msgid "Position" msgstr "Staðsetning" @@ -9035,7 +9029,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Line Segment" -msgstr "" +msgstr "Línubútur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Mirror symmetry" @@ -9118,7 +9112,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgstr "Strikaskygging (gróft)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:133 msgid "Sketch" @@ -9141,7 +9135,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:139 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 msgid "Show handles" -msgstr "" +msgstr "Sýna haldföng" #: ../src/live_effects/effect.cpp:141 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "BSpline" @@ -9164,7 +9158,7 @@ msgstr "" msgid "Fill between strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2916 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2926 msgid "Fill between many" msgstr "" @@ -9174,7 +9168,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Umgjörð" #: ../src/live_effects/effect.cpp:152 msgid "Lattice Deformation 2" @@ -9335,7 +9329,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "" +msgstr "Notar myndræna umgjörð" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, @@ -9527,7 +9521,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Stefna" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" @@ -9598,7 +9592,7 @@ msgstr "Mælieining:" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:201 msgid "Unit" msgstr "Eining" @@ -9656,11 +9650,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" -msgstr "" +msgstr "_Tennur:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "The number of teeth" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi tanna" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "_Phi:" @@ -9674,7 +9668,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Trajectory:" -msgstr "" +msgstr "Ferill:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Path along which intermediate steps are created." @@ -9682,7 +9676,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Steps_:" -msgstr "" +msgstr "Þrep_:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." @@ -9743,7 +9737,7 @@ msgstr "Hornskorið" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Rúnnað" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:231 @@ -9753,7 +9747,7 @@ msgstr "Hornskeyting" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 msgid "Reflected" msgstr "Endurkastað" @@ -9837,7 +9831,7 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Fi_xed width:" -msgstr "" +msgstr "_Jafnbreitt:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -10251,7 +10245,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Rúnnað" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:214 msgid "Zero width" @@ -10260,7 +10254,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:232 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 msgid "Spiro" -msgstr "" +msgstr "Spiro" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 msgid "Offset points" @@ -10312,15 +10306,15 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" +msgstr "Breytileiki í fjarlægð milli strikaskygginga, í %." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Growth:" -msgstr "" +msgstr "Vöxtur:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +msgstr "Vöxtur í fjarlægð milli strikaskygginga." #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 @@ -10420,7 +10414,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Bend hatches" -msgstr "" +msgstr "Beygja strikaskyggingar" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" @@ -10461,7 +10455,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 msgid "Hatches width and dir" -msgstr "" +msgstr "Breidd og stefna strikaskygginga" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 msgid "Defines hatches frequency and direction" @@ -10480,7 +10474,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" -msgstr "" +msgstr "Eftir fjölda búta" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 msgid "By max. segment size" @@ -10517,12 +10511,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift nodes" -msgstr "" +msgstr "Hliðra hnútum" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Shift node handles" -msgstr "" +msgstr "Hliðra haldföngum hnúta" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103 msgid "<b>Roughen unit</b>" @@ -10659,7 +10653,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 msgid "Steps:" -msgstr "" +msgstr "Þrep:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 msgid "Change number of simplify steps " @@ -10775,7 +10769,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "" +msgstr "Hámarksstyrkur hristings" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "Tremble frequency:" @@ -10783,7 +10777,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "" +msgstr "Meðaltal hristingsruna í stroku" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "Construction lines:" @@ -11002,7 +10996,7 @@ msgid "Select original" msgstr "Velja upprunalegt" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202 msgid "Reverse" msgstr "Snúa við" @@ -11017,12 +11011,12 @@ msgid "Remove Path" msgstr "Fjarlægja slóð" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 msgid "Move Down" msgstr "Færa niður" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 msgid "Move Up" msgstr "Færa upp" @@ -11453,7 +11447,7 @@ msgstr "_Mynstur" msgid "_Path" msgstr "_Ferill" -#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 msgid "_Text" msgstr "_Texti" @@ -11500,7 +11494,7 @@ msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:287 msgid "Break apart" -msgstr "" +msgstr "Sundra" #: ../src/path-chemistry.cpp:289 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." @@ -11538,33 +11532,33 @@ msgstr "" msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/persp3d.cpp:323 +#: ../src/persp3d.cpp:333 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "" -#: ../src/persp3d.cpp:334 +#: ../src/persp3d.cpp:344 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Dip pen" -msgstr "" +msgstr "Dýfipenni" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 msgid "Marker" -msgstr "" +msgstr "Tússpenni" #: ../src/preferences-skeleton.h:104 msgid "Brush" -msgstr "" +msgstr "Pensill" #: ../src/preferences-skeleton.h:105 msgid "Wiggly" -msgstr "" +msgstr "Vaggandi" #: ../src/preferences-skeleton.h:106 msgid "Splotchy" -msgstr "" +msgstr "Slettandi" #: ../src/preferences-skeleton.h:107 msgid "Tracing" @@ -11655,10 +11649,8 @@ msgstr "FreeArt" msgid "Open Font License" msgstr "Open Font notkunarleyfi" -#. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1952 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "Titill:" @@ -11810,11 +11802,11 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -11844,7 +11836,7 @@ msgstr "" msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:575 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:571 msgid "Ungroup" msgstr "Skipta upp hóp" @@ -11933,276 +11925,276 @@ msgstr "Líma stærð" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1320 msgid "Paste size separately" -msgstr "" +msgstr "Líma stærð sér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1376 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 msgid "Raise to next layer" msgstr "Hækka í næsta lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Lækka í fyrra lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1429 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Move selection to layer" msgstr "" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1549 ../src/seltrans.cpp:388 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1527 ../src/seltrans.cpp:388 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1720 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698 msgid "Remove transform" msgstr "Fjarlægja ummyndun" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1805 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Snúa 90° rangsælis" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1805 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Snúa 90° réttsælis" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1826 ../src/seltrans.cpp:483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893 msgid "Rotate" msgstr "Snúa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Snúa eftir mynddílum" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244 ../src/seltrans.cpp:480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Kvarði" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2259 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "Move vertically" msgstr "Færa lóðrétt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2287 msgid "Move horizontally" msgstr "Færa lárétt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 ../src/selection-chemistry.cpp:2306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2290 ../src/selection-chemistry.cpp:2316 #: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:806 msgid "Move" msgstr "Færa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Færa lóðrétt um mynddíla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Færa lárétt um mynddíla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2435 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2445 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Veldu <b>hlut</b> sem á að klóna." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klóna" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2669 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2666 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702 msgid "Relink clone" msgstr "Endurtengja klóna" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2716 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2772 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 msgid "Unlink clone" msgstr "Aftengja klón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2789 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " "a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2837 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2940 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2950 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Objects to marker" msgstr "Hlutir að merkipunktum" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3050 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "" +msgstr "Veldu <b>hlut</b> sem á að umbreyta í stoðlínur." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3073 msgid "Objects to guides" msgstr "Hlutir að stoðlínum" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3109 msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Veldu <b>hlut</b> sem á að umbreyta í tákn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3212 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3231 msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3288 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3298 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3316 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415 msgid "Objects to pattern" msgstr "Hlutir að mynstri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3421 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3431 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3482 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3492 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3485 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3495 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3586 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3580 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3590 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Myndgeri bitamynd..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3777 msgid "Create bitmap" msgstr "Búa til bitamynd" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792 ../src/selection-chemistry.cpp:3911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3921 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3895 msgid "Create Clip Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3924 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4105 msgid "Set clipping path" msgstr "Setja afmörkunarferil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4107 msgid "Set mask" -msgstr "" +msgstr "Setja hulu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4242 msgid "Release clipping path" msgstr "Sleppa afmörkunarferli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4244 msgid "Release mask" -msgstr "Sleppa maska" +msgstr "Sleppa hulu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4263 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4273 ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4283 ../src/verbs.cpp:2992 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Laga síðu að vali" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4302 ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Laga síðu að teikningu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4323 ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4333 ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Laga síðu að vali eða teikningu" @@ -12233,7 +12225,7 @@ msgstr "<i>%s</i>" #: ../src/selection-describer.cpp:175 #, c-format msgid " in %s" -msgstr "" +msgstr " í %s" #: ../src/selection-describer.cpp:177 msgid " hidden in definitions" @@ -12247,7 +12239,7 @@ msgstr " í hópi %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:181 #, c-format msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr "" +msgstr " í nafnlausum hóp (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:183 #, c-format @@ -12333,7 +12325,7 @@ msgstr "Skekkja" #: ../src/seltrans.cpp:499 msgid "Set center" -msgstr "" +msgstr "Setja miðju" #: ../src/seltrans.cpp:574 msgid "Stamp" @@ -12341,7 +12333,7 @@ msgstr "Stimpill" #: ../src/seltrans.cpp:723 msgid "Reset center" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla miðju" #: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060 #, c-format @@ -12388,36 +12380,36 @@ msgstr "Veldu skráarheiti til útflutnings" msgid "Select a file to import" msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:111 +#: ../src/sp-anchor.cpp:125 #, c-format msgid "to %s" msgstr "" -#: ../src/sp-anchor.cpp:115 +#: ../src/sp-anchor.cpp:129 msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:344 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:373 msgid "Segment" msgstr "Hluti" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:346 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:375 msgid "Arc" msgstr "Bogi" #. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:349 ../src/sp-ellipse.cpp:356 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:378 ../src/sp-ellipse.cpp:385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 msgid "Ellipse" msgstr "Sporbaugur" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:353 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:382 msgid "Circle" msgstr "Hringur" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:181 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:195 msgid "Flow Region" msgstr "" @@ -12425,88 +12417,88 @@ msgstr "" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:334 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:348 msgid "Flow Excluded Region" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:280 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:290 msgid "Flowed Text" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:282 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 msgid "Linked Flowed Text" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1557 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:381 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 msgid " [truncated]" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:290 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:300 #, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-guide.cpp:246 +#: ../src/sp-guide.cpp:249 msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "" +msgstr "Búa til stoðlínur í kringum síðu" -#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/sp-guide.cpp:261 ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Delete All Guides" -msgstr "" +msgstr "Eyða öllum stoðlínum" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:445 +#: ../src/sp-guide.cpp:448 msgid "Deleted" msgstr "Eytt" -#: ../src/sp-guide.cpp:454 +#: ../src/sp-guide.cpp:457 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:458 +#: ../src/sp-guide.cpp:461 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:461 +#: ../src/sp-guide.cpp:464 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:466 +#: ../src/sp-guide.cpp:469 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "við %d gráður, gegnum (%s,%s)" -#: ../src/sp-image.cpp:517 +#: ../src/sp-image.cpp:526 msgid "embedded" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:525 +#: ../src/sp-image.cpp:534 #, c-format msgid "[bad reference]: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:526 +#: ../src/sp-image.cpp:535 #, c-format msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:322 +#: ../src/sp-item-group.cpp:332 msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68 +#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82 #, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "af <b>%d</b> hlut" -#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68 +#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82 #, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "af <b>%d</b> hlutum" @@ -12523,7 +12515,7 @@ msgstr "%s; <i>afmarkað</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1069 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>maskað</i>" +msgstr "%s; <i>hulið</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1079 #, c-format @@ -12535,7 +12527,7 @@ msgstr "%s; <i>síað (%s)</i>" msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>síað</i>" -#: ../src/sp-line.cpp:113 +#: ../src/sp-line.cpp:126 msgid "Line" msgstr "Lína" @@ -12543,101 +12535,101 @@ msgstr "Lína" msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:329 +#: ../src/sp-offset.cpp:339 msgid "Linked Offset" msgstr "Tengd hliðrun" -#: ../src/sp-offset.cpp:331 +#: ../src/sp-offset.cpp:341 msgid "Dynamic Offset" msgstr "Breytileg hliðrun" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:337 +#: ../src/sp-offset.cpp:347 #, c-format msgid "%s by %f pt" msgstr "%s um %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/sp-offset.cpp:348 msgid "outset" msgstr "útsetja" -#: ../src/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/sp-offset.cpp:348 msgid "inset" msgstr "innfella" -#: ../src/sp-path.cpp:60 +#: ../src/sp-path.cpp:70 msgid "Path" msgstr "Ferill" -#: ../src/sp-path.cpp:85 +#: ../src/sp-path.cpp:95 #, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:88 +#: ../src/sp-path.cpp:98 #, c-format msgid "%i node%s" msgstr "" -#: ../src/sp-path.cpp:88 +#: ../src/sp-path.cpp:98 #, c-format msgid "%i nodes%s" msgstr "" -#: ../src/sp-polygon.cpp:173 +#: ../src/sp-polygon.cpp:185 msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "<b>Marghyrningur</b>" -#: ../src/sp-polyline.cpp:121 +#: ../src/sp-polyline.cpp:131 msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Fjöllína</b>" #. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:153 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Rectangle" msgstr "Rétthyrningur" #. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "Spírall" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:226 +#: ../src/sp-spiral.cpp:236 #, c-format msgid "with %3f turns" msgstr "með %3f beygjum" #. Star -#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471 msgid "Star" msgstr "Stjarna" -#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464 +#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464 msgid "Polygon" msgstr "Marghyrningur" #. while there will never be less than 3 vertices, we still need to #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:254 +#: ../src/sp-star.cpp:264 #, c-format msgid "with %d vertex" msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:254 +#: ../src/sp-star.cpp:264 #, c-format msgid "with %d vertices" msgstr "" -#: ../src/sp-switch.cpp:62 +#: ../src/sp-switch.cpp:76 msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:348 +#: ../src/sp-text.cpp:365 ../src/verbs.cpp:348 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 #: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -12652,56 +12644,56 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "Texti" -#: ../src/sp-text.cpp:371 +#: ../src/sp-text.cpp:385 #, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "á ferli%s (%s, %s)" -#: ../src/sp-text.cpp:372 +#: ../src/sp-text.cpp:386 #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" -#: ../src/sp-tref.cpp:218 +#: ../src/sp-tref.cpp:230 msgid "Cloned Character Data" msgstr "" -#: ../src/sp-tref.cpp:234 +#: ../src/sp-tref.cpp:246 msgid " from " msgstr " frá " -#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:269 +#: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:281 msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../src/sp-tspan.cpp:203 +#: ../src/sp-tspan.cpp:218 msgid "Text Span" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:232 +#: ../src/sp-use.cpp:244 msgid "Symbol" msgstr "Tákn" -#: ../src/sp-use.cpp:234 +#: ../src/sp-use.cpp:246 msgid "Clone" msgstr "Klóni" -#: ../src/sp-use.cpp:242 ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 +#: ../src/sp-use.cpp:254 ../src/sp-use.cpp:256 ../src/sp-use.cpp:258 #, c-format msgid "called %s" msgstr "kallað %s" -#: ../src/sp-use.cpp:246 +#: ../src/sp-use.cpp:258 msgid "Unnamed Symbol" msgstr "Ónefnt tákn" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:255 +#: ../src/sp-use.cpp:267 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:264 +#: ../src/sp-use.cpp:276 #, c-format msgid "of: %s" msgstr "af: %s" @@ -12856,7 +12848,7 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja handvirk stafabil" #: ../src/text-chemistry.cpp:306 msgid "" @@ -13021,7 +13013,7 @@ msgstr "_Notkunarleyfi" #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 msgid "about.svg" -msgstr "" +msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. @@ -13063,12 +13055,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja skaranir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:498 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 msgid "Arrange connector network" -msgstr "" +msgstr "Laga til tengilínunet" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:591 msgid "Exchange Positions" @@ -13076,36 +13068,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625 msgid "Unclump" -msgstr "" +msgstr "Afklumpa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:697 msgid "Randomize positions" -msgstr "" +msgstr "Slemigera staðsetningu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800 msgid "Distribute text baselines" -msgstr "" +msgstr "Dreifa grunnlínum texta" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Align text baselines" -msgstr "" +msgstr "Jafna grunnlínur texta" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Rearrange" -msgstr "" +msgstr "Endurraða" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 msgid "Nodes" msgstr "Hnútar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 msgid "Relative to: " -msgstr "" +msgstr "Miðað við: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "" +msgstr "_Meðhöndla valið sem : hóp" #. Align #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 ../src/verbs.cpp:3024 @@ -13160,7 +13152,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +msgstr "Jafna grunnlínum texta lárétt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 msgid "Align baselines of texts" @@ -13200,16 +13192,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +msgstr "Dreifa grunnlínum texta lárétt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "" +msgstr "Dreifa grunnlínum texta lóðrétt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "" +msgstr "Laga fallega til valið tengilínunet" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" @@ -13225,7 +13217,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +msgstr "Slembigera miðjur í báðar áttir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" @@ -13247,11 +13239,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" +msgstr "Dreifa völdum hnútum lárétt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" +msgstr "Dreifa völdum hnútum lóðrétt" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 @@ -13514,11 +13506,13 @@ msgstr "Slembin lóðrétt kvörðun um þessa prósentutölu" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Hvort skölun raðar er einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)" +msgstr "" +"Hvort kvörðun raðar er einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Hvort skölun dálks sé einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)" +msgstr "" +"Hvort kvörðun dálks sé einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 msgid "<b>Base:</b>" @@ -13528,7 +13522,7 @@ msgstr "<b>Grunnur:</b>" msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Grunnur fyrir lygra spírals: ekki notað (0), samleitið (<1), eða ósamleitið " +"Grunnur fyrir logra spírals: ekki notað (0), samleitið (<1), eða ósamleitið " "(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443 @@ -13614,9 +13608,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Víxla formerki afskerpingar fyrir hvern dálk" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606 -#, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "Ógegnsæi" +msgstr "<b>Ógegnsæi:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -13806,7 +13799,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 msgid "Randomize:" -msgstr "Slemivelja:" +msgstr "Slembigera:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929 msgid "Randomize the picked value by this percentage" @@ -13862,11 +13855,11 @@ msgstr "Hve margir dálkar í tigluninni" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Breidd rétthyrnings sem á að fylla" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Hæð rétthyrnings sem á að fylla" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167 msgid "Rows, columns: " @@ -13925,7 +13918,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283 msgid " R_eset " -msgstr " _Endurstilla " +msgstr " _Frumstilla " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285 @@ -13933,6 +13926,8 @@ msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" +"Frumstilla allar hliðranir, kvarðanir, snúninga, gegnsæi og litabreytingar í " +"glugganum á núll" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358 msgid "<small>Nothing selected.</small>" @@ -13972,28 +13967,28 @@ msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." msgstr "" -"Ef þú villt klóna marga hluti, <b>hópaðu</b> þá saman og <b>klónaðu hópinn</" -"b>." +"Ef þú villt klóna marga hluti, <b>hópaðu</b> þá saman og <b>klónaðu " +"hópinn</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>Bý til tigluð klón...</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2654 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2651 msgid "Create tiled clones" msgstr "Búa til tiglaða klóna" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2884 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>Á röð:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2902 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>Á dálk:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2910 msgid "<small>Randomize:</small>" -msgstr "<small>Slembið:</small>" +msgstr "<small>Slembigert:</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 #, c-format @@ -14048,287 +14043,287 @@ msgid "Release log messages" msgstr "Sleppa meldingum" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 msgid "Metadata" msgstr "Lýsigögn" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 msgid "License" msgstr "Notkunarleyfi" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Dublin Core einindi</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Notkunarleyfi</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "Use antialiasing" msgstr "Nota afstöllun" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Show page _border" msgstr "Sýna _jaðar síðu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +msgstr "Jaðar ofan á _teikningu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "_Show border shadow" -msgstr "" +msgstr "_Sýna skugga jaðars" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Back_ground color:" msgstr "Bak_grunnslitur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing but used when exporting to bitmap." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Border _color:" msgstr "Lit_ur jaðars:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Page border color" msgstr "Litur síðujaðra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Color of the page border" -msgstr "" +msgstr "Litur á jaðri síðu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Display _units:" msgstr "" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Show _guides" msgstr "Sýna st_oðlínur" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Show or hide guides" msgstr "Sýna eða fela stoðlínur" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Litur stoðlínu:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Guideline color" msgstr "Litur stoðlínu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color of guidelines" msgstr "Litur stoðlína" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "_Highlight color:" msgstr "Litur á ljó_mun:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Litur stoðlínu þegar hún er undir músarbendlinum" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snap _distance" msgstr "_Gripfjarlægð" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Grípa í þegar verið er nær en:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Always snap" msgstr "Alltaf grípa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Snap d_istance" msgstr "Gri_pfjarlægð" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "G_rípa í þegar verið er nær en:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Grip_fjarlægð" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Grípa í þegar verið er nær _en:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap to clip paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 msgid "Snap to mask paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Snap tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nýtt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgid "Create new grid." msgstr "Búa til nýtt hnitanet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 msgid "Remove selected grid." msgstr "Fjarlægja valið hnitanet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Guides" msgstr "Stoðlínur" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Snap" msgstr "Grip" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158 msgid "Scripting" msgstr "Skriftun" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Almennt</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Blaðsíðustærð</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Birting</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Stoðlínur</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>Grípa í hluti</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Grípa í hnitanet</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>Grípa í stoðlínur</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Ýmislegt</b>" @@ -14336,135 +14331,135 @@ msgstr "<b>Ýmislegt</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Link Color Profile" msgstr "Tengja litasnið" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:599 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Fjarlægja tengt litasnið" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Tengd litasnið:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Tiltæk litasnið:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 msgid "Link Profile" msgstr "Tengja litasnið" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:626 msgid "Unlink Profile" msgstr "Aftengja litasnið" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:710 msgid "Profile Name" msgstr "Heiti litasniðs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:746 msgid "External scripts" -msgstr "" +msgstr "Ytri skriftuskrár" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 msgid "Embedded scripts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ytri skriftuskrár:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:754 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:833 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Skráarheiti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843 msgid "New" msgstr "Nýtt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922 msgid "Script id" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:928 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Innihald:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 msgid "_Save as default" msgstr "Vi_sta sem sjálfgefið" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 msgid "Use _default" msgstr "Nota _sjálfgefið" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1048 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1121 msgid "Add external script..." -msgstr "" +msgstr "Bæta við ytri skriftuskrá..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1160 msgid "Select a script to load" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1188 msgid "Add embedded script..." msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1219 msgid "Remove external script" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja skriftuskrá" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 msgid "Remove embedded script" msgstr "" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346 msgid "Edit embedded script" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1434 msgid "<b>Creation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Útbúa</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1435 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Skilgreind hnitanet</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1653 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1682 msgid "Remove grid" msgstr "Fjarlægja hnitanet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1770 msgid "Changed default display unit" msgstr "" @@ -14496,7 +14491,7 @@ msgstr "_Flytja út sem..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "" +msgstr "Magnflytja út alla valda hluti" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 msgid "" @@ -14508,7 +14503,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "" +msgstr "_Fela allt nema það sem er valið" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -14516,7 +14511,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Close when complete" -msgstr "" +msgstr "Loka þegar er búið" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -14584,14 +14579,14 @@ msgstr "<b>_Skráarheiti</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:358 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" +msgstr "Flytja út bitamyndarskrá með þessum stillingum" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:611 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Magnflytja út %d valinn hlut" +msgstr[1] "Magnflytja út %d valda hluti" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:927 msgid "Export in progress" @@ -14829,10 +14824,8 @@ msgstr "" msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#. #########################################. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. #########################################. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533 msgid "Document" msgstr "Skjal" @@ -14994,7 +14987,7 @@ msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Horn keilu" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "" @@ -15376,7 +15369,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "Base Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Grunntíðni:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 msgid "Octaves:" @@ -15517,308 +15510,308 @@ msgstr "" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "F_ind:" msgstr "F_inna:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "R_eplace:" msgstr "Skipt_a út" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Replace match with this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "_All" msgstr "_Allt" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Current _layer" -msgstr "" +msgstr "Núverandi _lag" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Takmarka leit við núverandi lag" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Sele_ction" msgstr "Myn_dval" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search in text objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "_Properties" msgstr "_Eiginleikar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search in" msgstr "Leita í" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Scope" msgstr "Umfang" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Case sensiti_ve" msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Match upper/lower case" msgstr "Passa við stafstöðu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "E_xact match" msgstr "Ná_kvæm samsvörun" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Match whole objects only" msgstr "Passa eingöngu við heila hluti" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include _hidden" msgstr "Hafa með _falið" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include loc_ked" msgstr "Hafa með _læst" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include locked objects in search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "_ID" msgstr "Auðkenni (_ID)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Search id name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Attribute _name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Search attribute name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Attri_bute value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Search attribute value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "_Style" msgstr "_Stíll" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "F_ont" msgstr "_Letur" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search fonts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Properties" msgstr "Eiginleikar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "All types" msgstr "Allar tegundir" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search all object types" msgstr "Leita í öllum tegundum hluta" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Rectangles" msgstr "Rétthyrningar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search rectangles" msgstr "Leita í rétthyrningum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Ellipses" msgstr "Sporbaugar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Leita í sporbaugum, hringgeirum og hringum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Stars" msgstr "Stjörnur" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Leita í stjörnum og marghyrningum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Spirals" msgstr "Spíralar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Search spirals" msgstr "Leita í spírölum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Paths" msgstr "Ferlar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Leita í ferlum, línum og fjöllínum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Texts" msgstr "Textar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search text objects" msgstr "Leita í textahlutum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Groups" msgstr "Hópar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Search groups" msgstr "Leita í hópum" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klónar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 msgid "Search clones" msgstr "Leita í klónum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 msgid "Images" msgstr "Myndir" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 msgid "Search images" msgstr "Leita í myndum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "Offsets" msgstr "Hliðranir" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "Search offset objects" msgstr "Leita í hliðruðum hlutum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 msgid "Object types" msgstr "Tegundir hluta" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "_Find" msgstr "_Leita" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "_Replace All" msgstr "S_kipta út öllu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "Replace all matches" msgstr "Skipta út öllum samsvörunum" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:797 msgid "Nothing to replace" msgstr "Ekkert sem skipta má út" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 msgid "exact" msgstr "nákvæmlega" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 msgid "partial" msgstr "að hluta" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:844 msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848 msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:862 msgid "Replace text or property" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:871 msgid "No objects found" msgstr "Engir hlutir fundust" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:892 msgid "Select an object type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910 msgid "Select a property" msgstr "" @@ -15830,7 +15823,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 msgid "Font substitution" -msgstr "" +msgstr "Útskipting á letri" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 msgid "Select all the affected items" @@ -16559,7 +16552,7 @@ msgstr "Skrift: " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 msgid "Range: " -msgstr "" +msgstr "Svið: " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 msgid "Append" @@ -16582,7 +16575,7 @@ msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "" +msgstr "Lárétt millibil dálka." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 @@ -16593,7 +16586,7 @@ msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579 msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt millibil raða." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626 msgid "_Rows:" @@ -16605,14 +16598,13 @@ msgstr "Fjöldi raða" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:639 msgid "Equal _height" -msgstr "" +msgstr "Jöfn _hæð" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666 +#. #### Number of columns ####: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666 msgid "_Columns:" msgstr "_Dálkar:" @@ -16622,7 +16614,7 @@ msgstr "Fjöldi dálka" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:679 msgid "Equal _width" -msgstr "" +msgstr "Jöfn _breidd" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:689 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -16633,10 +16625,9 @@ msgstr "" msgid "Alignment:" msgstr "Jöfnun:" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709 +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709 msgid "_Fit into selection box" -msgstr "" +msgstr "_Laga að valsvæði" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:716 msgid "_Set spacing:" @@ -16710,11 +16701,11 @@ msgstr "Myn_dval" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "" +msgstr "Aðeins myndval eða allt skjalið" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Show selection cue" -msgstr "" +msgstr "Sýna valmerkingu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "" @@ -16723,7 +16714,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "" +msgstr "Leyfa breytingar á litstiglum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" @@ -16731,7 +16722,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +msgstr "Umbreyting í stoðlínur notar jaðra í stað umgjarðar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "" @@ -16741,11 +16732,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+smella punktstærð:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "times current stroke width" -msgstr "" +msgstr "sinnum núverandi línubreidd" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" @@ -16763,11 +16754,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 msgid "Style of new objects" -msgstr "" +msgstr "Stíll nýrra hlutaa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "Last used style" -msgstr "" +msgstr "Síðast notaða stíl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -16775,7 +16766,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +msgstr "Eigin stíl þessa áhalds:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "" @@ -16786,15 +16777,15 @@ msgstr "" #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 msgid "Take from selection" -msgstr "" +msgstr "Taka frá myndvali" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "" +msgstr "Stíl þessa verkfæris fyrir nýja hluti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +msgstr "Muna stíl (fyrst) valins hlutar sem eigin stíl þessa verkfæris" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Tools" @@ -16802,11 +16793,11 @@ msgstr "Verkfæri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Bounding box to use" -msgstr "" +msgstr "Umgjörð sem á að nota" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Visual bounding box" -msgstr "" +msgstr "Myndræn umgjörð" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." @@ -16814,7 +16805,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" +msgstr "Rúmfræðileg umgjörð" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "This bounding box includes only the bare path" @@ -16822,11 +16813,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Conversion to guides" -msgstr "" +msgstr "Umbreyting í stoðlínur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "" +msgstr "Halda hlutum eftir umbreytingu í stoðlínur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "" @@ -16836,7 +16827,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "" +msgstr "Meðhöndla hópa sem staka hluti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 msgid "" @@ -16846,19 +16837,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Average all sketches" -msgstr "" +msgstr "Meðaltal allra skissa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +msgstr "Breidd er í algildum einingum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Select new path" -msgstr "" +msgstr "Veldu nýjan feril" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "" +msgstr "Ekki festa tengilínur við textahluti" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 @@ -16867,7 +16858,7 @@ msgstr "Valtól" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "When transforming, show" -msgstr "" +msgstr "Við umbreytingu, birta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Objects" @@ -16879,15 +16870,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Box outline" -msgstr "" +msgstr "Umgjörð kassa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +msgstr "Birta aðeins kassalaga umgjörð hluta við færslu eða umbreytingar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Per-object selection cue" -msgstr "" +msgstr "Valmerking á hvern hlut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 msgctxt "Selection cue" @@ -16896,7 +16887,7 @@ msgstr "Ekkert" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +msgstr "Engin valmerking á hvern hlut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Mark" @@ -16908,7 +16899,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kassi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "Each selected object displays its bounding box" @@ -16917,7 +16908,7 @@ msgstr "" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Node" -msgstr "Hnútar" +msgstr "Hnútur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Path outline" @@ -17041,7 +17032,7 @@ msgstr "Mæla" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgstr "Hunsa fyrsta og síðasta punkt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "" @@ -17096,16 +17087,16 @@ msgstr "Texti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "" +msgstr "Birta sýnishorn af letri í fellilistanum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" +msgstr "Birta sýnishorn af letri í fellilistanum á textastiku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "" +msgstr "Birta aðvörunarglugga við útskiptingu á letri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "" @@ -17158,7 +17149,7 @@ msgstr "" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "Spray" -msgstr "Spreyja" +msgstr "Sprauta" #. Eraser #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 @@ -17172,8 +17163,8 @@ msgstr "Fötufylla" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:302 msgid "Gradient" msgstr "Litstigull" @@ -17225,7 +17216,7 @@ msgstr "" #. disabled, because the LPETool is not finished yet. #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "LPE Tool" -msgstr "" +msgstr "LPE verkfæri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Interface" @@ -17384,10 +17375,6 @@ msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indónesíska (id)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Italian (it)" msgstr "Ítalska (it)" @@ -17509,25 +17496,25 @@ msgstr "Víetnamska (vi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Language (requires restart):" -msgstr "" +msgstr "Tungumál (krefst endurræsingar):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +msgstr "Stilltu tungumál fyrir valmyndir og talnasnið" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Stórt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Lítið" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Minna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Toolbox icon size:" @@ -17603,7 +17590,7 @@ msgstr "" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Birta upplýsingar um frumstillingar sía (krefst endurræsingar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "" @@ -17670,7 +17657,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Dockable" -msgstr "" +msgstr "Tengjanlegt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Native open/save dialogs" @@ -17690,7 +17677,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +msgstr "Breyta aðdrætti þegar stærð glugga breytist" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Show close button on dialogs" @@ -17707,7 +17694,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Hámarkaðað" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 msgid "Default window size:" @@ -17839,7 +17826,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Default grid settings" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar hnitanets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 @@ -17892,11 +17879,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "Major grid line every:" -msgstr "" +msgstr "Aðalhnitalínur hverja:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "Sýna punkta í stað lína" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" @@ -17908,7 +17895,7 @@ msgstr "Ílag/Frálag" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" +msgstr "Nota núverandi möppu fyrir \"Vista sem ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 msgid "" @@ -17978,7 +17965,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Nota þrýstinæmt teiknispjald (krefst endurræsingar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "" @@ -17989,7 +17976,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Skipta um verkfæri eftir teiknispjaldstæki (krefst endurræsingar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "" @@ -18003,7 +17990,7 @@ msgstr "Inntakstæki" #. SVG output options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Use named colors" -msgstr "" +msgstr "Nota nefnda liti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "" @@ -18013,11 +18000,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "XML formatting" -msgstr "" +msgstr "XML-snið" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Inline attributes" -msgstr "" +msgstr "Eigindi innan línu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" @@ -18035,7 +18022,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Path data" -msgstr "" +msgstr "Slóðir gagna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Absolute" @@ -18063,7 +18050,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +msgstr "Þvinga endurtekningu skipana" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 msgid "" @@ -18092,6 +18079,8 @@ msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" msgstr "" +"Minnsta tala sem skrifuð er í SVG er 10 í þessu veldi; " +"allt sem er minna verður skrifað sem núll" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options @@ -18276,7 +18265,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Device profile:" -msgstr "" +msgstr "Litasnið tækis:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" @@ -18296,7 +18285,7 @@ msgstr "BPC svartgildisjöfnun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enables black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Virkjar BPC svartgildisjöfnun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Preserve black" @@ -18323,7 +18312,7 @@ msgstr "Litastýring" #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Virkja sjálfvirka vistun (krefst endurræsingar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "" @@ -18334,7 +18323,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "" +msgstr "_Mappa fyrir sjálfvirka vistun:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "" @@ -18344,7 +18333,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "_Bið á milli (í mínútum):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" @@ -18352,7 +18341,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "" +msgstr "_Hámarksfjöldi sjálfvirkra vistana:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "" @@ -18377,7 +18366,7 @@ msgstr "Sjálfvirk vistun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Vefþjónn myndaklippusafns (Open Clip Art Library):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "" @@ -18387,23 +18376,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "" +msgstr "Notandanafn myndaklippusafns:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" +"Notandanafn til innskráningar á Open Clip Art Library myndaklippusafnið" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "" +msgstr "Lykilorð myndaklippusafns:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "Lykilorð til innskráningar á Open Clip Art Library myndaklippusafnið" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Open Clip Art" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art myndaklippusafn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 msgid "Behavior" @@ -18448,15 +18438,15 @@ msgstr "Velja innan núverandi lags og í undirlögum þess" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "" +msgstr "Hunsa falda hluti og lög" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "" +msgstr "Hunsa læsta hluti og lög" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "" +msgstr "Afvelja við að skipta um lag" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "" @@ -18535,26 +18525,28 @@ msgstr "Varðveita" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +msgstr "Þegar hlutir eru kvarðaðir, láta útlínur kvarðast í sömu hlutföllum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" +"Þegar rétthyrningar eru kvarðaðir, láta radíus horna kvarðast í sömu " +"hlutföllum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +msgstr "Færa litstigla (í fyllingu eða útlínu) ásamt hlutum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +msgstr "Færa mynstur (í fyllingu eða útlínu) ásamt hlutum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Store transformation" -msgstr "" +msgstr "Geyma umbreytingu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" @@ -18572,13 +18564,15 @@ msgstr "Ummyndanir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "" +msgstr "Renni_hjól músar skrunar um:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" +"Eitt hak á rennihjóli músar skrunar um þetta marga mynddíla á skjá (lárétt " +"með Shift)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Ctrl+arrows" @@ -18649,7 +18643,7 @@ msgstr "Skrun" #. Snapping options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Enable snap indicator" -msgstr "" +msgstr "Virkja merki um grip" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" @@ -18657,7 +18651,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "_Delay (in ms):" -msgstr "" +msgstr "Seinkun (í msek):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "" @@ -18722,7 +18716,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "" +msgstr "_Innfella/Útsetja um:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" @@ -18730,7 +18724,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +msgstr "Áttavitastíll við birtingu á hornum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" @@ -18746,11 +18740,11 @@ msgstr "Ekkert" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "" +msgstr "Snúningu_r grípur hverjar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "gráður" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "" @@ -18770,10 +18764,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "" +msgstr "_Renna að/frá um:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "%" msgstr "%" @@ -18791,11 +18785,11 @@ msgstr "Þrepun" #. Clones options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Move in parallel" -msgstr "" +msgstr "Flytja samsíða" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +msgstr "Haldast óhreyft" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Move according to transform" @@ -18868,6 +18862,7 @@ msgstr "" msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"Taka hakið úr hér til að nota neðsta valda hlutinn sem afmörkun eða hulu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Remove clippath/mask object after applying" @@ -18897,15 +18892,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "" +msgstr "Beita afmörkun/hulu á hvern hlut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" +msgstr "Beita afmörkun/hulu á hópa sem innihalda staka hluti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "" +msgstr "Beita afmörkun/hulu á hópa sem innihalda alla hlutina" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "After releasing" @@ -18921,7 +18916,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Afmörkunarferlar og maskar" +msgstr "Afmörkunarferlar og hulur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "Stroke Style Markers" @@ -18986,12 +18981,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +msgstr "Bestu gæði (hægvirkast)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" +msgstr "Betri gæði (hægvirkara)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 @@ -19001,16 +18996,16 @@ msgstr "Meðalgæði" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "" +msgstr "Minni gæði (hraðara)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Lægstu gæði (hraðast)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "" +msgstr "Gæði gaussískrar afskerpingar sem birtist" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 @@ -19041,7 +19036,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "" +msgstr "Gæði síuáhrifa sem birtast" #. build custom preferences tab #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 @@ -19057,7 +19052,7 @@ msgstr "Breyta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Endurhlaða bitamyndum sjálfkrafa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" @@ -19068,7 +19063,7 @@ msgid "_Bitmap editor:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Flytja út" @@ -19082,7 +19077,7 @@ msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "Búa til" @@ -19144,7 +19139,7 @@ msgstr "Bitamyndir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " +"create will be added seperately to " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 @@ -19235,19 +19230,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +msgstr "Hunsa orð með tölum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" +msgstr "Hunsa orð með tölustöfum eins og \"R2D2\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +msgstr "Hunsa orð með EINGÖNGU HÁSTÖFUM" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +msgstr "Hunsa orð með einungis hástöfum, eins og \"BSRB\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "Spellcheck" @@ -19388,7 +19383,7 @@ msgid "Link:" msgstr "Tengill:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -19433,7 +19428,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Þrýstingur" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "X tilt" @@ -19535,12 +19530,12 @@ msgstr "Læsa lagi" msgid "Unlock layer" msgstr "Aflæsa lagi" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:845 #: ../src/verbs.cpp:1438 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:848 #: ../src/verbs.cpp:1462 msgid "Lock other layers" msgstr "" @@ -19578,73 +19573,73 @@ msgstr "Efst" msgid "Add Path Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109 msgid "Add path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 msgid "Delete current path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 msgid "Raise the current path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:139 msgid "Lower the current path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 msgid "Click button to add an effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:348 msgid "Select a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376 msgid "Unknown effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:452 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Búa til og beita ferilbrellu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:492 msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 msgid "Remove path effect" msgstr "Fjarlægja ferilbrellu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532 msgid "Move path effect up" msgstr "Færa ferilbrellu upp" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:549 msgid "Move path effect down" msgstr "Færa ferilbrellu niður" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:588 msgid "Activate path effect" msgstr "Virkja ferilbrellu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:588 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Gera ferilbrellu óvirka" @@ -19745,7 +19740,7 @@ msgstr "Nýtt út frá sniðmáti" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" -msgstr "" +msgstr "Tilvísun:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI @@ -19829,13 +19824,13 @@ msgstr "" #. Hide #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +msgstr "Haka við til að gera hlutinn ósýnilegan" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" +msgstr "Haka við til að gera hlutinn ónæman (ekki veljanlegan með bendli)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2711 @@ -19893,76 +19888,76 @@ msgstr "Fela hlut" msgid "Unhide object" msgstr "Birta hlut" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 msgid "Unhide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 msgid "Hide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 msgid "Lock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 msgid "Unlock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907 msgid "Layer to group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907 msgid "Group to layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1105 msgid "Moved objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:856 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1354 ../src/ui/dialog/tags.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:882 msgid "Rename object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1461 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 msgid "Set object opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1504 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1560 msgid "Set object blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 msgid "Add layer..." msgstr "Bæta við lagi..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1817 msgid "Remove object" msgstr "Fjarlægja hlut" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Move To Bottom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877 msgid "Move To Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1974 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -19996,7 +19991,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki tengst myndaklippusafni (Open Clip Art Library)" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 msgid "Could not parse search results" @@ -20100,7 +20095,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "" +msgstr "Hætta við línuteikningu í vinnslu" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 @@ -20163,7 +20158,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's rotational center" -msgstr "" +msgstr "Snúningsmiðja hlutar" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -20266,11 +20261,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 msgid "Ignore this word only once" -msgstr "" +msgstr "Hunsa þetta orð aðeins einu sinni" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" +msgstr "Hunsa þetta orð í þessari setu" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 msgid "Add this word to the chosen dictionary" @@ -20296,11 +20291,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "Ekki í orðasafninu (%s): <b>%s</b>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Skoða...</i>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 msgid "Fix spelling" @@ -20380,11 +20375,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697 msgid "From selection..." -msgstr "" +msgstr "Frá vali..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 msgid "Glyph name" -msgstr "" +msgstr "Heiti staftákns" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 msgid "Matching string" @@ -20392,7 +20387,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 msgid "Add Glyph" -msgstr "" +msgstr "Bæta við staftákni" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721 msgid "Get curves from selection..." @@ -20433,7 +20428,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863 msgid "Set font family" -msgstr "" +msgstr "Stilla leturtegund" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 msgid "font" @@ -20458,7 +20453,7 @@ msgstr "Sta_ftákn" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 msgid "_Kerning" -msgstr "" +msgstr "Stafþjö_ppun" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931 @@ -20469,8 +20464,8 @@ msgstr "Textadæmi" msgid "Preview Text:" msgstr "Forskoða texta:" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 msgid "Add gradient stop" msgstr "" @@ -20538,30 +20533,30 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641 msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "" +msgstr "Ónefnd tákn" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:293 ../src/ui/dialog/tags.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:705 msgid "Remove from selection set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:449 msgid "Items" msgstr "Atriði" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:688 msgid "Add selection to set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846 msgid "Moved sets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1016 msgid "Add a new selection set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1025 msgid "Remove Item/Set" msgstr "" @@ -20628,14 +20623,14 @@ msgstr "Lóðréttur texti" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:129 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "" +msgstr "Bil milli lína (prósent af leturstærð)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:146 msgid "Text path offset" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 msgid "Set text style" msgstr "Setja textastíl" @@ -20669,7 +20664,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +msgstr "Linuteikna eftir tilteknu birtustigi" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Brightness cutoff for black/white" @@ -20724,7 +20719,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Invert black and white regions" -msgstr "" +msgstr "Víxla svörtum og hvítum svæðum" #. # end single scan #. # begin multiple scan @@ -20803,7 +20798,7 @@ msgstr "Ha_mur" #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 msgid "Suppress _speckles" -msgstr "" +msgstr "Útrýma _freknum" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" @@ -20827,11 +20822,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" +msgstr "Auka þetta til að mýkja horn meira" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 msgid "Optimize p_aths" -msgstr "" +msgstr "_Besta ferla" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" @@ -20845,7 +20840,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 msgid "To_lerance:" -msgstr "" +msgstr "Þo_lmörk:" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 @@ -20883,7 +20878,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 msgid "Live Preview" -msgstr "" +msgstr "Gagnvirk forskoðun" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 msgid "_Update" @@ -20933,7 +20928,7 @@ msgstr "H_orn:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "" +msgstr "Snúningshorn (jákvætt = rangsælis)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "" @@ -20983,11 +20978,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "_Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "_Kvarða hlutfallslega" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +msgstr "Halda stærðarhlutföllum kvarðaðra hluta" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Apply to each _object separately" @@ -21027,7 +21022,7 @@ msgstr "_Fylki" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" +msgstr "Frumstilla gildin á þessum flipa á sjálfgefin gildi" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 msgid "Apply transformation to selection" @@ -21057,7 +21052,7 @@ msgstr "Breyta umbreytingarfylki" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110 msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Snúningshorn (jákvætt = réttsælis)" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 msgid "New element node" @@ -21072,12 +21067,12 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977 msgid "Duplicate node" msgstr "Tvöfalda hnút" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 msgid "Delete attribute" msgstr "" @@ -21089,74 +21084,74 @@ msgstr "Stilla" msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135 msgid "Unindent node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113 msgid "Indent node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064 msgid "Raise node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082 msgid "Lower node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208 msgid "Attribute name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223 msgid "Attribute value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "New element node..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038 msgid "Change attribute" msgstr "" @@ -21185,7 +21180,7 @@ msgstr "Breitt" #: ../src/ui/interface.cpp:750 msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "" +msgstr "Setja upp fyrir vinnu á breiðskjá" #: ../src/ui/interface.cpp:862 #, c-format @@ -21233,7 +21228,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Skipta út" #: ../src/ui/interface.cpp:1464 msgid "Go to parent" @@ -21275,7 +21270,7 @@ msgstr "Útlínulitur" #. Select same stroke style #: ../src/ui/interface.cpp:1692 msgid "Stroke Style" -msgstr "" +msgstr "Stíll útlínu" #. Select same stroke style #: ../src/ui/interface.cpp:1699 @@ -21290,32 +21285,32 @@ msgstr "_Flytja á lag ..." #. Create link #: ../src/ui/interface.cpp:1716 msgid "Create _Link" -msgstr "" +msgstr "Búa til ten_gil" #. Set mask #: ../src/ui/interface.cpp:1739 msgid "Set Mask" -msgstr "Setja maska" +msgstr "Setja hulu" #. Release mask #: ../src/ui/interface.cpp:1750 msgid "Release Mask" -msgstr "" +msgstr "Sleppa hulu" #. SSet Clip Group #: ../src/ui/interface.cpp:1761 msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "" +msgstr "Búa til afma_rkandi hóp" #. Set Clip #: ../src/ui/interface.cpp:1768 msgid "Set Cl_ip" -msgstr "" +msgstr "Set_ja afmörkun" #. Release Clip #: ../src/ui/interface.cpp:1779 msgid "Release C_lip" -msgstr "" +msgstr "S_leppa afmörkun" #. Group #: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2565 @@ -21398,104 +21393,104 @@ msgstr "_Texti og letur..." msgid "Check Spellin_g..." msgstr "_Yfirfara stafsetningu..." -#: ../src/ui/object-edit.cpp:464 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:456 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:469 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:461 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:474 ../src/ui/object-edit.cpp:479 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:466 ../src/ui/object-edit.cpp:471 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +#: ../src/ui/object-edit.cpp:718 ../src/ui/object-edit.cpp:722 #: ../src/ui/object-edit.cpp:726 ../src/ui/object-edit.cpp:730 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738 #: ../src/ui/object-edit.cpp:742 ../src/ui/object-edit.cpp:746 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:750 ../src/ui/object-edit.cpp:754 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:758 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:750 msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:997 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:989 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1001 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:993 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:997 msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1010 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1002 msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1148 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1164 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1351 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1363 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1410 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1402 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1447 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1439 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:119 msgid "Drag curve" -msgstr "" +msgstr "Draga sveiglínu" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:176 msgid "Add node" -msgstr "" +msgstr "Bæta við hnút" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:186 msgctxt "Path segment tip" @@ -21531,11 +21526,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Straighten segments" -msgstr "" +msgstr "Rétta af búta" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Make segments curves" -msgstr "" +msgstr "Gera búta sveigða" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 msgid "Add nodes" @@ -21938,6 +21933,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" +"Til að aflaga feril með því að ýta honum, veldu hann og dragðu bendilinn yfir." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 msgid "" @@ -21994,7 +21990,7 @@ msgid "" "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1584 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -22022,7 +22018,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -22031,7 +22027,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "" +msgstr "<b>Smelltu og dragðu</b> milli forma til að búa til nýja tengilínu." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 msgid "" @@ -22042,22 +22038,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "" +msgstr "<b>Dragðu</b> til að stroka út." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: láta hring eða heiltölu-hlutfalls sporbaug, fella að" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: gera hring eða heiltölu-hlutfalls sporbaug, grípa í boga/horn á " +"bút" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: teikna hring í kringum upphafspunkt" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -22066,7 +22064,7 @@ msgstr "" "<b>Sporbaugur</b>: %s × %s (takmarkað að hlutfallinu %d:%d); með " "<b>Shift</b> til að teikna umhverfis upphafspunkt" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -22076,152 +22074,152 @@ msgstr "" "heiltölu-hlutfalls sporbaug; með <b>Shift</b> til að teikna umhverfis " "upphafspunkt" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 msgid "Create ellipse" msgstr "Útbúa sporbaug" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Breyta ásýnd (horn PLa)" +msgstr "Breyta fjarvídd (horn hjálparlína)" #. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3D kassi</b>; með <b>Shift</b> til að stækka eftir Z ás" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609 msgid "Create 3D box" msgstr "Búa til 3D kassa" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:526 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:528 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:666 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:967 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Teikna skrautskriftardrætti" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499 msgid "Creating new connector" -msgstr "Búa til nýjan tengi" +msgstr "Búa til nýja tengilínu" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740 msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Hætt við drátt endapunkts tengis." +msgstr "Hætt við drátt endapunkts tengilínu." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783 msgid "Reroute connector" msgstr "Endurtengja tengi" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 msgid "Create connector" -msgstr "Búa til tengi" +msgstr "Búa til tengilínu" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953 msgid "Finishing connector" -msgstr "Enda tengi" +msgstr "Enda tengilínu" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Tengiendapunktur</b>: dragðu til að endurtengja eða tengja við ný form" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1326 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." -msgstr "Veldu <b>að minnsta kosti einn hlut sem er ekki tengir</b>." +msgstr "Veldu <b>að minnsta kosti einn hlut sem er ekki tengilína</b>." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1331 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Láta tengja forðast valda hluti" +msgstr "Láta tengilínur forðast valda hluti" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1332 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Láta tengja hundsa valda hluti" +msgstr "Láta tengilínur hundsa valda hluti" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:271 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 msgid " under cursor" msgstr " undir bendli" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:323 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333 msgid "Set picked color" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "" +msgstr "<b>Teikna</b> útstrokunardrátt" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:760 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "" +msgstr "Teikna útstrokunardrætti" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:182 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192 msgid "Visible Colors" msgstr "Sýnilegir litir" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:210 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:211 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Lítið" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:212 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Miðlungs" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:213 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Stórt" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:425 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -22230,32 +22228,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:740 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1050 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1055 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1073 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1224 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 msgid "Fill bounded area" msgstr "Fylla afmarkað svæði" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1089 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1149 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" @@ -22282,13 +22280,13 @@ msgid "Create single dot" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 #, c-format msgid "%s selected" -msgstr "" +msgstr "%s valið" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -22296,9 +22294,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -22306,7 +22304,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -22316,7 +22314,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -22324,7 +22322,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -22332,50 +22330,50 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:443 msgid "Simplify gradient" msgstr "Einfalda litstigul" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:519 msgid "Create default gradient" msgstr "Búa til sjálfgefinn litstigul" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:560 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:578 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:701 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:702 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:983 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:956 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:987 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:960 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:206 msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 #, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 #, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" @@ -22383,245 +22381,245 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157 #, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 msgid "Approximated arc for mesh side." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419 msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423 msgid "Picked mesh corner color." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:488 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498 msgid "Create default mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:708 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718 msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719 msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:612 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:606 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:616 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:618 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:628 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:624 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:640 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:660 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:457 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:233 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:466 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:460 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:195 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:469 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:479 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:212 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:472 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:481 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:215 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:646 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:660 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:662 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2036 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2028 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2037 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2040 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" "b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2032 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2041 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " "make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2049 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2058 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2082 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2074 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2083 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2208 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2217 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:307 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:316 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:313 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:322 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:318 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:327 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:403 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:412 msgid "Finishing freehand" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:515 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:533 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:542 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" "b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:448 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -22631,267 +22629,269 @@ msgstr "" "heiltölu-hlutfalls rétthyrning; með <b>Shift</b> til að teikna umhverfis " "upphafspunkt" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 msgid "Create rectangle" msgstr "Búa til rétthyrning" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "Smelltu á valið til að víxla á milli kvörðunar-/snúnings-haldfanga" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." msgstr "" -"Engir hlutir valdir. Smella, Shift+smella, Alt+snúa músarhjóli efst á " -"hlutum, eða draga í kringum hluti til að velja." +"Engir hlutir valdir. Smella, Shift+smella, Alt+snúa músarhjóli efst á hlutum, " +"eða draga í kringum hluti til að velja." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 msgid "Move canceled." msgstr "Hætt við færslu." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231 msgid "Selection canceled." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:655 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:950 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:951 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:952 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1160 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 msgid "Create spiral" msgstr "Búa til spíral" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:182 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "<b>%i</b> hlutur valinn" msgstr[1] "<b>%i</b> hlutir valdir" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:184 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Ekkert</b> valið" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:189 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:195 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " "initial selection." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:664 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "" +msgstr "<Ekkert valið." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:729 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 msgid "Spray with copies" -msgstr "Spreyja með afritum" +msgstr "Sprauta með afritum" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:733 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:743 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Spray with clones" -msgstr "Spreyja með klónum" +msgstr "Sprauta með klónum" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:747 msgid "Spray in single path" -msgstr "" +msgstr "Sprauta á einum ferli" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" +"<b>Marghyrningur</b>: radíus %s, horn %5g°; með <b>Ctrl</b> til að þrepa " +"horn" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 msgid "Create star" msgstr "Búa til stjörnu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 msgid "Create text" -msgstr "" +msgstr "Búa til texta" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460 msgid "Non-printable character" -msgstr "" +msgstr "Óprentanlegt tákn" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475 msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +msgstr "Setja inn Unicode-tákn" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664 msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665 msgid "Create flowed text" -msgstr "" +msgstr "Búa til flæðitexta" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 msgid "No-break space" -msgstr "" +msgstr "Órjúfanlegt bil" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 msgid "Insert no-break space" -msgstr "" +msgstr "Setja inn órjúfanlegt bil" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "Make bold" -msgstr "" +msgstr "Gera feitletrað" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857 msgid "Make italic" -msgstr "" +msgstr "Gera skáletrað" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895 msgid "New line" msgstr "Ný lína" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Baklykill (backspace)" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 msgid "Kern to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062 msgid "Kern down" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Snúa rangsælis" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Snúa réttsælis" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 msgid "Contract line spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Expand line spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 msgid "Expand letter spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332 msgid "Paste text" msgstr "Líma texta" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1574 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -22902,7 +22902,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1576 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1686 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 msgid "Type text" msgstr "" @@ -22918,129 +22918,141 @@ msgstr "" msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" +"%s. Draga eða smella til að <b>færa inn</b>; með Shift til að <b>færa út</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" +"%s. Draga eða smella til að <b>kvarða niður</b>; með Shift til að <b>kvarða " +"upp</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " "<b>counterclockwise</b>." msgstr "" +"%s. Draga eða smella til að <b>snúa réttsælis</b>; með Shift til að <b>snúa " +"rangsælis</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" +"%s. Draga eða smella til að <b>tvöfalda</b>; með Shift til að <b>eyða</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" +"%s. Draga eða smella til að <b>innfella ferla</b>; með Shift til að <b>" +"útsetja</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" +"%s. Draga eða smella til að <b>draga að ferla</b>; með Shift til að <b>ýta " +"frá</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Draga eða smella til að <b>ýfa ferla</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Draga eða smella til að <b>slembigera liti</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" +"%s. Draga eða smella til að <b>auka afskerpingu</b>; með Shift til að <b>" +"minnka afskerpingu</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1205 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "" +msgstr "<b>Ekkert valið!</b> Veldu hluti til að aflaga." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 msgid "Move tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun færslu" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 msgid "Move in/out tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun færslu inn/út" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 msgid "Move jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun flökts á færslu" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 msgid "Scale tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun kvarða" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 msgid "Rotate tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun snúnings" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun við tvöföldun/eyðingu" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 msgid "Push path tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun ýtingar á ferli" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun vaxtar/minnkunar á ferli" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun aðdráttar/fráhrindingar á ferli" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 msgid "Roughen path tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun ýfingar á ferli" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279 msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun litmálunar" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1283 msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun flökts á litum" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1287 msgid "Blur tweak" -msgstr "" +msgstr "Aflögun afskerpingar" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 msgid "_Blur:" @@ -23074,11 +23086,6 @@ msgstr "Séreignarhugbúnaður" msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Annað" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Document license updated" -msgstr "Skjalið vistað." - #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120 @@ -23158,11 +23165,11 @@ msgstr "Sérsniðin stærð" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +msgstr "Aðlaga stærð að _innihaldi..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "" +msgstr "_Laga síðu að teikningu eða vali" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 msgid "" @@ -23424,7 +23431,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "<b>Aftengja</b>" +msgstr "<b>Óstillt</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 @@ -23558,11 +23565,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741 msgid "Black fill" -msgstr "" +msgstr "Svört fylling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753 msgid "Black stroke" -msgstr "" +msgstr "Svört útlína" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796 msgid "Paste fill" @@ -23765,11 +23772,11 @@ msgstr "Samskiptagluggi" #: ../src/verbs.cpp:1260 msgid "Switch to next layer" -msgstr "Skiptir yfir á næsta lag" +msgstr "Skipta yfir á næsta lag" #: ../src/verbs.cpp:1261 msgid "Switched to next layer." -msgstr "" +msgstr "Skipti yfir á næsta lag." #: ../src/verbs.cpp:1263 msgid "Cannot go past last layer." @@ -23777,11 +23784,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Skiptir yfir á fyrra lag" +msgstr "Skipta yfir á fyrra lag" #: ../src/verbs.cpp:1273 msgid "Switched to previous layer." -msgstr "" +msgstr "Skipti yfir á fyrra lag." #: ../src/verbs.cpp:1275 msgid "Cannot go before first layer." @@ -23790,12 +23797,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1296 ../src/verbs.cpp:1393 ../src/verbs.cpp:1429 #: ../src/verbs.cpp:1435 ../src/verbs.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:1474 msgid "No current layer." -msgstr "" +msgstr "Ekkert virkt lag." #: ../src/verbs.cpp:1325 ../src/verbs.cpp:1329 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Hækkaði lagið <b>%s</b>." #: ../src/verbs.cpp:1326 msgid "Layer to top" @@ -23803,12 +23810,12 @@ msgstr "Færa lag efst" #: ../src/verbs.cpp:1330 msgid "Raise layer" -msgstr "" +msgstr "Hækka lag" #: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1337 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Lækkaði lagið <b>%s</b>." #: ../src/verbs.cpp:1334 msgid "Layer to bottom" @@ -23816,11 +23823,11 @@ msgstr "Færa lag neðst" #: ../src/verbs.cpp:1338 msgid "Lower layer" -msgstr "" +msgstr "Lækka lag" #: ../src/verbs.cpp:1347 msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +msgstr "Get ekki fært lagið neitt lengra." #: ../src/verbs.cpp:1361 ../src/verbs.cpp:1380 #, c-format @@ -24003,7 +24010,7 @@ msgstr "Prenta skjal" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Clean _up document" -msgstr "" +msgstr "_Hreinsa skjalið" #: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "" @@ -24022,11 +24029,11 @@ msgstr "Flytja bitamynd eða SVG-teikningu inn í þetta skjal" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), #: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Import Clip Art..." -msgstr "" +msgstr "Flytja inn klippimynd..." #: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "Flytja inn úr Open Clip Art myndaklippusafninu" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), #: ../src/verbs.cpp:2454 @@ -24035,7 +24042,7 @@ msgstr "_Næsti gluggi" #: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +msgstr "Skipta yfir í næsta vinnuglugga" #: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "P_revious Window" @@ -24043,7 +24050,7 @@ msgstr "Fy_rri gluggi" #: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +msgstr "Skipta yfir í fyrri vinnuglugga" #: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Close" @@ -24051,7 +24058,7 @@ msgstr "_Loka" #: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Close this document window" -msgstr "Loka þessum myndglugga" +msgstr "Loka þessum vinnuglugga" #: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Quit" @@ -24063,11 +24070,11 @@ msgstr "Hætta í Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "New from _Template..." -msgstr "" +msgstr "Ný_tt út frá sniðmáti..." #: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Create new project from template" -msgstr "" +msgstr "Búa til nýtt verkefni út frá sniðmáti" #: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Undo last action" @@ -24179,11 +24186,11 @@ msgstr "Fjarlægja ferilbr_ellu" #: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir allar ferilbrellur af völdum hlutum" #: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "_Remove Filters" -msgstr "" +msgstr "Fja_rlægja síur" #: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Remove any filters from selected objects" @@ -24235,7 +24242,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Select _Original" -msgstr "" +msgstr "Velja _upprunalegt" #: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" @@ -24307,7 +24314,7 @@ msgstr "_Hreinsa allt" #: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +msgstr "Eyða öllum hlutum í skjalinu" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select Al_l" @@ -24315,7 +24322,7 @@ msgstr "Velja _allt" #: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Velja alla hlutieða alla hnúta" +msgstr "Velja alla hluti eða alla hnúta" #: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Select All in All La_yers" @@ -24352,7 +24359,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Stroke St_yle" -msgstr "" +msgstr "Stíll ú_tlínu" #: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "" @@ -24362,7 +24369,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "_Object Type" -msgstr "" +msgstr "Tegund _hlutar:" #: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "" @@ -24380,7 +24387,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +msgstr "Umsnúa í öllum lögum" #: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" @@ -24412,23 +24419,23 @@ msgstr "Afvelja valda hluti eða hnúta" #: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "" +msgstr "Eyða öllum stoðlínum í skjalinu" #: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "" +msgstr "_Búa til stoðlínur í kringum síðu" #: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" +msgstr "Búa til fjórar stoðlínur sem fylgja jöðrum síðu" #: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Next path effect parameter" -msgstr "" +msgstr "Næsta viðfang ferilbrellu" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "" +msgstr "Birta næsta breytanlega viðfang ferilbrellu" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2557 @@ -24437,7 +24444,7 @@ msgstr "Færa _efst" #: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Raise selection to top" -msgstr "Færa efst í bunkann" +msgstr "Setja valið efst" #: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Lower to _Bottom" @@ -24445,7 +24452,7 @@ msgstr "Setja _neðst" #: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Færa niður á botninn" +msgstr "Setja valið neðst" #: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "_Raise" @@ -24617,7 +24624,7 @@ msgstr "Útlína í feril" #: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "" +msgstr "Umbreyta útlínum valins hlutar í feril" #: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Si_mplify" @@ -24649,7 +24656,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "" +msgstr "_Gera afrit sem bitamynd" #: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" @@ -24700,19 +24707,20 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Skiptir yfir á næsta lag fyrir _ofan" +msgstr "Skipta yfir á næsta lag fyrir _ofan" #: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +msgstr "Skipta yfir á lagið sem er fyrir ofan lagið sem þú ert að vinna á núna" #: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Skiptir yfir á næsta lag fyrir _neðan" +msgstr "Skipta yfir á næsta lag fyrir _neðan" #: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" +"Skipta yfir á lagið sem er fyrir neðan lagið sem þú ert að vinna á núna" #: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" @@ -24756,7 +24764,7 @@ msgstr "_Hækka lag" #: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Raise the current layer" -msgstr "" +msgstr "Hækka núverandi lag" #: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Lower Layer" @@ -24764,11 +24772,11 @@ msgstr "_Lækka lag" #: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Lower the current layer" -msgstr "" +msgstr "Lækka núverandi lag" #: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "" +msgstr "_Tvöfalda núverandi lag" #: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Duplicate an existing layer" @@ -24780,7 +24788,7 @@ msgstr "E_yða núverandi lagi" #: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Delete the current layer" -msgstr "" +msgstr "Eyða núverandi lagi" #: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Show/hide other layers" @@ -24788,55 +24796,55 @@ msgstr "_Sýna/Fela önnur lög" #: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Solo the current layer" -msgstr "" +msgstr "Einungis núverandi lag" #: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "_Show all layers" -msgstr "" +msgstr "_Birta öll lög" #: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Show all the layers" -msgstr "" +msgstr "Birta öll lögin" #: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "_Hide all layers" -msgstr "" +msgstr "_Fela öll lög" #: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Hide all the layers" -msgstr "" +msgstr "Fela öll lögin" #: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Lock all layers" -msgstr "" +msgstr "_Læsa öllum lögum" #: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Lock all the layers" -msgstr "" +msgstr "Læsa öllum lögunum" #: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "" +msgstr "Læsa/Aflæsa öðrum lögum" #: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Lock all the other layers" -msgstr "" +msgstr "Læsa öllum hinum lögunum" #: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "_Unlock all layers" -msgstr "" +msgstr "A_flæsa öllum lögum" #: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Unlock all the layers" -msgstr "" +msgstr "Aflæsa öllum lögunum" #: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "" +msgstr "_Læsa/Aflæsa núverandi lagi" #: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "" +msgstr "Víxla læsingu þessa lags" #: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "_Show/hide Current Layer" @@ -24927,11 +24935,11 @@ msgstr "Fletta völdum hlutum lóðrétt" #: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" +msgstr "Beita hulu á myndval (nota efsta hlutinn sem hulu)" #: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Edit mask" -msgstr "Breyta maska" +msgstr "Breyta hulu" #: ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "_Release" @@ -24939,7 +24947,7 @@ msgstr "_Sleppa" #: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Remove mask from selection" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja hulu af völdu" #: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "" @@ -24997,7 +25005,7 @@ msgstr "Sprauta" #: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Spreyja hluti með málun eða mótun" +msgstr "Sprauta hluti með málun eða mótun" #: ../src/verbs.cpp:2737 msgctxt "ContextVerb" @@ -25033,7 +25041,7 @@ msgstr "Stjarna" #: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Teiknar stjörnur og marghyrninga" +msgstr "Teikna stjörnur og marghyrninga" #: ../src/verbs.cpp:2745 msgctxt "ContextVerb" @@ -25140,7 +25148,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Breyta brellubreytum ferla" +msgstr "Breyta viðföngum ferilbrellna" #: ../src/verbs.cpp:2771 msgctxt "ContextVerb" @@ -25167,7 +25175,7 @@ msgstr "Stillingar valtóls" #: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir valverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Node Tool Preferences" @@ -25175,31 +25183,31 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir hnútaverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar aflögunarverkfæris" #: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir aflögunarverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar sprautuverkfæris" #: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir sprautuverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar rétthyrnings" #: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir rétthyrningaverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "3D Box Preferences" @@ -25207,7 +25215,7 @@ msgstr "Stillingar þrívíddarkassa" #: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir þrívíddarkassaverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Ellipse Preferences" @@ -25215,7 +25223,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir sporbaugsverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Star Preferences" @@ -25223,7 +25231,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir stjörnuverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Spiral Preferences" @@ -25231,23 +25239,23 @@ msgstr "Eiginleikar spírals" #: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir spíralverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Pencil Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar blýants" #: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir blýantsverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Pen Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar penna" #: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir pennaverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Calligraphic Preferences" @@ -25255,7 +25263,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir skrautskriftarverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Text Preferences" @@ -25263,7 +25271,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir pennaverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Gradient Preferences" @@ -25271,7 +25279,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir litstiglaverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Mesh Preferences" @@ -25287,7 +25295,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir aðdráttarverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Measure Preferences" @@ -25303,15 +25311,15 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir litplokkaraverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Connector Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar tengilínu" #: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir tengilínuverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Paint Bucket Preferences" @@ -25319,7 +25327,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir fötufyllingarverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Eraser Preferences" @@ -25327,7 +25335,7 @@ msgstr "Eiginleikar strokleðurs" #: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir strokleðurverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "LPE Tool Preferences" @@ -25335,7 +25343,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "" +msgstr "Opna stillingar fyrir LPETool verkfærið" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2821 @@ -25384,7 +25392,7 @@ msgstr "St_oðlínur" #: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" +msgstr "Birta/fela stoðlínur (draga af mælistiku til að búa til stoðlínu)" #: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Enable snapping" @@ -25400,7 +25408,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "" +msgstr "_Gripstýrislá" #: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Show or hide the snapping controls" @@ -25444,7 +25452,7 @@ msgstr "Næs_ti aðdráttur" #: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Næsti aðdráttur (úr ferli aðdrátta)" #: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Pre_vious Zoom" @@ -25452,7 +25460,7 @@ msgstr "Fy_rri aðdráttur" #: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Fyrri aðdráttur (úr ferli aðdrátta)" #: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Zoom 1:_1" @@ -25484,7 +25492,7 @@ msgstr "_Heilskjár" #: ../src/verbs.cpp:2845 ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Skoða þetta skjal á öllum skjánum" +msgstr "Skoða þennan vinnuglugga á öllum skjánum" #: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Fullscreen & Focus Mode" @@ -25521,7 +25529,7 @@ msgstr "_Venjulegt" #: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +msgstr "Fara í venjulegan birtingarham" #: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "No _Filters" @@ -25529,7 +25537,7 @@ msgstr "En_gar síur" #: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "" +msgstr "Fara í venjulegan birtingarham án sía" #: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "_Outline" @@ -25537,7 +25545,7 @@ msgstr "Útlín_ur" #: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +msgstr "Fara í birtingarham fyrir útlínur (víravirki)" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), @@ -25580,6 +25588,7 @@ msgstr "Táknmyndaforskoðun..." #: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" +"Opna glugga til að forskoða hluti sem táknmyndir í mismunandi upplausnum" #: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Zoom to fit page in window" @@ -25635,7 +25644,7 @@ msgstr "" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon #: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Gl_yphs..." -msgstr "" +msgstr "Sta_ftákn..." #: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Select characters from a glyphs palette" @@ -25677,11 +25686,11 @@ msgstr "Jafna og dreifa hlutum" #: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "_Spray options..." -msgstr "" +msgstr "Valkostir _sprautunar..." #: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Some options for the spray" -msgstr "" +msgstr "Nokkrir valkostir fyrir sprautun" #: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Undo _History..." @@ -25741,13 +25750,13 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "" +msgstr "Búa til tiglaða klóna..." #: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" -msgstr "" +msgstr "Búa til marga klóna afvöldum hlut, raða þeim upp í mynstur eða dreif" #: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "_Object attributes..." @@ -25811,7 +25820,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Filter _Editor..." -msgstr "" +msgstr "Sí_uritill..." #: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" @@ -25836,7 +25845,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "" +msgstr "_Flytja út PNG mynd..." #: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" @@ -25857,7 +25866,7 @@ msgstr "Um vinnslu_minni" #: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Memory usage information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um vinnsluminni" #: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "_About Inkscape" @@ -25920,7 +25929,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +msgstr "Nota skrautskriftarverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Inkscape: _Interpolate" @@ -25942,7 +25951,7 @@ msgstr "" #. "tutorial_design" #: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +msgstr "Á_bendingar og góð ráð" #: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Miscellaneous tips and tricks" @@ -25952,7 +25961,7 @@ msgstr "" #. Effect -- renamed Extension #: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "" +msgstr "Síðasta _viðbót" #: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Repeat the last extension with the same settings" @@ -25960,7 +25969,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "" +msgstr "Stillin_gar síðustu viðbótar..." #: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Repeat the last extension with new settings" @@ -25998,15 +26007,15 @@ msgstr "Birta allt í öllum lögum" #: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Tengja ICC litasnið" #: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Remove Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja litasnið" #: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja tengt ICC litasnið" #: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Add External Script" @@ -26082,7 +26091,7 @@ msgstr "Upphaf:" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:329 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +msgstr "Hornið (í gráðum) frá láréttri stöðu að upphafi bogans" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 msgid "End:" @@ -26090,7 +26099,7 @@ msgstr "Endir:" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +msgstr "Hornið (í gráðum) frá láréttri stöðu að enda bogans" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:358 msgid "Closed arc" @@ -26098,7 +26107,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:359 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +msgstr "Skipta yfir í búta (lokað form með tveimur geirum)" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:365 msgid "Open Arc" @@ -26106,7 +26115,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +msgstr "Skipta yfir í boga (ólokað form)" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:389 msgid "Make whole" @@ -26114,21 +26123,21 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:390 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +msgstr "Gera formið að sporbaug, ekki að boga eða bút" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" +msgstr "3D kassi: Breyta fjarvídd (horn óendanlegs áss um hvarfpunkt)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +msgstr "Horn í X-stefnu" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304 msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" +msgstr "Horn hjálparlína í X-stefnu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 @@ -26141,16 +26150,16 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" +msgstr "Horn í Y-stefnu" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 msgid "Angle Y:" -msgstr "" +msgstr "Horn Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344 msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +msgstr "Horn hjálparlína í Y-stefnu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 @@ -26163,12 +26172,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Horn í Z-stefnu" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383 msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Horn hjálparlína í Z-stefnu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 @@ -26218,7 +26227,7 @@ msgstr "Pennabreidd" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Breidd skrautskriftaroddsins (miðað við sýnilegan myndflöt)" #. Thinning #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 @@ -26235,7 +26244,7 @@ msgstr "(föst breidd)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +msgstr "(örlítil þynning, sjálfgefið)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(speed deflates stroke)" @@ -26243,17 +26252,19 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 msgid "Stroke Thinning" -msgstr "" +msgstr "Þynning línu" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 msgid "Thinning:" -msgstr "" +msgstr "Þynning:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Hve mikið hraði þynnir strokuna (> 0 gerir hraðar strokur þynnri, < 0 " +"gerir þær breiðari, 0 gerir þær óháðar hraða)" #. Angle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 @@ -26282,38 +26293,41 @@ msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" +"Horn pennaodds (í gráðum; 0 = lárétt; hefur ekki áhrif ef nákvæmni = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" +msgstr "(hornrétt á stefnu stroku, \"pensill\")" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +msgstr "(næstum fast, sjálfgefið)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +msgstr "(fest með horni, \"pen\")" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 msgid "Fixation" -msgstr "" +msgstr "Nákvæmni" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 msgid "Fixation:" -msgstr "" +msgstr "Nákvæmni:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" +"Hegðun horns (0 = oddur alltaf hornrétt á stefnu stroku, 100 = " +"fast horn)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "" +msgstr "(sljóir endar, sjálfgefið)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(slightly bulging)" @@ -26333,13 +26347,14 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 msgid "Caps:" -msgstr "" +msgstr "Endar:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" +"Auka til að láta strokuenda skaga meira út (0 = þvert, 1 = rúnnaðir endar)" #. Tremor #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 @@ -26348,32 +26363,32 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(slight tremor)" -msgstr "" +msgstr "(smáslag)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" +msgstr "(sjáanlegt slag)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +msgstr "(hámarksslag)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 msgid "Stroke Tremor" -msgstr "" +msgstr "Slag í stroku" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 msgid "Tremor:" -msgstr "" +msgstr "Slag:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" +msgstr "Auka til að gera strokur hrjúfar og hristar" #. Wiggle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +msgstr "(ekkert vagg)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 msgid "(slight deviation)" @@ -26385,15 +26400,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 msgid "Pen Wiggle" -msgstr "" +msgstr "Vagg penna" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 msgid "Wiggle:" -msgstr "" +msgstr "Vagg:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" +msgstr "Auka til að láta penna vagga og velta" #. Mass #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 @@ -26414,15 +26429,16 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 msgid "Pen Mass" -msgstr "" +msgstr "Þungi penna" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 msgid "Mass:" -msgstr "" +msgstr "Þungi:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Auka til að láta penna dragast á eftir, eins og hægt sé á honum með mótstöðu" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 msgid "Trace Background" @@ -26433,10 +26449,12 @@ msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" +"Draga breidd pennans eftir ljósleika bakgrunnsins (hvítt - lágmarksbreidd, " +"svart - hámarksbreidd)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta breidd penna" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 msgid "Tilt" @@ -26444,7 +26462,7 @@ msgstr "Halli" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +msgstr "Notaðu halla frá inntakstæki til að breyta horni pennaodds" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 msgid "Choose a preset" @@ -26460,47 +26478,47 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Stilltu tegund tengilínu: hornrétt" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" +msgstr "Stilltu tegund tengilínu: fjöllína" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 msgid "Change connector curvature" -msgstr "" +msgstr "Breyta sveigju á tengilínu" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 msgid "Change connector spacing" -msgstr "" +msgstr "Breyta millibili tengilína" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "Forðast" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Hunsa" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Hornrétt" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "" +msgstr "Gera tengilínu hornrétta eða fjöllínu" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Connector Curvature" -msgstr "" +msgstr "Sveigja tengilínu" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Curvature:" -msgstr "" +msgstr "Sveigja:" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" +msgstr "Styrkur sveigju tengilínu" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Connector Spacing" @@ -26508,11 +26526,12 @@ msgstr "Millibil tengilína" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Millibil:" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +"Millibil í kringum hluti sem skilið er eftir af sjálftengdum tengilínum" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 msgid "Graph" @@ -26520,7 +26539,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Connector Length" -msgstr "" +msgstr "Litur tengilínu" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Length:" @@ -26528,7 +26547,7 @@ msgstr "Lengd:" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +msgstr "Kjörlengd tengilína þegar framsetningu er beitt" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 msgid "Downwards" @@ -26536,11 +26555,11 @@ msgstr "Niður á við" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" +msgstr "Láta tengilínur með endamerkjum (örvar) beinast niður" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" +msgstr "Ekki leyfa formum að skarast" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 msgid "Dash pattern" @@ -26697,7 +26716,7 @@ msgstr "fjarlægja" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94 msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +msgstr "Eyða hlutum sem strokleðrið snertir" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100 msgid "Cut" @@ -26705,11 +26724,11 @@ msgstr "Klippa" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101 msgid "Cut out from objects" -msgstr "" +msgstr "Klippa af hlutum" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Breidd strokleðurflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 msgid "Change fill rule" @@ -26742,7 +26761,7 @@ msgstr "Setja mynstur á útlínu" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259 msgid "Font size" -msgstr "Stærð leturs" +msgstr "Leturstærð" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 @@ -26763,7 +26782,7 @@ msgstr "Leturgerð" msgid "Font size:" msgstr "Leturstærð:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196 msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "" @@ -26771,121 +26790,121 @@ msgstr "" msgid "Edit gradient" msgstr "Breyta litstigli" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 msgid "Swatch" msgstr "Litaprufa" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:338 msgid "Rename gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 msgid "No gradient" msgstr "Engir litstiglar" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 msgid "Multiple gradients" msgstr "Margir litstiglar" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 msgid "Multiple stops" msgstr "Mörg stoppmerki" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:609 msgid "No stops in gradient" msgstr "Engin stoppmerki í litstigli" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:927 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949 msgid "Set gradient repeat" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:720 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 msgid "linear" msgstr "línulegt" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 msgid "Create linear gradient" msgstr "Búa til línulegan litstigul" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 msgid "radial" msgstr "frá miðju" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Búa til hringlaga (sporaskja eða geisli) litstigul" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:207 msgid "New:" msgstr "Nýtt:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:230 msgid "fill" msgstr "fylling" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:230 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Búa til litstigul í fyllingu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "stroke" msgstr "útlína" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Búa til litstigul í útlínu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:371 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:237 msgid "on:" msgstr "á:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "Select" msgstr "Velja" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "Choose a gradient" msgstr "Veldu litstigul" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 msgid "Select:" msgstr "Velja:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 msgid "Direct" msgstr "Beint" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120 msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26893,57 +26912,57 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127 msgid "Repeat:" msgstr "Endurtaka:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141 msgid "No stops" msgstr "Engin stoppmerki" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 msgid "Stops" msgstr "Stoppmerki" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "Veldu stoppmerki fyrir þennan litstigul" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 msgid "Stops:" msgstr "Stoppmerki:" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Hliðrun:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Hliðrun á völdu stoppmerki" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 msgid "Insert new stop" msgstr "Setja inn nýtt stoppmerki" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:888 msgid "Delete stop" msgstr "Eyða stoppmerki" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 msgid "Link gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" @@ -27031,7 +27050,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360 msgid "Choose a line segment type" -msgstr "" +msgstr "Veldu gerð línubúts" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376 msgid "Display measuring info" @@ -27073,131 +27092,73 @@ msgstr "" msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Set mesh smoothing" -msgstr "Gerir ekkert" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200 msgid "normal" msgstr "venjulegt" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200 msgid "Create mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 msgid "conical" msgstr "keilulaga" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 msgid "Create conical gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259 msgid "Rows" msgstr "Raðir" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Raðir:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275 msgid "Columns" msgstr "Dálkar" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Dálkar:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:289 msgid "Edit Fill" msgstr "Breyta fyllingu" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:290 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:435 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:301 msgid "Edit Stroke" -msgstr "" +msgstr "Breyta útlínu" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:302 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:447 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "Sýna haldföng" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "Show side and tensor handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change, Smoothing Experimental" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473 -#, fuzzy -msgctxt "Smoothing" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Smooth1" -msgstr "Mýking" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Smooth2" -msgstr "Mýking" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Smooth3" -msgstr "Mýking" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Smooth4" -msgstr "Mýking" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "Smooth5" -msgstr "Mýking" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Smooth6" -msgstr "Mýking" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Smooth7" -msgstr "Mýking" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:500 -msgid "If the mesh should be smoothed across patch boundaries." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 msgid "Insert node" msgstr "Setja inn hnút" @@ -27276,19 +27237,19 @@ msgstr "Rjúfa feril við valda hnúta" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 msgid "Join with segment" -msgstr "" +msgstr "Sameina með bút" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "" +msgstr "Sameina valda endahnúta með nýjum bút" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 msgid "Delete segment" -msgstr "" +msgstr "Eyða bút" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +msgstr "Eyða bút milli tveggja hnúta sem ekki eru á enda" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 msgid "Node Cusp" @@ -27328,7 +27289,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "" +msgstr "Gera valda búta að beinum línum" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 msgid "Node Curve" @@ -27336,7 +27297,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "" +msgstr "Gera valda búta að sveiglínum" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 msgid "Show Transform Handles" @@ -27344,11 +27305,11 @@ msgstr "Sýna umbreytingarhaldföng" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Sýna umbreytingarhaldföng fyrir valda hnúta" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Sýna Bezier-haldföng fyrir valda hnúta" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 msgid "Show Outline" @@ -27356,7 +27317,7 @@ msgstr "Sýna útlínur" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "" +msgstr "Birta útlínur ferlils (án ferilbrellna)" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 msgid "Edit clipping paths" @@ -27364,31 +27325,31 @@ msgstr "Breyta afmörkunarferlum" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "Birta afmörkunarferil á völdum hlutum" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 msgid "Edit masks" -msgstr "Breyta möskum" +msgstr "Breyta hulum" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "Birta hulu á völdum hlutum" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X coordinate:" -msgstr "" +msgstr "X hnit:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "" +msgstr "X-hnit valinna hnúta" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Y hnit:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "" +msgstr "Y-hnit valinna hnúta" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "No paint" @@ -27433,28 +27394,28 @@ msgstr "<b>Engir hlutir</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:611 msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Margir stílar</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:622 msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Litur er óskilgreindur</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Enginn litur</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Flatur litur</b>" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Línulegur litstigull</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hringlaga litstigull</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781 msgid "<b>Mesh gradient</b>" @@ -27473,7 +27434,7 @@ msgstr "<b>Mynsturfylling</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1187 msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Litaprufufylling</b>" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 msgid "Fill by" @@ -27492,27 +27453,30 @@ msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" +"Hámark leyfðs mismunar milli mynddíls sem smellt er á og nágrannadílanna, svo " +"þeir séu taldir með í fyllingunni" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" +msgstr "Vaxa/minnka um" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +msgstr "Vaxa/minnka um:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" +"Magnið sem fyllti ferillinn getur vaxið um (jákvætt) eða minnkað um (neikvætt)" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:202 msgid "Close gaps" -msgstr "" +msgstr "Loka bilum" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:203 msgid "Close gaps:" -msgstr "" +msgstr "Loka bilum:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:214 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 @@ -27525,18 +27489,20 @@ msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" +"Frumstilla fötufyllingu á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar Inkscape > " +"Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "" +msgstr "Búa til venjulegan Bezier-feril" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 msgid "Create Spiro path" -msgstr "" +msgstr "Búa til Spiro-feril" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 msgid "Create BSpline path" @@ -27548,19 +27514,19 @@ msgstr "Sikksakk" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Búa til runu af beinum línubútum" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123 msgid "Paraxial" -msgstr "" +msgstr "Hornrétt" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +msgstr "Búa til runu af hornréttum línubútum" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Hamur nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160 msgctxt "Freehand shape" @@ -27569,11 +27535,11 @@ msgstr "Ekkert" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161 msgid "Triangle in" -msgstr "" +msgstr "Þríhyrningur inn" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 msgid "Triangle out" -msgstr "" +msgstr "Þríhyrningur út" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 msgid "From clipboard" @@ -27585,41 +27551,47 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191 msgid "Shape:" -msgstr "" +msgstr "Form:" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Lögun nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +msgstr "(margir hnútar, gróft)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Mýking:" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 msgid "Smoothing: " -msgstr "" +msgstr "Mýking:" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgstr "Hversu mjúk (einfölduð) línan á að vera" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +"Frumstilla blýantsstillingar á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar " +"Inkscape > Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:124 msgid "Change rectangle" -msgstr "" +msgstr "Breyta rétthyrning" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:318 msgid "W:" -msgstr "" +msgstr "B:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:318 msgid "Width of rectangle" @@ -27627,7 +27599,7 @@ msgstr "Breidd rétthyrnings" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:335 msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "H:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:335 msgid "Height of rectangle" @@ -27647,7 +27619,7 @@ msgstr "Rx:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:352 msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Láréttur radíus rúnnaðra horna" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367 msgid "Vertical radius" @@ -27659,49 +27631,49 @@ msgstr "Ry:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367 msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Lóðréttur radíus rúnnaðra horna" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386 msgid "Not rounded" -msgstr "" +msgstr "Ekki rúnnað" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:387 msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +msgstr "Gera horn hvöss" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:193 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:192 msgid "The orientation of the ruler" msgstr "Stefna mælistikunnar" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:203 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 msgid "Unit of the ruler" msgstr "Einingar mælistikunnar" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:209 msgid "Lower" msgstr "Neðri" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:211 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Neðri mörk mælistiku" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 msgid "Upper" msgstr "Efri" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:221 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Efri mörk mælistiku" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:231 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Staða merkis á mælistikunni" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:239 msgid "Max Size" msgstr "Hámarksstærð" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:241 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Mesta stærð mælistikunnar" @@ -27794,7 +27766,7 @@ msgstr "B:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 msgid "Width of selection" -msgstr "Breidd vals" +msgstr "Breidd myndvals" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "Lock width and height" @@ -27980,27 +27952,27 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Change spiral" -msgstr "" +msgstr "Breyta spíral" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 msgid "just a curve" -msgstr "" +msgstr "bara sveiglína" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 msgid "one full revolution" -msgstr "" +msgstr "einn heill snúningur" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 msgid "Number of turns" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi snúninga" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 msgid "Turns:" -msgstr "" +msgstr "Snúningar:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi umferða" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "circle" @@ -28008,78 +27980,80 @@ msgstr "hringur" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "edge is much denser" -msgstr "" +msgstr "mun þéttara við jaðar" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "edge is denser" -msgstr "" +msgstr "þéttara við jaðar" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "even" -msgstr "" +msgstr "jafnt" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "center is denser" -msgstr "" +msgstr "þéttara við miðju" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 msgid "center is much denser" -msgstr "" +msgstr "mun þéttara við miðju" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 msgid "Divergence" -msgstr "" +msgstr "Samleitni" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 msgid "Divergence:" -msgstr "" +msgstr "Samleitni:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +msgstr "Hversu gisnari eru ytri umferðirnar; 1 = jafnt" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 msgid "starts from center" -msgstr "" +msgstr "byrjar frá miðju" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 msgid "starts mid-way" -msgstr "" +msgstr "byrjar á miðju" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 msgid "starts near edge" -msgstr "" +msgstr "byrjar við jaðar" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Inner radius" -msgstr "" +msgstr "Innri radíus" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Inner radius:" -msgstr "" +msgstr "Innri radíus:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +msgstr "Radíus innstu umferðar (hlutfall af stærð spírals)" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:567 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +"Frumstilla formstillingar á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar Inkscape >" +" Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)" #. Width #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 msgid "(narrow spray)" -msgstr "" +msgstr "(mjó sprautun)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 msgid "(broad spray)" -msgstr "" +msgstr "(breið sprautun)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Breidd sprautuflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 msgid "(maximum mean)" @@ -28087,11 +28061,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Virkni" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "Focus:" -msgstr "" +msgstr "Virkni:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" @@ -28122,19 +28096,19 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167 msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "Sprauta með afritum upphaflegs vals" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174 msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "Sprauta með klónum upphaflegs vals" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180 msgid "Spray single path" -msgstr "" +msgstr "Sprauta á einum ferli" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181 msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "" +msgstr "Sprauta hluti á einum ferli" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" @@ -28164,7 +28138,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 msgid "(high rotation variation)" -msgstr "" +msgstr "(mikill breytileiki snúnings)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 msgid "Rotation" @@ -28183,7 +28157,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 msgid "(high scale variation)" -msgstr "" +msgstr "(mikill breytileiki kvarða)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 msgctxt "Spray tool" @@ -28204,15 +28178,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" +msgstr "Stjarna: Breyta fjölda horna" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156 msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" +msgstr "Stjarna: Breyta hlutfalli arma" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 msgid "Make polygon" -msgstr "" +msgstr "Búa til marghyrning" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 msgid "Make star" @@ -28224,15 +28198,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280 msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" +msgstr "Stjarna: Breyta slembigerð" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:465 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +msgstr "Venjulegur marghyrningur (með einu haldfangi) í stað stjörnu" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:472 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "" +msgstr "Stjörnu í stað venjulegs marghyrnings (með einu haldfangi)" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 msgid "triangle/tri-star" @@ -28252,15 +28226,15 @@ msgstr "sexhyrningur/sex arma stjarna" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 msgid "Corners" -msgstr "" +msgstr "Horn" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 msgid "Corners:" -msgstr "" +msgstr "Horn:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi horna á marghyrningi eða stjörnu" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 msgid "thin-ray star" @@ -28284,21 +28258,21 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 msgid "regular polygon" -msgstr "" +msgstr "venjulegur marghyrningur" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512 msgid "Spoke ratio" -msgstr "" +msgstr "Hlutfall arma" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512 msgid "Spoke ratio:" -msgstr "" +msgstr "Hlutfall arma:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +msgstr "Hlutfall radíusa grunnhorns og arma" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 msgid "stretched" @@ -28314,23 +28288,23 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 msgid "NOT rounded" -msgstr "" +msgstr "ekki rúnnað" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 msgid "slightly rounded" -msgstr "" +msgstr "lítillega rúnnað" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 msgid "visibly rounded" -msgstr "" +msgstr "sýnilega rúnnað" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 msgid "well rounded" -msgstr "" +msgstr "vel rúnnað" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 msgid "amply rounded" -msgstr "" +msgstr "mikið rúnnað" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 msgid "blown up" @@ -28338,15 +28312,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 msgid "Rounded:" -msgstr "" +msgstr "Rúnnað:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +msgstr "Hversu rúnnuð hornin eru (0 fyrir hvöss horn)" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 msgid "NOT randomized" -msgstr "" +msgstr "EKKI slembigert" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 msgid "slightly irregular" @@ -28354,23 +28328,23 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 msgid "visibly randomized" -msgstr "" +msgstr "sýnilega slembigert" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 msgid "strongly randomized" -msgstr "" +msgstr "sterklega slembigert" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 msgid "Randomized" -msgstr "" +msgstr "Slembigert" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 msgid "Randomized:" -msgstr "" +msgstr "Slembigert:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +msgstr "Tvístra hornum tilviljanakennt" #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 msgctxt "Marker" @@ -28468,7 +28442,7 @@ msgstr "Seja línumerki" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1030 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1114 msgid "Set stroke style" -msgstr "" +msgstr "Setja stíl útlínu" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1202 msgid "Set marker color" @@ -28480,15 +28454,15 @@ msgstr "Skipta um prufulit" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169 msgid "Text: Change font family" -msgstr "" +msgstr "Texti: Breyta leturtegund" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233 msgid "Text: Change font size" -msgstr "" +msgstr "Texti: Breyta leturstærð" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:269 msgid "Text: Change font style" -msgstr "" +msgstr "Texti: Breyta leturstíl" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:347 msgid "Text: Change superscript or subscript" @@ -28532,7 +28506,7 @@ msgstr "Leturfjölskylda" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1211 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "" +msgstr "Veldu leturtegund (Alt-X til að opna)" #. Focus widget #. Enable entry completion @@ -28555,22 +28529,22 @@ msgstr "Leturstíll" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1302 msgid "Toggle Superscript" -msgstr "" +msgstr "Víxla háletruðu af/á" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303 msgid "Toggle superscript" -msgstr "" +msgstr "Víxla háletruðu af/á" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315 msgid "Toggle Subscript" -msgstr "" +msgstr "Víxla lágletruðu af/á" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316 msgid "Toggle subscript" -msgstr "" +msgstr "Víxla lágletruðu af/á" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357 msgid "Justify" @@ -28627,7 +28601,7 @@ msgstr "Lína:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1436 msgid "Spacing between lines (times font size)" -msgstr "" +msgstr "Bil milli lína (sinnum leturstærð)" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491 @@ -28681,12 +28655,12 @@ msgstr "Stafþjöppun:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1529 msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "" +msgstr "Lárétt stafþjöppun (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1558 msgid "Vertical Shift" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt hliðrun" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1559 @@ -28696,7 +28670,7 @@ msgstr "" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1560 msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt hliðrun (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589 @@ -28711,11 +28685,11 @@ msgstr "Snú:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1591 msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Snúningur staftákna (gráður)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +msgstr "Litur/gegnsæi notað í litaaflögun" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 msgid "Style of new stars" @@ -28723,15 +28697,15 @@ msgstr "Stíll nýrra stjarna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of new rectangles" -msgstr "" +msgstr "Stíll nýrra rétthyrninga" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "" +msgstr "Stíll nýrra þrívíddarkassa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +msgstr "Stíll nýrra sporbauga" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Style of new spirals" @@ -28739,15 +28713,15 @@ msgstr "Stíll nýrra spírala" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +msgstr "Stíll nýrra ferla sem búnir eru til með blýanti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +msgstr "Stíll nýrra ferla sem búnir eru til með penna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "" +msgstr "Stíll nýrra skrautskriftardrátta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 ../src/widgets/toolbox.cpp:207 msgid "TBD" @@ -28757,155 +28731,155 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Bounding box" -msgstr "" +msgstr "Umgjörð" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Grípa í umgjarðir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Bounding box edges" -msgstr "" +msgstr "Hliðar umgjarða" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "" +msgstr "Grípa í hliðar umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Bounding box corners" -msgstr "" +msgstr "Horn umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "" +msgstr "Grípa í horn umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +msgstr "Miðpunktar á hliðum umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "" +msgstr "Grípa í miðpunkta á hliðum umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "BBox Centers" -msgstr "" +msgstr "Miðjur umgjarða" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Grípa í miðjur umgjarða" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Grípa í hnúta, ferla og haldföng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Snap to paths" -msgstr "" +msgstr "Grípa í ferla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Path intersections" msgstr "Skaranir ferla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Snap to path intersections" -msgstr "" +msgstr "Grípa í skaranir ferla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "To nodes" -msgstr "" +msgstr "Í hnúta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Smooth nodes" msgstr "Mýkja hnúta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Line Midpoints" -msgstr "" +msgstr "Miðpunktar á línum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "" +msgstr "Grípa í miðpunkta á línubútum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Others" msgstr "Annað" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 msgid "Object Centers" -msgstr "" +msgstr "Miðjur hluta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 msgid "Snap centers of objects" -msgstr "" +msgstr "Grípa í miðjur hluta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Rotation Centers" msgstr "Snúningsmiðjur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "" +msgstr "Grípa í snúningsmiðjur hlutar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Text baseline" -msgstr "" +msgstr "Grunnlína texta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "" +msgstr "Grípa í festingar og grunnlínur texta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Page border" msgstr "Jaðar síðu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Snap to the page border" msgstr "Grípa í jaðar síðu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Snap to grids" msgstr "Grípa í hnitanet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Snap guides" msgstr "Grípa í stoðlínur" #. Width #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +msgstr "(samklemmd aflögun)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 msgid "(broad tweak)" -msgstr "" +msgstr "(breið aflögun)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Breidd aflögunarflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)" #. Force #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "(minimum force)" -msgstr "" +msgstr "(lágmarkskraftur)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "(maximum force)" -msgstr "" +msgstr "(hámarkskraftur)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 msgid "Force" @@ -28917,7 +28891,7 @@ msgstr "Kraftur:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +msgstr "Kraftur aflögunaraðgerðar" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 msgid "Move mode" @@ -28925,7 +28899,7 @@ msgstr "Færsluhamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 msgid "Move objects in any direction" -msgstr "" +msgstr "Ýta hlutum í hvaða átt sem er" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 msgid "Move in/out mode" @@ -28937,11 +28911,11 @@ msgstr "Færa hluti í áttina að bendli; með Shift frá bendli" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 msgid "Move jitter mode" -msgstr "" +msgstr "Flökta færslu hamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" +msgstr "Færa hluti í slembiáttir" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 msgid "Scale mode" @@ -28949,7 +28923,7 @@ msgstr "Kvörðunarhamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "" +msgstr "Minnka hluti; stækka með Shift" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Rotate mode" @@ -28957,7 +28931,7 @@ msgstr "Snúningshamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Snúa hlutum; með Shift rangsælis" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Duplicate/delete mode" @@ -28965,7 +28939,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Tvöfalda hluti, eyða með Shift" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 msgid "Push mode" @@ -28973,15 +28947,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "Ýta hlutum ferla í hvaða átt sem er" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "" +msgstr "Vaxa/minnka hamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "" +msgstr "Minnka hluta ferla (innfella); stækka með Shift (útsetja)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 msgid "Attract/repel mode" @@ -28989,15 +28963,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Draga hluti í áttina að bendli; með Shift frá bendli" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 msgid "Roughen mode" -msgstr "" +msgstr "Ýfingarhamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Ýfa hluta ferla" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 msgid "Color paint mode" @@ -29005,15 +28979,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "" +msgstr "Mála lit verkfærisins á valda hluti" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 msgid "Color jitter mode" -msgstr "" +msgstr "Flökta litum hamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "" +msgstr "Flökta litum á völdum hlutum" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 msgid "Blur mode" @@ -29021,7 +28995,7 @@ msgstr "Afskerpingarhamur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "" +msgstr "Afskerpa valda hluti meira; með Shift er það minna" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 msgid "Channels:" @@ -29029,44 +29003,44 @@ msgstr "Litrásir:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" +msgstr "Í litaham virkar þetta á litblæ hluta (H)" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" +msgstr "Í litaham virkar þetta á litmettun hluta (S)" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" +msgstr "Í litaham virkar þetta á ljósleika hluta (L)" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +msgstr "Í litaham virkar þetta á ógegnsæi hluta (O)" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #. Fidelity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +msgstr "(úfið, einfaldað)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(fine, but many nodes)" @@ -29074,21 +29048,23 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 msgid "Fidelity" -msgstr "" +msgstr "Nákvæmni" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 msgid "Fidelity:" -msgstr "" +msgstr "Nákvæmni:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" +"Lágt gildi fyrir nákvæmni einfaldar ferla, mikil nákvæmni viðheldur betur " +"lögun ferils en gæti búið til marga nýja hnúta" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" +msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta krafti aðgerðar" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" @@ -29098,7 +29074,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.py:109 msgid "Please select an object." -msgstr "" +msgstr "Veldu einhvern hlut:" #: ../share/extensions/dimension.py:134 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." @@ -29107,15 +29083,15 @@ msgstr "" #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Side Length 'a' (px): " -msgstr "" +msgstr "Lengd hliðar 'a' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 msgid "Side Length 'b' (px): " -msgstr "" +msgstr "Lengd hliðar 'b' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Side Length 'c' (px): " -msgstr "" +msgstr "Lengd hliðar 'c' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 msgid "Angle 'A' (radians): " @@ -29199,14 +29175,11 @@ msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.py:48 -msgid "" -"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X alue'" +msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.py:60 -msgid "" -"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " -"value of rectangle's bottom'" +msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.py:315 @@ -29436,18 +29409,14 @@ msgid "Please select an object" msgstr "Veldu hlut" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 -msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "" @@ -29460,8 +29429,7 @@ msgid "Movements" msgstr "Hreyfingar" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 -#, fuzzy -msgid "Pen " +msgid "Pen #" msgstr "Penni #" #. issue error if no hpgl data found @@ -29652,7 +29620,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +msgstr " í {0!s} s" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 msgid "Layer not found.\n" @@ -29773,16 +29741,16 @@ msgid "" msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:67 +#: ../share/extensions/plotter.py:66 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:144 +#: ../share/extensions/plotter.py:143 msgid "pySerial is not installed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:164 +#: ../share/extensions/plotter.py:163 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." @@ -29913,7 +29881,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 msgid "Please select objects!" -msgstr "" +msgstr "Veldu einhverja hluti!" #: ../share/extensions/web-set-att.py:58 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 @@ -29942,7 +29910,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 #, python-format msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Get ekki búið til \"%s\"." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 #, python-format @@ -29952,7 +29920,7 @@ msgstr "Villa: %s" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 #, python-format msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "" +msgstr "Mappan \"%s\" er ekki til." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 #, python-format @@ -29980,7 +29948,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 msgid "By max. segment length" -msgstr "" +msgstr "Eftir hámarkslengd búts" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 msgid "Maximum segment length (px):" @@ -30011,11 +29979,11 @@ msgstr "AI 8.0 ílag" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 og undir (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "" +msgstr "Opna skrár vistaðar með Adobe Illustrator 8.0 eða eldri" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" @@ -30027,7 +29995,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +msgstr "Hreinsar drasl úr Adobe Illustrator SVG-skrám áður en þær eru opnaðar" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" @@ -30035,11 +30003,11 @@ msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skráaílag (UC)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skrár (UC) (*.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "" +msgstr "Opna þjappaðar skiptiskrár vistaðar með Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Input (UC)" @@ -30047,11 +30015,11 @@ msgstr "Corel DRAW ílag (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 skrár (UC) (*cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "" +msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-X4 (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW templates input (UC)" @@ -30059,11 +30027,11 @@ msgstr "Corel DRAW sniðmátsílag (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-13 sniðskrár (UC) (*.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "" +msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-13 (UC)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files input" @@ -30071,11 +30039,11 @@ msgstr "Computer Graphics Metafile skráaílag" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics Metafile skrár (*.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics Metafile skrár" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" @@ -30083,11 +30051,11 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skráaílag (UC)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skrár (UC) (*.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "" +msgstr "Opna kynningaskiptiskrár vistaðar með Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 msgid "HSL Adjust" @@ -30320,7 +30288,7 @@ msgstr "Y-hliðrun:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 msgid "Bounding box type:" -msgstr "" +msgstr "Tegund umgjarðar:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 msgid "Geometric" @@ -30341,7 +30309,7 @@ msgstr "Fjöldi hnúta" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 msgid "Dot size:" -msgstr "" +msgstr "Punktstærð:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 msgid "Starting dot number:" @@ -30684,7 +30652,7 @@ msgstr "Allt (sjálfgefið)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 msgid "Visible only" -msgstr "" +msgstr "Eingöngu sýnilegt" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 msgid "By name match" @@ -30709,7 +30677,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "DXF Output" @@ -30733,7 +30701,7 @@ msgstr "3D brúnir" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 msgid "Illumination Angle:" -msgstr "" +msgstr "Horn lýsingar:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 msgid "Shades:" @@ -30741,7 +30709,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 msgid "Only black and white:" -msgstr "" +msgstr "Aðeins svarthvítt" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 msgid "Blur stdDeviation:" @@ -30757,12 +30725,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed Images" -msgstr "" +msgstr "Ívefja myndir" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" -msgstr "" +msgstr "Ívefja aðeins valdar myndir" #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 msgid "Embed Selected Images" @@ -30782,28 +30750,28 @@ msgstr "Skjáborð" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 msgid "Desktop size:" -msgstr "" +msgstr "Stærð skjáborðs:" #. Maximum size is '16k' #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 msgid "Custom Width:" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin breidd:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 msgid "Custom Height:" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin hæð:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 msgid "DVD Cover" -msgstr "" +msgstr "DVD kápa" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 msgid "DVD spine width:" -msgstr "" +msgstr "DVD kjalbreidd:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 msgid "DVD cover bleed (mm):" @@ -30815,7 +30783,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 msgid "SVG Unit:" -msgstr "" +msgstr "SVG eining:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 msgid "Canvas background:" @@ -30824,7 +30792,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 msgid "Hide border" -msgstr "" +msgstr "Fela jaðar" #: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 msgid "Icon" @@ -30852,7 +30820,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 msgid "Video size:" -msgstr "" +msgstr "Stærð myndmerkis:" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" @@ -30868,11 +30836,11 @@ msgstr "LaTeX ílag: " #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "" +msgstr "Aukapakkar (aðskildir með kommu): " #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Flytja út sem GIMP litaspjald" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" @@ -30884,11 +30852,11 @@ msgstr "Flytur út litina í þessu skjali sem GIMP litaspjald" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract Image" -msgstr "" +msgstr "Ná í mynd" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Path to save image:" -msgstr "" +msgstr "Slóð til að vista mynd á:" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "" @@ -30935,7 +30903,7 @@ msgstr "Dýpt:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Pappírsþykkt:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 msgid "Tab Proportion:" @@ -30943,7 +30911,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 msgid "Add Guide Lines" -msgstr "" +msgstr "Bæta við stoðlínum" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" @@ -30951,7 +30919,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 msgid "Subdivisions:" -msgstr "" +msgstr "Uppskipting:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Function Plotter" @@ -31061,7 +31029,7 @@ msgstr "Fjarlægja rétthyrning" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 msgid "Draw Axes" -msgstr "" +msgstr "Teikna ása" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 msgid "Add x-axis endpoints" @@ -31627,7 +31595,7 @@ msgstr "Færa feril" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 msgid "Offset path" -msgstr "" +msgstr "Hliðrunarferill" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 msgid "Lathe modify path" @@ -31709,7 +31677,7 @@ msgstr "Verkfærasafn" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 msgid "Tools type:" -msgstr "" +msgstr "Tegund verkfæra:" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 msgid "default" @@ -31761,7 +31729,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 msgid "Size of Border (px):" -msgstr "" +msgstr "Stærð jaðars (px):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "" @@ -31820,7 +31788,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "" +msgstr "Þykkt jaðars (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "X Axis" @@ -31904,7 +31872,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 msgid "Isometric Grid" -msgstr "" +msgstr "Jafnlengdarhnitanet" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 msgid "X Divisions [x2]:" @@ -31940,7 +31908,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 msgid "Polar Grid" -msgstr "" +msgstr "Pólhnitanet" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 msgid "Centre Dot Diameter (px):" @@ -31996,11 +31964,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 msgid "Angle Divisions:" -msgstr "" +msgstr "Uppskipting horns:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "" +msgstr "Uppskipting horns við miðju:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" @@ -32020,23 +31988,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "Guides creator" -msgstr "" +msgstr "Stoðlínugerð" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 msgid "Regular guides" -msgstr "" +msgstr "Venjulegar stoðlínur" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 msgid "Guides preset:" -msgstr "" +msgstr "Forstillingar fyrir stoðlínur:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "Start from edges" -msgstr "" +msgstr "Byrja frá jöðrum" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 msgid "Delete existing guides" -msgstr "" +msgstr "Eyða núverandi stoðlínum" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "Custom..." @@ -32164,23 +32132,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 msgid "Sans bold" -msgstr "" +msgstr "Sans feitletrað" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 msgid "Serif medium" -msgstr "" +msgstr "Serif miðlungs" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 msgid "Serif medium italic" -msgstr "" +msgstr "Serif miðlungs skáletrað" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 msgid "Serif bold italic" -msgstr "" +msgstr "Serif feitletrað skáletrað" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 msgid "Serif bold" -msgstr "" +msgstr "Serif feitletrað" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 msgid "Script 1-stroke" @@ -32290,13 +32258,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -32304,13 +32272,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -32327,7 +32295,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "" +msgstr "HP Graphics Language skrá (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 msgid "Import an HP Graphics Language file" @@ -32345,34 +32313,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 msgid "Plotter Settings " msgstr "Plotterstillingar " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 msgid "Pen number:" msgstr "Penni númer:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "Pen force (g):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" @@ -32385,104 +32353,104 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "" +msgstr "Snúningur (°, réttsælis):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "Mirror X axis" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "Mirror Y axis" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 msgid "Center zero point" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 msgid "Plot Features " msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 msgid "Tool offset (mm):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "Use precut" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 msgid "Curve flatness:" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Auto align" msgstr "Sjálfvirk jöfnun" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -32490,7 +32458,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -32615,11 +32583,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Start Value:" -msgstr "" +msgstr "Upphafsgildi:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "End Value:" -msgstr "" +msgstr "Lokagildi:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Translate X" @@ -32859,7 +32827,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "" +msgstr "Skipta yfir í teikniham:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 msgid "Set duration:" @@ -32887,67 +32855,67 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 msgid "Set path width to default:" -msgstr "" +msgstr "Setja breidd ferils á sjálfgefið:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 msgid "Set path width to 1:" -msgstr "" +msgstr "Setja breidd ferils sem 1:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 msgid "Set path width to 3:" -msgstr "" +msgstr "Setja breidd ferils sem 3:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 msgid "Set path width to 5:" -msgstr "" +msgstr "Setja breidd ferils sem 5:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 msgid "Set path width to 7:" -msgstr "" +msgstr "Setja breidd ferils sem 7:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 msgid "Set path width to 9:" -msgstr "" +msgstr "Setja breidd ferils sem 9:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 msgid "Set path color to blue:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem bláan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem blágrænan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 msgid "Set path color to green:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem grænan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 msgid "Set path color to black:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem svartan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem blárauðan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 msgid "Set path color to orange:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem appelsínugulan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 msgid "Set path color to red:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem rauðan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 msgid "Set path color to white:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem hvítan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "" +msgstr "Setja lit ferils sem gulan:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 msgid "Undo last path segment:" -msgstr "" +msgstr "Afturkalla síðasta línubút:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 msgid "Index mode" @@ -32983,7 +32951,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 msgid "Increase number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Auka fjölda dálka:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 msgid "Set number of columns to default:" @@ -33099,7 +33067,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" +msgstr "Veldu þá hluta JessyInk sem þú vilt fjarlægja." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 msgid "" @@ -33269,7 +33237,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Rules:" -msgstr "Reglur:" +msgstr "Mælistikur:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 msgid "Step length (px):" @@ -33282,11 +33250,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 msgid "Left angle:" -msgstr "" +msgstr "Vinstra horn:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 msgid "Right angle:" -msgstr "" +msgstr "Hægra horn:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 #, no-c-format @@ -33322,11 +33290,11 @@ msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi málsgreina:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Setningar í málsgrein:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" @@ -33345,7 +33313,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 msgid "From object" -msgstr "" +msgstr "Frá hlut" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 msgid "Marker type:" @@ -33357,7 +33325,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 msgid "Assign alpha" -msgstr "" +msgstr "Úthluta gegnsæi" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 msgid "solid" @@ -33608,7 +33576,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" -msgstr "" +msgstr "Fylgja stefnu ferils" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" @@ -33785,77 +33753,66 @@ msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "Skipanamálið sem á að nota (sjálfgefið: HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 -msgid "Initialization commands:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 -msgid "" -"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only " -"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "Hugbúnaður (XON/XOFF)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "Vélbúnaður (RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Vélbúnaður (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 msgctxt "Flow control" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 msgid "DMPL" msgstr "DMPL" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +msgid "KNK Zing (HPGL variant)" msgstr "KNK Zing (HPGL tilbrigði)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Snúningur (°, réttsælis):" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 msgid "Show debug information" msgstr "Birta villuleitarupplýsingar" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" @@ -33872,7 +33829,7 @@ msgstr "HP Graphics Language Plot skrá [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "" +msgstr "Opna HPGL plottskrár" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Output" @@ -34144,7 +34101,7 @@ msgstr "Postscript ílag" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" -msgstr "" +msgstr "Flökta hnútum" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 msgid "Maximum displacement in X (px):" @@ -34329,11 +34286,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Restack" -msgstr "" +msgstr "Endurstafla" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 msgid "Restack Direction:" -msgstr "" +msgstr "Stefna endurstöflunar:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Left to Right (0)" @@ -34658,7 +34615,7 @@ msgstr "Sketch ílag" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +msgstr "Sketch skýringamynd (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -35115,7 +35072,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 msgid "Show the bounding box" -msgstr "" +msgstr "Sýna umgjörð" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 msgid "Delaunay Triangulation" @@ -35221,12 +35178,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 msgid "Run it after" -msgstr "" +msgstr "Keyra eftir hleðslu" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "Run it before" -msgstr "" +msgstr "Keyra fyrir hleðslu" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 @@ -35333,7 +35290,7 @@ msgstr "Bakgrunnslitur:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Mynddíll (fast)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 msgid "Percent (relative to parent size)" @@ -35363,7 +35320,7 @@ msgstr "PÁT:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 msgid "Force Dimension:" -msgstr "" +msgstr "Þvinga stærðir:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 @@ -35551,3 +35508,5 @@ msgstr "Vinsælt snið fyrir myndskreytingar" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "XAML Input" msgstr "XAML ílag" + + diff --git a/share/templates/Makefile.am b/share/templates/Makefile.am index 390204ff7..9bd6a0ddc 100644 --- a/share/templates/Makefile.am +++ b/share/templates/Makefile.am @@ -16,6 +16,7 @@ templates_DATA = \ default.fi.svg \ default.fr.svg \ default.hu.svg \ + default.is.svg \ default.it.svg \ default.ja.svg \ default.lt.svg \ @@ -44,6 +45,7 @@ templates_i18n = \ default.fi.svg \ default.fr.svg \ default.hu.svg \ + default.is.svg \ default.it.svg \ default.ja.svg \ default.lt.svg \ diff --git a/share/templates/default.is.svg b/share/templates/default.is.svg new file mode 100644 index 000000000..9700c4630 --- /dev/null +++ b/share/templates/default.is.svg @@ -0,0 +1,38 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> +<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> +<svg + xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd" + xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" + xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" + width="210mm" + height="297mm" + viewBox="0 0 210 297"> + <defs /> + <sodipodi:namedview + id="base" + pagecolor="#ffffff" + bordercolor="#666666" + borderopacity="1.0" + inkscape:pageopacity="0.0" + inkscape:pageshadow="2" + inkscape:zoom="0.35" + inkscape:cx="400" + inkscape:cy="560" + inkscape:document-units="mm" + inkscape:current-layer="layer1" /> + <metadata> + <rdf:RDF> + <cc:Work + rdf:about=""> + <dc:format>image/svg+xml</dc:format> + <dc:type + rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" /> + </cc:Work> + </rdf:RDF> + </metadata> + <g inkscape:label="Lag 1" inkscape:groupmode="layer" id="layer1" /> +</svg> |
