summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Makefile.am1
-rwxr-xr-xpackaging/win32/inkscape.nsi6
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Breton.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Catalan.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Czech.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Dutch.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/English.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Finnish.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/French.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Galician.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/German.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Greek.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Hebrew.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Icelandic.nsh118
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Indonesian.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Italian.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Japanese.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Polish.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Romanian.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Russian.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Slovak.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Slovenian.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Spanish.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/TradChinese.nsh1
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh1
-rw-r--r--po/is.po3791
-rw-r--r--share/templates/Makefile.am2
-rw-r--r--share/templates/default.is.svg38
30 files changed, 2063 insertions, 1917 deletions
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index a9c9cd727..30d16a4b9 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -515,6 +515,7 @@ EXTRA_DIST = \
packaging/win32/languages/Greek.nsh \
packaging/win32/languages/Hebrew.nsh \
packaging/win32/languages/Indonesian.nsh \
+ packaging/win32/languages/Icelandic.nsh \
packaging/win32/languages/Italian.nsh \
packaging/win32/languages/Japanese.nsh \
packaging/win32/languages/Polish.nsh \
diff --git a/packaging/win32/inkscape.nsi b/packaging/win32/inkscape.nsi
index 71b5bc16b..fe2d9bb9d 100755
--- a/packaging/win32/inkscape.nsi
+++ b/packaging/win32/inkscape.nsi
@@ -125,6 +125,7 @@ ShowUninstDetails hide
!insertmacro INKLANGFILE German
!insertmacro INKLANGFILE Greek
!insertmacro INKLANGFILE Indonesian
+!insertmacro INKLANGFILE Icelandics
!insertmacro INKLANGFILE Italian
!insertmacro INKLANGFILE Japanese
!insertmacro INKLANGFILE Polish
@@ -236,7 +237,7 @@ VIProductVersion ${VERSION_X.X.X.X}
VIAddVersionKey ProductName Inkscape
VIAddVersionKey Comments "Licensed under the GNU GPL"
VIAddVersionKey CompanyName inkscape.org
-VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2012 Inkscape"
+VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2015 Inkscape"
VIAddVersionKey FileDescription Inkscape
VIAddVersionKey FileVersion ${VERSION_X.X.X.X}
VIAddVersionKey ProductVersion ${VERSION_X.X.X.X}
@@ -543,6 +544,7 @@ SectionGroup "$(Languages)" SecLanguages ; Languages sections {{{
!insertmacro Language Hungarian hu
!insertmacro Language Armenian hy
!insertmacro Language Indonesian id
+ !insertmacro Language Icelandic is
!insertmacro Language Italian it
!insertmacro Language Japanese ja
!insertmacro Language Khmer km
@@ -672,6 +674,7 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2
!insertmacro LanguageAutoSelect German 1031
!insertmacro LanguageAutoSelect Greek 1032
!insertmacro LanguageAutoSelect Indonesian 1057
+ !insertmacro LanguageAutoSelect Icelandic 861
!insertmacro LanguageAutoSelect Italian 1040
!insertmacro LanguageAutoSelect Japanese 1041
!insertmacro LanguageAutoSelect Polish 1045
@@ -806,6 +809,7 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2
!insertmacro Parameter hu ${SecHungarian}
!insertmacro Parameter hy ${SecArmenian}
!insertmacro Parameter id ${SecIndonesian}
+ !insertmacro Parameter is ${SecIcelandic}
!insertmacro Parameter it ${SecItalian}
!insertmacro Parameter ja ${SecJapanese}
!insertmacro Parameter km ${SecKhmer}
diff --git a/packaging/win32/languages/Breton.nsh b/packaging/win32/languages/Breton.nsh
index 198410360..c73ced5aa 100644
--- a/packaging/win32/languages/Breton.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Breton.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroateg"
${LangFileString} lng_hu "Hungareg"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indoneseg"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italianeg"
${LangFileString} lng_ja "Japoneg"
${LangFileString} lng_km "Khmereg"
diff --git a/packaging/win32/languages/Catalan.nsh b/packaging/win32/languages/Catalan.nsh
index 01dc65597..7f3a967df 100644
--- a/packaging/win32/languages/Catalan.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Catalan.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_id "Indonesi"
${LangFileString} lng_hr "Croat"
${LangFileString} lng_hu "Hongars"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Itali"
${LangFileString} lng_ja "Japons"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Czech.nsh b/packaging/win32/languages/Czech.nsh
index cbd8866c8..50c830a82 100644
--- a/packaging/win32/languages/Czech.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Czech.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Chorvattina"
${LangFileString} lng_hu "Maartina"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonesian"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italtina"
${LangFileString} lng_ja "Japontina"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Dutch.nsh b/packaging/win32/languages/Dutch.nsh
index d207d3411..6ee5a6875 100644
--- a/packaging/win32/languages/Dutch.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Dutch.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroatisch"
${LangFileString} lng_hu "Hongaars"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonesisch"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italiaans"
${LangFileString} lng_ja "Japans"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/English.nsh b/packaging/win32/languages/English.nsh
index ea1ed72af..856adbcde 100644
--- a/packaging/win32/languages/English.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/English.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croatian"
${LangFileString} lng_hu "Hungarian"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonesian"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italian"
${LangFileString} lng_ja "Japanese"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Finnish.nsh b/packaging/win32/languages/Finnish.nsh
index 9b2f04401..fc5d0be9b 100644
--- a/packaging/win32/languages/Finnish.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Finnish.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "kroatia"
${LangFileString} lng_hu "unkari"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonesian"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "italia"
${LangFileString} lng_ja "japani"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/French.nsh b/packaging/win32/languages/French.nsh
index 40650d42f..7d14f19e3 100644
--- a/packaging/win32/languages/French.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/French.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croatian"
${LangFileString} lng_hu "Hongrois"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonsien"
+${LangFileString} lng_is "Islandais"
${LangFileString} lng_it "Italien"
${LangFileString} lng_ja "Japonais"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Galician.nsh b/packaging/win32/languages/Galician.nsh
index 61b76475e..d151c552e 100644
--- a/packaging/win32/languages/Galician.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Galician.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croata"
${LangFileString} lng_hu "Hngaro"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonesio"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italiano"
${LangFileString} lng_ja "Xapons"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/German.nsh b/packaging/win32/languages/German.nsh
index 88a5c4b69..7c5438b79 100644
--- a/packaging/win32/languages/German.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/German.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroatisch"
${LangFileString} lng_hu "Ungarisch"
${LangFileString} lng_hy "Armenisch"
${LangFileString} lng_id "Indonesian"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italienisch"
${LangFileString} lng_ja "Japanisch"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Greek.nsh b/packaging/win32/languages/Greek.nsh
index 4b6a1a3ad..c8955aa63 100644
--- a/packaging/win32/languages/Greek.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Greek.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr ""
${LangFileString} lng_hu ""
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id ""
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it ""
${LangFileString} lng_ja ""
${LangFileString} lng_km ""
diff --git a/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh b/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh
index 173f6810e..7c677f714 100644
--- a/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Hebrew.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr ""
${LangFileString} lng_hu ""
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id ""
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it ""
${LangFileString} lng_ja ""
${LangFileString} lng_km ""
diff --git a/packaging/win32/languages/Icelandic.nsh b/packaging/win32/languages/Icelandic.nsh
new file mode 100644
index 000000000..c84251e20
--- /dev/null
+++ b/packaging/win32/languages/Icelandic.nsh
@@ -0,0 +1,118 @@
+;Language: Icelandic (861, CP1252)
+;By Adib Taraben <theadib@gmail.com>
+;Translation by Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is>
+${LangFileString} CaptionDescription "Opin og frjlst teikniforrit fyrir vigramyndir (Scalable Vector Graphics)"
+${LangFileString} LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) er gefi t me GNU General Public License (GPL) notkunarleyfinu. Notkunarleyfi er haft hr me eingngu til upplsingar. $_CLICK"
+${LangFileString} DIFFERENT_USER "Inkscape hefur egar veri sett upp af notandanum $0.$\r$\nEf heldur fram gti veri a uppsetningin heppnaist ekki!$\r$\nSkru ig inn sem $0 og reyndu aftur."
+${LangFileString} WANT_UNINSTALL_BEFORE "$R1 hefur egar veri sett upp. $\nViltu fjarlgja fyrri tgfuna ur en setur upp $(^Name)?"
+${LangFileString} OK_CANCEL_DESC "$\n$\nttu ' lagi / OK' til a halda fram ea 'Htta vi / CANCEL' til a htta vi."
+${LangFileString} NO_ADMIN " ert ekki me kerfisstjrarttindi.$\r$\nUppsetning Inkscape fyrir alla notendur er ekki lkleg til a heppnast.$\r$\nTaktu haki r 'Setja upp fyrir alla notendur' valkostinum."
+${LangFileString} NOT_SUPPORTED "Inkscape keyrir ekki Windows 95/98/ME!$\r$\nSkoau opinberu heimasuna til a sj tarlegri upplsingar."
+${LangFileString} Full "Full"
+${LangFileString} Optimal "Bestu"
+${LangFileString} Minimal "Lgmarks"
+${LangFileString} Core "Inkscape SVG ritillinn (krafist)"
+${LangFileString} CoreDesc "Kjarni Inkscape skra og dll agerasfn"
+${LangFileString} GTKFiles "GTK+ keyrsluumhverfi (krafist)"
+${LangFileString} GTKFilesDesc "Fjlkerfa myndrnt GUI tlasett, nota af Inkscape"
+${LangFileString} Shortcuts "Fltileiir"
+${LangFileString} ShortcutsDesc "Fltileiir til a rsa Inkscape"
+${LangFileString} Alluser "Setja upp fyrir alla notendur"
+${LangFileString} AlluserDesc "Setja etta forrit upp fyrir alla sem nota essa tlvu (allir notendur)"
+${LangFileString} Desktop "Skjbor"
+${LangFileString} DesktopDesc "Ba til fltilei fyrir Inkscape skjborinu (Desktop)"
+${LangFileString} Startmenu "Aalvalmynd"
+${LangFileString} StartmenuDesc "Ba til frslu aalvalmynd (Start Menu) fyrir Inkscape"
+${LangFileString} Quicklaunch "Fltirsing"
+${LangFileString} QuicklaunchDesc "Ba til fltilei fyrir Inkscape fltirsistikunni (Quick Launch)"
+${LangFileString} SVGWriter "Opna SVG skrr me Inkscape"
+${LangFileString} SVGWriterDesc "Velja Inkscape sem sjlfgefi forrit til a vinna me SVG skrr"
+${LangFileString} ContextMenu "Samhengisvalmynd"
+${LangFileString} ContextMenuDesc "Bta Inkscape inn samhengisvalmynd (Context Menu) fyrir SVG skrr"
+${LangFileString} DeletePrefs "Eya persnulegum kjrstillingum"
+${LangFileString} DeletePrefsDesc "Eya persnulegum kjrstillingum sem hafa ori eftir fr fyrri uppsetningum"
+${LangFileString} Addfiles "Vibtarskrr"
+${LangFileString} AddfilesDesc "Vibtarskrr"
+${LangFileString} Examples "Snidmi"
+${LangFileString} ExamplesDesc "Snidmi um notkun Inkscape"
+${LangFileString} Tutorials "Kennsluefni"
+${LangFileString} TutorialsDesc "Kennsluefni fyrir notkun Inkscape"
+${LangFileString} Languages "ingar"
+${LangFileString} LanguagesDesc "Setja inn msar ingar Inkscape"
+${LangFileString} lng_am "Amharska"
+${LangFileString} lng_ar "Arabska"
+${LangFileString} lng_az "Azerbadjanska"
+${LangFileString} lng_be "Hvtrssneska"
+${LangFileString} lng_bg "Blgarska"
+${LangFileString} lng_bn "Bengalska"
+${LangFileString} lng_bn_BD "Bangladesh bengalska"
+${LangFileString} lng_br "Bretnska"
+${LangFileString} lng_ca "Katalnska"
+${LangFileString} lng_ca@valencia "Valensnsk katalnska"
+${LangFileString} lng_cs "Tkkneska"
+${LangFileString} lng_da "Danska"
+${LangFileString} lng_de "ska"
+${LangFileString} lng_dz "Dzongkha"
+${LangFileString} lng_el "Grska"
+${LangFileString} lng_en "Enska"
+${LangFileString} lng_en_AU "strlsk enska"
+${LangFileString} lng_en_CA "Kanadsk enska"
+${LangFileString} lng_en_GB "Bresk enska"
+${LangFileString} lng_en_US@piglatin "Pig Latna"
+${LangFileString} lng_eo "Esperant"
+${LangFileString} lng_es "Spnska"
+${LangFileString} lng_es_MX "Mexknsk spnska"
+${LangFileString} lng_et "Eistneska"
+${LangFileString} lng_eu "Baskneska"
+${LangFileString} lng_fa "Farsi"
+${LangFileString} lng_fi "Finnska"
+${LangFileString} lng_fr "Franska"
+${LangFileString} lng_ga "rska"
+${LangFileString} lng_gl "Galisska"
+${LangFileString} lng_he "Hebreska"
+${LangFileString} lng_hr "Kratska"
+${LangFileString} lng_hu "Ungverska"
+${LangFileString} lng_hy "Armenska"
+${LangFileString} lng_id "Indnesska"
+${LangFileString} lng_is "slenska"
+${LangFileString} lng_it "talska"
+${LangFileString} lng_ja "Japanska"
+${LangFileString} lng_km "Khmerska"
+${LangFileString} lng_ko "Kreska"
+${LangFileString} lng_lt "Lithenska"
+${LangFileString} lng_lv "Lettneska"
+${LangFileString} lng_mk "Makednska"
+${LangFileString} lng_mn "Monglska"
+${LangFileString} lng_ne "Nepalska"
+${LangFileString} lng_nb "Norskt bkml"
+${LangFileString} lng_nl "Hollenska"
+${LangFileString} lng_nn "Nnorska"
+${LangFileString} lng_pa "Panjabi"
+${LangFileString} lng_pl "Plska"
+${LangFileString} lng_pt "Portgalska"
+${LangFileString} lng_pt_BR "Brasilsk portgalska"
+${LangFileString} lng_ro "Rmenska"
+${LangFileString} lng_ru "Rssneska"
+${LangFileString} lng_rw "Kinyarwanda"
+${LangFileString} lng_sk "Slvakska"
+${LangFileString} lng_sl "Slvenska"
+${LangFileString} lng_sq "Albanska"
+${LangFileString} lng_sr "Serbneska"
+${LangFileString} lng_sr@latin "Serbneska me latnesku letri"
+${LangFileString} lng_sv "Snska"
+${LangFileString} lng_te "Telg"
+${LangFileString} lng_th "Tlenska"
+${LangFileString} lng_tr "Tyrkneska"
+${LangFileString} lng_uk "kranska"
+${LangFileString} lng_vi "Vetnamska"
+${LangFileString} lng_zh_CN "Einfldu knverska"
+${LangFileString} lng_zh_TW "Hefbundin knverska"
+${LangFileString} UInstOpt "Valkostir vi fjarlgingu"
+${LangFileString} UInstOpt1 "kveddu hva vilt gera fyrir essa aukavalkosti"
+${LangFileString} PurgePrefs "Halda persnulegum kjrstillingum"
+${LangFileString} UninstallLogNotFound "$INSTDIR\uninstall.log fannst ekki!$\r$\nFjarlgu forriti me v a hreinsa t r mppunni $INSTDIR yourself!"
+${LangFileString} FileChanged "Skrin $filename hefur breyst eftir uppsetningu.$\r$\nViltu samt eya essari skr?"
+${LangFileString} Yes "J"
+${LangFileString} AlwaysYes "alltaf svara J"
+${LangFileString} No "Nei"
+${LangFileString} AlwaysNo "alltaf svara Nei"
diff --git a/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh b/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh
index 5f002f642..f64c884a9 100644
--- a/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Indonesian.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Kroasia"
${LangFileString} lng_hu "Hongaria"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Bahasa Indonesia"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italia"
${LangFileString} lng_ja "Jepang"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Italian.nsh b/packaging/win32/languages/Italian.nsh
index 57e9d5441..234694e8e 100644
--- a/packaging/win32/languages/Italian.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Italian.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croato"
${LangFileString} lng_hu "Ungherese"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonesiano"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italiano"
${LangFileString} lng_ja "Giopponese"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Japanese.nsh b/packaging/win32/languages/Japanese.nsh
index 7174cde56..6cb58c2d9 100644
--- a/packaging/win32/languages/Japanese.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Japanese.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "NA`A"
${LangFileString} lng_hu "nK["
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "ChlVA"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "C^A"
${LangFileString} lng_ja "{"
${LangFileString} lng_km "N["
diff --git a/packaging/win32/languages/Polish.nsh b/packaging/win32/languages/Polish.nsh
index 4f58f5337..0e184d616 100644
--- a/packaging/win32/languages/Polish.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Polish.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Chorwacki"
${LangFileString} lng_hu "Wgierski"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonezyjski"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Woski"
${LangFileString} lng_ja "Japoski"
${LangFileString} lng_km "Kmerski"
diff --git a/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh b/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh
index 530679d8d..ef15c0ca2 100644
--- a/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_hr "Croata"
${LangFileString} lng_hu "Hngaro"
${LangFileString} lng_id "Indonsio"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italiano"
${LangFileString} lng_ja "Japons"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Romanian.nsh b/packaging/win32/languages/Romanian.nsh
index 076a71a0c..bae1c4fc2 100644
--- a/packaging/win32/languages/Romanian.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Romanian.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croat"
${LangFileString} lng_hu "Maghiar"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonezian"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italian"
${LangFileString} lng_ja "Japonez"
${LangFileString} lng_km "Khmer"
diff --git a/packaging/win32/languages/Russian.nsh b/packaging/win32/languages/Russian.nsh
index 374484438..9b75a0a3e 100644
--- a/packaging/win32/languages/Russian.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Russian.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr ""
${LangFileString} lng_hu ""
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id ""
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it ""
${LangFileString} lng_ja ""
${LangFileString} lng_km ""
diff --git a/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh b/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh
index 742dd2db9..a06918a4b 100644
--- a/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/SimpChinese.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "???ް???????"
${LangFileString} lng_hu "????????"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "ӡ????"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "????????"
${LangFileString} lng_ja "????"
${LangFileString} lng_km "??????"
diff --git a/packaging/win32/languages/Slovak.nsh b/packaging/win32/languages/Slovak.nsh
index 5d635daf8..6d98b70e9 100644
--- a/packaging/win32/languages/Slovak.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Slovak.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "chorvtina"
${LangFileString} lng_hu "maarina"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "indonztina"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "talianina"
${LangFileString} lng_ja "japonina"
${LangFileString} lng_km "khmrina"
diff --git a/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh b/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh
index 2b64519e6..f5562b502 100644
--- a/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Slovenian.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "hrvaki"
${LangFileString} lng_hu "madarski"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "indonezijski"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "italijanski"
${LangFileString} lng_ja "japonski"
${LangFileString} lng_km "kmerski"
diff --git a/packaging/win32/languages/Spanish.nsh b/packaging/win32/languages/Spanish.nsh
index 509a2bc13..be38de68c 100644
--- a/packaging/win32/languages/Spanish.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Spanish.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "Croata"
${LangFileString} lng_hu "Hngaro"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Indonesio"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "Italiano"
${LangFileString} lng_ja "Japons"
${LangFileString} lng_km "Jemer"
diff --git a/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh b/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh
index bf19fed87..d38e6a872 100644
--- a/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/TradChinese.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr "JùJȻy"
${LangFileString} lng_hu "IQy"
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id "Ly"
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it "qjQ"
${LangFileString} lng_ja ""
${LangFileString} lng_km "ֻy"
diff --git a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh
index 3ba057f7a..1db81f196 100644
--- a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh
@@ -73,6 +73,7 @@ ${LangFileString} lng_hr ""
${LangFileString} lng_hu ""
${LangFileString} lng_hy "Armenian"
${LangFileString} lng_id ""
+${LangFileString} lng_is "Icelandic"
${LangFileString} lng_it ""
${LangFileString} lng_ja ""
${LangFileString} lng_km ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 9167d01ac..f0836459c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 20:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 15:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-28 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Ný teikning"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Smart Jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Snjall búðingur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Útskot"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr ""
+msgstr "Blekklessur undir hlut"
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Fire"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Glowing Bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Glóandi blaðra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Bræddur málmur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+msgstr "Bræða saman hluta, með gljáandi fláa og geislun"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Pressed Steel"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Glowing Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Glóandi málmur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Glowing metal texture"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Tartan"
-msgstr ""
+msgstr "Köflóttur vefnaður"
#: ../share/filters/filters.svg.h:288
msgid "Checkered tartan pattern"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:338
msgid "Garden of Delights"
-msgstr ""
+msgstr "Garðasveimar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
msgid ""
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
msgid "Wavy Tartan"
-msgstr ""
+msgstr "Bylgjaður köflóttur vefnaður"
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
msgid "3D Marble"
-msgstr ""
+msgstr "3D marmari"
#: ../share/filters/filters.svg.h:396
msgid "3D warped marble texture"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:398
msgid "3D Wood"
-msgstr ""
+msgstr "3D viður"
#: ../share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped, fibered wood texture"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:402
msgid "3D Mother of Pearl"
-msgstr ""
+msgstr "3D perlumóðir"
#: ../share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Svart ljós"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Litur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+msgstr "Ljós svæði breytast í svört"
#: ../share/filters/filters.svg.h:414
msgid "Film Grain"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
msgid "Chewing Gum"
-msgstr ""
+msgstr "Tyggjó"
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:446
msgid "Old Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Gamalt póstkort"
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:558
msgid "Melted Jelly Matte"
-msgstr ""
+msgstr "Bræddur mattur búðingur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:560
msgid "Matte bevel with blurred edges"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:562
msgid "Melted Jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Bræddur búðingur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:564
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:570
msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
+msgstr "Málmþynna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
msgid "Growing Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Vaxandi frumur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:622
msgid "Jelly Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Búðingsáferð"
#: ../share/filters/filters.svg.h:624
msgid "Convert pictures to thick jelly"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:714
msgid "Tartan Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Stillanlegur köflóttur vefnaður"
#: ../share/filters/filters.svg.h:716
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:726
msgid "Aluminium"
-msgstr ""
+msgstr "Ál"
#: ../share/filters/filters.svg.h:728
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:730
msgid "Comics"
-msgstr ""
+msgstr "Myndasögur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:732
msgid "Comics cartoon drawing effect"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
-msgstr ""
+msgstr "ljósbrúnt (#800000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
@@ -2234,13 +2234,13 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
-msgstr ""
+msgstr "rautt (#FF0000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
-msgstr ""
+msgstr "snjór (#FFFAFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
-msgstr ""
+msgstr "gyllt (#FFD700)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
-msgstr ""
+msgstr "ólívugrænt (#808000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
-msgstr "fílabein (#FFFFF0)"
+msgstr "fílabeinshvítt (#FFFFF0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "grænt (#008000)"
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
-msgstr ""
+msgstr "límónugrænt (#00FF00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
-msgstr ""
+msgstr "blágrænt (#008080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
@@ -2792,25 +2792,25 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
-msgstr ""
+msgstr "flotablátt (#000080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
-msgstr ""
+msgstr "dökkblátt (#00008B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
-msgstr ""
+msgstr "meðalblátt (#0000CD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
-msgstr ""
+msgstr "blátt (#0000FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
@@ -3562,13 +3562,13 @@ msgstr "Miðasala"
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Bóka inn farangur"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Farangursafgreiðsla"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
@@ -3586,13 +3586,13 @@ msgstr "Innflutningur"
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
-msgstr ""
+msgstr "Flugbrottför"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
-msgstr ""
+msgstr "Flugkomur"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Reykingar"
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Reyklaust"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
@@ -3618,13 +3618,13 @@ msgstr "Bílastæði"
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Bannað að leggja"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Engir hundar"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Í símanum"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Kortatákn United States National Park Service"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
@@ -4062,19 +4062,19 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Hjólreiðastígur"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Bátavör"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Bátsferðir"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
@@ -4086,157 +4086,157 @@ msgstr "Strætisvagnastopp"
#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
-msgstr ""
+msgstr "Varðeldur"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
-msgstr ""
+msgstr "Tjaldsvæði"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur fyrir kanóa"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Gönguskíðabraut"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
-msgstr ""
+msgstr "Svigskíði"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
-msgstr ""
+msgstr "Drykkjarvatn"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskveiði"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
-msgstr ""
+msgstr "Matarþjónusta"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
-msgstr ""
+msgstr "Fjórhjóladrifsslóði"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
-msgstr ""
+msgstr "Bensínstöð"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
-msgstr ""
+msgstr "Golfvöllur"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
-msgstr ""
+msgstr "Hestaferðir"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgstr "Spítali"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
-msgstr ""
+msgstr "Skautar á ís"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
-msgstr ""
+msgstr "Ruslafata"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
-msgstr ""
+msgstr "Smáhýsi"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
-msgstr ""
+msgstr "Bátalægi"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Vélhjólaslóð"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
-msgstr ""
+msgstr "Vatnskassaáfylling"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
-msgstr ""
+msgstr "Endurvinnsla"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
-msgstr ""
+msgstr "Gæludýr í ól"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
-msgstr ""
+msgstr "Nestisaðstaða"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
-msgstr ""
+msgstr "Pósthús"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
-msgstr ""
+msgstr "Landvarðastöð"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
-msgstr ""
+msgstr "Húsbílastæði"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Snyrtingar"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
@@ -4254,13 +4254,13 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
-msgstr ""
+msgstr "Loftpípuköfun"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfsrötunarstígur"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
@@ -4272,19 +4272,19 @@ msgstr "Skýli"
#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Sturtur"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
-msgstr ""
+msgstr "Sleðabraut"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
-msgstr ""
+msgstr "Vélsleðaslóð"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
@@ -4296,19 +4296,19 @@ msgstr "Hesthús"
#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Verslun"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
-msgstr ""
+msgstr "Sundsvæði"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Neyðarsími"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
@@ -4320,19 +4320,19 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgengilegt í hjólastól"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Seglbretti"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Tómt"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
@@ -4383,21 +4383,21 @@ msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#. 3D box
-#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304
+#: ../src/box3d.cpp:260 ../src/box3d.cpp:1314
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "3D Box"
msgstr "Þrívíddarkassi"
-#: ../src/color-profile.cpp:842
+#: ../src/color-profile.cpp:853
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "Mappa fyrir litasnið (%s) er ekki tiltæk."
-#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918
+#: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ógildur UTF-8-strengur)"
-#: ../src/color-profile.cpp:903
+#: ../src/color-profile.cpp:914
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@@ -4410,20 +4410,20 @@ msgstr "<b>Núverandi lag er falið</b>. Birtu það til að teikna á það."
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>Núverandi lag er læst</b>. Opnaðu það til að teikna á það."
-#: ../src/desktop-events.cpp:242
+#: ../src/desktop-events.cpp:236
msgid "Create guide"
msgstr "Búa til stoðlínu"
-#: ../src/desktop-events.cpp:498
+#: ../src/desktop-events.cpp:492
msgid "Move guide"
msgstr "Færa stoðlínu"
-#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563
+#: ../src/desktop-events.cpp:499 ../src/desktop-events.cpp:557
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "Eyða stoðlínu"
-#: ../src/desktop-events.cpp:543
+#: ../src/desktop-events.cpp:537
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Stoðlína</b>: %s"
@@ -4436,102 +4436,102 @@ msgstr "Enginn fyrri aðdráttur."
msgid "No next zoom."
msgstr "Enginn næsti aðdráttur."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "Grid _units:"
msgstr "Einin_gar hnitanets:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "_Origin X:"
msgstr "X uppha_f:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+msgstr "X-hnit upphafspunkts hnitanets"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Y upp_haf:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+msgstr "Y-hnit upphafspunkts hnitanets"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:704
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Millibil _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnlengd Z-áss"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr "Horn X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "Horn um X-ás"
+msgstr "Horn X-áss"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr "Horn Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Horn Z-áss"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:709
msgid "Minor grid line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Litur á aukahnitalínu:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:709
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Minor grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á aukahnitalínu"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:709
msgid "Color of the minor grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á minni hnitalínum"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:714
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Litur á _aðalásum hnitalínu:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Major grid line color"
msgstr "Litur á aðalásum hnitalínu"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á aðal hnitalínum (áherslulínum)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðal_hnitalínur hverja:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
msgid "lines"
msgstr "línur"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
msgid "Rectangular grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rétthyrnt hnitanet"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65
msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
+msgstr "Jafnhliða hnitanet"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:250
msgid "Create new grid"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:321
msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis _grípa í sýnilegar hnitalínur"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
msgid ""
@@ -4567,25 +4567,25 @@ msgid ""
"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "Spacing _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Millibil _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Lóðrétt millibil hnitanetslína"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Lárétt millibil hnitanetslína"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:744
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:736
msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Sýna punkta í stað lína"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:737
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
@@ -4601,11 +4601,11 @@ msgstr "hnitalína"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "grid intersection"
-msgstr ""
+msgstr "skurðpunkta hnitanets"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
msgid "grid line (perpendicular)"
-msgstr ""
+msgstr "hnitalínu (hornrétt)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide"
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
msgid "clip-path"
-msgstr ""
+msgstr "afmörkunarferill"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
msgid "mask-path"
@@ -4665,11 +4665,11 @@ msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box corner"
-msgstr ""
+msgstr "horn umgjarðar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "bounding box side"
-msgstr ""
+msgstr "hlið umgjarðar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "page border"
@@ -4677,23 +4677,23 @@ msgstr "jaðar síðu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "line midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "miðpunkt línu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "object midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "miðpunkt hlutar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "object rotation center"
-msgstr ""
+msgstr "snúningsmiðja hlutar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "miðpunktur á hlið umgjarðar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "bounding box midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "miðpunktur umgjarðar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "page corner"
@@ -4701,19 +4701,19 @@ msgstr "horn síðu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
msgid "quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "fjórðungspunkt"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
msgid "corner"
-msgstr ""
+msgstr "horn"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "text anchor"
-msgstr ""
+msgstr "textafesting"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "text baseline"
-msgstr ""
+msgstr "grunnlína texta"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "constrained angle"
@@ -4725,15 +4725,15 @@ msgstr "skorður"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Bounding box corner"
-msgstr ""
+msgstr "Horn umgjarðar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Miðpunktur umgjarðar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Miðpunktur á hlið umgjarðar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1505
msgid "Smooth node"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Object rotation center"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningsmiðja hlutar"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
msgid "Handle"
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Skjal í minni %d"
msgid "Memory document %1"
msgstr "Skjal í minni %1"
-#: ../src/document.cpp:855
+#: ../src/document.cpp:839
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Ónefnt skjal %d"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Rasti"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Beita aðlaganlegum litmörkum á valdar bitamyndir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
msgid "Add Noise"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Stuðull:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Beita Gaussískri afskerpingu á valdar bitamyndir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
msgid "Implode"
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Stig"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
msgid "Black Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Svartpunktur:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Hvítpunktur:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
msgid "Gamma Correction:"
-msgstr ""
+msgstr "Litrófsleiðrétting:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
msgid ""
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Ógegnsæi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "Ógegnsæi:"
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "Fleyta upp"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
msgid "Raised"
-msgstr ""
+msgstr "Hækkað"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
msgid ""
@@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Afskerping maska"
+msgstr "Afskerpa hulu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
msgid "Number of steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi þrepa:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
msgid "Output page size"
-msgstr ""
+msgstr "Blaðsíðustærð frálags"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
@@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
msgid "Bleed/margin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Blæðing/Spássía (mm):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
@@ -5749,117 +5749,117 @@ msgstr "Corel DRAW 7-X4 skrár (*.cdr)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-X4"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW sniðmátsílag"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13 sniðskrár (*.cdt)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-13"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skráaílag"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skrár (.ccx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "Opna þjappaðar skiptiskrár vistaðar með Corel DRAW"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skráaílag"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skrár (*.cmx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "Opna kynningaskiptiskrár vistaðar með Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3562
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF ílag"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3568
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559
msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567
msgid "EMF Output"
-msgstr ""
+msgstr "EMF frálag"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3569
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Umbreyta textum í ferla"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3570
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3580
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3571
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3581
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3572
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3582
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3573
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3574
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3575
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3585
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3159
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3151
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3586
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3577
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3587
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3588
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579
msgid "Ignore image rotations"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa snúning mynda"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3592
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3593
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Mýking"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
msgid "Matte Jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Mattur búðingur"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
msgid "Dilatation"
-msgstr ""
+msgstr "Útvíkkun"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
@@ -6125,12 +6125,12 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
msgid "Erosion"
-msgstr ""
+msgstr "Veðrun"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:183
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:330
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Rautt"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:184
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:331
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Grænt"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:185
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:332
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Hæð"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:188
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:341
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
@@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr "Bakgrunnur:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509
+#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:518
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
@@ -6412,7 +6412,7 @@ msgstr "Tegund gegnsæis:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
#: ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Atop"
-msgstr ""
+msgstr "Ofaná"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgstr "Inn"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
msgid "Turns an image to jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Breytir mynd í búðing"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72
msgid "Brilliance"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:187
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:337
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:342
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "Litmettun"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:189
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa gegnsæi"
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Hvítt"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754
msgid "Fade to black or white"
-msgstr ""
+msgstr "Deyfa yfir í svart eða hvítt"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
msgid "Greyscale"
@@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr "Skuggar"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
msgid "Offset"
msgstr "Hliðrun"
@@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
msgid "Felt Feather"
-msgstr ""
+msgstr "Filtifjöðrun"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "Iða:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
msgid "Fractal noise"
-msgstr ""
+msgstr "Brotamyndasuð"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
@@ -6930,21 +6930,21 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36
#: ../src/filter-enums.cpp:145
msgid "Turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Iða"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
msgid "Horizontal frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt tíðni"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
msgid "Vertical frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt tíðni"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
msgid "Roughen"
-msgstr ""
+msgstr "Ýfa"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
@@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
msgid "Snow crest"
-msgstr ""
+msgstr "Snjótoppur"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
msgid "Drift Size"
@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr ""
+msgstr "Það hefur sjóað á hlutinn"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
msgid "Drop Shadow"
@@ -7466,15 +7466,15 @@ msgstr "Undirskuggi"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
msgid "Blur radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus afskerpingar (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
msgid "Horizontal offset (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt hliðrun (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
msgid "Vertical offset (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt hliðrun (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
msgid "Shadow type:"
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr "k3:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+msgstr "Blekblettur á þurrkublað eða grófan pappír"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
#: ../src/filter-enums.cpp:21
@@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Gera ljósustu parta hlutarins smám saman gegnsæa"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr ""
msgid "Embed"
msgstr "Ívefja"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
msgid "Link"
msgstr "Tengill"
@@ -7765,9 +7765,9 @@ msgid "Render"
msgstr "Myndgera"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
msgid "Grids"
msgstr "Hnitanet"
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "Flytja inn með Poppler"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
msgid "rough"
-msgstr ""
+msgstr "gróft"
#. Text options
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
@@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:920
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skrár vistaðar með Adobe Illustrator 9.0 eða nýrri"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
@@ -8055,33 +8055,33 @@ msgstr "VSDX ílag"
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Microsoft Visio 2013 teikning (*.vsdx)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF ílag"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
msgid "WMF Output"
msgstr "WMF frálag"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
@@ -8113,116 +8113,116 @@ msgstr ""
msgid "default.svg"
msgstr "sjálfgefið.svg"
-#: ../src/file.cpp:328
+#: ../src/file.cpp:322
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1255
+#: ../src/file.cpp:333 ../src/file.cpp:1249
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:365
+#: ../src/file.cpp:359
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:371
+#: ../src/file.cpp:365
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:397
+#: ../src/file.cpp:391
msgid "Document reverted."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:399
+#: ../src/file.cpp:393
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file.cpp:543
msgid "Select file to open"
msgstr "Veldu skrá til að opna"
-#: ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:625
msgid "Clean up document"
msgstr "Hreinsa skjalið"
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:632
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:643
+#: ../src/file.cpp:637
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:675
+#: ../src/file.cpp:669
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692
-#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703
+#: ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:678 ../src/file.cpp:686
+#: ../src/file.cpp:692 ../src/file.cpp:697
msgid "Document not saved."
msgstr "Skjalið ekki vistað."
-#: ../src/file.cpp:683
+#: ../src/file.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "Skráin %s er ritvarin. Taktu ritvörnina af og reyndu aftur."
-#: ../src/file.cpp:691
+#: ../src/file.cpp:685
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Ekki tókst að vista skrána %s"
-#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723
+#: ../src/file.cpp:715 ../src/file.cpp:717
msgid "Document saved."
msgstr "Skjalið vistað."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1414
+#: ../src/file.cpp:860 ../src/file.cpp:1408
msgid "drawing"
msgstr "teikning"
-#: ../src/file.cpp:871
+#: ../src/file.cpp:865
msgid "drawing-%1"
msgstr "teikning-%1"
-#: ../src/file.cpp:888
+#: ../src/file.cpp:882
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Veldu skrá til að vista afrit í"
-#: ../src/file.cpp:890
+#: ../src/file.cpp:884
msgid "Select file to save to"
msgstr "Veldu skrá til að vista í"
-#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997
+#: ../src/file.cpp:989 ../src/file.cpp:991
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Engar breytingar þarf að vista."
-#: ../src/file.cpp:1016
+#: ../src/file.cpp:1010
msgid "Saving document..."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1252 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/file.cpp:1246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
-#: ../src/file.cpp:1302
+#: ../src/file.cpp:1296
msgid "Select file to import"
msgstr "Veldu skrá til að flytja inn"
-#: ../src/file.cpp:1435
+#: ../src/file.cpp:1429
msgid "Select file to export to"
msgstr "Veldu skrá til að flytja út í"
-#: ../src/file.cpp:1688
+#: ../src/file.cpp:1682
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Flytja inn klippimynd"
@@ -8248,11 +8248,11 @@ msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Flæðifylla"
#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina"
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Specular Lighting"
@@ -8264,11 +8264,11 @@ msgstr "Flísalagt"
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Upprunamynd"
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Source Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Upprunagegnsæi"
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Image"
@@ -8292,14 +8292,12 @@ msgid "Overlay"
msgstr "Yfirlag"
#: ../src/filter-enums.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
-msgstr "Litur 1"
+msgstr "Upplita"
#: ../src/filter-enums.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Color Burn"
-msgstr "Litarendur"
+msgstr "Brenna lit"
#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Hard Light"
@@ -8317,7 +8315,7 @@ msgstr "Mismunur"
msgid "Exclusion"
msgstr "Útilokun"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:186
+#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:336
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:340
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
@@ -8346,7 +8344,7 @@ msgstr ""
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:476
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Default"
@@ -8366,24 +8364,20 @@ msgid "Destination"
msgstr "Áfangastaður"
#: ../src/filter-enums.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Destination Over"
-msgstr "Áfangastaður"
+msgstr "Áfangastaður yfir"
#: ../src/filter-enums.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Destination In"
-msgstr "Áfangastaður"
+msgstr "Áfangastaður á"
#: ../src/filter-enums.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Destination Out"
-msgstr "Áfangastaður"
+msgstr "Áfangastaður af"
#: ../src/filter-enums.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
-msgstr "Áfangastaður"
+msgstr "Áfangastaður ofaná"
#: ../src/filter-enums.cpp:102
msgid "Lighter"
@@ -8416,7 +8410,7 @@ msgstr "Þenja"
#: ../src/filter-enums.cpp:144
msgid "Fractal Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Brotamyndasuð"
#: ../src/filter-enums.cpp:151
msgid "Distant Light"
@@ -8438,51 +8432,51 @@ msgstr ""
msgid "Reverse gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:227
msgid "Delete swatch"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
+#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
+#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr ""
@@ -8560,7 +8554,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:271
msgid "Autosaving documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk vistun skjala..."
#: ../src/inkscape.cpp:339
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
@@ -8573,7 +8567,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:364
msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirkri vistun lokið."
#: ../src/inkscape.cpp:622
msgid "Untitled document"
@@ -8621,7 +8615,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Aðal"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
@@ -8653,12 +8647,12 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Stefna"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Orientation of the docking item"
@@ -8666,7 +8660,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Breytanleg stærð"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
@@ -8684,7 +8678,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Læst"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
msgid ""
@@ -8701,7 +8695,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
msgid "Preferred height"
-msgstr ""
+msgstr "Umbeðin hæð"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
msgid "Preferred height for the dock item"
@@ -8784,7 +8778,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
@@ -8800,7 +8794,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:86
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:140
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
@@ -8866,7 +8860,7 @@ msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:230
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229
msgid "Position"
msgstr "Staðsetning"
@@ -9035,7 +9029,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Line Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Línubútur"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Mirror symmetry"
@@ -9118,7 +9112,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "Strikaskygging (gróft)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
msgid "Sketch"
@@ -9141,7 +9135,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
msgid "Show handles"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna haldföng"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "BSpline"
@@ -9164,7 +9158,7 @@ msgstr ""
msgid "Fill between strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2916
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2926
msgid "Fill between many"
msgstr ""
@@ -9174,7 +9168,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Umgjörð"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
msgid "Lattice Deformation 2"
@@ -9335,7 +9329,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
msgid "Uses the visual bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Notar myndræna umgjörð"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this,
@@ -9527,7 +9521,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Stefna"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
@@ -9598,7 +9592,7 @@ msgstr "Mælieining:"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:201
msgid "Unit"
msgstr "Eining"
@@ -9656,11 +9650,11 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tennur:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "The number of teeth"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi tanna"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid "_Phi:"
@@ -9674,7 +9668,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Trajectory:"
-msgstr ""
+msgstr "Ferill:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Path along which intermediate steps are created."
@@ -9682,7 +9676,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Steps_:"
-msgstr ""
+msgstr "Þrep_:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
@@ -9743,7 +9737,7 @@ msgstr "Hornskorið"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Rúnnað"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:231
@@ -9753,7 +9747,7 @@ msgstr "Hornskeyting"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
msgid "Reflected"
msgstr "Endurkastað"
@@ -9837,7 +9831,7 @@ msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Fi_xed width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jafnbreitt:"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Size of hidden region of lower string"
@@ -10251,7 +10245,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Rúnnað"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:214
msgid "Zero width"
@@ -10260,7 +10254,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:232
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
msgid "Spiro"
-msgstr ""
+msgstr "Spiro"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
msgid "Offset points"
@@ -10312,15 +10306,15 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+msgstr "Breytileiki í fjarlægð milli strikaskygginga, í %."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Growth:"
-msgstr ""
+msgstr "Vöxtur:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "Vöxtur í fjarlægð milli strikaskygginga."
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
@@ -10420,7 +10414,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Bend hatches"
-msgstr ""
+msgstr "Beygja strikaskyggingar"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
@@ -10461,7 +10455,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
msgid "Hatches width and dir"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd og stefna strikaskygginga"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
msgid "Defines hatches frequency and direction"
@@ -10480,7 +10474,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir fjölda búta"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
msgid "By max. segment size"
@@ -10517,12 +10511,12 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðra hnútum"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Shift node handles"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðra haldföngum hnúta"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103
msgid "<b>Roughen unit</b>"
@@ -10659,7 +10653,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
msgid "Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Þrep:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
msgid "Change number of simplify steps "
@@ -10775,7 +10769,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksstyrkur hristings"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Tremble frequency:"
@@ -10783,7 +10777,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Meðaltal hristingsruna í stroku"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "Construction lines:"
@@ -11002,7 +10996,7 @@ msgid "Select original"
msgstr "Velja upprunalegt"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202
msgid "Reverse"
msgstr "Snúa við"
@@ -11017,12 +11011,12 @@ msgid "Remove Path"
msgstr "Fjarlægja slóð"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
msgid "Move Down"
msgstr "Færa niður"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
msgid "Move Up"
msgstr "Færa upp"
@@ -11453,7 +11447,7 @@ msgstr "_Mynstur"
msgid "_Path"
msgstr "_Ferill"
-#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
msgid "_Text"
msgstr "_Texti"
@@ -11500,7 +11494,7 @@ msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:287
msgid "Break apart"
-msgstr ""
+msgstr "Sundra"
#: ../src/path-chemistry.cpp:289
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
@@ -11538,33 +11532,33 @@ msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/persp3d.cpp:323
+#: ../src/persp3d.cpp:333
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/persp3d.cpp:334
+#: ../src/persp3d.cpp:344
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Dip pen"
-msgstr ""
+msgstr "Dýfipenni"
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Tússpenni"
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Pensill"
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Wiggly"
-msgstr ""
+msgstr "Vaggandi"
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Splotchy"
-msgstr ""
+msgstr "Slettandi"
#: ../src/preferences-skeleton.h:107
msgid "Tracing"
@@ -11655,10 +11649,8 @@ msgstr "FreeArt"
msgid "Open Font License"
msgstr "Open Font notkunarleyfi"
-#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1952
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr "Titill:"
@@ -11810,11 +11802,11 @@ msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:433
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
@@ -11844,7 +11836,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:575
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:571
msgid "Ungroup"
msgstr "Skipta upp hóp"
@@ -11933,276 +11925,276 @@ msgstr "Líma stærð"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
msgid "Paste size separately"
-msgstr ""
+msgstr "Líma stærð sér"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1349
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1376
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Hækka í næsta lag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363
msgid "No more layers above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Lækka í fyrra lag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408
msgid "No more layers below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Move selection to layer"
msgstr ""
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1549 ../src/seltrans.cpp:388
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1527 ../src/seltrans.cpp:388
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1720
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
msgid "Remove transform"
msgstr "Fjarlægja ummyndun"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1805
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Snúa 90° rangsælis"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1805
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Snúa 90° réttsælis"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1826 ../src/seltrans.cpp:483
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Snúa eftir mynddílum"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244 ../src/seltrans.cpp:480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "Kvarði"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2259
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
msgid "Move vertically"
msgstr "Færa lóðrétt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2287
msgid "Move horizontally"
msgstr "Færa lárétt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 ../src/selection-chemistry.cpp:2306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2290 ../src/selection-chemistry.cpp:2316
#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:806
msgid "Move"
msgstr "Færa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Færa lóðrétt um mynddíla"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Færa lárétt um mynddíla"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2435
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2445
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Veldu <b>hlut</b> sem á að klóna."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klóna"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2669
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2666
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
msgid "Relink clone"
msgstr "Endurtengja klóna"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2716
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2772
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
msgid "Unlink clone"
msgstr "Aftengja klón"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2789
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2837
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2940
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2950
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
msgid "Objects to marker"
msgstr "Hlutir að merkipunktum"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3050
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu <b>hlut</b> sem á að umbreyta í stoðlínur."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3073
msgid "Objects to guides"
msgstr "Hlutir að stoðlínum"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Veldu <b>hlut</b> sem á að umbreyta í tákn."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3212
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3231
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3288
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3298
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3316
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3405
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Hlutir að mynstri"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3421
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3431
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3482
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3492
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3485
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3495
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3576
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3586
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3580
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3590
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Myndgeri bitamynd..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3777
msgid "Create bitmap"
msgstr "Búa til bitamynd"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792 ../src/selection-chemistry.cpp:3911
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3921
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3895
msgid "Create Clip Group"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3924
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4105
msgid "Set clipping path"
msgstr "Setja afmörkunarferil"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4107
msgid "Set mask"
-msgstr ""
+msgstr "Setja hulu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4122
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4242
msgid "Release clipping path"
msgstr "Sleppa afmörkunarferli"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4244
msgid "Release mask"
-msgstr "Sleppa maska"
+msgstr "Sleppa hulu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4253
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4263
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4273 ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4283 ../src/verbs.cpp:2992
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Laga síðu að vali"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4302 ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Laga síðu að teikningu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4323 ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4333 ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Laga síðu að vali eða teikningu"
@@ -12233,7 +12225,7 @@ msgstr "<i>%s</i>"
#: ../src/selection-describer.cpp:175
#, c-format
msgid " in %s"
-msgstr ""
+msgstr " í %s"
#: ../src/selection-describer.cpp:177
msgid " hidden in definitions"
@@ -12247,7 +12239,7 @@ msgstr " í hópi %s (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:181
#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " í nafnlausum hóp (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:183
#, c-format
@@ -12333,7 +12325,7 @@ msgstr "Skekkja"
#: ../src/seltrans.cpp:499
msgid "Set center"
-msgstr ""
+msgstr "Setja miðju"
#: ../src/seltrans.cpp:574
msgid "Stamp"
@@ -12341,7 +12333,7 @@ msgstr "Stimpill"
#: ../src/seltrans.cpp:723
msgid "Reset center"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla miðju"
#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060
#, c-format
@@ -12388,36 +12380,36 @@ msgstr "Veldu skráarheiti til útflutnings"
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: ../src/sp-anchor.cpp:111
+#: ../src/sp-anchor.cpp:125
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-anchor.cpp:115
+#: ../src/sp-anchor.cpp:129
msgid "without URI"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:344
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:373
msgid "Segment"
msgstr "Hluti"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:346
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:375
msgid "Arc"
msgstr "Bogi"
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:349 ../src/sp-ellipse.cpp:356
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:378 ../src/sp-ellipse.cpp:385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163
msgid "Ellipse"
msgstr "Sporbaugur"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:353
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:382
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:181
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:195
msgid "Flow Region"
msgstr ""
@@ -12425,88 +12417,88 @@ msgstr ""
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:334
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:348
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:280
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:290
msgid "Flowed Text"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:282
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:292
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1557
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:381
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
msgid " [truncated]"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:290
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:246
+#: ../src/sp-guide.cpp:249
msgid "Create Guides Around the Page"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til stoðlínur í kringum síðu"
-#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/sp-guide.cpp:261 ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Delete All Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða öllum stoðlínum"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:445
+#: ../src/sp-guide.cpp:448
msgid "Deleted"
msgstr "Eytt"
-#: ../src/sp-guide.cpp:454
+#: ../src/sp-guide.cpp:457
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:458
+#: ../src/sp-guide.cpp:461
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:461
+#: ../src/sp-guide.cpp:464
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:466
+#: ../src/sp-guide.cpp:469
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr ""
+msgstr "við %d gráður, gegnum (%s,%s)"
-#: ../src/sp-image.cpp:517
+#: ../src/sp-image.cpp:526
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:525
+#: ../src/sp-image.cpp:534
#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:526
+#: ../src/sp-image.cpp:535
#, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:322
+#: ../src/sp-item-group.cpp:332
msgid "Group"
msgstr "Hópur"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68
+#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "af <b>%d</b> hlut"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68
+#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "af <b>%d</b> hlutum"
@@ -12523,7 +12515,7 @@ msgstr "%s; <i>afmarkað</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:1069
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>maskað</i>"
+msgstr "%s; <i>hulið</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:1079
#, c-format
@@ -12535,7 +12527,7 @@ msgstr "%s; <i>síað (%s)</i>"
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>síað</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:113
+#: ../src/sp-line.cpp:126
msgid "Line"
msgstr "Lína"
@@ -12543,101 +12535,101 @@ msgstr "Lína"
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:329
+#: ../src/sp-offset.cpp:339
msgid "Linked Offset"
msgstr "Tengd hliðrun"
-#: ../src/sp-offset.cpp:331
+#: ../src/sp-offset.cpp:341
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "Breytileg hliðrun"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:337
+#: ../src/sp-offset.cpp:347
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr "%s um %f pt"
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "outset"
msgstr "útsetja"
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "inset"
msgstr "innfella"
-#: ../src/sp-path.cpp:60
+#: ../src/sp-path.cpp:70
msgid "Path"
msgstr "Ferill"
-#: ../src/sp-path.cpp:85
+#: ../src/sp-path.cpp:95
#, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:88
+#: ../src/sp-path.cpp:98
#, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:88
+#: ../src/sp-path.cpp:98
#, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-polygon.cpp:173
+#: ../src/sp-polygon.cpp:185
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Marghyrningur</b>"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:121
+#: ../src/sp-polyline.cpp:131
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Fjöllína</b>"
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:153 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Rectangle"
msgstr "Rétthyrningur"
#. Spiral
-#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr "Spírall"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:226
+#: ../src/sp-spiral.cpp:236
#, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "með %3f beygjum"
#. Star
-#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471
msgid "Star"
msgstr "Stjarna"
-#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464
+#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464
msgid "Polygon"
msgstr "Marghyrningur"
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/sp-star.cpp:254
+#: ../src/sp-star.cpp:264
#, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr ""
-#: ../src/sp-star.cpp:254
+#: ../src/sp-star.cpp:264
#, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr ""
-#: ../src/sp-switch.cpp:62
+#: ../src/sp-switch.cpp:76
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:348
+#: ../src/sp-text.cpp:365 ../src/verbs.cpp:348
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -12652,56 +12644,56 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: ../src/sp-text.cpp:371
+#: ../src/sp-text.cpp:385
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "á ferli%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:372
+#: ../src/sp-text.cpp:386
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-tref.cpp:218
+#: ../src/sp-tref.cpp:230
msgid "Cloned Character Data"
msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:234
+#: ../src/sp-tref.cpp:246
msgid " from "
msgstr " frá "
-#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:269
+#: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:281
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
-#: ../src/sp-tspan.cpp:203
+#: ../src/sp-tspan.cpp:218
msgid "Text Span"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:232
+#: ../src/sp-use.cpp:244
msgid "Symbol"
msgstr "Tákn"
-#: ../src/sp-use.cpp:234
+#: ../src/sp-use.cpp:246
msgid "Clone"
msgstr "Klóni"
-#: ../src/sp-use.cpp:242 ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246
+#: ../src/sp-use.cpp:254 ../src/sp-use.cpp:256 ../src/sp-use.cpp:258
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr "kallað %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:246
+#: ../src/sp-use.cpp:258
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Ónefnt tákn"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:255
+#: ../src/sp-use.cpp:267
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:264
+#: ../src/sp-use.cpp:276
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr "af: %s"
@@ -12856,7 +12848,7 @@ msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:286
msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja handvirk stafabil"
#: ../src/text-chemistry.cpp:306
msgid ""
@@ -13021,7 +13013,7 @@ msgstr "_Notkunarleyfi"
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
@@ -13063,12 +13055,12 @@ msgstr "_V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411
msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja skaranir"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:498
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240
msgid "Arrange connector network"
-msgstr ""
+msgstr "Laga til tengilínunet"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:591
msgid "Exchange Positions"
@@ -13076,36 +13068,36 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625
msgid "Unclump"
-msgstr ""
+msgstr "Afklumpa"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:697
msgid "Randomize positions"
-msgstr ""
+msgstr "Slemigera staðsetningu"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
msgid "Distribute text baselines"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa grunnlínum texta"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
msgid "Align text baselines"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna grunnlínur texta"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
msgid "Rearrange"
-msgstr ""
+msgstr "Endurraða"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
msgid "Nodes"
msgstr "Hnútar"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
msgid "Relative to: "
-msgstr ""
+msgstr "Miðað við: "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
msgid "_Treat selection as group: "
-msgstr ""
+msgstr "_Meðhöndla valið sem : hóp"
#. Align
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 ../src/verbs.cpp:3024
@@ -13160,7 +13152,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna grunnlínum texta lárétt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
msgid "Align baselines of texts"
@@ -13200,16 +13192,16 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa grunnlínum texta lárétt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa grunnlínum texta lóðrétt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr ""
+msgstr "Laga fallega til valið tengilínunet"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
@@ -13225,7 +13217,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Slembigera miðjur í báðar áttir"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
@@ -13247,11 +13239,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa völdum hnútum lárétt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa völdum hnútum lóðrétt"
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
@@ -13514,11 +13506,13 @@ msgstr "Slembin lóðrétt kvörðun um þessa prósentutölu"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Hvort skölun raðar er einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)"
+msgstr ""
+"Hvort kvörðun raðar er einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Hvort skölun dálks sé einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)"
+msgstr ""
+"Hvort kvörðun dálks sé einsleit (1), samleitin (<1) eða ósamleitin (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
msgid "<b>Base:</b>"
@@ -13528,7 +13522,7 @@ msgstr "<b>Grunnur:</b>"
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Grunnur fyrir lygra spírals: ekki notað (0), samleitið (<1), eða ósamleitið "
+"Grunnur fyrir logra spírals: ekki notað (0), samleitið (<1), eða ósamleitið "
"(>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443
@@ -13614,9 +13608,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Víxla formerki afskerpingar fyrir hvern dálk"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "Ógegnsæi"
+msgstr "<b>Ógegnsæi:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
@@ -13806,7 +13799,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
msgid "Randomize:"
-msgstr "Slemivelja:"
+msgstr "Slembigera:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
@@ -13862,11 +13855,11 @@ msgstr "Hve margir dálkar í tigluninni"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117
msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd rétthyrnings sem á að fylla"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Hæð rétthyrnings sem á að fylla"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167
msgid "Rows, columns: "
@@ -13925,7 +13918,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
msgid " R_eset "
-msgstr " _Endurstilla "
+msgstr " _Frumstilla "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285
@@ -13933,6 +13926,8 @@ msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
+"Frumstilla allar hliðranir, kvarðanir, snúninga, gegnsæi og litabreytingar í "
+"glugganum á núll"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
@@ -13972,28 +13967,28 @@ msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-"Ef þú villt klóna marga hluti, <b>hópaðu</b> þá saman og <b>klónaðu hópinn</"
-"b>."
+"Ef þú villt klóna marga hluti, <b>hópaðu</b> þá saman og <b>klónaðu "
+"hópinn</b>."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Bý til tigluð klón...</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2651
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Búa til tiglaða klóna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2884
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Á röð:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2902
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Á dálk:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2910
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Slembið:</small>"
+msgstr "<small>Slembigert:</small>"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
#, c-format
@@ -14048,287 +14043,287 @@ msgid "Release log messages"
msgstr "Sleppa meldingum"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159
msgid "Metadata"
msgstr "Lýsigögn"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
msgid "License"
msgstr "Notkunarleyfi"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Dublin Core einindi</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Notkunarleyfi</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Use antialiasing"
msgstr "Nota afstöllun"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Show page _border"
msgstr "Sýna _jaðar síðu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðar ofan á _teikningu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "_Show border shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Sýna skugga jaðars"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Bak_grunnslitur:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing but used when exporting to bitmap."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Border _color:"
msgstr "Lit_ur jaðars:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Page border color"
msgstr "Litur síðujaðra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Color of the page border"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á jaðri síðu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Display _units:"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Show _guides"
msgstr "Sýna st_oðlínur"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Sýna eða fela stoðlínur"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "_Litur stoðlínu:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Guideline color"
msgstr "Litur stoðlínu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Litur stoðlína"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Litur á ljó_mun:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Litur stoðlínu þegar hún er undir músarbendlinum"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
msgid "Snap _distance"
msgstr "_Gripfjarlægð"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Grípa í þegar verið er nær en:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "Always snap"
msgstr "Alltaf grípa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Gri_pfjarlægð"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "G_rípa í þegar verið er nær en:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Grip_fjarlægð"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Grípa í þegar verið er nær _en:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "Snap to clip paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141
msgid "Snap to mask paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Snap tangentially"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Nýtt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
msgid "Create new grid."
msgstr "Búa til nýtt hnitanet."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Fjarlægja valið hnitanet."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Guides"
msgstr "Stoðlínur"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Snap"
msgstr "Grip"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158
msgid "Scripting"
msgstr "Skriftun"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Almennt</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Blaðsíðustærð</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Birting</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Stoðlínur</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Grípa í hluti</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Grípa í hnitanet</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Grípa í stoðlínur</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Ýmislegt</b>"
@@ -14336,135 +14331,135 @@ msgstr "<b>Ýmislegt</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Tengja litasnið"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:599
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Fjarlægja tengt litasnið"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Tengd litasnið:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Tiltæk litasnið:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617
msgid "Link Profile"
msgstr "Tengja litasnið"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:626
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Aftengja litasnið"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:710
msgid "Profile Name"
msgstr "Heiti litasniðs"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:746
msgid "External scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ytri skriftuskrár"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
msgid "Embedded scripts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ytri skriftuskrár:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:754
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:833
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarheiti"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922
msgid "Script id"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:928
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Innihald:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045
msgid "_Save as default"
msgstr "Vi_sta sem sjálfgefið"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047
msgid "Use _default"
msgstr "Nota _sjálfgefið"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1048
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1121
msgid "Add external script..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við ytri skriftuskrá..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1160
msgid "Select a script to load"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1188
msgid "Add embedded script..."
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1219
msgid "Remove external script"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja skriftuskrá"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249
msgid "Remove embedded script"
msgstr ""
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346
msgid "Edit embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1434
msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Útbúa</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1435
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Skilgreind hnitanet</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1682
msgid "Remove grid"
msgstr "Fjarlægja hnitanet"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1741
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1770
msgid "Changed default display unit"
msgstr ""
@@ -14496,7 +14491,7 @@ msgstr "_Flytja út sem..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Magnflytja út alla valda hluti"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
msgid ""
@@ -14508,7 +14503,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
msgid "Hide a_ll except selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Fela allt nema það sem er valið"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
@@ -14516,7 +14511,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "Close when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Loka þegar er búið"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "Once the export completes, close this dialog"
@@ -14584,14 +14579,14 @@ msgstr "<b>_Skráarheiti</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:358
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út bitamyndarskrá með þessum stillingum"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:611
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Magnflytja út %d valinn hlut"
+msgstr[1] "Magnflytja út %d valda hluti"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:927
msgid "Export in progress"
@@ -14829,10 +14824,8 @@ msgstr ""
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr ""
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#. #########################################. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533
msgid "Document"
msgstr "Skjal"
@@ -14994,7 +14987,7 @@ msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
msgid "Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Horn keilu"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
msgid ""
@@ -15376,7 +15369,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid "Base Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunntíðni:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid "Octaves:"
@@ -15517,308 +15510,308 @@ msgstr ""
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
msgstr "F_inna:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "R_eplace:"
msgstr "Skipt_a út"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
msgstr "_Allt"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Current _layer"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi _lag"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Takmarka leit við núverandi lag"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Sele_ction"
msgstr "Myn_dval"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search in text objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "_Properties"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search in"
msgstr "Leita í"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
msgstr "Umfang"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
msgstr "Passa við stafstöðu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "E_xact match"
msgstr "Ná_kvæm samsvörun"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Passa eingöngu við heila hluti"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
msgstr "Hafa með _falið"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Hafa með _læst"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "_ID"
msgstr "Auðkenni (_ID)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search id name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Attribute _name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search attribute name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Attri_bute value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "_Style"
msgstr "_Stíll"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "F_ont"
msgstr "_Letur"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search fonts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "All types"
msgstr "Allar tegundir"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search all object types"
msgstr "Leita í öllum tegundum hluta"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Rectangles"
msgstr "Rétthyrningar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search rectangles"
msgstr "Leita í rétthyrningum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Ellipses"
msgstr "Sporbaugar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Leita í sporbaugum, hringgeirum og hringum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Stars"
msgstr "Stjörnur"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Leita í stjörnum og marghyrningum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Spirals"
msgstr "Spíralar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search spirals"
msgstr "Leita í spírölum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
msgid "Paths"
msgstr "Ferlar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Leita í ferlum, línum og fjöllínum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Texts"
msgstr "Textar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search text objects"
msgstr "Leita í textahlutum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search groups"
msgstr "Leita í hópum"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Klónar"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgid "Search clones"
msgstr "Leita í klónum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "Search images"
msgstr "Leita í myndum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Offsets"
msgstr "Hliðranir"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Search offset objects"
msgstr "Leita í hliðruðum hlutum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Object types"
msgstr "Tegundir hluta"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr "_Leita"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "_Replace All"
msgstr "S_kipta út öllu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "Replace all matches"
msgstr "Skipta út öllum samsvörunum"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:797
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Ekkert sem skipta má út"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
msgid "exact"
msgstr "nákvæmlega"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
msgid "partial"
msgstr "að hluta"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:844
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:862
msgid "Replace text or property"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
msgid "Nothing found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:871
msgid "No objects found"
msgstr "Engir hlutir fundust"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:892
msgid "Select an object type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910
msgid "Select a property"
msgstr ""
@@ -15830,7 +15823,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90
msgid "Font substitution"
-msgstr ""
+msgstr "Útskipting á letri"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109
msgid "Select all the affected items"
@@ -16559,7 +16552,7 @@ msgstr "Skrift: "
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
msgid "Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Svið: "
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
msgid "Append"
@@ -16582,7 +16575,7 @@ msgstr "X:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
msgid "Horizontal spacing between columns."
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt millibil dálka."
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
@@ -16593,7 +16586,7 @@ msgstr "Y:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579
msgid "Vertical spacing between rows."
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt millibil raða."
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626
msgid "_Rows:"
@@ -16605,14 +16598,13 @@ msgstr "Fjöldi raða"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:639
msgid "Equal _height"
-msgstr ""
+msgstr "Jöfn _hæð"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666
+#. #### Number of columns ####: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666
msgid "_Columns:"
msgstr "_Dálkar:"
@@ -16622,7 +16614,7 @@ msgstr "Fjöldi dálka"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:679
msgid "Equal _width"
-msgstr ""
+msgstr "Jöfn _breidd"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:689
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
@@ -16633,10 +16625,9 @@ msgstr ""
msgid "Alignment:"
msgstr "Jöfnun:"
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709
msgid "_Fit into selection box"
-msgstr ""
+msgstr "_Laga að valsvæði"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:716
msgid "_Set spacing:"
@@ -16710,11 +16701,11 @@ msgstr "Myn_dval"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins myndval eða allt skjalið"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Show selection cue"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna valmerkingu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid ""
@@ -16723,7 +16714,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa breytingar á litstiglum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
@@ -16731,7 +16722,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyting í stoðlínur notar jaðra í stað umgjarðar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid ""
@@ -16741,11 +16732,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Ctrl+click _dot size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+smella punktstærð:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "times current stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "sinnum núverandi línubreidd"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
@@ -16763,11 +16754,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
msgid "Style of new objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll nýrra hlutaa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
msgid "Last used style"
-msgstr ""
+msgstr "Síðast notaða stíl"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
msgid "Apply the style you last set on an object"
@@ -16775,7 +16766,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigin stíl þessa áhalds:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid ""
@@ -16786,15 +16777,15 @@ msgstr ""
#. style swatch
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid "Take from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Taka frá myndvali"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stíl þessa verkfæris fyrir nýja hluti"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "Muna stíl (fyrst) valins hlutar sem eigin stíl þessa verkfæris"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid "Tools"
@@ -16802,11 +16793,11 @@ msgstr "Verkfæri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Bounding box to use"
-msgstr ""
+msgstr "Umgjörð sem á að nota"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Visual bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Myndræn umgjörð"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
@@ -16814,7 +16805,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "Geometric bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Rúmfræðileg umgjörð"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "This bounding box includes only the bare path"
@@ -16822,11 +16813,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
msgid "Conversion to guides"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyting í stoðlínur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr ""
+msgstr "Halda hlutum eftir umbreytingu í stoðlínur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid ""
@@ -16836,7 +16827,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr ""
+msgstr "Meðhöndla hópa sem staka hluti"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid ""
@@ -16846,19 +16837,19 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Average all sketches"
-msgstr ""
+msgstr "Meðaltal allra skissa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd er í algildum einingum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "Select new path"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu nýjan feril"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki festa tengilínur við textahluti"
#. Selector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
@@ -16867,7 +16858,7 @@ msgstr "Valtól"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "When transforming, show"
-msgstr ""
+msgstr "Við umbreytingu, birta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Objects"
@@ -16879,15 +16870,15 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Box outline"
-msgstr ""
+msgstr "Umgjörð kassa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Birta aðeins kassalaga umgjörð hluta við færslu eða umbreytingar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid "Per-object selection cue"
-msgstr ""
+msgstr "Valmerking á hvern hlut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
msgctxt "Selection cue"
@@ -16896,7 +16887,7 @@ msgstr "Ekkert"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+msgstr "Engin valmerking á hvern hlut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Mark"
@@ -16908,7 +16899,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kassi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "Each selected object displays its bounding box"
@@ -16917,7 +16908,7 @@ msgstr ""
#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Node"
-msgstr "Hnútar"
+msgstr "Hnútur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Path outline"
@@ -17041,7 +17032,7 @@ msgstr "Mæla"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Ignore first and last points"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa fyrsta og síðasta punkt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid ""
@@ -17096,16 +17087,16 @@ msgstr "Texti"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr ""
+msgstr "Birta sýnishorn af letri í fellilistanum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
-msgstr ""
+msgstr "Birta sýnishorn af letri í fellilistanum á textastiku"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "Show font substitution warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Birta aðvörunarglugga við útskiptingu á letri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid ""
@@ -17158,7 +17149,7 @@ msgstr ""
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Spray"
-msgstr "Spreyja"
+msgstr "Sprauta"
#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
@@ -17172,8 +17163,8 @@ msgstr "Fötufylla"
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:302
msgid "Gradient"
msgstr "Litstigull"
@@ -17225,7 +17216,7 @@ msgstr ""
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "LPE Tool"
-msgstr ""
+msgstr "LPE verkfæri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Interface"
@@ -17384,10 +17375,6 @@ msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indónesíska (id)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Icelandic (is)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Italian (it)"
msgstr "Ítalska (it)"
@@ -17509,25 +17496,25 @@ msgstr "Víetnamska (vi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid "Language (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál (krefst endurræsingar):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu tungumál fyrir valmyndir og talnasnið"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Stórt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Lítið"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Minna"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Toolbox icon size:"
@@ -17603,7 +17590,7 @@ msgstr ""
#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Birta upplýsingar um frumstillingar sía (krefst endurræsingar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid ""
@@ -17670,7 +17657,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Dockable"
-msgstr ""
+msgstr "Tengjanlegt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Native open/save dialogs"
@@ -17690,7 +17677,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta aðdrætti þegar stærð glugga breytist"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Show close button on dialogs"
@@ -17707,7 +17694,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarkaðað"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
msgid "Default window size:"
@@ -17839,7 +17826,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
msgid "Default grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefnar stillingar hnitanets"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
@@ -17892,11 +17879,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
msgid "Major grid line every:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðalhnitalínur hverja:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna punkta í stað lína"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
@@ -17908,7 +17895,7 @@ msgstr "Ílag/Frálag"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
+msgstr "Nota núverandi möppu fyrir \"Vista sem ...\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
msgid ""
@@ -17978,7 +17965,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Nota þrýstinæmt teiknispjald (krefst endurræsingar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
msgid ""
@@ -17989,7 +17976,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta um verkfæri eftir teiknispjaldstæki (krefst endurræsingar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid ""
@@ -18003,7 +17990,7 @@ msgstr "Inntakstæki"
#. SVG output options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
msgid "Use named colors"
-msgstr ""
+msgstr "Nota nefnda liti"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid ""
@@ -18013,11 +18000,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "XML formatting"
-msgstr ""
+msgstr "XML-snið"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
msgid "Inline attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Eigindi innan línu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
@@ -18035,7 +18022,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Path data"
-msgstr ""
+msgstr "Slóðir gagna"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
msgid "Absolute"
@@ -18063,7 +18050,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+msgstr "Þvinga endurtekningu skipana"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
msgid ""
@@ -18092,6 +18079,8 @@ msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
+"Minnsta tala sem skrifuð er í SVG er 10 í þessu veldi; "
+"allt sem er minna verður skrifað sem núll"
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
@@ -18276,7 +18265,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Litasnið tækis:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
@@ -18296,7 +18285,7 @@ msgstr "BPC svartgildisjöfnun"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Enables black point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Virkjar BPC svartgildisjöfnun"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Preserve black"
@@ -18323,7 +18312,7 @@ msgstr "Litastýring"
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja sjálfvirka vistun (krefst endurræsingar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid ""
@@ -18334,7 +18323,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mappa fyrir sjálfvirka vistun:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid ""
@@ -18344,7 +18333,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "_Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "_Bið á milli (í mínútum):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
@@ -18352,7 +18341,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "_Maximum number of autosaves:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hámarksfjöldi sjálfvirkra vistana:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid ""
@@ -18377,7 +18366,7 @@ msgstr "Sjálfvirk vistun"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vefþjónn myndaklippusafns (Open Clip Art Library):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid ""
@@ -18387,23 +18376,24 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Notandanafn myndaklippusafns:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
+"Notandanafn til innskráningar á Open Clip Art Library myndaklippusafnið"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð myndaklippusafns:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð til innskráningar á Open Clip Art Library myndaklippusafnið"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Open Clip Art"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art myndaklippusafn"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid "Behavior"
@@ -18448,15 +18438,15 @@ msgstr "Velja innan núverandi lags og í undirlögum þess"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa falda hluti og lög"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa læsta hluti og lög"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr ""
+msgstr "Afvelja við að skipta um lag"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid ""
@@ -18535,26 +18525,28 @@ msgstr "Varðveita"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar hlutir eru kvarðaðir, láta útlínur kvarðast í sömu hlutföllum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
+"Þegar rétthyrningar eru kvarðaðir, láta radíus horna kvarðast í sömu "
+"hlutföllum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+msgstr "Færa litstigla (í fyllingu eða útlínu) ásamt hlutum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynstur (í fyllingu eða útlínu) ásamt hlutum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Store transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Geyma umbreytingu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
@@ -18572,13 +18564,15 @@ msgstr "Ummyndanir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "Renni_hjól músar skrunar um:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
+"Eitt hak á rennihjóli músar skrunar um þetta marga mynddíla á skjá (lárétt "
+"með Shift)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Ctrl+arrows"
@@ -18649,7 +18643,7 @@ msgstr "Skrun"
#. Snapping options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Enable snap indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja merki um grip"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
@@ -18657,7 +18651,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "_Delay (in ms):"
-msgstr ""
+msgstr "Seinkun (í msek):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid ""
@@ -18722,7 +18716,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "_Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+msgstr "_Innfella/Útsetja um:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
@@ -18730,7 +18724,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+msgstr "Áttavitastíll við birtingu á hornum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid ""
@@ -18746,11 +18740,11 @@ msgstr "Ekkert"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "_Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningu_r grípur hverjar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "degrees"
-msgstr ""
+msgstr "gráður"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid ""
@@ -18770,10 +18764,10 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "_Zoom in/out by:"
-msgstr ""
+msgstr "_Renna að/frá um:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -18791,11 +18785,11 @@ msgstr "Þrepun"
#. Clones options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja samsíða"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+msgstr "Haldast óhreyft"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Move according to transform"
@@ -18868,6 +18862,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
+"Taka hakið úr hér til að nota neðsta valda hlutinn sem afmörkun eða hulu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
@@ -18897,15 +18892,15 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Apply clippath/mask to every object"
-msgstr ""
+msgstr "Beita afmörkun/hulu á hvern hlut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
-msgstr ""
+msgstr "Beita afmörkun/hulu á hópa sem innihalda staka hluti"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
-msgstr ""
+msgstr "Beita afmörkun/hulu á hópa sem innihalda alla hlutina"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid "After releasing"
@@ -18921,7 +18916,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Afmörkunarferlar og maskar"
+msgstr "Afmörkunarferlar og hulur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Stroke Style Markers"
@@ -18986,12 +18981,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "Bestu gæði (hægvirkast)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
msgid "Better quality (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Betri gæði (hægvirkara)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
@@ -19001,16 +18996,16 @@ msgstr "Meðalgæði"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "Minni gæði (hraðara)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Lægstu gæði (hraðast)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
msgid "Gaussian blur quality for display"
-msgstr ""
+msgstr "Gæði gaussískrar afskerpingar sem birtist"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
@@ -19041,7 +19036,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
msgid "Filter effects quality for display"
-msgstr ""
+msgstr "Gæði síuáhrifa sem birtast"
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
@@ -19057,7 +19052,7 @@ msgstr "Breyta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Endurhlaða bitamyndum sjálfkrafa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
@@ -19068,7 +19063,7 @@ msgid "_Bitmap editor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
@@ -19082,7 +19077,7 @@ msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
@@ -19144,7 +19139,7 @@ msgstr "Bitamyndir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added separately to "
+"create will be added seperately to "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
@@ -19235,19 +19230,19 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa orð með tölum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa orð með tölustöfum eins og \"R2D2\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa orð með EINGÖNGU HÁSTÖFUM"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa orð með einungis hástöfum, eins og \"BSRB\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid "Spellcheck"
@@ -19388,7 +19383,7 @@ msgid "Link:"
msgstr "Tengill:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@@ -19433,7 +19428,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Þrýstingur"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
@@ -19535,12 +19530,12 @@ msgstr "Læsa lagi"
msgid "Unlock layer"
msgstr "Aflæsa lagi"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:845
#: ../src/verbs.cpp:1438
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:848
#: ../src/verbs.cpp:1462
msgid "Lock other layers"
msgstr ""
@@ -19578,73 +19573,73 @@ msgstr "Efst"
msgid "Add Path Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109
msgid "Add path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
msgid "Delete current path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
msgid "Raise the current path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:139
msgid "Lower the current path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:348
msgid "Select a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
msgid "Unknown effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:452
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Búa til og beita ferilbrellu"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:492
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
msgid "Remove path effect"
msgstr "Fjarlægja ferilbrellu"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532
msgid "Move path effect up"
msgstr "Færa ferilbrellu upp"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:549
msgid "Move path effect down"
msgstr "Færa ferilbrellu niður"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:588
msgid "Activate path effect"
msgstr "Virkja ferilbrellu"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:588
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Gera ferilbrellu óvirka"
@@ -19745,7 +19740,7 @@ msgstr "Nýtt út frá sniðmáti"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilvísun:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
@@ -19829,13 +19824,13 @@ msgstr ""
#. Hide
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Haka við til að gera hlutinn ósýnilegan"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "Haka við til að gera hlutinn ónæman (ekki veljanlegan með bendli)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2711
@@ -19893,76 +19888,76 @@ msgstr "Fela hlut"
msgid "Unhide object"
msgstr "Birta hlut"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875
msgid "Unhide objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875
msgid "Hide objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
msgid "Lock objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
msgid "Unlock objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907
msgid "Layer to group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907
msgid "Group to layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1105
msgid "Moved objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:856
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1354 ../src/ui/dialog/tags.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:882
msgid "Rename object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1461
msgid "Set object highlight color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471
msgid "Set object opacity"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1504
msgid "Set object blend mode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1560
msgid "Set object blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
msgid "Add layer..."
msgstr "Bæta við lagi..."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1817
msgid "Remove object"
msgstr "Fjarlægja hlut"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1815
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832
msgid "Move To Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877
msgid "Move To Top"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
msgid "Collapse All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1974
msgid "Select Highlight Color"
msgstr ""
@@ -19996,7 +19991,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki tengst myndaklippusafni (Open Clip Art Library)"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
msgid "Could not parse search results"
@@ -20100,7 +20095,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við línuteikningu í vinnslu"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
@@ -20163,7 +20158,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's rotational center"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningsmiðja hlutar"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -20266,11 +20261,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa þetta orð aðeins einu sinni"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa þetta orð í þessari setu"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
@@ -20296,11 +20291,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki í orðasafninu (%s): <b>%s</b>"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727
msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Skoða...</i>"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796
msgid "Fix spelling"
@@ -20380,11 +20375,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
msgid "From selection..."
-msgstr ""
+msgstr "Frá vali..."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti staftákns"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
msgid "Matching string"
@@ -20392,7 +20387,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
msgid "Add Glyph"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við staftákni"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721
msgid "Get curves from selection..."
@@ -20433,7 +20428,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
msgid "Set font family"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla leturtegund"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
msgid "font"
@@ -20458,7 +20453,7 @@ msgstr "Sta_ftákn"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
msgid "_Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Stafþjö_ppun"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
@@ -20469,8 +20464,8 @@ msgstr "Textadæmi"
msgid "Preview Text:"
msgstr "Forskoða texta:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:370
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:468
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
@@ -20538,30 +20533,30 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641
msgid "Unnamed Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Ónefnd tákn"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:293 ../src/ui/dialog/tags.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:705
msgid "Remove from selection set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:449
msgid "Items"
msgstr "Atriði"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:688
msgid "Add selection to set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846
msgid "Moved sets"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1016
msgid "Add a new selection set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1025
msgid "Remove Item/Set"
msgstr ""
@@ -20628,14 +20623,14 @@ msgstr "Lóðréttur texti"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:129 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli lína (prósent af leturstærð)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:146
msgid "Text path offset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455
msgid "Set text style"
msgstr "Setja textastíl"
@@ -20669,7 +20664,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+msgstr "Linuteikna eftir tilteknu birtustigi"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
@@ -20724,7 +20719,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla svörtum og hvítum svæðum"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
@@ -20803,7 +20798,7 @@ msgstr "Ha_mur"
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
msgid "Suppress _speckles"
-msgstr ""
+msgstr "Útrýma _freknum"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
@@ -20827,11 +20822,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+msgstr "Auka þetta til að mýkja horn meira"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
msgid "Optimize p_aths"
-msgstr ""
+msgstr "_Besta ferla"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
@@ -20845,7 +20840,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
msgid "To_lerance:"
-msgstr ""
+msgstr "Þo_lmörk:"
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
@@ -20883,7 +20878,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
msgid "Live Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnvirk forskoðun"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
msgid "_Update"
@@ -20933,7 +20928,7 @@ msgstr "H_orn:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningshorn (jákvætt = rangsælis)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid ""
@@ -20983,11 +20978,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "_Scale proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "_Kvarða hlutfallslega"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "Halda stærðarhlutföllum kvarðaðra hluta"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Apply to each _object separately"
@@ -21027,7 +21022,7 @@ msgstr "_Fylki"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla gildin á þessum flipa á sjálfgefin gildi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
msgid "Apply transformation to selection"
@@ -21057,7 +21052,7 @@ msgstr "Breyta umbreytingarfylki"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningshorn (jákvætt = réttsælis)"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126
msgid "New element node"
@@ -21072,12 +21067,12 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977
msgid "Duplicate node"
msgstr "Tvöfalda hnút"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
@@ -21089,74 +21084,74 @@ msgstr "Stilla"
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064
msgid "Raise node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208
msgid "Attribute name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223
msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943
msgid "Create new element node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959
msgid "Create new text node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038
msgid "Change attribute"
msgstr ""
@@ -21185,7 +21180,7 @@ msgstr "Breitt"
#: ../src/ui/interface.cpp:750
msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp fyrir vinnu á breiðskjá"
#: ../src/ui/interface.cpp:862
#, c-format
@@ -21233,7 +21228,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta út"
#: ../src/ui/interface.cpp:1464
msgid "Go to parent"
@@ -21275,7 +21270,7 @@ msgstr "Útlínulitur"
#. Select same stroke style
#: ../src/ui/interface.cpp:1692
msgid "Stroke Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll útlínu"
#. Select same stroke style
#: ../src/ui/interface.cpp:1699
@@ -21290,32 +21285,32 @@ msgstr "_Flytja á lag ..."
#. Create link
#: ../src/ui/interface.cpp:1716
msgid "Create _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til ten_gil"
#. Set mask
#: ../src/ui/interface.cpp:1739
msgid "Set Mask"
-msgstr "Setja maska"
+msgstr "Setja hulu"
#. Release mask
#: ../src/ui/interface.cpp:1750
msgid "Release Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Sleppa hulu"
#. SSet Clip Group
#: ../src/ui/interface.cpp:1761
msgid "Create Clip G_roup"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til afma_rkandi hóp"
#. Set Clip
#: ../src/ui/interface.cpp:1768
msgid "Set Cl_ip"
-msgstr ""
+msgstr "Set_ja afmörkun"
#. Release Clip
#: ../src/ui/interface.cpp:1779
msgid "Release C_lip"
-msgstr ""
+msgstr "S_leppa afmörkun"
#. Group
#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2565
@@ -21398,104 +21393,104 @@ msgstr "_Texti og letur..."
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "_Yfirfara stafsetningu..."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:464
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:456
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:469
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:461
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:474 ../src/ui/object-edit.cpp:479
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:466 ../src/ui/object-edit.cpp:471
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:718 ../src/ui/object-edit.cpp:722
#: ../src/ui/object-edit.cpp:726 ../src/ui/object-edit.cpp:730
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738
#: ../src/ui/object-edit.cpp:742 ../src/ui/object-edit.cpp:746
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:750 ../src/ui/object-edit.cpp:754
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:758
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:750
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:997
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:989
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1001
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:993
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:997
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1010
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1002
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1148
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1164
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1351
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1363
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1410
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1402
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1447
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1439
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:119
msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+msgstr "Draga sveiglínu"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:176
msgid "Add node"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við hnút"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:186
msgctxt "Path segment tip"
@@ -21531,11 +21526,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
msgid "Straighten segments"
-msgstr ""
+msgstr "Rétta af búta"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
msgid "Make segments curves"
-msgstr ""
+msgstr "Gera búta sveigða"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
msgid "Add nodes"
@@ -21938,6 +21933,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
+"Til að aflaga feril með því að ýta honum, veldu hann og dragðu bendilinn yfir."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
msgid ""
@@ -21994,7 +21990,7 @@ msgid ""
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1584
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -22022,7 +22018,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -22031,7 +22027,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Smelltu og dragðu</b> milli forma til að búa til nýja tengilínu."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
msgid ""
@@ -22042,22 +22038,24 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dragðu</b> til að stroka út."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: láta hring eða heiltölu-hlutfalls sporbaug, fella að"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: gera hring eða heiltölu-hlutfalls sporbaug, grípa í boga/horn á "
+"bút"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: teikna hring í kringum upphafspunkt"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -22066,7 +22064,7 @@ msgstr ""
"<b>Sporbaugur</b>: %s &#215; %s (takmarkað að hlutfallinu %d:%d); með "
"<b>Shift</b> til að teikna umhverfis upphafspunkt"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -22076,152 +22074,152 @@ msgstr ""
"heiltölu-hlutfalls sporbaug; með <b>Shift</b> til að teikna umhverfis "
"upphafspunkt"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447
msgid "Create ellipse"
msgstr "Útbúa sporbaug"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Breyta ásýnd (horn PLa)"
+msgstr "Breyta fjarvídd (horn hjálparlína)"
#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>3D kassi</b>; með <b>Shift</b> til að stækka eftir Z ás"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609
msgid "Create 3D box"
msgstr "Búa til 3D kassa"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:526
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:528
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:666
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:967
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Teikna skrautskriftardrætti"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499
msgid "Creating new connector"
-msgstr "Búa til nýjan tengi"
+msgstr "Búa til nýja tengilínu"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Hætt við drátt endapunkts tengis."
+msgstr "Hætt við drátt endapunkts tengilínu."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783
msgid "Reroute connector"
msgstr "Endurtengja tengi"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936
msgid "Create connector"
-msgstr "Búa til tengi"
+msgstr "Búa til tengilínu"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953
msgid "Finishing connector"
-msgstr "Enda tengi"
+msgstr "Enda tengilínu"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Tengiendapunktur</b>: dragðu til að endurtengja eða tengja við ný form"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1326
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Veldu <b>að minnsta kosti einn hlut sem er ekki tengir</b>."
+msgstr "Veldu <b>að minnsta kosti einn hlut sem er ekki tengilína</b>."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1331
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Láta tengja forðast valda hluti"
+msgstr "Láta tengilínur forðast valda hluti"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1332
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Láta tengja hundsa valda hluti"
+msgstr "Láta tengilínur hundsa valda hluti"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:271
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
msgid " under cursor"
msgstr " undir bendli"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:323
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333
msgid "Set picked color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Teikna</b> útstrokunardrátt"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:760
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770
msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna útstrokunardrætti"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:182
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192
msgid "Visible Colors"
msgstr "Sýnilegir litir"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:210
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:211
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Lítið"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:212
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:213
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Stórt"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:425
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -22230,32 +22228,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:740 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1050
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1055
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1073 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1224
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Fylla afmarkað svæði"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1089
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099
msgid "Set style on object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1149
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
@@ -22282,13 +22280,13 @@ msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
#, c-format
msgid "%s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%s valið"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -22296,9 +22294,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -22306,7 +22304,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -22316,7 +22314,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -22324,7 +22322,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -22332,50 +22330,50 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:443
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Einfalda litstigul"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:519
msgid "Create default gradient"
msgstr "Búa til sjálfgefinn litstigul"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:560
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:578 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:701
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:702
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:983
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:956 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:987
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:960 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:206
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -22383,245 +22381,245 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:488
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498
msgid "Create default mesh"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:708
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:612
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:606
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:616
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:618
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:628
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:624
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:640
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:650
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:660
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:457
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:233 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:466
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:460 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:195
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:469 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:479 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:212
msgid "Creating new path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:472 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:481 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:215
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:646
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
"+Click make a cusp node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:660
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:662
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2036
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2028
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2037
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2040
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2032
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2041
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2049
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2058
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2082
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2074
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2083
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2208
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2217
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:307
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:316
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:313
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:322
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:318
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:327
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:403
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:412
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:515
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:533
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:542
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:448
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -22631,267 +22629,269 @@ msgstr ""
"heiltölu-hlutfalls rétthyrning; með <b>Shift</b> til að teikna umhverfis "
"upphafspunkt"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481
msgid "Create rectangle"
msgstr "Búa til rétthyrning"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "Smelltu á valið til að víxla á milli kvörðunar-/snúnings-haldfanga"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
-"Engir hlutir valdir. Smella, Shift+smella, Alt+snúa músarhjóli efst á "
-"hlutum, eða draga í kringum hluti til að velja."
+"Engir hlutir valdir. Smella, Shift+smella, Alt+snúa músarhjóli efst á hlutum, "
+"eða draga í kringum hluti til að velja."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223
msgid "Move canceled."
msgstr "Hætt við færslu."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:655
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:950
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:951
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:952
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1160
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421
msgid "Create spiral"
msgstr "Búa til spíral"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:182 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> hlutur valinn"
msgstr[1] "<b>%i</b> hlutir valdir"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:184 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Ekkert</b> valið"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:189
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:195
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:654
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:664
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr ""
+msgstr "<Ekkert valið."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:729 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
msgid "Spray with copies"
-msgstr "Spreyja með afritum"
+msgstr "Sprauta með afritum"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:733 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:743 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Spray with clones"
-msgstr "Spreyja með klónum"
+msgstr "Sprauta með klónum"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:737
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:747
msgid "Spray in single path"
-msgstr ""
+msgstr "Sprauta á einum ferli"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+"<b>Marghyrningur</b>: radíus %s, horn %5g&#176;; með <b>Ctrl</b> til að þrepa "
+"horn"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446
msgid "Create star"
msgstr "Búa til stjörnu"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435
msgid "Create text"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til texta"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460
msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "Óprentanlegt tákn"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475
msgid "Insert Unicode character"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn Unicode-tákn"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665
msgid "Create flowed text"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til flæðitexta"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803
msgid "No-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Órjúfanlegt bil"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804
msgid "Insert no-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn órjúfanlegt bil"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
msgid "Make bold"
-msgstr ""
+msgstr "Gera feitletrað"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857
msgid "Make italic"
-msgstr ""
+msgstr "Gera skáletrað"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895
msgid "New line"
msgstr "Ný lína"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Baklykill (backspace)"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038
msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062
msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Snúa rangsælis"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Snúa réttsælis"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173
msgid "Contract line spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332
msgid "Paste text"
msgstr "Líma texta"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1574
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -22902,7 +22902,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1576
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1686
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695
msgid "Type text"
msgstr ""
@@ -22918,129 +22918,141 @@ msgstr ""
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
+"%s. Draga eða smella til að <b>færa inn</b>; með Shift til að <b>færa út</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
+"%s. Draga eða smella til að <b>kvarða niður</b>; með Shift til að <b>kvarða "
+"upp</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
+"%s. Draga eða smella til að <b>snúa réttsælis</b>; með Shift til að <b>snúa "
+"rangsælis</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
+"%s. Draga eða smella til að <b>tvöfalda</b>; með Shift til að <b>eyða</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
+"%s. Draga eða smella til að <b>innfella ferla</b>; með Shift til að <b>"
+"útsetja</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
+"%s. Draga eða smella til að <b>draga að ferla</b>; með Shift til að <b>ýta "
+"frá</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Draga eða smella til að <b>ýfa ferla</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Draga eða smella til að <b>slembigera liti</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
+"%s. Draga eða smella til að <b>auka afskerpingu</b>; með Shift til að <b>"
+"minnka afskerpingu</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1205
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ekkert valið!</b> Veldu hluti til að aflaga."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239
msgid "Move tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun færslu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
msgid "Move in/out tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun færslu inn/út"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247
msgid "Move jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun flökts á færslu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251
msgid "Scale tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun kvarða"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255
msgid "Rotate tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun snúnings"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259
msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun við tvöföldun/eyðingu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263
msgid "Push path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun ýtingar á ferli"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267
msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun vaxtar/minnkunar á ferli"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271
msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun aðdráttar/fráhrindingar á ferli"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275
msgid "Roughen path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun ýfingar á ferli"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279
msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun litmálunar"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1283
msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun flökts á litum"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1287
msgid "Blur tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Aflögun afskerpingar"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
msgid "_Blur:"
@@ -23074,11 +23086,6 @@ msgstr "Séreignarhugbúnaður"
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "Annað"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Document license updated"
-msgstr "Skjalið vistað."
-
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120
@@ -23158,11 +23165,11 @@ msgstr "Sérsniðin stærð"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367
msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "Aðlaga stærð að _innihaldi..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419
msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Laga síðu að teikningu eða vali"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420
msgid ""
@@ -23424,7 +23431,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Aftengja</b>"
+msgstr "<b>Óstillt</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
@@ -23558,11 +23565,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
msgid "Black fill"
-msgstr ""
+msgstr "Svört fylling"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
msgid "Black stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Svört útlína"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
msgid "Paste fill"
@@ -23765,11 +23772,11 @@ msgstr "Samskiptagluggi"
#: ../src/verbs.cpp:1260
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Skiptir yfir á næsta lag"
+msgstr "Skipta yfir á næsta lag"
#: ../src/verbs.cpp:1261
msgid "Switched to next layer."
-msgstr ""
+msgstr "Skipti yfir á næsta lag."
#: ../src/verbs.cpp:1263
msgid "Cannot go past last layer."
@@ -23777,11 +23784,11 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1272
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Skiptir yfir á fyrra lag"
+msgstr "Skipta yfir á fyrra lag"
#: ../src/verbs.cpp:1273
msgid "Switched to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr "Skipti yfir á fyrra lag."
#: ../src/verbs.cpp:1275
msgid "Cannot go before first layer."
@@ -23790,12 +23797,12 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1296 ../src/verbs.cpp:1393 ../src/verbs.cpp:1429
#: ../src/verbs.cpp:1435 ../src/verbs.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:1474
msgid "No current layer."
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert virkt lag."
#: ../src/verbs.cpp:1325 ../src/verbs.cpp:1329
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Hækkaði lagið <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1326
msgid "Layer to top"
@@ -23803,12 +23810,12 @@ msgstr "Færa lag efst"
#: ../src/verbs.cpp:1330
msgid "Raise layer"
-msgstr ""
+msgstr "Hækka lag"
#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1337
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Lækkaði lagið <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1334
msgid "Layer to bottom"
@@ -23816,11 +23823,11 @@ msgstr "Færa lag neðst"
#: ../src/verbs.cpp:1338
msgid "Lower layer"
-msgstr ""
+msgstr "Lækka lag"
#: ../src/verbs.cpp:1347
msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki fært lagið neitt lengra."
#: ../src/verbs.cpp:1361 ../src/verbs.cpp:1380
#, c-format
@@ -24003,7 +24010,7 @@ msgstr "Prenta skjal"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Clean _up document"
-msgstr ""
+msgstr "_Hreinsa skjalið"
#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid ""
@@ -24022,11 +24029,11 @@ msgstr "Flytja bitamynd eða SVG-teikningu inn í þetta skjal"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Import Clip Art..."
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn klippimynd..."
#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn úr Open Clip Art myndaklippusafninu"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2454
@@ -24035,7 +24042,7 @@ msgstr "_Næsti gluggi"
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir í næsta vinnuglugga"
#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "P_revious Window"
@@ -24043,7 +24050,7 @@ msgstr "Fy_rri gluggi"
#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir í fyrri vinnuglugga"
#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Close"
@@ -24051,7 +24058,7 @@ msgstr "_Loka"
#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Close this document window"
-msgstr "Loka þessum myndglugga"
+msgstr "Loka þessum vinnuglugga"
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Quit"
@@ -24063,11 +24070,11 @@ msgstr "Hætta í Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "New from _Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Ný_tt út frá sniðmáti..."
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Create new project from template"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt verkefni út frá sniðmáti"
#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Undo last action"
@@ -24179,11 +24186,11 @@ msgstr "Fjarlægja ferilbr_ellu"
#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægir allar ferilbrellur af völdum hlutum"
#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "_Remove Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja síur"
#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Remove any filters from selected objects"
@@ -24235,7 +24242,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Select _Original"
-msgstr ""
+msgstr "Velja _upprunalegt"
#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
@@ -24307,7 +24314,7 @@ msgstr "_Hreinsa allt"
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða öllum hlutum í skjalinu"
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Select Al_l"
@@ -24315,7 +24322,7 @@ msgstr "Velja _allt"
#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Velja alla hlutieða alla hnúta"
+msgstr "Velja alla hluti eða alla hnúta"
#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Select All in All La_yers"
@@ -24352,7 +24359,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Stroke St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll ú_tlínu"
#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid ""
@@ -24362,7 +24369,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "_Object Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund _hlutar:"
#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid ""
@@ -24380,7 +24387,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Umsnúa í öllum lögum"
#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
@@ -24412,23 +24419,23 @@ msgstr "Afvelja valda hluti eða hnúta"
#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða öllum stoðlínum í skjalinu"
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Búa til stoðlínur í kringum síðu"
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til fjórar stoðlínur sem fylgja jöðrum síðu"
#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Next path effect parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta viðfang ferilbrellu"
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Birta næsta breytanlega viðfang ferilbrellu"
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2557
@@ -24437,7 +24444,7 @@ msgstr "Færa _efst"
#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Færa efst í bunkann"
+msgstr "Setja valið efst"
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Lower to _Bottom"
@@ -24445,7 +24452,7 @@ msgstr "Setja _neðst"
#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Færa niður á botninn"
+msgstr "Setja valið neðst"
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "_Raise"
@@ -24617,7 +24624,7 @@ msgstr "Útlína í feril"
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta útlínum valins hlutar í feril"
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Si_mplify"
@@ -24649,7 +24656,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Make a _Bitmap Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Gera afrit sem bitamynd"
#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
@@ -24700,19 +24707,20 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Skiptir yfir á næsta lag fyrir _ofan"
+msgstr "Skipta yfir á næsta lag fyrir _ofan"
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir á lagið sem er fyrir ofan lagið sem þú ert að vinna á núna"
#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Skiptir yfir á næsta lag fyrir _neðan"
+msgstr "Skipta yfir á næsta lag fyrir _neðan"
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
+"Skipta yfir á lagið sem er fyrir neðan lagið sem þú ert að vinna á núna"
#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
@@ -24756,7 +24764,7 @@ msgstr "_Hækka lag"
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Hækka núverandi lag"
#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "_Lower Layer"
@@ -24764,11 +24772,11 @@ msgstr "_Lækka lag"
#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Lækka núverandi lag"
#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "D_uplicate Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Tvöfalda núverandi lag"
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Duplicate an existing layer"
@@ -24780,7 +24788,7 @@ msgstr "E_yða núverandi lagi"
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Delete the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða núverandi lagi"
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Show/hide other layers"
@@ -24788,55 +24796,55 @@ msgstr "_Sýna/Fela önnur lög"
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Solo the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis núverandi lag"
#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "_Show all layers"
-msgstr ""
+msgstr "_Birta öll lög"
#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Show all the layers"
-msgstr ""
+msgstr "Birta öll lögin"
#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "_Hide all layers"
-msgstr ""
+msgstr "_Fela öll lög"
#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Hide all the layers"
-msgstr ""
+msgstr "Fela öll lögin"
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Lock all layers"
-msgstr ""
+msgstr "_Læsa öllum lögum"
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Lock all the layers"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa öllum lögunum"
#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Lock/Unlock _other layers"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa/Aflæsa öðrum lögum"
#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Lock all the other layers"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa öllum hinum lögunum"
#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "_Unlock all layers"
-msgstr ""
+msgstr "A_flæsa öllum lögum"
#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Unlock all the layers"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæsa öllum lögunum"
#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Læsa/Aflæsa núverandi lagi"
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Toggle lock on current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla læsingu þessa lags"
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "_Show/hide Current Layer"
@@ -24927,11 +24935,11 @@ msgstr "Fletta völdum hlutum lóðrétt"
#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
+msgstr "Beita hulu á myndval (nota efsta hlutinn sem hulu)"
#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Edit mask"
-msgstr "Breyta maska"
+msgstr "Breyta hulu"
#: ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "_Release"
@@ -24939,7 +24947,7 @@ msgstr "_Sleppa"
#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja hulu af völdu"
#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid ""
@@ -24997,7 +25005,7 @@ msgstr "Sprauta"
#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "Spreyja hluti með málun eða mótun"
+msgstr "Sprauta hluti með málun eða mótun"
#: ../src/verbs.cpp:2737
msgctxt "ContextVerb"
@@ -25033,7 +25041,7 @@ msgstr "Stjarna"
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Teiknar stjörnur og marghyrninga"
+msgstr "Teikna stjörnur og marghyrninga"
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgctxt "ContextVerb"
@@ -25140,7 +25148,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Breyta brellubreytum ferla"
+msgstr "Breyta viðföngum ferilbrellna"
#: ../src/verbs.cpp:2771
msgctxt "ContextVerb"
@@ -25167,7 +25175,7 @@ msgstr "Stillingar valtóls"
#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir valverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Node Tool Preferences"
@@ -25175,31 +25183,31 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir hnútaverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kjörstillingar aflögunarverkfæris"
#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir aflögunarverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kjörstillingar sprautuverkfæris"
#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir sprautuverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar rétthyrnings"
#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir rétthyrningaverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "3D Box Preferences"
@@ -25207,7 +25215,7 @@ msgstr "Stillingar þrívíddarkassa"
#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir þrívíddarkassaverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Ellipse Preferences"
@@ -25215,7 +25223,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir sporbaugsverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Star Preferences"
@@ -25223,7 +25231,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir stjörnuverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Spiral Preferences"
@@ -25231,23 +25239,23 @@ msgstr "Eiginleikar spírals"
#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir spíralverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kjörstillingar blýants"
#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir blýantsverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Pen Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kjörstillingar penna"
#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir pennaverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Calligraphic Preferences"
@@ -25255,7 +25263,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir skrautskriftarverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Text Preferences"
@@ -25263,7 +25271,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir pennaverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Gradient Preferences"
@@ -25271,7 +25279,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir litstiglaverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Mesh Preferences"
@@ -25287,7 +25295,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir aðdráttarverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Measure Preferences"
@@ -25303,15 +25311,15 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir litplokkaraverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Connector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kjörstillingar tengilínu"
#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir tengilínuverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Paint Bucket Preferences"
@@ -25319,7 +25327,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir fötufyllingarverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Eraser Preferences"
@@ -25327,7 +25335,7 @@ msgstr "Eiginleikar strokleðurs"
#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir strokleðurverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "LPE Tool Preferences"
@@ -25335,7 +25343,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr ""
+msgstr "Opna stillingar fyrir LPETool verkfærið"
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2821
@@ -25384,7 +25392,7 @@ msgstr "St_oðlínur"
#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
+msgstr "Birta/fela stoðlínur (draga af mælistiku til að búa til stoðlínu)"
#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Enable snapping"
@@ -25400,7 +25408,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Sn_ap Controls Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Gripstýrislá"
#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Show or hide the snapping controls"
@@ -25444,7 +25452,7 @@ msgstr "Næs_ti aðdráttur"
#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Næsti aðdráttur (úr ferli aðdrátta)"
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Pre_vious Zoom"
@@ -25452,7 +25460,7 @@ msgstr "Fy_rri aðdráttur"
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrri aðdráttur (úr ferli aðdrátta)"
#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Zoom 1:_1"
@@ -25484,7 +25492,7 @@ msgstr "_Heilskjár"
#: ../src/verbs.cpp:2845 ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Skoða þetta skjal á öllum skjánum"
+msgstr "Skoða þennan vinnuglugga á öllum skjánum"
#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
@@ -25521,7 +25529,7 @@ msgstr "_Venjulegt"
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fara í venjulegan birtingarham"
#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "No _Filters"
@@ -25529,7 +25537,7 @@ msgstr "En_gar síur"
#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr ""
+msgstr "Fara í venjulegan birtingarham án sía"
#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "_Outline"
@@ -25537,7 +25545,7 @@ msgstr "Útlín_ur"
#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fara í birtingarham fyrir útlínur (víravirki)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
@@ -25580,6 +25588,7 @@ msgstr "Táknmyndaforskoðun..."
#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
+"Opna glugga til að forskoða hluti sem táknmyndir í mismunandi upplausnum"
#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Zoom to fit page in window"
@@ -25635,7 +25644,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Gl_yphs..."
-msgstr ""
+msgstr "Sta_ftákn..."
#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "Select characters from a glyphs palette"
@@ -25677,11 +25686,11 @@ msgstr "Jafna og dreifa hlutum"
#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "_Spray options..."
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir _sprautunar..."
#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Some options for the spray"
-msgstr ""
+msgstr "Nokkrir valkostir fyrir sprautun"
#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "Undo _History..."
@@ -25741,13 +25750,13 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr ""
+msgstr "Búa til tiglaða klóna..."
#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til marga klóna afvöldum hlut, raða þeim upp í mynstur eða dreif"
#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "_Object attributes..."
@@ -25811,7 +25820,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Filter _Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Sí_uritill..."
#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
@@ -25836,7 +25845,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "_Export PNG Image..."
-msgstr ""
+msgstr "_Flytja út PNG mynd..."
#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
@@ -25857,7 +25866,7 @@ msgstr "Um vinnslu_minni"
#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Memory usage information"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar um vinnsluminni"
#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "_About Inkscape"
@@ -25920,7 +25929,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "Nota skrautskriftarverkfærið"
#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Inkscape: _Interpolate"
@@ -25942,7 +25951,7 @@ msgstr ""
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Á_bendingar og góð ráð"
#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
@@ -25952,7 +25961,7 @@ msgstr ""
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Previous Exte_nsion"
-msgstr ""
+msgstr "Síðasta _viðbót"
#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
@@ -25960,7 +25969,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "_Previous Extension Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Stillin_gar síðustu viðbótar..."
#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Repeat the last extension with new settings"
@@ -25998,15 +26007,15 @@ msgstr "Birta allt í öllum lögum"
#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tengja ICC litasnið"
#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Remove Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja litasnið"
#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja tengt ICC litasnið"
#: ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Add External Script"
@@ -26082,7 +26091,7 @@ msgstr "Upphaf:"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:329
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
+msgstr "Hornið (í gráðum) frá láréttri stöðu að upphafi bogans"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
msgid "End:"
@@ -26090,7 +26099,7 @@ msgstr "Endir:"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
+msgstr "Hornið (í gráðum) frá láréttri stöðu að enda bogans"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:358
msgid "Closed arc"
@@ -26098,7 +26107,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:359
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir í búta (lokað form með tveimur geirum)"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:365
msgid "Open Arc"
@@ -26106,7 +26115,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir í boga (ólokað form)"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:389
msgid "Make whole"
@@ -26114,21 +26123,21 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:390
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+msgstr "Gera formið að sporbaug, ekki að boga eða bút"
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr ""
+msgstr "3D kassi: Breyta fjarvídd (horn óendanlegs áss um hvarfpunkt)"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Horn í X-stefnu"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304
msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Horn hjálparlína í X-stefnu"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
@@ -26141,16 +26150,16 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Horn í Y-stefnu"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
msgid "Angle Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Horn hjálparlína í Y-stefnu"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
@@ -26163,12 +26172,12 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Horn í Z-stefnu"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Horn hjálparlína í Z-stefnu"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
@@ -26218,7 +26227,7 @@ msgstr "Pennabreidd"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd skrautskriftaroddsins (miðað við sýnilegan myndflöt)"
#. Thinning
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
@@ -26235,7 +26244,7 @@ msgstr "(föst breidd)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(örlítil þynning, sjálfgefið)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(speed deflates stroke)"
@@ -26243,17 +26252,19 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
msgid "Stroke Thinning"
-msgstr ""
+msgstr "Þynning línu"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
msgid "Thinning:"
-msgstr ""
+msgstr "Þynning:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
+"Hve mikið hraði þynnir strokuna (> 0 gerir hraðar strokur þynnri, < 0 "
+"gerir þær breiðari, 0 gerir þær óháðar hraða)"
#. Angle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
@@ -26282,38 +26293,41 @@ msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
+"Horn pennaodds (í gráðum; 0 = lárétt; hefur ekki áhrif ef nákvæmni = 0)"
#. Fixation
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+msgstr "(hornrétt á stefnu stroku, \"pensill\")"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(næstum fast, sjálfgefið)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+msgstr "(fest með horni, \"pen\")"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid "Fixation"
-msgstr ""
+msgstr "Nákvæmni"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid "Fixation:"
-msgstr ""
+msgstr "Nákvæmni:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
+"Hegðun horns (0 = oddur alltaf hornrétt á stefnu stroku, 100 = "
+"fast horn)"
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(sljóir endar, sjálfgefið)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(slightly bulging)"
@@ -26333,13 +26347,14 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
msgid "Caps:"
-msgstr ""
+msgstr "Endar:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
+"Auka til að láta strokuenda skaga meira út (0 = þvert, 1 = rúnnaðir endar)"
#. Tremor
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
@@ -26348,32 +26363,32 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(smáslag)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(sjáanlegt slag)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(hámarksslag)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
msgid "Stroke Tremor"
-msgstr ""
+msgstr "Slag í stroku"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+msgstr "Slag:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+msgstr "Auka til að gera strokur hrjúfar og hristar"
#. Wiggle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+msgstr "(ekkert vagg)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
msgid "(slight deviation)"
@@ -26385,15 +26400,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
msgid "Pen Wiggle"
-msgstr ""
+msgstr "Vagg penna"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
msgid "Wiggle:"
-msgstr ""
+msgstr "Vagg:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr ""
+msgstr "Auka til að láta penna vagga og velta"
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
@@ -26414,15 +26429,16 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
msgid "Pen Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Þungi penna"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
msgid "Mass:"
-msgstr ""
+msgstr "Þungi:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
+"Auka til að láta penna dragast á eftir, eins og hægt sé á honum með mótstöðu"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565
msgid "Trace Background"
@@ -26433,10 +26449,12 @@ msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
+"Draga breidd pennans eftir ljósleika bakgrunnsins (hvítt - lágmarksbreidd, "
+"svart - hámarksbreidd)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta breidd penna"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591
msgid "Tilt"
@@ -26444,7 +26462,7 @@ msgstr "Halli"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+msgstr "Notaðu halla frá inntakstæki til að breyta horni pennaodds"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607
msgid "Choose a preset"
@@ -26460,47 +26478,47 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu tegund tengilínu: hornrétt"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu tegund tengilínu: fjöllína"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169
msgid "Change connector curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta sveigju á tengilínu"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220
msgid "Change connector spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta millibili tengilína"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313
msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgstr "Forðast"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Hornrétt"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Gera tengilínu hornrétta eða fjöllínu"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
msgid "Connector Curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Sveigja tengilínu"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
msgid "Curvature:"
-msgstr ""
+msgstr "Sveigja:"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350
msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur sveigju tengilínu"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
msgid "Connector Spacing"
@@ -26508,11 +26526,12 @@ msgstr "Millibil tengilína"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Millibil:"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
+"Millibil í kringum hluti sem skilið er eftir af sjálftengdum tengilínum"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
msgid "Graph"
@@ -26520,7 +26539,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
msgid "Connector Length"
-msgstr ""
+msgstr "Litur tengilínu"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
msgid "Length:"
@@ -26528,7 +26547,7 @@ msgstr "Lengd:"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Kjörlengd tengilína þegar framsetningu er beitt"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395
msgid "Downwards"
@@ -26536,11 +26555,11 @@ msgstr "Niður á við"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Láta tengilínur með endamerkjum (örvar) beinast niður"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412
msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki leyfa formum að skarast"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
msgid "Dash pattern"
@@ -26697,7 +26716,7 @@ msgstr "fjarlægja"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða hlutum sem strokleðrið snertir"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
msgid "Cut"
@@ -26705,11 +26724,11 @@ msgstr "Klippa"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
msgid "Cut out from objects"
-msgstr ""
+msgstr "Klippa af hlutum"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd strokleðurflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
msgid "Change fill rule"
@@ -26742,7 +26761,7 @@ msgstr "Setja mynstur á útlínu"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259
msgid "Font size"
-msgstr "Stærð leturs"
+msgstr "Leturstærð"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134
@@ -26763,7 +26782,7 @@ msgstr "Leturgerð"
msgid "Font size:"
msgstr "Leturstærð:"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr ""
@@ -26771,121 +26790,121 @@ msgstr ""
msgid "Edit gradient"
msgstr "Breyta litstigli"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:288
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
msgid "Swatch"
msgstr "Litaprufa"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:338
msgid "Rename gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
msgid "No gradient"
msgstr "Engir litstiglar"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Margir litstiglar"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
msgid "Multiple stops"
msgstr "Mörg stoppmerki"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:609
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Engin stoppmerki í litstigli"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:927
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949
msgid "Set gradient repeat"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:720
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
msgid "linear"
msgstr "línulegt"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Búa til línulegan litstigul"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
msgid "radial"
msgstr "frá miðju"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Búa til hringlaga (sporaskja eða geisli) litstigul"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:207
msgid "New:"
msgstr "Nýtt:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:230
msgid "fill"
msgstr "fylling"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:230
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Búa til litstigul í fyllingu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "stroke"
msgstr "útlína"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Búa til litstigul í útlínu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:371
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:237
msgid "on:"
msgstr "á:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Select"
msgstr "Velja"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Choose a gradient"
msgstr "Veldu litstigul"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
msgid "Select:"
msgstr "Velja:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
msgid "Direct"
msgstr "Beint"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtaka"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -26893,57 +26912,57 @@ msgid ""
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127
msgid "Repeat:"
msgstr "Endurtaka:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141
msgid "No stops"
msgstr "Engin stoppmerki"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
msgid "Stops"
msgstr "Stoppmerki"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "Veldu stoppmerki fyrir þennan litstigul"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
msgid "Stops:"
msgstr "Stoppmerki:"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Hliðrun:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Hliðrun á völdu stoppmerki"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
msgid "Insert new stop"
msgstr "Setja inn nýtt stoppmerki"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:888
msgid "Delete stop"
msgstr "Eyða stoppmerki"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217
msgid "Link gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
@@ -27031,7 +27050,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
msgid "Choose a line segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu gerð línubúts"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376
msgid "Display measuring info"
@@ -27073,131 +27092,73 @@ msgstr ""
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Set mesh smoothing"
-msgstr "Gerir ekkert"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200
msgid "normal"
msgstr "venjulegt"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200
msgid "Create mesh gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "conical"
msgstr "keilulaga"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "Create conical gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259
msgid "Rows"
msgstr "Raðir"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "Raðir:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275
msgid "Columns"
msgstr "Dálkar"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Dálkar:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:289
msgid "Edit Fill"
msgstr "Breyta fyllingu"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:424
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:290
msgid "Edit fill mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:435
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:301
msgid "Edit Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta útlínu"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:302
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:447 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr "Sýna haldföng"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:314
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463
-msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change, Smoothing Experimental"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473
-#, fuzzy
-msgctxt "Smoothing"
-msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Smooth1"
-msgstr "Mýking"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Smooth2"
-msgstr "Mýking"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Smooth3"
-msgstr "Mýking"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Smooth4"
-msgstr "Mýking"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Smooth5"
-msgstr "Mýking"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "Smooth6"
-msgstr "Mýking"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Smooth7"
-msgstr "Mýking"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:500
-msgid "If the mesh should be smoothed across patch boundaries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
-msgid "Smoothing:"
-msgstr ""
-
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
msgstr "Setja inn hnút"
@@ -27276,19 +27237,19 @@ msgstr "Rjúfa feril við valda hnúta"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
msgid "Join with segment"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina með bút"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina valda endahnúta með nýjum bút"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
msgid "Delete segment"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða bút"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða bút milli tveggja hnúta sem ekki eru á enda"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
msgid "Node Cusp"
@@ -27328,7 +27289,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr ""
+msgstr "Gera valda búta að beinum línum"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
msgid "Node Curve"
@@ -27336,7 +27297,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr ""
+msgstr "Gera valda búta að sveiglínum"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
msgid "Show Transform Handles"
@@ -27344,11 +27305,11 @@ msgstr "Sýna umbreytingarhaldföng"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna umbreytingarhaldföng fyrir valda hnúta"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna Bezier-haldföng fyrir valda hnúta"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
msgid "Show Outline"
@@ -27356,7 +27317,7 @@ msgstr "Sýna útlínur"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr ""
+msgstr "Birta útlínur ferlils (án ferilbrellna)"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555
msgid "Edit clipping paths"
@@ -27364,31 +27325,31 @@ msgstr "Breyta afmörkunarferlum"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Birta afmörkunarferil á völdum hlutum"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
msgid "Edit masks"
-msgstr "Breyta möskum"
+msgstr "Breyta hulum"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Birta hulu á völdum hlutum"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "X hnit:"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "X-hnit valinna hnúta"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Y hnit:"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Y-hnit valinna hnúta"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
msgid "No paint"
@@ -27433,28 +27394,28 @@ msgstr "<b>Engir hlutir</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:611
msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Margir stílar</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:622
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Litur er óskilgreindur</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Enginn litur</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Flatur litur</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Línulegur litstigull</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hringlaga litstigull</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781
msgid "<b>Mesh gradient</b>"
@@ -27473,7 +27434,7 @@ msgstr "<b>Mynsturfylling</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1187
msgid "<b>Swatch fill</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Litaprufufylling</b>"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
msgid "Fill by"
@@ -27492,27 +27453,30 @@ msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
+"Hámark leyfðs mismunar milli mynddíls sem smellt er á og nágrannadílanna, svo "
+"þeir séu taldir með í fyllingunni"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+msgstr "Vaxa/minnka um"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaxa/minnka um:"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
+"Magnið sem fyllti ferillinn getur vaxið um (jákvætt) eða minnkað um (neikvætt)"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:202
msgid "Close gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Loka bilum"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:203
msgid "Close gaps:"
-msgstr ""
+msgstr "Loka bilum:"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:214
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289
@@ -27525,18 +27489,20 @@ msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
+"Frumstilla fötufyllingu á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar Inkscape > "
+"Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97
msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til venjulegan Bezier-feril"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104
msgid "Create Spiro path"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til Spiro-feril"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110
msgid "Create BSpline path"
@@ -27548,19 +27514,19 @@ msgstr "Sikksakk"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117
msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til runu af beinum línubútum"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123
msgid "Paraxial"
-msgstr ""
+msgstr "Hornrétt"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til runu af hornréttum línubútum"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
+msgstr "Hamur nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160
msgctxt "Freehand shape"
@@ -27569,11 +27535,11 @@ msgstr "Ekkert"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161
msgid "Triangle in"
-msgstr ""
+msgstr "Þríhyrningur inn"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
msgid "Triangle out"
-msgstr ""
+msgstr "Þríhyrningur út"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164
msgid "From clipboard"
@@ -27585,41 +27551,47 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191
msgid "Shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Form:"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr ""
+msgstr "Lögun nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+msgstr "(margir hnútar, gróft)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Mýking:"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
msgid "Smoothing: "
-msgstr ""
+msgstr "Mýking:"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+msgstr "Hversu mjúk (einfölduð) línan á að vera"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
+"Frumstilla blýantsstillingar á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar "
+"Inkscape > Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:124
msgid "Change rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rétthyrning"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:318
msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "B:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:318
msgid "Width of rectangle"
@@ -27627,7 +27599,7 @@ msgstr "Breidd rétthyrnings"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:335
msgid "H:"
-msgstr ""
+msgstr "H:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:335
msgid "Height of rectangle"
@@ -27647,7 +27619,7 @@ msgstr "Rx:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:352
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "Láréttur radíus rúnnaðra horna"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367
msgid "Vertical radius"
@@ -27659,49 +27631,49 @@ msgstr "Ry:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367
msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "Lóðréttur radíus rúnnaðra horna"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386
msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki rúnnað"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:387
msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Gera horn hvöss"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:193
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:192
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr "Stefna mælistikunnar"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:203
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
msgid "Unit of the ruler"
msgstr "Einingar mælistikunnar"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
msgid "Lower"
msgstr "Neðri"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:211
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Neðri mörk mælistiku"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
msgid "Upper"
msgstr "Efri"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:221
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Efri mörk mælistiku"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:231
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Staða merkis á mælistikunni"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:239
msgid "Max Size"
msgstr "Hámarksstærð"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:241
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mesta stærð mælistikunnar"
@@ -27794,7 +27766,7 @@ msgstr "B:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
msgid "Width of selection"
-msgstr "Breidd vals"
+msgstr "Breidd myndvals"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "Lock width and height"
@@ -27980,27 +27952,27 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Change spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta spíral"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
msgid "just a curve"
-msgstr ""
+msgstr "bara sveiglína"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
msgid "one full revolution"
-msgstr ""
+msgstr "einn heill snúningur"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
msgid "Number of turns"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi snúninga"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
msgid "Turns:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningar:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi umferða"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "circle"
@@ -28008,78 +27980,80 @@ msgstr "hringur"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "mun þéttara við jaðar"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+msgstr "þéttara við jaðar"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "even"
-msgstr ""
+msgstr "jafnt"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "center is denser"
-msgstr ""
+msgstr "þéttara við miðju"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "center is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "mun þéttara við miðju"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
msgid "Divergence"
-msgstr ""
+msgstr "Samleitni"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
msgid "Divergence:"
-msgstr ""
+msgstr "Samleitni:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Hversu gisnari eru ytri umferðirnar; 1 = jafnt"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "starts from center"
-msgstr ""
+msgstr "byrjar frá miðju"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+msgstr "byrjar á miðju"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "starts near edge"
-msgstr ""
+msgstr "byrjar við jaðar"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
msgid "Inner radius"
-msgstr ""
+msgstr "Innri radíus"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
msgid "Inner radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Innri radíus:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus innstu umferðar (hlutfall af stærð spírals)"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:567
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
+"Frumstilla formstillingar á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar Inkscape >"
+" Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)"
#. Width
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
msgid "(narrow spray)"
-msgstr ""
+msgstr "(mjó sprautun)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
msgid "(broad spray)"
-msgstr ""
+msgstr "(breið sprautun)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd sprautuflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
msgid "(maximum mean)"
@@ -28087,11 +28061,11 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Virkni"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
msgid "Focus:"
-msgstr ""
+msgstr "Virkni:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
@@ -28122,19 +28096,19 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sprauta með afritum upphaflegs vals"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sprauta með klónum upphaflegs vals"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
msgid "Spray single path"
-msgstr ""
+msgstr "Sprauta á einum ferli"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
+msgstr "Sprauta hluti á einum ferli"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
@@ -28164,7 +28138,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
msgid "(high rotation variation)"
-msgstr ""
+msgstr "(mikill breytileiki snúnings)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
msgid "Rotation"
@@ -28183,7 +28157,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
msgid "(high scale variation)"
-msgstr ""
+msgstr "(mikill breytileiki kvarða)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
msgctxt "Spray tool"
@@ -28204,15 +28178,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr ""
+msgstr "Stjarna: Breyta fjölda horna"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156
msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Stjarna: Breyta hlutfalli arma"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
msgid "Make polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til marghyrning"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
msgid "Make star"
@@ -28224,15 +28198,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280
msgid "Star: Change randomization"
-msgstr ""
+msgstr "Stjarna: Breyta slembigerð"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:465
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+msgstr "Venjulegur marghyrningur (með einu haldfangi) í stað stjörnu"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:472
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr ""
+msgstr "Stjörnu í stað venjulegs marghyrnings (með einu haldfangi)"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
msgid "triangle/tri-star"
@@ -28252,15 +28226,15 @@ msgstr "sexhyrningur/sex arma stjarna"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
msgid "Corners"
-msgstr ""
+msgstr "Horn"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
msgid "Corners:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi horna á marghyrningi eða stjörnu"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
msgid "thin-ray star"
@@ -28284,21 +28258,21 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
msgid "regular polygon"
-msgstr ""
+msgstr "venjulegur marghyrningur"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512
msgid "Spoke ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Hlutfall arma"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512
msgid "Spoke ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Hlutfall arma:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Hlutfall radíusa grunnhorns og arma"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
msgid "stretched"
@@ -28314,23 +28288,23 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
msgid "NOT rounded"
-msgstr ""
+msgstr "ekki rúnnað"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
msgid "slightly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "lítillega rúnnað"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
msgid "visibly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "sýnilega rúnnað"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
msgid "well rounded"
-msgstr ""
+msgstr "vel rúnnað"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
msgid "amply rounded"
-msgstr ""
+msgstr "mikið rúnnað"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
msgid "blown up"
@@ -28338,15 +28312,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
msgid "Rounded:"
-msgstr ""
+msgstr "Rúnnað:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "Hversu rúnnuð hornin eru (0 fyrir hvöss horn)"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
msgid "NOT randomized"
-msgstr ""
+msgstr "EKKI slembigert"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
msgid "slightly irregular"
@@ -28354,23 +28328,23 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
msgid "visibly randomized"
-msgstr ""
+msgstr "sýnilega slembigert"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
msgid "strongly randomized"
-msgstr ""
+msgstr "sterklega slembigert"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
msgid "Randomized"
-msgstr ""
+msgstr "Slembigert"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Slembigert:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Tvístra hornum tilviljanakennt"
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
msgctxt "Marker"
@@ -28468,7 +28442,7 @@ msgstr "Seja línumerki"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1030 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1114
msgid "Set stroke style"
-msgstr ""
+msgstr "Setja stíl útlínu"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1202
msgid "Set marker color"
@@ -28480,15 +28454,15 @@ msgstr "Skipta um prufulit"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169
msgid "Text: Change font family"
-msgstr ""
+msgstr "Texti: Breyta leturtegund"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233
msgid "Text: Change font size"
-msgstr ""
+msgstr "Texti: Breyta leturstærð"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:269
msgid "Text: Change font style"
-msgstr ""
+msgstr "Texti: Breyta leturstíl"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:347
msgid "Text: Change superscript or subscript"
@@ -28532,7 +28506,7 @@ msgstr "Leturfjölskylda"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1211
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu leturtegund (Alt-X til að opna)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
@@ -28555,22 +28529,22 @@ msgstr "Leturstíll"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1302
msgid "Toggle Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla háletruðu af/á"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303
msgid "Toggle superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla háletruðu af/á"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315
msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla lágletruðu af/á"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316
msgid "Toggle subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla lágletruðu af/á"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
msgid "Justify"
@@ -28627,7 +28601,7 @@ msgstr "Lína:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1436
msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli lína (sinnum leturstærð)"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
@@ -28681,12 +28655,12 @@ msgstr "Stafþjöppun:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1529
msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt stafþjöppun (px)"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1558
msgid "Vertical Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt hliðrun"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1559
@@ -28696,7 +28670,7 @@ msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1560
msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt hliðrun (px)"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589
@@ -28711,11 +28685,11 @@ msgstr "Snú:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1591
msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur staftákna (gráður)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+msgstr "Litur/gegnsæi notað í litaaflögun"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
msgid "Style of new stars"
@@ -28723,15 +28697,15 @@ msgstr "Stíll nýrra stjarna"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
msgid "Style of new rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll nýrra rétthyrninga"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll nýrra þrívíddarkassa"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll nýrra sporbauga"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of new spirals"
@@ -28739,15 +28713,15 @@ msgstr "Stíll nýrra spírala"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll nýrra ferla sem búnir eru til með blýanti"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll nýrra ferla sem búnir eru til með penna"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll nýrra skrautskriftardrátta"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 ../src/widgets/toolbox.cpp:207
msgid "TBD"
@@ -28757,155 +28731,155 @@ msgstr ""
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Umgjörð"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Snap bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í umgjarðir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Bounding box edges"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðar umgjarða"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í hliðar umgjarðar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Bounding box corners"
-msgstr ""
+msgstr "Horn umgjarðar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í horn umgjarðar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Miðpunktar á hliðum umgjarðar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í miðpunkta á hliðum umgjarðar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "BBox Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Miðjur umgjarða"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í miðjur umgjarða"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Grípa í hnúta, ferla og haldföng"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
msgid "Snap to paths"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í ferla"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Path intersections"
msgstr "Skaranir ferla"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Snap to path intersections"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í skaranir ferla"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "To nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Í hnúta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Mýkja hnúta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Line Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Miðpunktar á línum"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Snap midpoints of line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í miðpunkta á línubútum"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Others"
msgstr "Annað"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Object Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Miðjur hluta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Snap centers of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í miðjur hluta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Snúningsmiðjur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
msgid "Snap an item's rotation center"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í snúningsmiðjur hlutar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Text baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnlína texta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Snap text anchors and baselines"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í festingar og grunnlínur texta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Page border"
msgstr "Jaðar síðu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Grípa í jaðar síðu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
msgid "Snap to grids"
msgstr "Grípa í hnitanet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Snap guides"
msgstr "Grípa í stoðlínur"
#. Width
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+msgstr "(samklemmd aflögun)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
msgid "(broad tweak)"
-msgstr ""
+msgstr "(breið aflögun)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd aflögunarflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)"
#. Force
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(lágmarkskraftur)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(hámarkskraftur)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
msgid "Force"
@@ -28917,7 +28891,7 @@ msgstr "Kraftur:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Kraftur aflögunaraðgerðar"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163
msgid "Move mode"
@@ -28925,7 +28899,7 @@ msgstr "Færsluhamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
msgid "Move objects in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Ýta hlutum í hvaða átt sem er"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170
msgid "Move in/out mode"
@@ -28937,11 +28911,11 @@ msgstr "Færa hluti í áttina að bendli; með Shift frá bendli"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177
msgid "Move jitter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flökta færslu hamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178
msgid "Move objects in random directions"
-msgstr ""
+msgstr "Færa hluti í slembiáttir"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184
msgid "Scale mode"
@@ -28949,7 +28923,7 @@ msgstr "Kvörðunarhamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr ""
+msgstr "Minnka hluti; stækka með Shift"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191
msgid "Rotate mode"
@@ -28957,7 +28931,7 @@ msgstr "Snúningshamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa hlutum; með Shift rangsælis"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198
msgid "Duplicate/delete mode"
@@ -28965,7 +28939,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgstr "Tvöfalda hluti, eyða með Shift"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205
msgid "Push mode"
@@ -28973,15 +28947,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Ýta hlutum ferla í hvaða átt sem er"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212
msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vaxa/minnka hamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr ""
+msgstr "Minnka hluta ferla (innfella); stækka með Shift (útsetja)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219
msgid "Attract/repel mode"
@@ -28989,15 +28963,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Draga hluti í áttina að bendli; með Shift frá bendli"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226
msgid "Roughen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ýfingarhamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ýfa hluta ferla"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233
msgid "Color paint mode"
@@ -29005,15 +28979,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mála lit verkfærisins á valda hluti"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240
msgid "Color jitter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flökta litum hamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241
msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Flökta litum á völdum hlutum"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247
msgid "Blur mode"
@@ -29021,7 +28995,7 @@ msgstr "Afskerpingarhamur"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr ""
+msgstr "Afskerpa valda hluti meira; með Shift er það minna"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275
msgid "Channels:"
@@ -29029,44 +29003,44 @@ msgstr "Litrásir:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287
msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+msgstr "Í litaham virkar þetta á litblæ hluta (H)"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Í litaham virkar þetta á litmettun hluta (S)"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Í litaham virkar þetta á ljósleika hluta (L)"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Í litaham virkar þetta á ógegnsæi hluta (O)"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. Fidelity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "(úfið, einfaldað)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(fine, but many nodes)"
@@ -29074,21 +29048,23 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
msgid "Fidelity"
-msgstr ""
+msgstr "Nákvæmni"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+msgstr "Nákvæmni:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
+"Lágt gildi fyrir nákvæmni einfaldar ferla, mikil nákvæmni viðheldur betur "
+"lögun ferils en gæti búið til marga nýja hnúta"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta krafti aðgerðar"
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93
msgid ""
@@ -29098,7 +29074,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:109
msgid "Please select an object."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu einhvern hlut:"
#: ../share/extensions/dimension.py:134
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
@@ -29107,15 +29083,15 @@ msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
msgid "Side Length 'a' (px): "
-msgstr ""
+msgstr "Lengd hliðar 'a' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
msgid "Side Length 'b' (px): "
-msgstr ""
+msgstr "Lengd hliðar 'b' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
msgid "Side Length 'c' (px): "
-msgstr ""
+msgstr "Lengd hliðar 'c' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
msgid "Angle 'A' (radians): "
@@ -29199,14 +29175,11 @@ msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
-msgid ""
-"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X alue'"
+msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
-msgid ""
-"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
-"value of rectangle's bottom'"
+msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
@@ -29436,18 +29409,14 @@ msgid "Please select an object"
msgstr "Veldu hlut"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
-msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr ""
@@ -29460,8 +29429,7 @@ msgid "Movements"
msgstr "Hreyfingar"
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Pen "
+msgid "Pen #"
msgstr "Penni #"
#. issue error if no hpgl data found
@@ -29652,7 +29620,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
msgid " in {0!s} s"
-msgstr ""
+msgstr " í {0!s} s"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
msgid "Layer not found.\n"
@@ -29773,16 +29741,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:67
+#: ../share/extensions/plotter.py:66
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:144
+#: ../share/extensions/plotter.py:143
msgid "pySerial is not installed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:164
+#: ../share/extensions/plotter.py:163
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
@@ -29913,7 +29881,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
msgid "Please select objects!"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu einhverja hluti!"
#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
@@ -29942,7 +29910,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki búið til \"%s\"."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
#, python-format
@@ -29952,7 +29920,7 @@ msgstr "Villa: %s"
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
-msgstr ""
+msgstr "Mappan \"%s\" er ekki til."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102
#, python-format
@@ -29980,7 +29948,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
msgid "By max. segment length"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir hámarkslengd búts"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
msgid "Maximum segment length (px):"
@@ -30011,11 +29979,11 @@ msgstr "AI 8.0 ílag"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 og undir (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skrár vistaðar með Adobe Illustrator 8.0 eða eldri"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
@@ -30027,7 +29995,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsar drasl úr Adobe Illustrator SVG-skrám áður en þær eru opnaðar"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
@@ -30035,11 +30003,11 @@ msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skráaílag (UC)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange skrár (UC) (*.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Opna þjappaðar skiptiskrár vistaðar með Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
@@ -30047,11 +30015,11 @@ msgstr "Corel DRAW ílag (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 skrár (UC) (*cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-X4 (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
@@ -30059,11 +30027,11 @@ msgstr "Corel DRAW sniðmátsílag (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13 sniðskrár (UC) (*.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skrár vistaðar með Corel DRAW 7-13 (UC)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
@@ -30071,11 +30039,11 @@ msgstr "Computer Graphics Metafile skráaílag"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Graphics Metafile skrár (*.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Graphics Metafile skrár"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
@@ -30083,11 +30051,11 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skráaílag (UC)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange skrár (UC) (*.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Opna kynningaskiptiskrár vistaðar með Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
msgid "HSL Adjust"
@@ -30320,7 +30288,7 @@ msgstr "Y-hliðrun:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
msgid "Bounding box type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund umgjarðar:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
msgid "Geometric"
@@ -30341,7 +30309,7 @@ msgstr "Fjöldi hnúta"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Dot size:"
-msgstr ""
+msgstr "Punktstærð:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
msgid "Starting dot number:"
@@ -30684,7 +30652,7 @@ msgstr "Allt (sjálfgefið)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
msgid "Visible only"
-msgstr ""
+msgstr "Eingöngu sýnilegt"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
msgid "By name match"
@@ -30709,7 +30677,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "DXF Output"
@@ -30733,7 +30701,7 @@ msgstr "3D brúnir"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
msgid "Illumination Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn lýsingar:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
msgid "Shades:"
@@ -30741,7 +30709,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgid "Only black and white:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins svarthvítt"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
msgid "Blur stdDeviation:"
@@ -30757,12 +30725,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed Images"
-msgstr ""
+msgstr "Ívefja myndir"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
-msgstr ""
+msgstr "Ívefja aðeins valdar myndir"
#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1
msgid "Embed Selected Images"
@@ -30782,28 +30750,28 @@ msgstr "Skjáborð"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
msgid "Desktop size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð skjáborðs:"
#. Maximum size is '16k'
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
msgid "Custom Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin breidd:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
msgid "Custom Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin hæð:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
msgid "DVD Cover"
-msgstr ""
+msgstr "DVD kápa"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
msgid "DVD spine width:"
-msgstr ""
+msgstr "DVD kjalbreidd:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
msgid "DVD cover bleed (mm):"
@@ -30815,7 +30783,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
msgid "SVG Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "SVG eining:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
msgid "Canvas background:"
@@ -30824,7 +30792,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
msgid "Hide border"
-msgstr ""
+msgstr "Fela jaðar"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
msgid "Icon"
@@ -30852,7 +30820,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
msgid "Video size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð myndmerkis:"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
@@ -30868,11 +30836,11 @@ msgstr "LaTeX ílag: "
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr ""
+msgstr "Aukapakkar (aðskildir með kommu): "
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út sem GIMP litaspjald"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
@@ -30884,11 +30852,11 @@ msgstr "Flytur út litina í þessu skjali sem GIMP litaspjald"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid "Extract Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ná í mynd"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgid "Path to save image:"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð til að vista mynd á:"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid ""
@@ -30935,7 +30903,7 @@ msgstr "Dýpt:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
msgid "Paper Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Pappírsþykkt:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
msgid "Tab Proportion:"
@@ -30943,7 +30911,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
msgid "Add Guide Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við stoðlínum"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
@@ -30951,7 +30919,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
msgid "Subdivisions:"
-msgstr ""
+msgstr "Uppskipting:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Function Plotter"
@@ -31061,7 +31029,7 @@ msgstr "Fjarlægja rétthyrning"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
msgid "Draw Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna ása"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
msgid "Add x-axis endpoints"
@@ -31627,7 +31595,7 @@ msgstr "Færa feril"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
msgid "Offset path"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðrunarferill"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
msgid "Lathe modify path"
@@ -31709,7 +31677,7 @@ msgstr "Verkfærasafn"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
msgid "Tools type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund verkfæra:"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
msgid "default"
@@ -31761,7 +31729,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
msgid "Size of Border (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð jaðars (px):"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
msgid ""
@@ -31820,7 +31788,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
msgid "Border Thickness (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Þykkt jaðars (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "X Axis"
@@ -31904,7 +31872,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
msgid "Isometric Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Jafnlengdarhnitanet"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
msgid "X Divisions [x2]:"
@@ -31940,7 +31908,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Pólhnitanet"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
@@ -31996,11 +31964,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
msgid "Angle Divisions:"
-msgstr ""
+msgstr "Uppskipting horns:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
msgid "Angle Divisions at Centre:"
-msgstr ""
+msgstr "Uppskipting horns við miðju:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
@@ -32020,23 +31988,23 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "Guides creator"
-msgstr ""
+msgstr "Stoðlínugerð"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
msgid "Regular guides"
-msgstr ""
+msgstr "Venjulegar stoðlínur"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
msgid "Guides preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Forstillingar fyrir stoðlínur:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "Start from edges"
-msgstr ""
+msgstr "Byrja frá jöðrum"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
msgid "Delete existing guides"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða núverandi stoðlínum"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "Custom..."
@@ -32164,23 +32132,23 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
msgid "Sans bold"
-msgstr ""
+msgstr "Sans feitletrað"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
msgid "Serif medium"
-msgstr ""
+msgstr "Serif miðlungs"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
msgid "Serif medium italic"
-msgstr ""
+msgstr "Serif miðlungs skáletrað"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
msgid "Serif bold italic"
-msgstr ""
+msgstr "Serif feitletrað skáletrað"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
msgid "Serif bold"
-msgstr ""
+msgstr "Serif feitletrað"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
msgid "Script 1-stroke"
@@ -32290,13 +32258,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -32304,13 +32272,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -32327,7 +32295,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr ""
+msgstr "HP Graphics Language skrá (*.hpgl)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
msgid "Import an HP Graphics Language file"
@@ -32345,34 +32313,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid "Plotter Settings "
msgstr "Plotterstillingar "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
msgid "Pen number:"
msgstr "Penni númer:"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
@@ -32385,104 +32353,104 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur (°, réttsælis):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid "Mirror X axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "Mirror Y axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid "Center zero point"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid "Plot Features "
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid "Tool offset (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid "Use precut"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
msgid "Curve flatness:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid "Auto align"
msgstr "Sjálfvirk jöfnun"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
@@ -32490,7 +32458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
@@ -32615,11 +32583,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid "Start Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Upphafsgildi:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
msgid "End Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokagildi:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "Translate X"
@@ -32859,7 +32827,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir í teikniham:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
msgid "Set duration:"
@@ -32887,67 +32855,67 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
msgid "Set path width to default:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja breidd ferils á sjálfgefið:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
msgid "Set path width to 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja breidd ferils sem 1:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
msgid "Set path width to 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja breidd ferils sem 3:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
msgid "Set path width to 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja breidd ferils sem 5:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
msgid "Set path width to 7:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja breidd ferils sem 7:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
msgid "Set path width to 9:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja breidd ferils sem 9:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
msgid "Set path color to blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem bláan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem blágrænan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
msgid "Set path color to green:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem grænan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
msgid "Set path color to black:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem svartan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem blárauðan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
msgid "Set path color to orange:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem appelsínugulan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
msgid "Set path color to red:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem rauðan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
msgid "Set path color to white:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem hvítan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lit ferils sem gulan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
msgid "Undo last path segment:"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla síðasta línubút:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
msgid "Index mode"
@@ -32983,7 +32951,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
msgid "Increase number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Auka fjölda dálka:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
msgid "Set number of columns to default:"
@@ -33099,7 +33067,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þá hluta JessyInk sem þú vilt fjarlægja."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
msgid ""
@@ -33269,7 +33237,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Rules:"
-msgstr "Reglur:"
+msgstr "Mælistikur:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
msgid "Step length (px):"
@@ -33282,11 +33250,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
msgid "Left angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Vinstra horn:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
msgid "Right angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Hægra horn:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
#, no-c-format
@@ -33322,11 +33290,11 @@ msgstr "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
msgid "Number of paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi málsgreina:"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
msgid "Sentences per paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Setningar í málsgrein:"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
@@ -33345,7 +33313,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
msgid "From object"
-msgstr ""
+msgstr "Frá hlut"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
msgid "Marker type:"
@@ -33357,7 +33325,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
msgid "Assign alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Úthluta gegnsæi"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
msgid "solid"
@@ -33608,7 +33576,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Follow path orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Fylgja stefnu ferils"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
@@ -33785,77 +33753,66 @@ msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr "Skipanamálið sem á að nota (sjálfgefið: HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
-msgid "Initialization commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
-msgid ""
-"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
-"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr "Hugbúnaður (XON/XOFF)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "Vélbúnaður (RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr "Vélbúnaður (DSR/DTR + RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15
msgctxt "Flow control"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
msgid "DMPL"
msgstr "DMPL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
+msgid "KNK Zing (HPGL variant)"
msgstr "KNK Zing (HPGL tilbrigði)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Snúningur (°, réttsælis):"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "Show debug information"
msgstr "Birta villuleitarupplýsingar"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
@@ -33872,7 +33829,7 @@ msgstr "HP Graphics Language Plot skrá [AutoCAD] (*.plt)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr ""
+msgstr "Opna HPGL plottskrár"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
@@ -34144,7 +34101,7 @@ msgstr "Postscript ílag"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
msgid "Jitter nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Flökta hnútum"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
msgid "Maximum displacement in X (px):"
@@ -34329,11 +34286,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Restack"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstafla"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
msgid "Restack Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Stefna endurstöflunar:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
msgid "Left to Right (0)"
@@ -34658,7 +34615,7 @@ msgstr "Sketch ílag"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Sketch skýringamynd (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "A diagram created with the program Sketch"
@@ -35115,7 +35072,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
msgid "Show the bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna umgjörð"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
msgid "Delaunay Triangulation"
@@ -35221,12 +35178,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
msgid "Run it after"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra eftir hleðslu"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
msgid "Run it before"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra fyrir hleðslu"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
@@ -35333,7 +35290,7 @@ msgstr "Bakgrunnslitur:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Mynddíll (fast)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
msgid "Percent (relative to parent size)"
@@ -35363,7 +35320,7 @@ msgstr "PÁT:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
msgid "Force Dimension:"
-msgstr ""
+msgstr "Þvinga stærðir:"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
@@ -35551,3 +35508,5 @@ msgstr "Vinsælt snið fyrir myndskreytingar"
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML ílag"
+
+
diff --git a/share/templates/Makefile.am b/share/templates/Makefile.am
index 390204ff7..9bd6a0ddc 100644
--- a/share/templates/Makefile.am
+++ b/share/templates/Makefile.am
@@ -16,6 +16,7 @@ templates_DATA = \
default.fi.svg \
default.fr.svg \
default.hu.svg \
+ default.is.svg \
default.it.svg \
default.ja.svg \
default.lt.svg \
@@ -44,6 +45,7 @@ templates_i18n = \
default.fi.svg \
default.fr.svg \
default.hu.svg \
+ default.is.svg \
default.it.svg \
default.ja.svg \
default.lt.svg \
diff --git a/share/templates/default.is.svg b/share/templates/default.is.svg
new file mode 100644
index 000000000..9700c4630
--- /dev/null
+++ b/share/templates/default.is.svg
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ width="210mm"
+ height="297mm"
+ viewBox="0 0 210 297">
+ <defs />
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#666666"
+ borderopacity="1.0"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="0.35"
+ inkscape:cx="400"
+ inkscape:cy="560"
+ inkscape:document-units="mm"
+ inkscape:current-layer="layer1" />
+ <metadata>
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g inkscape:label="Lag 1" inkscape:groupmode="layer" id="layer1" />
+</svg>